﻿1
00:00:00,991 --> 00:00:02,992
Previously on Arctic Air...

2
00:00:02,993 --> 00:00:04,227
[Rattling with turbulence]

3
00:00:04,228 --> 00:00:05,228
[Head thuds heavily]

4
00:00:05,229 --> 00:00:06,295
Bobby!

5
00:00:06,296 --> 00:00:07,229
Blake...

6
00:00:07,230 --> 00:00:08,363
What are you doing here?

7
00:00:08,364 --> 00:00:10,298
[Krista]: We never talked
about what happened!

8
00:00:10,299 --> 00:00:11,532
When you agreed to spend
the rest of your life with me,

9
00:00:11,533 --> 00:00:14,402
then I cared that you were
kissing Bobby, not now.

10
00:00:14,403 --> 00:00:16,003
I hope someday you find someone

11
00:00:16,123 --> 00:00:18,740
that can really love you.

12
00:00:20,542 --> 00:00:21,442
[Laughing]

13
00:00:24,030 --> 00:00:25,263
[Krista]: Great visibility.

14
00:00:25,264 --> 00:00:26,764
I love my job.

15
00:00:26,765 --> 00:00:28,066
It doesn't get better
than this.

16
00:00:29,902 --> 00:00:30,768
Shh...

17
00:00:30,769 --> 00:00:31,903
[Bear roaring in distress]

18
00:00:31,904 --> 00:00:33,405
I'm sorry, Lucy.
It's not going to be too long.

19
00:00:33,406 --> 00:00:35,773
She does realize
it's just a bear, right?

20
00:00:35,774 --> 00:00:37,075
This is too slow...

21
00:00:37,076 --> 00:00:39,243
Hey, they're like her family.

22
00:00:39,244 --> 00:00:40,244
Try to sleep, Lucy.

23
00:00:40,245 --> 00:00:41,111
You two know each other?

24
00:00:41,112 --> 00:00:42,279
[Bobby sighing] Yeah.

25
00:00:42,280 --> 00:00:43,513
Do you have any idea

26
00:00:43,514 --> 00:00:45,416
how much stress Lucy's under?

27
00:00:45,417 --> 00:00:46,750
[Bear roaring]

28
00:00:46,751 --> 00:00:48,785
This is...

29
00:00:48,786 --> 00:00:49,920
This is insane, Bobby.

30
00:00:49,921 --> 00:00:52,289
She doesn't belong in Siberia.

31
00:00:52,290 --> 00:00:53,723
I thought Lucy was having
a tough time.

32
00:00:53,724 --> 00:00:56,259
That's why the government
agreed to transfer her, right?

33
00:00:56,260 --> 00:00:58,027
She lost both her cubs
this spring.

34
00:00:58,028 --> 00:00:59,228
Four months old.

35
00:00:59,229 --> 00:01:01,262
Died while she was trying to
teach them to hunt.

36
00:01:01,382 --> 00:01:04,300
So it's good she's going
to Wrangel Island.

37
00:01:04,301 --> 00:01:06,535
They get down to, what,
minus 70 in the winter,

38
00:01:06,536 --> 00:01:07,937
don't they?

39
00:01:07,938 --> 00:01:10,173
They have climate change
in Siberia, too.

40
00:01:10,174 --> 00:01:11,539
Okay, well, if this is
such a bad idea,

41
00:01:11,540 --> 00:01:13,275
why are you here?

42
00:01:13,276 --> 00:01:14,843
Because I can't stop it.

43
00:01:14,844 --> 00:01:16,445
But I can make sure
her new environment

44
00:01:16,446 --> 00:01:19,114
is as suitable
as my supervisor claims it is.

45
00:01:19,115 --> 00:01:22,417
[Irritated]:
I'm sure it is.

46
00:01:22,418 --> 00:01:23,952
[Sighing] Okay, okay.

47
00:01:23,953 --> 00:01:27,188
We all want
what's best for Lucy.

48
00:01:27,189 --> 00:01:28,990
I'm the only one
who knows what she needs.

49
00:01:28,991 --> 00:01:30,091
And you're going to be

50
00:01:30,092 --> 00:01:31,492
on the flight to Russia
with her.

51
00:01:31,493 --> 00:01:33,727
For what that's worth.

52
00:01:33,728 --> 00:01:34,828
A lot.

53
00:01:48,775 --> 00:01:50,243
What do you want me to do?

54
00:01:50,244 --> 00:01:51,777
We've got to move it
just outside the door.

55
00:01:51,778 --> 00:01:52,778
We have to transfer her again

56
00:01:52,779 --> 00:01:54,680
when the truck gets here.

57
00:02:01,271 --> 00:02:02,471
Bobby, Krista,

58
00:02:02,472 --> 00:02:03,505
this is Dr. Hui,

59
00:02:03,506 --> 00:02:05,407
and Vladimir Andreyev

60
00:02:05,408 --> 00:02:08,044
from the... Russian
conservation place.

61
00:02:08,045 --> 00:02:10,680
I am so sorry,
I can't pronounce it.

62
00:02:10,681 --> 00:02:11,781
It's okay.

63
00:02:11,782 --> 00:02:14,876
Thank you very much
for picking up our cargo.

64
00:02:15,417 --> 00:02:16,851
[Krista]:
Uh, where's Loreen?

65
00:02:16,852 --> 00:02:18,452
Dentist. I am
the office chick today.

66
00:02:18,453 --> 00:02:20,268
Sorry.
Lady? Woman?

67
00:02:20,388 --> 00:02:21,756
"Manager."
Office manager.

68
00:02:21,757 --> 00:02:23,224
When will the truck be here?

69
00:02:23,225 --> 00:02:25,326
We'll call them
as soon as you're ready.

70
00:02:25,327 --> 00:02:26,260
Well, call them now.

71
00:02:26,261 --> 00:02:27,929
We don't want to miss
our flight.

72
00:02:27,930 --> 00:02:29,197
Kirby.

73
00:02:29,198 --> 00:02:31,631
Yeah.
Just sign right there.

74
00:02:31,632 --> 00:02:34,518
[Dr. Hui]: Let me
see the animal.

75
00:02:36,805 --> 00:02:39,039
[Bear roaring in distress]

76
00:02:39,040 --> 00:02:41,641
I gave her five cc's

77
00:02:41,642 --> 00:02:43,476
at 4:30 this morning.

78
00:02:43,477 --> 00:02:44,544
Okay.

79
00:02:44,545 --> 00:02:46,146
She was under

80
00:02:46,147 --> 00:02:48,081
for approximately two hours,

81
00:02:48,082 --> 00:02:49,582
so it should have cleared
her system by now,

82
00:02:49,583 --> 00:02:50,382
but she's obviously
still stressed.

83
00:02:50,383 --> 00:02:51,851
Don't worry.

84
00:02:51,852 --> 00:02:53,052
We will drug it
before we get it on the plane.

85
00:02:53,053 --> 00:02:55,088
And send her
into cardiac arrest?

86
00:02:55,089 --> 00:02:56,889
Of course not.

87
00:02:56,890 --> 00:02:59,458
We will not
be drugging this animal again.

88
00:02:59,459 --> 00:03:03,061
What exactly is your
experience with polar bears?

89
00:03:03,062 --> 00:03:04,930
I'm speaking to you.

90
00:03:04,931 --> 00:03:05,831
What is your experience?

91
00:03:05,832 --> 00:03:07,065
What is the problem?

92
00:03:07,066 --> 00:03:08,166
I don't trust him

93
00:03:08,167 --> 00:03:09,267
with Lucy's care.

94
00:03:09,268 --> 00:03:10,268
Now, we need to find
a qualified vet

95
00:03:10,269 --> 00:03:11,269
to fly with us to Siberia.

96
00:03:11,270 --> 00:03:13,404
You are not coming to Russia.

97
00:03:13,405 --> 00:03:15,974
I most certainly am.

98
00:03:15,975 --> 00:03:18,343
I am very sorry
for the misunderstanding,

99
00:03:18,344 --> 00:03:20,177
but these are not
the arrangements

100
00:03:20,178 --> 00:03:21,846
that we made.

101
00:03:21,847 --> 00:03:23,580
I am not leaving Lucy's side

102
00:03:23,581 --> 00:03:24,815
until I see for myself

103
00:03:24,816 --> 00:03:26,817
that she is being
cared for appropriately.

104
00:03:26,818 --> 00:03:29,620
We simply do not have room
on the flight for you.

105
00:03:29,621 --> 00:03:31,255
Our team is in place.

106
00:03:31,256 --> 00:03:33,390
This is...

107
00:03:33,391 --> 00:03:35,992
Totally un-unacceptable.

108
00:03:35,993 --> 00:03:36,960
The bear is
in very good hands...

109
00:03:36,961 --> 00:03:38,928
Get away from her!

110
00:03:38,929 --> 00:03:41,297
She is not going
anywhere with you.

111
00:03:41,298 --> 00:03:42,799
Tara, what are you doing?

112
00:03:42,800 --> 00:03:44,333
You're fixing this.

113
00:03:44,334 --> 00:03:45,468
Fly us back.

114
00:03:45,469 --> 00:03:48,004
[Roaring]

115
00:03:49,439 --> 00:03:52,046
[♪]

116
00:03:52,362 --> 00:03:55,615
<font color="#3399FF">Arctic Air 02x06</font>
<font color=#00ff00>Dangerous Cargo</font>
Original Air Date February 13, 2013

117
00:03:57,489 --> 00:04:00,968
==sync, correction by <font color=#00ff00>dcdah</font>==
for addic7ed.com

118
00:04:15,431 --> 00:04:16,631
[Bear roaring in distress]

119
00:04:16,632 --> 00:04:17,766
Lucy...

120
00:04:17,767 --> 00:04:19,200
Stop.
Stop moving.

121
00:04:19,201 --> 00:04:20,809
Lucy should never
have been removed

122
00:04:20,929 --> 00:04:22,170
from her natural habitat.

123
00:04:22,171 --> 00:04:25,205
Your government recognizes
the bear is not thriving.

124
00:04:25,206 --> 00:04:26,473
Your vet intends to kill her

125
00:04:26,474 --> 00:04:27,841
before she even gets
on the plane.

126
00:04:27,842 --> 00:04:29,576
I'm recommending
a very low dosage,

127
00:04:29,577 --> 00:04:30,377
with minimal risk...

128
00:04:30,378 --> 00:04:31,878
I should put you down.

129
00:04:31,879 --> 00:04:33,614
Okay, they're not
going to hurt the bear.

130
00:04:33,615 --> 00:04:34,848
You can come
to Russia with us...

131
00:04:34,849 --> 00:04:37,785
It's too late for that.

132
00:04:37,786 --> 00:04:38,985
I'll fly you and Lucy back.

133
00:04:38,986 --> 00:04:40,019
Just put the gun down.

134
00:04:40,020 --> 00:04:42,021
I think I'll hang on to it
for now.

135
00:04:42,022 --> 00:04:44,890
Look, I've flown
a DC-3 solo.

136
00:04:44,891 --> 00:04:46,192
You only need one pilot.

137
00:04:46,193 --> 00:04:48,227
It's safer with two.
She's coming.

138
00:04:48,228 --> 00:04:49,362
Tara...

139
00:04:49,363 --> 00:04:50,463
Okay, fine.

140
00:04:50,464 --> 00:04:51,431
But you don't need them.

141
00:04:51,432 --> 00:04:52,365
The fewer people,

142
00:04:52,366 --> 00:04:53,366
the easier it is to escape.

143
00:04:53,367 --> 00:04:55,434
Es-escape?

144
00:04:55,435 --> 00:04:56,835
You know,
I am not the bad guy here...

145
00:04:56,836 --> 00:04:58,337
You're the one with the gun!

146
00:04:58,338 --> 00:04:59,871
Okay, relax.

147
00:04:59,872 --> 00:05:01,673
Let's just move everybody
out of here, okay?

148
00:05:01,674 --> 00:05:02,874
Krista and I

149
00:05:02,875 --> 00:05:04,743
will fly you.

150
00:05:04,744 --> 00:05:05,944
Okay. Okay!

151
00:05:05,945 --> 00:05:07,245
Get them out of here.

152
00:05:07,246 --> 00:05:08,913
Kirby...

153
00:05:08,914 --> 00:05:10,349
Okay.

154
00:05:14,953 --> 00:05:17,221
Not you.

155
00:05:20,091 --> 00:05:21,091
Hey.

156
00:05:22,260 --> 00:05:23,594
This doesn't feel right,
leaving you guys.

157
00:05:23,595 --> 00:05:24,562
Kirby, just go.

158
00:05:24,563 --> 00:05:26,296
Okay, all right.
Sorry.

159
00:05:28,198 --> 00:05:29,265
Bolt it!

160
00:05:32,636 --> 00:05:33,970
And shut the blinds.

161
00:05:36,139 --> 00:05:37,440
All of them.

162
00:05:41,879 --> 00:05:43,445
Don't. Don't...

163
00:05:43,446 --> 00:05:44,980
I already called the police.

164
00:05:44,981 --> 00:05:46,548
They said the best thing to do

165
00:05:46,549 --> 00:05:48,884
is clear the area
and let them handle it.

166
00:05:48,885 --> 00:05:50,018
Yeah, but I should call Loreen.

167
00:05:50,019 --> 00:05:51,086
You know, the office manager?

168
00:05:51,087 --> 00:05:52,287
The police will call her.

169
00:05:52,288 --> 00:05:54,390
And Mel, oh,
he's going to freak.

170
00:05:54,391 --> 00:05:57,325
But you represent
Arctic Air right now, yes?

171
00:05:57,326 --> 00:05:58,894
Uh, yeah.

172
00:05:58,895 --> 00:06:00,194
I-I guess I do.

173
00:06:00,195 --> 00:06:02,430
We have paid a great deal
of money to your company.

174
00:06:02,431 --> 00:06:03,698
The least you can do

175
00:06:03,699 --> 00:06:05,065
is come and speak
with polar jet

176
00:06:05,066 --> 00:06:07,769
about postponing
the next leg of our journey.

177
00:06:07,770 --> 00:06:09,570
I don't really have
a lot of pull.

178
00:06:09,571 --> 00:06:11,506
If you refuse,
we will call your boss.

179
00:06:11,507 --> 00:06:12,407
No, no, no.

180
00:06:12,408 --> 00:06:14,642
Yeah, cool.
Let's do this.

181
00:06:14,643 --> 00:06:17,110
I told you to turn on
the air conditioning.

182
00:06:17,111 --> 00:06:19,813
Lucy starts to overheat
at zero degrees celsius.

183
00:06:23,651 --> 00:06:25,919
How soon can we be in the air?

184
00:06:25,920 --> 00:06:27,987
We'll need rampies
to help us load.

185
00:06:27,988 --> 00:06:29,289
Not until the last minute.

186
00:06:29,290 --> 00:06:30,356
We need to minimize Lucy's time

187
00:06:30,357 --> 00:06:32,825
in the small cage.

188
00:06:32,826 --> 00:06:34,993
[Bobby shuts and locks
inner door]

189
00:06:34,994 --> 00:06:37,830
It takes a while to refuel
and run a safety check.

190
00:06:37,831 --> 00:06:38,964
And there's that thing
with the engine.

191
00:06:38,965 --> 00:06:40,466
[Bear roaring]

192
00:06:40,467 --> 00:06:42,000
That's right.

193
00:06:42,001 --> 00:06:43,235
Oil leak.

194
00:06:43,236 --> 00:06:45,070
Gotta get that checked out.

195
00:06:45,071 --> 00:06:46,605
That means we need to
call in our mechanic.

196
00:06:46,606 --> 00:06:48,205
Do it.

197
00:06:48,206 --> 00:06:50,007
Put it on speaker.

198
00:06:53,712 --> 00:06:56,481
[Dialing number]

199
00:06:56,482 --> 00:06:58,950
[Call rings]

200
00:06:58,951 --> 00:07:00,919
[Cece groans]

201
00:07:00,920 --> 00:07:02,487
No.

202
00:07:02,488 --> 00:07:03,921
Whatever it is, no.

203
00:07:03,922 --> 00:07:06,824
I told you guys I was
going out for lunch today.

204
00:07:06,825 --> 00:07:07,958
<i>[Voice shaky and scared]</i>
<i>Hey, Cece. It's Krista.</i>

205
00:07:07,959 --> 00:07:10,218
<i>This is an emergency?</i>

206
00:07:11,228 --> 00:07:12,728
Hey, easy.

207
00:07:12,729 --> 00:07:15,531
<i>How come you sound like</i>
<i>you're in a submarine?</i>

208
00:07:15,532 --> 00:07:18,033
Because you're on
speaker phone.

209
00:07:18,034 --> 00:07:18,868
<i>What for?</i>

210
00:07:18,869 --> 00:07:20,470
<i>We need you to prep Lady Lou.</i>

211
00:07:20,471 --> 00:07:22,104
What do you mean "prep"?

212
00:07:22,105 --> 00:07:23,973
Have one of the rampies
gas 'er up,

213
00:07:23,974 --> 00:07:25,307
<i>she's good to go.</i>

214
00:07:25,308 --> 00:07:26,342
Something's not right

215
00:07:26,343 --> 00:07:28,377
with engine number two.

216
00:07:28,378 --> 00:07:30,144
<i>An oil leak.</i>

217
00:07:30,145 --> 00:07:34,349
It could be dangerous,
and it's a rush.

218
00:07:34,350 --> 00:07:35,984
For Christ's sake.

219
00:07:35,985 --> 00:07:37,318
It's always a friggin' rush.

220
00:07:37,319 --> 00:07:40,221
<i>What's the run?</i>

221
00:07:40,222 --> 00:07:42,323
The shipment's sensitive.

222
00:07:42,324 --> 00:07:43,391
And, uh...

223
00:07:43,392 --> 00:07:46,894
We want to keep
the flight quiet, so...

224
00:07:46,895 --> 00:07:50,397
What are we, the CIA?

225
00:07:50,398 --> 00:07:51,765
Just...

226
00:07:51,766 --> 00:07:53,501
Can you please,
can you just get down here?

227
00:07:53,502 --> 00:07:56,236
Do I have time
to finish my chowder first?

228
00:07:56,237 --> 00:07:59,673
Get it to go.

229
00:07:59,674 --> 00:08:01,608
[Call disconnects]

230
00:08:09,950 --> 00:08:11,417
[Loreen shouts]:
What's going on?

231
00:08:11,418 --> 00:08:14,721
I don't know.
We're locked out.

232
00:08:14,722 --> 00:08:16,555
The door is bolted
from the inside.

233
00:08:16,556 --> 00:08:17,589
Where's Kirby?

234
00:08:17,590 --> 00:08:19,491
We called the office
and his cell.

235
00:08:19,492 --> 00:08:21,159
No answer.

236
00:08:22,395 --> 00:08:23,595
Loreen, it's locked.

237
00:08:23,596 --> 00:08:25,130
[Sighs]

238
00:08:28,367 --> 00:08:31,570
[Dialing cell phone]

239
00:08:31,571 --> 00:08:34,739
[Office phone rings]

240
00:08:34,740 --> 00:08:36,874
It's probably our mechanic.

241
00:08:36,875 --> 00:08:38,943
Or the police.

242
00:08:38,944 --> 00:08:41,679
It's suspicious
if we don't answer it.

243
00:08:41,680 --> 00:08:42,713
[Phone ringing]

244
00:08:42,714 --> 00:08:45,115
Everything's normal.

245
00:08:45,116 --> 00:08:48,686
[Beeps on speaker phone]

246
00:08:48,687 --> 00:08:49,719
Arctic Air.

247
00:08:49,720 --> 00:08:52,289
Bobby, what the hell
is going on?

248
00:08:52,290 --> 00:08:53,890
<i>Uh, the tranquilizers</i>
<i>are wearing off</i>

249
00:08:53,891 --> 00:08:58,095
and the bear's
getting freaked out.

250
00:08:58,096 --> 00:08:59,296
<i>[Loreen, over phone]: Well,</i>
<i>she's in the cage, right?</i>

251
00:08:59,297 --> 00:09:01,698
Yeah, but the people
and the noise,

252
00:09:01,699 --> 00:09:03,167
it's just getting to her.

253
00:09:03,168 --> 00:09:05,535
Have you called
wildlife control?

254
00:09:05,536 --> 00:09:06,802
<i>No.</i>

255
00:09:06,803 --> 00:09:09,172
We've got a fed biologist here,

256
00:09:09,173 --> 00:09:11,174
and she has everything
under control.

257
00:09:11,175 --> 00:09:12,641
Where's Kirby?

258
00:09:12,642 --> 00:09:14,177
I stupidly put him in charge.

259
00:09:14,178 --> 00:09:16,845
He was with our clients,
Vladimir and Hui.

260
00:09:16,846 --> 00:09:19,415
You haven't talked to them?

261
00:09:19,416 --> 00:09:20,983
<i>No.</i>

262
00:09:20,984 --> 00:09:23,351
<i>Well, maybe he's out</i>
<i>showing them YK,</i>

263
00:09:23,352 --> 00:09:25,620
um, while they wait.

264
00:09:25,621 --> 00:09:28,022
How long is this going to take?

265
00:09:28,023 --> 00:09:29,023
I've got eight flights

266
00:09:29,024 --> 00:09:30,658
<i>in and out today.</i>

267
00:09:30,659 --> 00:09:34,329
Look, the bear
just needs some space.

268
00:09:34,330 --> 00:09:36,898
Mel's inbound from Fort Res.

269
00:09:36,899 --> 00:09:38,099
Those doors better be
open for business

270
00:09:38,100 --> 00:09:39,866
<i>by the time he lands.</i>

271
00:09:39,867 --> 00:09:41,168
Working on it.

272
00:09:43,271 --> 00:09:44,271
Okay.

273
00:09:48,443 --> 00:09:50,411
I've been working with
this population of bears

274
00:09:50,412 --> 00:09:51,812
since I was 22.

275
00:09:51,813 --> 00:09:54,814
I watched Lucy grow up.

276
00:09:54,815 --> 00:09:56,943
That office, go.

277
00:09:57,518 --> 00:10:00,019
And you've watched it
get harder for her.

278
00:10:00,020 --> 00:10:03,556
Less ice,
shorter hunting season.

279
00:10:03,557 --> 00:10:04,557
So we send Lucy to Siberia,

280
00:10:04,558 --> 00:10:05,992
how does that
address the issue?

281
00:10:05,993 --> 00:10:09,261
Are we just going to keep
shipping our bears away?

282
00:10:09,262 --> 00:10:10,629
Of course not.

283
00:10:10,630 --> 00:10:14,333
I was only talking about Lucy.

284
00:10:14,334 --> 00:10:15,400
It's so typical

285
00:10:15,401 --> 00:10:16,768
of this government.

286
00:10:16,769 --> 00:10:17,902
Sweep it under the rug,

287
00:10:17,903 --> 00:10:19,404
muzzle our scientists.

288
00:10:19,405 --> 00:10:20,405
Pretty screwed up.

289
00:10:22,142 --> 00:10:24,002
It's my last month
in the field.

290
00:10:24,122 --> 00:10:26,644
Oh, you're being laid off?

291
00:10:26,645 --> 00:10:27,678
Transferred,

292
00:10:27,679 --> 00:10:28,879
to a desk in Edmonton.

293
00:10:28,880 --> 00:10:30,648
I won't go.

294
00:10:33,685 --> 00:10:35,661
What are you doing?

295
00:10:38,923 --> 00:10:40,258
Please, Tara.

296
00:10:40,259 --> 00:10:41,891
Move!

297
00:10:41,892 --> 00:10:42,959
Look, she's just scared.

298
00:10:42,960 --> 00:10:44,294
No, actually, I'm pissed off.

299
00:10:44,295 --> 00:10:46,263
You know what pisses me off?

300
00:10:46,264 --> 00:10:47,997
Four billion years of evolution

301
00:10:47,998 --> 00:10:52,569
destroyed by 200 years
of greedy humans like you.

302
00:10:52,570 --> 00:10:54,371
You're not a killer, Tara.

303
00:10:54,372 --> 00:10:56,506
You don't know
anything about me.

304
00:10:58,542 --> 00:11:00,842
You think you're
at the top of the food chain?

305
00:11:00,843 --> 00:11:02,278
You need some perspective.

306
00:11:04,514 --> 00:11:06,282
Move.

307
00:11:08,017 --> 00:11:09,918
Keep your hands
where I can see them.

308
00:11:09,919 --> 00:11:11,820
Don't do anything stupid.

309
00:11:14,557 --> 00:11:16,658
She needs to see for herself

310
00:11:16,659 --> 00:11:17,892
what I'm trying to protect.

311
00:11:17,893 --> 00:11:20,395
How long are you
going to keep this up?

312
00:11:20,396 --> 00:11:22,029
Do you really think
Bobby and I can just take off

313
00:11:22,030 --> 00:11:23,130
with you and the bear,

314
00:11:23,131 --> 00:11:24,265
and nobody's going to stop us?

315
00:11:24,266 --> 00:11:26,701
You spend five minutes
with Lucy, and you'll see.

316
00:11:26,702 --> 00:11:27,735
I'm not crazy.

317
00:11:27,736 --> 00:11:28,736
Five minutes,

318
00:11:28,737 --> 00:11:29,903
you will want
to do the right thing.

319
00:11:29,904 --> 00:11:31,338
Just... go.

320
00:11:37,312 --> 00:11:38,412
You don't have to
lock her in there.

321
00:11:38,413 --> 00:11:40,980
She needs to see, Bobby.

322
00:11:40,981 --> 00:11:43,317
[Snapping bolts closed]

323
00:11:50,490 --> 00:11:52,258
[Bear grunting and snuffling]

324
00:12:02,993 --> 00:12:06,469
[Bear grunting and growling]

325
00:12:09,073 --> 00:12:11,908
You are something.

326
00:12:14,412 --> 00:12:15,611
[Growling and grunting]

327
00:12:17,613 --> 00:12:18,647
You can let her out.

328
00:12:18,648 --> 00:12:19,748
You made your point.

329
00:12:19,749 --> 00:12:21,583
It's not a punishment.

330
00:12:21,584 --> 00:12:24,253
She's lucky to be
in Lucy's presence.

331
00:12:24,254 --> 00:12:26,255
Vladimir said
he'd take you to Russia.

332
00:12:26,256 --> 00:12:27,423
Maybe if we call him,

333
00:12:27,424 --> 00:12:28,523
we could still
work something out.

334
00:12:28,524 --> 00:12:30,826
Lucy's not going anywhere
with those people.

335
00:12:30,827 --> 00:12:32,660
What's wrong with them?

336
00:12:32,661 --> 00:12:33,928
The vet wanted to tranq her
for the flight,

337
00:12:33,929 --> 00:12:35,430
after I specifically told him

338
00:12:35,431 --> 00:12:36,965
how much
I had already given her.

339
00:12:36,966 --> 00:12:38,166
Any idiot knows

340
00:12:38,167 --> 00:12:40,168
you keep drugging an animal,
and you'll kill it.

341
00:12:40,169 --> 00:12:42,703
I saw Lucy's export paperwork

342
00:12:42,704 --> 00:12:43,938
myself.

343
00:12:43,939 --> 00:12:45,440
It all checked out.

344
00:12:45,441 --> 00:12:46,607
[Chuckling wryly] Right.

345
00:12:46,608 --> 00:12:48,708
And a government
stamp of approval

346
00:12:48,709 --> 00:12:52,379
means that everyone involved
is capable and professional.

347
00:12:52,380 --> 00:12:54,781
That's a nice bubble
you live in.

348
00:13:00,288 --> 00:13:03,056
We tried to reach you
on the radio, the phone.

349
00:13:03,057 --> 00:13:04,023
What's going on?

350
00:13:04,024 --> 00:13:06,158
There's an 800-pound
polar bear inside

351
00:13:06,159 --> 00:13:07,126
that needs her space.

352
00:13:07,127 --> 00:13:08,894
Oh, the bear is here?

353
00:13:08,895 --> 00:13:10,062
I really want to see it.

354
00:13:10,063 --> 00:13:12,298
Seriously, we can't go inside?

355
00:13:12,299 --> 00:13:13,299
Who says?

356
00:13:13,300 --> 00:13:14,400
Bobby.

357
00:13:14,401 --> 00:13:16,346
He's inside with Krista
and the bear biologist.

358
00:13:16,466 --> 00:13:18,316
Why don't we call Russia?

359
00:13:18,436 --> 00:13:20,638
You can ask every
question you've got.

360
00:13:20,639 --> 00:13:22,307
If you hear anything
you don't like,

361
00:13:22,308 --> 00:13:23,541
we stick to your plan.

362
00:13:23,542 --> 00:13:25,210
We're sticking to the plan.

363
00:13:25,211 --> 00:13:26,577
There is no question.

364
00:13:26,578 --> 00:13:28,113
You said so yourself

365
00:13:28,114 --> 00:13:31,149
that this year
is a bad year for Lucy,

366
00:13:31,150 --> 00:13:32,917
and it's only
going to get worse.

367
00:13:32,918 --> 00:13:34,752
Look, if she has a chance

368
00:13:34,753 --> 00:13:36,053
to survive...

369
00:13:36,054 --> 00:13:39,156
Okay, I will talk
to the Russians.

370
00:13:39,157 --> 00:13:41,191
It's good to know your enemy.

371
00:13:45,563 --> 00:13:46,563
Aw, this is stupid.

372
00:13:46,564 --> 00:13:48,132
Blake, you can't go in there.

373
00:13:48,133 --> 00:13:49,966
- It's locked.
- It's locked.

374
00:13:49,967 --> 00:13:52,002
I'm just going to go check
and see what's going on.

375
00:13:52,003 --> 00:13:53,637
Blake...

376
00:13:53,638 --> 00:13:54,738
Look, I'll be quiet.

377
00:13:54,739 --> 00:13:57,341
I won't upset the Teddy bear.

378
00:14:04,314 --> 00:14:05,481
So, where's the fire?

379
00:14:05,482 --> 00:14:07,450
I thought you were going
out for lunch today.

380
00:14:07,451 --> 00:14:09,685
Apparently,
my date is with Lady Lou.

381
00:14:09,686 --> 00:14:10,886
We're holding all work

382
00:14:10,887 --> 00:14:12,622
till the polar bear calms down.

383
00:14:12,623 --> 00:14:13,789
That's not what Krista said.

384
00:14:13,790 --> 00:14:15,123
When did you talk to her?

385
00:14:15,124 --> 00:14:17,725
20 minutes ago.

386
00:14:17,726 --> 00:14:19,927
Right after I got
my friggin' chowder.

387
00:14:19,928 --> 00:14:21,163
Really?

388
00:14:21,164 --> 00:14:22,964
Thanks.

389
00:14:22,965 --> 00:14:24,832
Sorry to wake you.

390
00:14:24,833 --> 00:14:27,202
That was the director
at Wrangel Island.

391
00:14:27,203 --> 00:14:28,736
They're not expecting
a polar bear from Canada.

392
00:14:28,737 --> 00:14:31,172
So they don't even know
Lucy is coming?

393
00:14:31,173 --> 00:14:33,574
And they've never heard of
Vladimir or Dr. Hui.

394
00:14:33,575 --> 00:14:35,877
This doesn't make any sense.

395
00:14:35,878 --> 00:14:38,279
How the hell did they get
their paperwork through?

396
00:14:38,280 --> 00:14:41,549
They must have greased
the right bureaucrat's palm.

397
00:14:41,550 --> 00:14:43,417
If they're not taking Lucy
to wrangel island,

398
00:14:43,418 --> 00:14:45,019
what's their plan?

399
00:14:45,020 --> 00:14:47,688
Gall bladders fetch
about ten grand in China.

400
00:14:47,689 --> 00:14:48,722
It's got to be more than that.

401
00:14:48,723 --> 00:14:50,628
Ten grand won't even
cover the fuel.

402
00:15:03,070 --> 00:15:05,071
[Door rattles against latch]

403
00:15:06,707 --> 00:15:08,207
[Loreen]: I'm sorry.

404
00:15:08,208 --> 00:15:11,276
I have no idea
how long it's going to be.

405
00:15:12,345 --> 00:15:14,213
Okay, thanks.

406
00:15:14,214 --> 00:15:15,881
Polar Jet.

407
00:15:15,882 --> 00:15:17,883
Our client, Vladimir,

408
00:15:17,884 --> 00:15:19,283
asked them to delay
the bear's flight

409
00:15:19,284 --> 00:15:20,585
for a few hours.

410
00:15:20,586 --> 00:15:23,221
Oh. So, what's the problem?

411
00:15:23,222 --> 00:15:25,090
Kirby wasn't with him,

412
00:15:25,091 --> 00:15:27,458
and he's still
not answering his cell.

413
00:15:27,459 --> 00:15:30,095
It just rings and rings.

414
00:15:30,096 --> 00:15:32,030
I hope the sound
is not irritating the bear.

415
00:15:32,031 --> 00:15:34,298
You'd better call the cops,

416
00:15:34,299 --> 00:15:36,333
'cause something
ain't right here.

417
00:15:36,334 --> 00:15:37,400
[Dialing cell phone]

418
00:15:40,338 --> 00:15:42,372
<i>Police.</i>
<i>What's your emergency?</i>

419
00:15:42,373 --> 00:15:44,208
This is Loreen Cassway
from Arctic Air.

420
00:15:44,209 --> 00:15:46,076
We're locked out
of our building.

421
00:15:46,077 --> 00:15:49,546
Two, maybe three
of our pilots are inside,

422
00:15:49,547 --> 00:15:51,247
but there's been some confusion

423
00:15:51,248 --> 00:15:53,082
about what's been going on.

424
00:15:53,083 --> 00:15:54,917
[Mel]: Dev, enough
with the fire drills.

425
00:15:54,918 --> 00:15:56,652
Mel, this is a far
stranger situation.

426
00:15:56,653 --> 00:15:58,855
Our cargo has turned on us.

427
00:15:58,856 --> 00:16:02,725
[Bear roaring]

428
00:16:02,726 --> 00:16:03,492
[Knocking urgently]

429
00:16:03,493 --> 00:16:04,460
Okay.

430
00:16:04,461 --> 00:16:05,828
Tara?

431
00:16:05,829 --> 00:16:06,795
Bobby?

432
00:16:06,796 --> 00:16:08,063
[Knocking persistently]

433
00:16:08,064 --> 00:16:09,865
Tara, let me out!

434
00:16:14,370 --> 00:16:16,772
[Bear snuffling and growling]

435
00:16:16,773 --> 00:16:18,974
[Nervously] You're okay.

436
00:16:18,975 --> 00:16:21,009
It's okay...

437
00:16:21,010 --> 00:16:22,610
Bobby told us to stay out,

438
00:16:22,611 --> 00:16:24,344
but then Krista
called Cece, and then...

439
00:16:24,345 --> 00:16:26,513
And you're just
calling the cops now?

440
00:16:26,514 --> 00:16:28,282
Bobby said that...

441
00:16:28,283 --> 00:16:29,817
Oh, give your head a shake.

442
00:16:29,818 --> 00:16:31,085
There's no plausible reason

443
00:16:31,086 --> 00:16:32,352
for him to lock
my daughter inside

444
00:16:32,353 --> 00:16:34,021
with a cranky polar bear.

445
00:16:34,022 --> 00:16:35,222
And then Blake went in,

446
00:16:35,223 --> 00:16:37,024
and he hasn't come out yet.

447
00:16:37,025 --> 00:16:39,392
What does wonderboy
think he's going to do?

448
00:16:39,393 --> 00:16:41,895
Cops are on their way.

449
00:16:41,896 --> 00:16:43,930
Get these people out of here.

450
00:16:43,931 --> 00:16:44,931
Last thing we need

451
00:16:44,932 --> 00:16:47,167
is a bunch of lookie-loos
standing around.

452
00:16:48,169 --> 00:16:49,202
And keep your phones on.

453
00:16:49,203 --> 00:16:50,203
It's not a holiday.

454
00:16:50,204 --> 00:16:51,437
[Loreen]:
I'll call you

455
00:16:51,438 --> 00:16:53,006
as soon as we know anything.

456
00:16:55,308 --> 00:16:56,341
Go.

457
00:16:57,177 --> 00:16:58,877
I'm going to wait.

458
00:17:01,714 --> 00:17:03,182
They are my family, too.

459
00:17:03,183 --> 00:17:06,218
Well, stay out of the way
when the cops get here.

460
00:17:06,219 --> 00:17:08,320
Who's in on this bear contract?

461
00:17:08,321 --> 00:17:09,254
Our clients,

462
00:17:09,255 --> 00:17:12,389
the fed's polar bear biologist.

463
00:17:12,390 --> 00:17:14,058
What do we know about them?

464
00:17:14,059 --> 00:17:15,893
Call what's-his-name,

465
00:17:15,894 --> 00:17:17,361
that cop who keeps
asking you out.

466
00:17:23,936 --> 00:17:28,238
Oh, jeez, Kirby,
where the hell are you?

467
00:17:38,682 --> 00:17:39,749
Hey!

468
00:17:39,750 --> 00:17:41,684
You guys seen Kirby?

469
00:17:41,685 --> 00:17:43,152
Not since last night.

470
00:17:43,153 --> 00:17:44,519
His car's at work and he's not.

471
00:17:44,520 --> 00:17:46,121
Got a new girlfriend, or...

472
00:17:46,122 --> 00:17:48,858
Maybe a buddy
who picked him up from work?

473
00:17:48,859 --> 00:17:50,392
Um...

474
00:17:50,393 --> 00:17:52,261
Is there any chance

475
00:17:52,262 --> 00:17:54,296
you boys could pool
your brain cells for one second

476
00:17:54,297 --> 00:17:55,764
and come up with
a single useful idea?

477
00:17:55,765 --> 00:17:57,733
Uh...

478
00:17:57,734 --> 00:17:58,800
You could try Gary's.

479
00:17:58,801 --> 00:18:00,701
Where would that be?

480
00:18:00,702 --> 00:18:02,570
Northlands.

481
00:18:02,571 --> 00:18:06,007
He's got a blue trailer,
plastic flowers, flamingoes...

482
00:18:11,947 --> 00:18:14,148
[Door rattles against latch]

483
00:18:24,458 --> 00:18:26,927
Can you put
that thing away now?

484
00:18:27,962 --> 00:18:28,962
[Sighs]

485
00:18:28,963 --> 00:18:30,897
What's going to happen?

486
00:18:30,898 --> 00:18:34,233
First, we're letting out Krista
and then we're calling the cops.

487
00:18:34,234 --> 00:18:36,068
But all that Vladimir
and Hui have to say is

488
00:18:36,069 --> 00:18:38,070
I drew my weapon
on them, and...

489
00:18:38,071 --> 00:18:40,439
Look, let's get Krista
out first, okay?

490
00:18:40,440 --> 00:18:42,674
We'll tell her the whole story,
and she'll have your back, too.

491
00:18:42,675 --> 00:18:43,742
I'll let her out,

492
00:18:43,743 --> 00:18:46,478
if you help me
expose these guys.

493
00:18:46,479 --> 00:18:50,115
Everyone will see
that you were right.

494
00:18:50,116 --> 00:18:51,983
And we'll take Lucy back home.

495
00:18:51,984 --> 00:18:53,651
You know, I don't like people.

496
00:18:53,652 --> 00:18:55,954
Yeah.

497
00:18:55,955 --> 00:18:57,789
But for a homosapien,
you're okay.

498
00:19:02,228 --> 00:19:04,494
[Shot blasts]

499
00:19:06,664 --> 00:19:07,697
[Banging insistently]

500
00:19:07,698 --> 00:19:09,866
Bobby! Krista!

501
00:19:09,867 --> 00:19:12,136
What's going on in there?

502
00:19:20,653 --> 00:19:22,419
<i>Nice, Blake.</i>

503
00:19:22,420 --> 00:19:23,987
Why do I always fall
for your bullshit?

504
00:19:23,988 --> 00:19:25,055
Give me your phone.

505
00:19:25,056 --> 00:19:26,357
Tara, I'm on your side.

506
00:19:26,358 --> 00:19:27,358
Sure.

507
00:19:27,359 --> 00:19:30,093
And you said you'd call me, too.

508
00:19:30,094 --> 00:19:31,028
After the weekend?

509
00:19:31,029 --> 00:19:32,363
In Rankin?

510
00:19:32,364 --> 00:19:34,165
I thought we both knew
what that was.

511
00:19:34,166 --> 00:19:35,566
Is that what this is?

512
00:19:35,567 --> 00:19:38,068
You get me to drop my guard,
and then your buddy attacks me?

513
00:19:38,069 --> 00:19:39,269
He's not my buddy,

514
00:19:39,270 --> 00:19:40,270
and I didn't know

515
00:19:40,271 --> 00:19:41,204
that he was going to play
action hero.

516
00:19:41,205 --> 00:19:42,104
Okay, what the hell
is going on?

517
00:19:42,105 --> 00:19:43,206
Where's Krista?

518
00:19:43,207 --> 00:19:44,740
Look, I'm sorry about him,

519
00:19:44,741 --> 00:19:45,741
but nothing's changed.

520
00:19:45,742 --> 00:19:46,742
Vladimir is still a fraud,

521
00:19:46,743 --> 00:19:48,611
and we'll call the cops...

522
00:19:48,612 --> 00:19:50,280
You'd better confirm that
that plane is ready to fly,

523
00:19:50,281 --> 00:19:52,915
or I will shoot someone
just to prove I'm serious.

524
00:19:52,916 --> 00:19:56,451
And I'm really not picky
right now.

525
00:19:57,787 --> 00:20:00,889
Yes, a single gunshot.

526
00:20:00,890 --> 00:20:04,025
Our people are in there,
and we can't get to them!

527
00:20:05,260 --> 00:20:07,962
How long does it take
to cross town?

528
00:20:11,867 --> 00:20:15,136
Oh, I spent the last year
convincing my parents

529
00:20:15,137 --> 00:20:17,271
there are no polar bears
in Yellowknife.

530
00:20:17,272 --> 00:20:18,372
I know.

531
00:20:18,373 --> 00:20:22,042
Everyone South of 60
thinks we live in igloos.

532
00:20:22,043 --> 00:20:24,512
Or that we take
our dog sleds to work?

533
00:20:24,513 --> 00:20:26,414
Is anybody sitting here?

534
00:20:26,415 --> 00:20:28,148
No.

535
00:20:28,149 --> 00:20:30,318
Just you, Thomas.

536
00:20:30,319 --> 00:20:31,952
Tommy.

537
00:20:31,953 --> 00:20:33,253
Tommy.

538
00:20:34,955 --> 00:20:37,724
So, Tommy, first day,

539
00:20:37,725 --> 00:20:39,593
how do you like your new job?

540
00:20:39,594 --> 00:20:41,127
Loading a polar bear,

541
00:20:41,128 --> 00:20:42,829
taking the rest of the day off,

542
00:20:42,830 --> 00:20:45,197
hanging out
with beautiful women.

543
00:20:46,667 --> 00:20:50,068
We're going to get
called back any minute.

544
00:20:50,069 --> 00:20:52,904
Oh, but until we do,
we might as well relax.

545
00:20:52,905 --> 00:20:54,806
Want a coffee?

546
00:20:54,807 --> 00:20:57,134
Yes. But I'll get it.

547
00:20:59,879 --> 00:21:01,012
Do you want to go
check out the lake?

548
00:21:01,013 --> 00:21:02,348
Yes! She does.

549
00:21:04,217 --> 00:21:05,650
I've seen the lake.

550
00:21:05,651 --> 00:21:07,352
Not with me.

551
00:21:07,353 --> 00:21:11,370
I should probably stay here.
In case Loreen calls.

552
00:21:11,490 --> 00:21:14,359
I have a cell phone.

553
00:21:14,360 --> 00:21:16,261
Closer to the office here.

554
00:21:16,262 --> 00:21:17,662
What, by a minute?

555
00:21:17,663 --> 00:21:20,632
Or is there a little tunnel
underneath the bar

556
00:21:20,633 --> 00:21:22,132
that leads right to the hangar?

557
00:21:22,133 --> 00:21:26,770
I should help Astrid
carry the coffees.

558
00:21:31,208 --> 00:21:32,942
[Whispering] What?

559
00:21:32,943 --> 00:21:35,445
I can't believe
you just did that.

560
00:21:35,446 --> 00:21:37,647
You're hot.

561
00:21:37,648 --> 00:21:38,681
You're single.

562
00:21:38,682 --> 00:21:40,115
He is hot.

563
00:21:40,116 --> 00:21:41,250
He is single...

564
00:21:41,251 --> 00:21:41,950
Shh!

565
00:21:41,951 --> 00:21:44,086
What is the problem?

566
00:21:44,087 --> 00:21:45,688
He's a total player.

567
00:21:45,689 --> 00:21:48,691
Oh, okay, so
you know him already?

568
00:21:48,692 --> 00:21:49,958
No.

569
00:21:49,959 --> 00:21:51,360
But I know his type.

570
00:21:52,629 --> 00:21:54,696
You really like him.

571
00:21:54,697 --> 00:21:57,064
Aw, but you're afraid
because he's so good-looking.

572
00:21:57,065 --> 00:21:58,600
- What?
- Yes.

573
00:21:58,601 --> 00:22:00,101
- No.
- Yes.

574
00:22:00,102 --> 00:22:01,269
My best friend and I

575
00:22:01,270 --> 00:22:03,237
talk about this all the time.

576
00:22:03,238 --> 00:22:06,374
Boys are afraid to talk to us
because we are so beautiful.

577
00:22:06,375 --> 00:22:10,311
Okay, but we're also fun
and sweet.

578
00:22:10,312 --> 00:22:13,246
And that relates to this how?

579
00:22:13,247 --> 00:22:16,049
Don't judge him by his looks.

580
00:22:16,050 --> 00:22:19,687
Okay? Just...

581
00:22:19,688 --> 00:22:21,822
Drink them in.

582
00:22:24,826 --> 00:22:27,960
Don't leave me alone
with him again.

583
00:22:27,961 --> 00:22:29,595
Okay, I will.

584
00:22:50,383 --> 00:22:51,416
[Mel's cell phone rings]

585
00:22:53,453 --> 00:22:54,720
Who did you just call?

586
00:22:54,721 --> 00:22:56,521
It's my partner, Mel. Relax.

587
00:22:56,522 --> 00:22:57,655
What's he doing
right out there?

588
00:22:57,656 --> 00:22:58,922
He's the owner.

589
00:23:00,325 --> 00:23:01,191
<i>Hello?</i>

590
00:23:01,192 --> 00:23:02,292
<i>Who is this?</i>

591
00:23:02,293 --> 00:23:03,293
Mel Ivarson. Who's this?

592
00:23:03,294 --> 00:23:04,662
Is the plane ready?

593
00:23:04,663 --> 00:23:05,596
<i>We heard a gunshot.</i>

594
00:23:05,597 --> 00:23:07,030
Is everybody okay?

595
00:23:07,031 --> 00:23:08,366
<i>Yes.</i>
<i>When do we leave?</i>

596
00:23:08,367 --> 00:23:09,834
Engine's leaking oil.

597
00:23:09,835 --> 00:23:12,202
I've got my best mechanic on it.

598
00:23:12,203 --> 00:23:14,103
How long until we're ready
to load my bear?

599
00:23:14,104 --> 00:23:15,905
Half hour, tops.

600
00:23:15,906 --> 00:23:19,642
<i>Who's inside there with you?</i>

601
00:23:19,643 --> 00:23:20,810
[Bear roaring and growling]

602
00:23:20,811 --> 00:23:21,811
Okay, easy.

603
00:23:21,812 --> 00:23:23,847
It's okay.

604
00:23:23,848 --> 00:23:25,348
[Wailing sirens approach]

605
00:23:25,349 --> 00:23:26,416
You're okay.

606
00:23:29,286 --> 00:23:31,953
Critical incident team's
on the way.

607
00:23:31,954 --> 00:23:33,021
Any change here?

608
00:23:33,022 --> 00:23:34,122
We haven't heard from Blake

609
00:23:34,123 --> 00:23:35,123
since he went in.

610
00:23:35,124 --> 00:23:36,057
One of your pilots?

611
00:23:36,058 --> 00:23:37,259
Mm-hmm, yes.

612
00:23:38,561 --> 00:23:39,561
Loreen.

613
00:23:40,497 --> 00:23:41,630
We think Bobby,
Krista, and Blake

614
00:23:41,631 --> 00:23:44,266
are inside with
the polar bear biologist.

615
00:23:44,267 --> 00:23:45,900
We have no idea where Kirby

616
00:23:45,901 --> 00:23:47,602
or our two clients are.

617
00:23:47,603 --> 00:23:48,536
After you called,

618
00:23:48,537 --> 00:23:49,871
I ran the names
that you gave me.

619
00:23:49,872 --> 00:23:51,572
The biologist checks out.

620
00:23:51,573 --> 00:23:52,907
There's no priors
on Vladimir Andreyev.

621
00:23:52,908 --> 00:23:54,308
And the vet
he's travelling with?

622
00:23:54,309 --> 00:23:55,175
Dr. Hui?

623
00:23:55,176 --> 00:23:56,677
He's not a vet.

624
00:23:56,678 --> 00:23:57,879
He's an exporter.

625
00:23:57,880 --> 00:23:58,813
With ties to a triad

626
00:23:58,814 --> 00:23:59,680
in mainland China.

627
00:23:59,681 --> 00:24:01,015
Drugs?

628
00:24:01,016 --> 00:24:02,749
Animals.
Exotic species.

629
00:24:02,750 --> 00:24:04,751
They paid a fortune
just to get the bear down here.

630
00:24:04,752 --> 00:24:05,719
It can't be worth all this...

631
00:24:05,720 --> 00:24:07,153
You'd be surprised
what people pay

632
00:24:07,154 --> 00:24:08,154
for their private collections.

633
00:24:08,155 --> 00:24:10,424
And if he's working
for a triad...

634
00:24:10,425 --> 00:24:12,025
He's got a lot of pressure
on him to deliver.

635
00:24:22,302 --> 00:24:23,903
Dude...

636
00:24:23,904 --> 00:24:27,540
I told you,
I'm not going to say anything.

637
00:24:27,541 --> 00:24:30,443
Whatever you want to
do with the bear,

638
00:24:30,444 --> 00:24:31,644
or whatever,

639
00:24:31,645 --> 00:24:32,878
that's totally cool with me.

640
00:24:32,879 --> 00:24:34,546
Stop talking.

641
00:24:34,547 --> 00:24:36,047
I don't know that crazy chick

642
00:24:36,048 --> 00:24:37,281
with the gun.

643
00:24:37,282 --> 00:24:39,651
I'll testify for you
that she went psycho, okay?

644
00:24:39,652 --> 00:24:40,819
It wasn't your fault!

645
00:24:40,820 --> 00:24:41,553
You were the victim...

646
00:24:41,554 --> 00:24:42,821
Enough.

647
00:24:42,822 --> 00:24:44,722
If this is like a ransom thing,

648
00:24:44,723 --> 00:24:48,092
then, honestly,
you've got the wrong guy.

649
00:24:48,093 --> 00:24:51,328
It's like I said,
I'm just a mechanic.

650
00:24:51,329 --> 00:24:53,664
Nobody's going to even
notice I'm missing

651
00:24:53,665 --> 00:24:54,698
for probably at least a day.

652
00:24:54,699 --> 00:24:55,833
Maybe a week.

653
00:24:55,834 --> 00:24:57,468
Well, Mel might,

654
00:24:57,469 --> 00:25:00,938
but he'd probably just
hire somebody else.

655
00:25:00,939 --> 00:25:02,339
Hello?

656
00:25:02,340 --> 00:25:04,207
[Tape rips]

657
00:25:06,376 --> 00:25:07,477
[Krista soothes]
It's okay, shh...

658
00:25:07,478 --> 00:25:09,144
It's okay.

659
00:25:09,145 --> 00:25:11,455
[Bear grumbling and growling]

660
00:25:12,048 --> 00:25:13,649
[Locked gate rattles]

661
00:25:13,650 --> 00:25:15,284
Dammit.

662
00:25:19,990 --> 00:25:21,223
Shh, shh, shh, shh...

663
00:25:23,225 --> 00:25:24,425
[Hacksaw rasping]

664
00:25:24,426 --> 00:25:27,829
[Bear growling]

665
00:25:27,830 --> 00:25:29,764
[Cage door rattles]

666
00:25:41,576 --> 00:25:42,910
<i>[Kirby's voicemail]:</i>
<i>Yeah, this is Kirby,</i>

667
00:25:42,911 --> 00:25:44,778
<i>out doing something awesome!</i>

668
00:25:44,779 --> 00:25:47,114
Where the hell are you?

669
00:25:47,115 --> 00:25:49,917
[Beeps phone off]

670
00:25:51,586 --> 00:25:53,520
[Muffled shouting]

671
00:25:55,322 --> 00:25:56,656
[Muffled protests]

672
00:25:58,859 --> 00:26:00,660
Why don't you tell us
what else we can do

673
00:26:00,661 --> 00:26:02,829
to make Lucy
a little more comfortable?

674
00:26:02,830 --> 00:26:04,230
<i>[Tara, over phone]:</i>
<i>We can't wait!</i>

675
00:26:04,231 --> 00:26:05,364
<i>I told you!</i>

676
00:26:05,365 --> 00:26:07,166
We have to get her
out of here right now.

677
00:26:07,167 --> 00:26:09,735
<i>The cops are already here,</i>
<i>the big guns are on the way.</i>

678
00:26:09,736 --> 00:26:13,038
If we can end this, you and me,

679
00:26:13,039 --> 00:26:15,974
it'll be better for everybody.

680
00:26:15,975 --> 00:26:17,142
You've got to help me.

681
00:26:17,143 --> 00:26:19,177
<i>Yeah. I know most of 'em</i>
<i>pretty well.</i>

682
00:26:19,178 --> 00:26:22,948
I can help you, but you've got
to let my pilots and staff go.

683
00:26:22,949 --> 00:26:24,750
I don't have your staff,

684
00:26:24,751 --> 00:26:25,750
<i>and I only wanted two pilots.</i>

685
00:26:25,751 --> 00:26:26,751
You don't have Kirby?

686
00:26:26,752 --> 00:26:28,118
Dopey-looking kid in overalls.

687
00:26:28,119 --> 00:26:30,087
I let him go.

688
00:26:30,088 --> 00:26:31,722
With Vladimir and Hui.

689
00:26:31,723 --> 00:26:33,724
Yeah, the cops know those guys
aren't what they claim to be.

690
00:26:33,725 --> 00:26:35,426
The police told you that?

691
00:26:35,427 --> 00:26:37,127
Yeah, they're wanted
for questioning.

692
00:26:37,128 --> 00:26:38,095
<i>You tell them</i>

693
00:26:38,096 --> 00:26:39,329
that Vladimir,
he doesn't even work

694
00:26:39,330 --> 00:26:41,231
for the Siberian
Conservation Area.

695
00:26:41,232 --> 00:26:42,999
Bobby, he called the director,

696
00:26:43,000 --> 00:26:44,968
and they didn't know
anything about this.

697
00:26:44,969 --> 00:26:46,369
They know that, too.

698
00:26:46,370 --> 00:26:47,270
Well, then,
they can't send Lucy

699
00:26:47,271 --> 00:26:48,905
to Wrangel Island.

700
00:26:48,906 --> 00:26:50,974
She's not going
anywhere for a while.

701
00:26:50,975 --> 00:26:53,176
But she can't...
No, she can't stay here.

702
00:26:53,177 --> 00:26:54,578
No, she can't.

703
00:26:54,579 --> 00:26:55,912
We'll figure something out,

704
00:26:55,913 --> 00:26:57,846
take care of her
the best way we can.

705
00:26:57,847 --> 00:26:59,949
You'll get her home?

706
00:26:59,950 --> 00:27:02,117
No matter what happens to me?

707
00:27:02,118 --> 00:27:04,853
I'll do everything I can.

708
00:27:04,854 --> 00:27:07,790
Can you put my...

709
00:27:07,791 --> 00:27:08,991
My female pilot on the phone?

710
00:27:08,992 --> 00:27:13,295
Okay, but I need to know
that Lucy...

711
00:27:16,531 --> 00:27:18,766
You still there?

712
00:27:18,767 --> 00:27:20,635
Hello?

713
00:27:20,636 --> 00:27:21,903
[Grumbles]

714
00:27:21,904 --> 00:27:22,971
I had her.

715
00:27:22,972 --> 00:27:24,005
She was ready to give up.

716
00:27:24,006 --> 00:27:25,640
She said that?

717
00:27:25,641 --> 00:27:26,641
I could just tell.

718
00:27:26,642 --> 00:27:28,342
But she hung up on you.

719
00:27:28,343 --> 00:27:30,176
I think the phone died.

720
00:27:30,177 --> 00:27:31,645
Power outage?

721
00:27:31,646 --> 00:27:33,513
Why would she turn off
the power?

722
00:27:33,514 --> 00:27:34,881
She wouldn't.

723
00:27:34,882 --> 00:27:38,952
Air conditioning's
keeping the bear cold.

724
00:27:52,666 --> 00:27:53,733
What happened?

725
00:27:53,734 --> 00:27:55,400
Cops probably cut the power.

726
00:27:55,401 --> 00:27:56,836
Sometimes,

727
00:27:56,837 --> 00:27:59,171
the air conditioning
blows a breaker...

728
00:27:59,172 --> 00:28:00,806
Lucy's going to overheat.
Where's the panel?

729
00:28:00,807 --> 00:28:03,374
I'll show you.

730
00:28:05,978 --> 00:28:07,178
What about Krista?

731
00:28:07,179 --> 00:28:08,146
You, too?

732
00:28:08,147 --> 00:28:09,814
What makes her
such an ideal mate?

733
00:28:09,815 --> 00:28:10,882
Power's out,

734
00:28:10,883 --> 00:28:13,317
and Krista's in there
with a wild polar bear.

735
00:28:13,318 --> 00:28:16,021
Okay, let's go get your friend.

736
00:28:16,022 --> 00:28:17,688
Lucy's going to be upset.

737
00:28:18,990 --> 00:28:21,091
It's okay. It's okay...

738
00:28:22,127 --> 00:28:24,494
Okay, new plan.

739
00:28:28,366 --> 00:28:29,633
[Roaring and growling]

740
00:28:33,038 --> 00:28:34,771
Shh... shh...

741
00:28:34,772 --> 00:28:35,738
It's okay.

742
00:28:38,909 --> 00:28:41,778
I'm taking my cargo.

743
00:28:47,069 --> 00:28:47,868
<i>Who are you?</i>

744
00:28:47,869 --> 00:28:49,270
It's okay.

745
00:28:49,271 --> 00:28:50,271
You don't need the gun.

746
00:28:50,272 --> 00:28:51,238
We worked everything out.

747
00:28:51,239 --> 00:28:52,806
The truck is waiting.

748
00:28:52,807 --> 00:28:55,139
We load now.

749
00:28:55,510 --> 00:28:57,278
[Shot blasts, Tara yelps]

750
00:28:57,279 --> 00:28:58,179
[Gasping in pain]

751
00:28:59,181 --> 00:29:00,247
Next time,

752
00:29:00,248 --> 00:29:03,116
I'll be pleased
to take your head off.

753
00:29:03,117 --> 00:29:04,116
In there.

754
00:29:04,117 --> 00:29:05,351
Wait, where?

755
00:29:05,352 --> 00:29:06,786
There! Move!

756
00:29:06,787 --> 00:29:08,421
[Screaming in pain]

757
00:29:11,958 --> 00:29:14,894
What are you
going to do with Lucy?

758
00:29:14,895 --> 00:29:17,029
The bear is going
to a private collector.

759
00:29:17,030 --> 00:29:18,164
Where?

760
00:29:18,165 --> 00:29:19,231
Who is it?

761
00:29:21,267 --> 00:29:22,601
[Latching bolts]

762
00:29:22,602 --> 00:29:23,968
[Screaming] No!

763
00:29:23,969 --> 00:29:25,204
You can't do this!

764
00:29:25,205 --> 00:29:26,438
Tara, are you okay?

765
00:29:26,439 --> 00:29:27,239
Please!

766
00:29:27,240 --> 00:29:28,707
Don't worry about me.

767
00:29:28,708 --> 00:29:30,809
[Rattling gates]

768
00:29:30,810 --> 00:29:31,876
Hey!
[Knocking and banging]

769
00:29:33,313 --> 00:29:34,112
[Bear growling]

770
00:29:35,380 --> 00:29:36,380
Okay. It's okay.

771
00:29:37,616 --> 00:29:38,716
[Crowbar clanks]

772
00:29:38,717 --> 00:29:39,584
[Groans in pain]

773
00:29:52,029 --> 00:29:52,895
[Bear growling]

774
00:29:59,337 --> 00:30:00,637
[Latch smashes open]

775
00:30:00,638 --> 00:30:03,072
[Persistent banging]

776
00:30:06,277 --> 00:30:07,410
What the hell is going on?

777
00:30:07,411 --> 00:30:08,410
Is Lucy okay?

778
00:30:10,313 --> 00:30:11,547
[Growls]

779
00:30:22,192 --> 00:30:24,092
[Knocking urgently]

780
00:30:27,663 --> 00:30:29,064
Sit.

781
00:31:01,262 --> 00:31:03,863
[Sirens wailing]

782
00:31:06,600 --> 00:31:08,367
I thought you said
she was going to give up.

783
00:31:08,368 --> 00:31:09,769
Makes no sense for her
to shoot at anybody.

784
00:31:09,770 --> 00:31:10,703
Somebody fired a gun in there.

785
00:31:10,704 --> 00:31:12,037
[Team shouting] Go! Go!

786
00:31:12,038 --> 00:31:12,938
Hey, Mel.

787
00:31:12,939 --> 00:31:14,339
Sorry, you can't go any closer.

788
00:31:14,340 --> 00:31:16,208
My daughter's in there.

789
00:31:16,209 --> 00:31:19,411
Mel, these guys are the best.

790
00:31:19,412 --> 00:31:20,545
Let's just stay
out of their way

791
00:31:20,546 --> 00:31:21,613
and let them work, okay?

792
00:31:25,285 --> 00:31:27,119
Thanks.

793
00:31:28,220 --> 00:31:30,188
Still not going out with you.

794
00:31:30,189 --> 00:31:33,991
Okay, Kirby...

795
00:31:33,992 --> 00:31:35,893
where are you?

796
00:31:59,783 --> 00:32:01,616
[Grumbles]

797
00:32:08,892 --> 00:32:11,393
Is she going to break in here?

798
00:32:11,394 --> 00:32:13,028
She's a wild polar bear.

799
00:32:13,029 --> 00:32:14,096
She's pissed off, overheated,

800
00:32:14,097 --> 00:32:17,131
and she hasn't eaten
since yesterday.

801
00:32:17,132 --> 00:32:18,199
Is that a yes?

802
00:32:18,200 --> 00:32:20,168
She'll do what she needs to do.

803
00:32:20,169 --> 00:32:22,403
We've got to get out of here.

804
00:32:22,404 --> 00:32:23,437
I'm not leaving Lucy.

805
00:32:23,438 --> 00:32:24,438
[Cell phone rings]

806
00:32:25,774 --> 00:32:26,774
Hello?

807
00:32:26,775 --> 00:32:27,942
<i>- Tara?</i>
<i>- Yeah.</i>

808
00:32:27,943 --> 00:32:29,177
My name's Jeff.

809
00:32:29,178 --> 00:32:30,912
I'm with
the Critical Incident Team.

810
00:32:30,913 --> 00:32:32,479
I was hoping we could talk.

811
00:32:32,480 --> 00:32:33,747
Not right now.

812
00:32:35,116 --> 00:32:37,017
Take up position.

813
00:32:38,253 --> 00:32:39,186
Hi.

814
00:32:39,187 --> 00:32:40,620
- Ken Sahcho.
- Jeff, C.I.T.

815
00:32:40,621 --> 00:32:41,855
Who was that?

816
00:32:41,856 --> 00:32:43,823
Some cop trying
to be my friend.

817
00:32:43,824 --> 00:32:46,326
You did not say
the bear was loose.

818
00:32:46,327 --> 00:32:48,494
Yes, because
they will shoot her!

819
00:32:48,495 --> 00:32:51,163
Only if she hurts somebody.

820
00:32:51,164 --> 00:32:52,098
Look, if we get
out of here now,

821
00:32:52,099 --> 00:32:53,165
we can call natural resources,

822
00:32:53,166 --> 00:32:54,800
let them handle it.

823
00:32:54,801 --> 00:32:55,467
Right.

824
00:32:55,468 --> 00:32:57,636
Okay.

825
00:32:57,637 --> 00:32:58,704
I'll tranquilize her again.

826
00:32:58,705 --> 00:32:59,972
What?

827
00:32:59,973 --> 00:33:01,473
You said that could kill her.

828
00:33:01,474 --> 00:33:02,942
Not if I give her
a small enough dose.

829
00:33:02,943 --> 00:33:03,909
Are you out of your mind?

830
00:33:03,910 --> 00:33:04,943
We need to get out of here

831
00:33:04,944 --> 00:33:06,177
before that thing
breaks through the glass.

832
00:33:06,178 --> 00:33:08,013
Tara, look at your shoulder.

833
00:33:08,014 --> 00:33:09,614
You can't shoot.

834
00:33:09,615 --> 00:33:11,349
She doesn't deserve
any of this, Bobby.

835
00:33:11,350 --> 00:33:12,951
We took her from her home!

836
00:33:14,720 --> 00:33:16,721
Where's your tranq kit?

837
00:33:16,722 --> 00:33:18,189
Bobby...

838
00:33:18,190 --> 00:33:19,824
- It's in your cargo room.
- Okay, stay here...

839
00:33:19,825 --> 00:33:21,892
You are not serious.

840
00:33:21,893 --> 00:33:22,960
You can't. We have to go.

841
00:33:22,961 --> 00:33:25,029
- Just stay here.
- Hey...

842
00:33:25,030 --> 00:33:26,230
You can't go out there.

843
00:33:26,231 --> 00:33:27,697
I have to.

844
00:33:27,698 --> 00:33:28,732
No, you don't
have to go out there

845
00:33:28,733 --> 00:33:29,733
and run in front of a bear

846
00:33:29,734 --> 00:33:32,002
just to prove
what a great guy you are.

847
00:33:32,003 --> 00:33:33,703
Jeez...

848
00:33:33,704 --> 00:33:35,639
What are you doing?

849
00:33:35,640 --> 00:33:36,906
You're not calling
the shots anymore.

850
00:33:36,907 --> 00:33:39,708
Nobody is going out there.

851
00:33:45,215 --> 00:33:46,682
All right,
thanks for your support.

852
00:33:46,683 --> 00:33:47,750
We'll take it from here.

853
00:33:47,751 --> 00:33:49,385
Okay.

854
00:33:56,692 --> 00:33:57,725
The bear is loose.

855
00:33:57,726 --> 00:33:59,361
Shoot it.

856
00:33:59,362 --> 00:34:01,263
Whoa, whoa, whoa, shoot what?

857
00:34:01,264 --> 00:34:02,897
What's going on in there?

858
00:34:02,898 --> 00:34:04,632
Sir, let us handle this.

859
00:34:04,633 --> 00:34:06,001
The bear's loose?

860
00:34:06,002 --> 00:34:07,336
Sir, you're going to
need to step back...

861
00:34:07,337 --> 00:34:09,337
You can't shoot,
my daughter's in there!

862
00:34:09,338 --> 00:34:12,039
Stay back
and let us do our jobs.

863
00:34:12,040 --> 00:34:13,507
What do you think?

864
00:34:13,508 --> 00:34:15,376
Should we break that window?

865
00:34:16,911 --> 00:34:18,645
I don't know.
What if that freaks it out?

866
00:34:18,646 --> 00:34:19,447
Let me go out there.

867
00:34:19,448 --> 00:34:20,914
No.

868
00:34:20,915 --> 00:34:22,516
Look, Lucy knows me.

869
00:34:22,517 --> 00:34:24,317
Maybe she'll focus on my face,

870
00:34:24,318 --> 00:34:26,119
and you can run by
and get the kit...

871
00:34:26,120 --> 00:34:27,087
Okay, if you have
a death wish, fine.

872
00:34:27,088 --> 00:34:29,089
Don't drag him into it.

873
00:34:29,090 --> 00:34:31,124
It's just too risky, Tara.

874
00:34:31,125 --> 00:34:32,982
Give me your phone.

875
00:34:34,695 --> 00:34:35,561
Here.

876
00:34:35,562 --> 00:34:37,563
I'm going to call the cop back.

877
00:34:37,564 --> 00:34:38,598
We're ready to go,

878
00:34:38,599 --> 00:34:39,632
right?

879
00:34:39,633 --> 00:34:40,499
Tell them

880
00:34:40,500 --> 00:34:41,400
there's a polar bear
loose in here.

881
00:34:41,401 --> 00:34:44,069
[Roaring]

882
00:34:47,440 --> 00:34:48,440
You okay?

883
00:34:59,784 --> 00:35:01,319
[Groaning]

884
00:35:01,320 --> 00:35:02,620
Thanks.

885
00:35:02,621 --> 00:35:03,954
Yeah.

886
00:35:08,093 --> 00:35:09,093
Tara...

887
00:35:09,094 --> 00:35:11,429
[Breathing hard]

888
00:35:11,430 --> 00:35:12,396
Shh...

889
00:35:12,397 --> 00:35:14,931
[Roaring]

890
00:35:14,932 --> 00:35:16,066
[Gasps]

891
00:35:22,528 --> 00:35:24,296
<i>Subject's within</i>
<i>10 feet of the bear.</i>

892
00:35:26,465 --> 00:35:27,799
Do you have a shot?

893
00:35:27,800 --> 00:35:29,434
I'm working on it.

894
00:35:30,403 --> 00:35:32,337
[Roaring ferociously]

895
00:35:32,338 --> 00:35:35,026
Why can't you just
get them out of there?

896
00:35:35,641 --> 00:35:36,908
[Krista]:
Blake, no,

897
00:35:36,909 --> 00:35:37,776
that's only going to
make it worse...

898
00:35:37,777 --> 00:35:39,643
How can things get worse?

899
00:35:39,644 --> 00:35:41,978
[Roaring]

900
00:35:44,215 --> 00:35:45,148
Bobby...

901
00:35:46,860 --> 00:35:49,620
What are you doing?

902
00:35:50,955 --> 00:35:52,956
[Whispering] Slow...

903
00:35:57,561 --> 00:35:58,728
[Roaring]

904
00:36:00,163 --> 00:36:01,564
[Cell phone rings]

905
00:36:04,201 --> 00:36:05,968
[Groaning with effort]

906
00:36:05,969 --> 00:36:07,303
No... get back.

907
00:36:09,139 --> 00:36:10,706
Sit down and shut up.

908
00:36:10,707 --> 00:36:11,840
Yeah?

909
00:36:11,841 --> 00:36:13,742
What's going on in there?

910
00:36:13,743 --> 00:36:14,976
The bear's loose.

911
00:36:14,977 --> 00:36:15,811
Yes, we see that.

912
00:36:15,812 --> 00:36:17,011
And we've got a possible shot.

913
00:36:17,012 --> 00:36:18,046
Can you get everyone down?

914
00:36:18,047 --> 00:36:20,081
I'd like to, but...

915
00:36:23,419 --> 00:36:25,854
Over here!

916
00:36:25,855 --> 00:36:27,020
[Roaring]

917
00:36:27,021 --> 00:36:28,422
Hey, hey.

918
00:36:29,491 --> 00:36:30,924
<i>What's going on?</i>

919
00:36:30,925 --> 00:36:32,226
<i>Talk to me, Sam.</i>

920
00:36:32,227 --> 00:36:35,062
One of the hostages
is playing bear tamer.

921
00:36:37,098 --> 00:36:37,865
Okay, go now.

922
00:36:37,866 --> 00:36:39,367
Get out of here! Go!

923
00:36:39,368 --> 00:36:42,069
I need the tranq kit.

924
00:36:47,207 --> 00:36:48,140
[Roaring]

925
00:37:00,453 --> 00:37:01,587
Shh...

926
00:37:01,588 --> 00:37:03,555
It's okay.

927
00:37:03,556 --> 00:37:05,123
Shh...

928
00:37:05,124 --> 00:37:06,224
[Roaring]

929
00:37:06,225 --> 00:37:07,826
[Loading tranq gun]

930
00:37:11,030 --> 00:37:13,198
Get down. Don't move.

931
00:37:13,199 --> 00:37:14,999
No.

932
00:37:15,000 --> 00:37:16,467
They can't shoot her.

933
00:37:16,468 --> 00:37:18,135
Tara, get down.

934
00:37:18,136 --> 00:37:19,604
Blake, please don't
go out there.

935
00:37:30,783 --> 00:37:32,950
Subject's blocking the animal.

936
00:37:32,951 --> 00:37:34,952
[Whispering] Take the shot.

937
00:37:34,953 --> 00:37:36,287
[Roaring]

938
00:37:37,655 --> 00:37:39,056
I have a shot.

939
00:37:40,558 --> 00:37:42,559
[Fires tranq dart]

940
00:37:42,560 --> 00:37:44,728
[Body thuds]

941
00:37:45,997 --> 00:37:48,131
The bear's tranq'd.

942
00:37:48,132 --> 00:37:49,565
Get everyone out of there now.

943
00:37:49,566 --> 00:37:50,733
Move.

944
00:37:52,803 --> 00:37:54,971
[Panting groggily]

945
00:38:08,084 --> 00:38:09,918
It's okay.

946
00:38:21,096 --> 00:38:22,463
[Wincing in pain]

947
00:38:22,464 --> 00:38:23,331
Guys, she's not armed.

948
00:38:23,332 --> 00:38:25,333
Go easy on her,
she's been shot.

949
00:38:25,334 --> 00:38:26,633
I'm never
going to see her again.

950
00:38:26,634 --> 00:38:28,869
Right now you've got to
take care of yourself!

951
00:38:28,870 --> 00:38:30,838
But she needs to...

952
00:38:30,839 --> 00:38:32,273
I'll take her home!

953
00:38:32,274 --> 00:38:33,374
Thank you!

954
00:38:55,228 --> 00:38:57,463
I hated being a rampie.

955
00:38:57,464 --> 00:38:59,498
I did it for eight months

956
00:38:59,499 --> 00:39:03,302
before Mel finally
checked me out as co-pilot.

957
00:39:03,303 --> 00:39:05,471
It's not that bad.

958
00:39:05,472 --> 00:39:07,938
Till your first
double shift in minus-40.

959
00:39:07,939 --> 00:39:09,173
I'm used to working nights,

960
00:39:09,174 --> 00:39:11,476
hauling gravel
with a bunch of rednecks.

961
00:39:11,477 --> 00:39:15,346
Trust me,
this is a pretty sweet gig.

962
00:39:15,347 --> 00:39:16,514
So, you don't
want to be a pilot?

963
00:39:16,515 --> 00:39:17,915
Nah.

964
00:39:17,916 --> 00:39:20,084
I'll just try to pull
as many cargo shifts as I can.

965
00:39:20,085 --> 00:39:22,453
Save some cash
for my little brother.

966
00:39:22,454 --> 00:39:23,387
He is the smart one.

967
00:39:23,388 --> 00:39:24,988
Wants to go to university

968
00:39:24,989 --> 00:39:26,289
down south.

969
00:39:26,290 --> 00:39:27,991
How old is he?

970
00:39:27,992 --> 00:39:28,925
15,

971
00:39:28,926 --> 00:39:31,561
so I've still got
a few years left.

972
00:39:31,562 --> 00:39:32,929
Aw...

973
00:39:32,930 --> 00:39:36,699
That is so sweet.

974
00:39:36,700 --> 00:39:38,739
Isn't that sweet?

975
00:39:39,569 --> 00:39:41,737
She's subtle.

976
00:39:41,738 --> 00:39:43,939
Maybe we should go for a walk.

977
00:39:43,940 --> 00:39:46,442
Yeah.

978
00:39:46,443 --> 00:39:48,110
Little brother story.

979
00:39:48,111 --> 00:39:49,778
Works every time.

980
00:39:49,779 --> 00:39:51,880
I'm kidding.

981
00:39:51,881 --> 00:39:53,049
I'm kidding...

982
00:40:03,625 --> 00:40:06,294
Kirby?

983
00:40:06,295 --> 00:40:09,064
[Muffled shouting]

984
00:40:13,601 --> 00:40:16,236
[Shouting and thrashing]

985
00:40:18,540 --> 00:40:20,240
Jesus, Mary and Joseph!

986
00:40:20,241 --> 00:40:22,309
Kid, are you all right?

987
00:40:22,310 --> 00:40:23,710
This might hurt.

988
00:40:23,711 --> 00:40:25,045
[Yelps]

989
00:40:25,046 --> 00:40:26,713
Oh, dude...

990
00:40:26,714 --> 00:40:27,713
It was our clients,

991
00:40:27,714 --> 00:40:29,815
the Russian dude
and the Chinese guy.

992
00:40:29,816 --> 00:40:31,250
Okay, just simmer down now...

993
00:40:31,251 --> 00:40:32,518
And I don't think
they're taking the bear

994
00:40:32,519 --> 00:40:33,986
to a conservation area...

995
00:40:33,987 --> 00:40:34,920
Don't worry about that
right now.

996
00:40:34,921 --> 00:40:36,122
I felt so bad

997
00:40:36,123 --> 00:40:38,391
leaving Bobby and Krista
with that crazy bear lady,

998
00:40:38,392 --> 00:40:39,592
but then I was like,
"whoa, these guys!"

999
00:40:39,593 --> 00:40:41,827
"These guys are bad news,"
you know what I mean?

1000
00:40:41,828 --> 00:40:43,162
I kind of got, like, a vibe.

1001
00:40:43,163 --> 00:40:44,763
Well, where are they now?

1002
00:40:44,764 --> 00:40:46,632
Oh, the Russian dude left

1003
00:40:46,633 --> 00:40:48,767
soon as they brought me here,

1004
00:40:48,768 --> 00:40:50,502
and the Asian guy bolted
when he heard the sirens.

1005
00:40:50,503 --> 00:40:52,771
I didn't think anybody
was going to find me.

1006
00:40:52,772 --> 00:40:55,608
Well, your car was here,
and you weren't.

1007
00:40:55,609 --> 00:40:57,375
I don't think I've ever
seen you walk any farther

1008
00:40:57,376 --> 00:40:58,978
than your car to the door,

1009
00:40:58,979 --> 00:41:01,646
so I figured you had to
be here somewhere.

1010
00:41:04,016 --> 00:41:04,882
Whoa...

1011
00:41:08,854 --> 00:41:09,988
Um...

1012
00:41:09,989 --> 00:41:12,490
That might be enough hugging.

1013
00:41:16,794 --> 00:41:17,928
[Grumbling in protest]

1014
00:41:28,172 --> 00:41:30,406
Weird day.

1015
00:41:41,117 --> 00:41:42,951
Whose bright idea was it
to ship a polar bear?

1016
00:41:42,952 --> 00:41:45,154
Oh, that would be yours.

1017
00:41:45,155 --> 00:41:46,688
You said it would cover
a week's payroll.

1018
00:41:46,689 --> 00:41:49,458
I must have been
heavily medicated.

1019
00:41:49,459 --> 00:41:51,793
I want it out of my office.

1020
00:41:51,794 --> 00:41:53,828
We'll take care of it.

1021
00:41:53,829 --> 00:41:56,430
Might want to keep it
in the cage.

1022
00:41:58,034 --> 00:42:00,769
Better not have
crapped in there!

1023
00:42:03,039 --> 00:42:05,807
Another bear story
for our grandchildren.

1024
00:42:08,177 --> 00:42:10,343
Hey, are you okay?

1025
00:42:10,344 --> 00:42:11,645
It's over.

1026
00:42:11,646 --> 00:42:12,612
[Stammering]

1027
00:42:14,716 --> 00:42:18,185
How could you risk your life
for that crazy woman?

1028
00:42:18,186 --> 00:42:19,920
I didn't do it for Tara.

1029
00:42:19,921 --> 00:42:21,021
I did it for Lucy.

1030
00:42:21,022 --> 00:42:22,723
Lucy?

1031
00:42:22,724 --> 00:42:24,892
It could have killed you.

1032
00:42:24,893 --> 00:42:26,625
Me. All of us.

1033
00:42:26,626 --> 00:42:28,194
I'm sorry
she locked you in cargo.

1034
00:42:28,195 --> 00:42:30,196
I was trying to get you out.

1035
00:42:30,197 --> 00:42:33,066
You put the bear's life
ahead of yours.

1036
00:42:33,067 --> 00:42:35,835
[Sighs]

1037
00:42:35,836 --> 00:42:37,036
[Chuckles resignedly]

1038
00:42:37,037 --> 00:42:38,871
Look, do you want to help me
take her home?

1039
00:42:43,224 --> 00:42:44,959
Think I'll sit this one out.

1040
00:42:59,991 --> 00:43:00,991
There.

1041
00:43:02,828 --> 00:43:05,830
I much prefer the view of her
from up here.

1042
00:43:05,831 --> 00:43:07,464
Me too.

1043
00:43:25,099 --> 00:43:27,684
==sync, correction by <font color=#00ff00>dcdah</font>==
for addic7ed.com

