1
00:05:00,160 --> 00:05:02,481
May I?

2
00:05:14,000 --> 00:05:16,401
That was, uh...

3
00:05:17,920 --> 00:05:21,049
that was quite
a speech you gave.

4
00:05:21,200 --> 00:05:24,443
Exactly what these people
needed to hear.

5
00:05:28,280 --> 00:05:30,169
What about the prison?

6
00:05:30,320 --> 00:05:34,370
As long as they leave us alone,
we have no problem.

7
00:05:34,560 --> 00:05:37,245
- So no retaliation?
- No.

8
00:05:37,440 --> 00:05:39,647
What would that get us?

9
00:05:39,800 --> 00:05:41,404
I need to go see them.

10
00:05:44,480 --> 00:05:47,450
I thought this place could be
something else, you know?

11
00:05:47,600 --> 00:05:50,365
Something better.

12
00:05:52,280 --> 00:05:55,124
I wasn't up to the challenge
and I screwed it up.

13
00:05:57,840 --> 00:06:00,081
I've done some terrible things.

14
00:06:01,600 --> 00:06:05,321
I'm not fit to lead
these people.

15
00:06:05,480 --> 00:06:08,165
But you are.

16
00:06:08,320 --> 00:06:11,130
They don't need
to be terrorized.

17
00:06:11,280 --> 00:06:12,850
Certainly not by
their own leader.

18
00:06:13,000 --> 00:06:14,570
So you're abdicating?

19
00:06:17,160 --> 00:06:19,049
You know, I really believed

20
00:06:19,200 --> 00:06:20,645
if I kept her alive
long enough,

21
00:06:20,800 --> 00:06:22,609
Milton would find a...

22
00:06:27,440 --> 00:06:29,920
I just need time...

23
00:06:34,600 --> 00:06:36,887
to get myself together.

24
00:06:38,720 --> 00:06:40,802
So you want me
to fill in for you?

25
00:06:41,000 --> 00:06:44,368
Who else can?
Milton? Martinez?

26
00:06:49,400 --> 00:06:52,529
If you choose your friends in
the prison, I'd understand.

27
00:06:52,720 --> 00:06:55,485
But these people need you.

28
00:06:57,920 --> 00:07:00,048
<i>I...</i>

29
00:07:00,200 --> 00:07:02,567
we need you.

30
00:07:17,160 --> 00:07:20,243
There ain't nothing out here
but mosquitoes and ants.

31
00:07:20,400 --> 00:07:23,290
Patience, little brother.

32
00:07:23,440 --> 00:07:25,488
Sooner or later, a squirrel

33
00:07:25,640 --> 00:07:27,324
is bound to scurry
across your path.

34
00:07:27,480 --> 00:07:29,881
Even so, that ain't much food.

35
00:07:30,040 --> 00:07:32,407
More than nothing.

36
00:07:34,200 --> 00:07:35,611
I'd have better luck going
through one of them houses

37
00:07:35,760 --> 00:07:37,091
we passed back on the turnoff.

38
00:07:37,240 --> 00:07:40,926
Is that what your new friends
taught you? Hmm?

39
00:07:41,080 --> 00:07:43,606
How to loot for booty?

40
00:07:45,440 --> 00:07:47,363
We've been at it for hours.

41
00:07:47,520 --> 00:07:50,922
Why don't we find a stream,
try our luck with some fish?

42
00:07:51,080 --> 00:07:54,527
I think you're just trying to lead me
back to the road, man.

43
00:07:54,680 --> 00:07:57,251
- Get me over to that prison.
- They got shelter.

44
00:07:57,400 --> 00:08:00,563
Food.
A pot to piss in.

45
00:08:00,720 --> 00:08:02,848
Might not be a bad idea.

46
00:08:03,040 --> 00:08:04,883
For you, maybe.

47
00:08:05,040 --> 00:08:07,441
Ain't gonna be
no damn party for me.

48
00:08:09,800 --> 00:08:11,962
Everyone will get used
to each other.

49
00:08:14,240 --> 00:08:15,969
They're all dead.

50
00:08:16,120 --> 00:08:18,407
Makes no difference.

51
00:08:18,600 --> 00:08:20,648
How can you be so sure?

52
00:08:22,640 --> 00:08:25,769
Right about now he's probably
hosting a housewarming party

53
00:08:25,920 --> 00:08:28,969
where's he gonna bury
what's left of your pals.

54
00:08:31,960 --> 00:08:34,281
Let's hook some fish.

55
00:08:34,440 --> 00:08:36,442
Come on.

56
00:08:43,000 --> 00:08:45,571
Right.

57
00:08:47,160 --> 00:08:48,924
Now you said you found
Tyreese's group here?

58
00:08:49,080 --> 00:08:51,321
- Yeah.
- We secured this.

59
00:08:51,480 --> 00:08:54,404
He thought
he came through here.

60
00:08:57,160 --> 00:08:59,606
Means there's another breach.

61
00:09:01,000 --> 00:09:02,604
Okay.

62
00:09:02,760 --> 00:09:04,330
The whole front of
the prison is unsecure.

63
00:09:04,520 --> 00:09:06,090
If walkers just strolled in,

64
00:09:06,240 --> 00:09:07,810
then it's gonna be cake
for a group of armed men.

65
00:09:07,960 --> 00:09:10,167
Why are we even so sure
he's going to attack?

66
00:09:10,360 --> 00:09:12,966
Maybe you scared him off.

67
00:09:13,120 --> 00:09:16,010
He had fish tanks
full of heads.

68
00:09:16,200 --> 00:09:18,646
Walkers and humans.
Trophies.

69
00:09:18,800 --> 00:09:21,201
He's coming.

70
00:09:21,360 --> 00:09:23,203
- We should hit him now.
- What?

71
00:09:23,360 --> 00:09:25,283
He won't be expecting it.

72
00:09:25,440 --> 00:09:27,329
We'll sneak back in
and put a bullet in his head.

73
00:09:27,480 --> 00:09:29,448
We're not assassins.

74
00:09:29,600 --> 00:09:31,602
You know where
his apartment is.

75
00:09:31,800 --> 00:09:33,211
You and I could
end this tonight.

76
00:09:35,040 --> 00:09:37,930
I'll do it myself.

77
00:09:41,200 --> 00:09:42,964
Okay.

78
00:09:43,120 --> 00:09:45,726
He didn't know
you were coming last time

79
00:09:45,880 --> 00:09:48,201
and look what happened.

80
00:09:48,400 --> 00:09:50,004
You were almost killed.

81
00:09:50,160 --> 00:09:52,811
Daryl was captured.

82
00:09:52,960 --> 00:09:55,691
And you and Maggie
were almost executed.

83
00:09:55,840 --> 00:09:57,808
You can't stop me.

84
00:09:57,960 --> 00:09:59,724
Rick would never allow this.

85
00:09:59,880 --> 00:10:02,724
You really think he's in any
position to make that choice?

86
00:10:02,880 --> 00:10:06,089
Think this through clearly.
T-Dog lost his life here.

87
00:10:06,240 --> 00:10:08,242
Lori, too.
The men that were here.

88
00:10:08,400 --> 00:10:10,243
It isn't worth
any more killing.

89
00:10:10,400 --> 00:10:12,880
What are we waiting for?
If he's really on his way,

90
00:10:13,040 --> 00:10:14,690
we should be out
of here by now.

91
00:10:14,880 --> 00:10:17,201
- And go where?
- We lived on the road all winter.

92
00:10:17,360 --> 00:10:19,488
Back when you had two legs
and we didn't have a baby

93
00:10:19,680 --> 00:10:21,205
crying for walkers
every four hours.

94
00:10:21,360 --> 00:10:23,328
We can't stay here.

95
00:10:23,480 --> 00:10:25,323
We can't run.

96
00:10:38,000 --> 00:10:41,049
All right.
We'll stay put.

97
00:10:41,240 --> 00:10:42,890
We're gonna defend this place.

98
00:10:43,040 --> 00:10:45,566
We're making a stand.

99
00:10:47,440 --> 00:10:49,841
Carl, you and I will
go down to the tombs.

100
00:10:50,040 --> 00:10:51,371
We need to figure out
where the breach is.

101
00:10:51,520 --> 00:10:53,124
- You got it.
- You'll need some help.

102
00:10:53,280 --> 00:10:55,806
No, in case anything happens,
I need you out here.

103
00:10:59,360 --> 00:11:01,601
Who's on watch?

104
00:11:04,120 --> 00:11:06,122
Damn it.

105
00:11:37,440 --> 00:11:39,442
Ahem.

106
00:11:40,920 --> 00:11:42,490
Alpha waves.

107
00:11:42,680 --> 00:11:45,251
I was trying to induce
a meditative state.

108
00:11:45,400 --> 00:11:47,323
I've been having trouble...

109
00:11:47,480 --> 00:11:49,801
your battery, it's over here.

110
00:11:55,600 --> 00:11:58,683
Okay, hold it.
Look at this jackpot.

111
00:11:58,840 --> 00:12:00,490
You've been invaluable.

112
00:12:05,680 --> 00:12:08,331
Do you intend to stay?

113
00:12:10,640 --> 00:12:12,881
Leaving's never
crossed my mind.

114
00:12:14,800 --> 00:12:17,201
Good.

115
00:12:17,360 --> 00:12:20,091
'Cause I count on you.
And not just for your...

116
00:12:20,240 --> 00:12:22,607
your expertise.

117
00:12:22,800 --> 00:12:25,406
But I consider you a friend.

118
00:12:25,560 --> 00:12:28,086
I... thank you.

119
00:12:28,240 --> 00:12:30,242
I feel...

120
00:12:30,400 --> 00:12:32,368
me, too.

121
00:12:32,560 --> 00:12:35,689
I counted on Merle as well.

122
00:12:38,520 --> 00:12:41,683
Martinez, he's a good soldier.

123
00:12:41,840 --> 00:12:44,764
He'd take a bullet
if I needed him to.

124
00:12:48,400 --> 00:12:50,402
Would you?

125
00:12:51,760 --> 00:12:53,489
I would.

126
00:12:53,640 --> 00:12:56,007
Yes.

127
00:12:57,560 --> 00:12:59,688
And Andrea?

128
00:13:01,200 --> 00:13:03,567
I'm not sure where
her loyalties lie.

129
00:13:03,760 --> 00:13:06,604
I can see how
her previous affiliation

130
00:13:06,800 --> 00:13:09,531
with Merle, no matter
how contentious it was,

131
00:13:09,720 --> 00:13:12,041
could cause doubt.

132
00:13:12,200 --> 00:13:14,771
You keep tabs on her for me.

133
00:13:17,840 --> 00:13:19,922
Of course.

134
00:13:33,200 --> 00:13:35,123
Where's Martinez?

135
00:13:35,280 --> 00:13:36,725
I don't know.

136
00:13:36,920 --> 00:13:39,161
Did you see him leave?

137
00:13:39,320 --> 00:13:40,401
Yeah.

138
00:13:40,560 --> 00:13:43,245
Who was he with?

139
00:13:43,400 --> 00:13:45,323
Karen, it's okay.
You can tell me.

140
00:13:45,480 --> 00:13:48,802
I don't know anything.

141
00:13:52,800 --> 00:13:54,131
Milton.

142
00:13:54,280 --> 00:13:56,806
Milton, stop!

143
00:14:00,680 --> 00:14:02,887
You startled me.

144
00:14:03,040 --> 00:14:04,451
Where is he?

145
00:14:04,600 --> 00:14:05,761
Where's who?

146
00:14:05,920 --> 00:14:08,241
The Governor.

147
00:14:08,400 --> 00:14:10,448
He's out on a run?

148
00:14:10,600 --> 00:14:12,489
Is that an answer
or a question?

149
00:14:12,640 --> 00:14:15,405
I'm not sure...
where he is.

150
00:14:15,560 --> 00:14:17,961
I mean, not whether it was
a question or an answer.

151
00:14:18,120 --> 00:14:21,249
- It was an answer.
- A run meaning what specifically?

152
00:14:21,400 --> 00:14:23,607
Supplies would be a safe bet.

153
00:14:23,800 --> 00:14:25,529
We were wiped out.

154
00:14:25,680 --> 00:14:27,284
Milton, I want you
to give me a specific answer

155
00:14:27,440 --> 00:14:30,808
to a specific question.
Where's the Governor?

156
00:14:30,960 --> 00:14:32,644
On a run?

157
00:14:35,600 --> 00:14:37,967
You know, I bet
he'll be back soon.

158
00:14:38,120 --> 00:14:41,010
I'm sure he's okay,
if that's what you're worried about.

159
00:14:43,680 --> 00:14:45,682
The tombs outside the boiler
room are overrun again.

160
00:14:45,840 --> 00:14:47,365
That whole section
had been cleared.

161
00:14:47,520 --> 00:14:49,443
It's a steady
stream of walkers.

162
00:14:49,600 --> 00:14:51,841
We're wasting time.

163
00:14:52,000 --> 00:14:53,684
The Governor is supposedly
on the way

164
00:14:53,840 --> 00:14:55,490
and we're stuck
in here with walkers.

165
00:14:55,640 --> 00:14:57,290
Trapped between a rock
and a hard place.

166
00:14:57,440 --> 00:15:00,205
For the last time,
running is not an option.

167
00:15:00,360 --> 00:15:01,930
Glenn, if the tombs
have filled up again,

168
00:15:02,080 --> 00:15:04,048
it may just be a matter
of time before they push in here.

169
00:15:04,200 --> 00:15:05,565
Or until some fence gives way.

170
00:15:05,720 --> 00:15:07,643
What if one of them herds
is passing through?

171
00:15:07,840 --> 00:15:09,365
Or settled?

172
00:15:09,520 --> 00:15:12,330
Can't handle that
with just the few of us.

173
00:15:12,480 --> 00:15:13,845
Okay.

174
00:15:14,000 --> 00:15:15,445
All right, we need...

175
00:15:15,640 --> 00:15:17,688
we just need to scout
the far side of the prison.

176
00:15:17,840 --> 00:15:19,922
- Find out what's going on.
- You're going out there?

177
00:15:20,080 --> 00:15:22,082
- Take a car and make it quick.
- I'll drive.

178
00:15:22,240 --> 00:15:25,687
No, you stay here.
Help with the fortifications.

179
00:15:25,840 --> 00:15:27,524
I'll take Maggie.

180
00:15:27,680 --> 00:15:29,842
You sure she's up to that?

181
00:15:51,480 --> 00:15:53,448
Where have you been?

182
00:16:00,600 --> 00:16:03,604
We need to find out how the walkers
are getting into the tombs.

183
00:16:10,120 --> 00:16:12,407
Are we gonna talk about this?

184
00:16:16,280 --> 00:16:18,328
Maggie, you need
to talk about it.

185
00:16:18,480 --> 00:16:21,006
I do? Or you do?

186
00:16:22,960 --> 00:16:25,804
- What does that mean?
- What do you want me to say?

187
00:16:26,000 --> 00:16:27,968
You want me to say
he made me get naked

188
00:16:28,120 --> 00:16:29,804
and stand in front of him?

189
00:16:31,400 --> 00:16:34,563
He came up behind me.

190
00:16:34,760 --> 00:16:37,923
Pushed himself against me.

191
00:16:39,360 --> 00:16:42,091
Put his hands all over me.

192
00:16:42,240 --> 00:16:45,881
He slammed my head down
and bent me over a table.

193
00:16:48,600 --> 00:16:51,001
Did he...

194
00:16:51,160 --> 00:16:53,128
Rape me?

195
00:16:55,560 --> 00:16:57,164
No.

196
00:17:00,440 --> 00:17:03,728
No.

197
00:17:03,880 --> 00:17:05,962
Do you feel better?

198
00:17:07,560 --> 00:17:10,325
- I'm not trying to...
- I had a choice.

199
00:17:10,480 --> 00:17:13,882
Either I take off my shirt
or he would take off your hand.

200
00:17:14,040 --> 00:17:17,806
I just listened to Merle beating
the shit out of you in the other room.

201
00:17:20,080 --> 00:17:22,845
What could I do?

202
00:17:25,320 --> 00:17:27,129
I'm sorry.

203
00:17:31,600 --> 00:17:33,682
Go away.

204
00:17:33,840 --> 00:17:35,444
You got your answer.

205
00:17:35,600 --> 00:17:37,762
Now go away.

206
00:17:55,520 --> 00:17:59,411
So we'll reinforce this with
some metal from the yard.

207
00:17:59,560 --> 00:18:02,723
If anything happens,

208
00:18:02,880 --> 00:18:05,167
we'll just duck.

209
00:18:06,880 --> 00:18:08,530
I hope nothing happens.

210
00:18:08,680 --> 00:18:10,887
Guns scare the bejesus
out of me.

211
00:18:12,440 --> 00:18:15,091
I robbed a gas station
with a toy gun.

212
00:18:15,280 --> 00:18:17,328
Never even took it
out of my pocket.

213
00:18:18,600 --> 00:18:20,921
You said Oscar was the thief.

214
00:18:21,120 --> 00:18:23,282
That you were in here
for pharmaceuticals.

215
00:18:23,440 --> 00:18:26,171
Well, I didn't want y'all
to think I was a violent man.

216
00:18:26,320 --> 00:18:28,448
If you follow me.

217
00:18:29,760 --> 00:18:31,410
So what are you saying?

218
00:18:31,560 --> 00:18:34,131
You're in here for a toy gun?

219
00:18:34,280 --> 00:18:36,089
No, listen to this.

220
00:18:36,240 --> 00:18:39,005
The next day the cops found
me at my brother's house.

221
00:18:39,160 --> 00:18:41,481
Still had the water pistol
in my pocket.

222
00:18:43,480 --> 00:18:46,290
I swore up and down that
that was the only weapon I had,

223
00:18:46,440 --> 00:18:48,249
but they said they didn't believe
anyone could be

224
00:18:48,400 --> 00:18:49,606
so stupid and get away with it.

225
00:18:49,760 --> 00:18:51,888
So they turned my brother's
house upside down

226
00:18:52,040 --> 00:18:53,485
and found his .38.

227
00:18:53,640 --> 00:18:55,483
Said it "matched
the description."

228
00:18:55,640 --> 00:18:58,564
There you go.
Armed robbery.

229
00:19:00,920 --> 00:19:04,481
Tell you the truth, I don't even know
how to use this damn thing.

230
00:19:06,520 --> 00:19:08,522
You're all about the truth now?

231
00:19:08,680 --> 00:19:10,523
Yes, ma'am, I am.

232
00:19:12,640 --> 00:19:14,961
It's fully loaded.

233
00:19:17,680 --> 00:19:19,330
Let's hope it stays that way.

234
00:19:19,480 --> 00:19:21,960
You're quite a lady.

235
00:19:26,680 --> 00:19:28,808
Hmm...

236
00:19:31,920 --> 00:19:34,730
Smells to me like
the Sawhatchee Creek.

237
00:19:34,880 --> 00:19:36,848
We didn't go west enough.

238
00:19:37,000 --> 00:19:39,162
There's a river down there,
it's got to be the Yellow Jacket.

239
00:19:39,360 --> 00:19:41,249
You have a stroke, boy?

240
00:19:41,400 --> 00:19:43,801
We ain't never even come
close to Yellow Jacket.

241
00:19:43,960 --> 00:19:45,883
We didn't go west.

242
00:19:46,080 --> 00:19:47,809
Just a little bit south.
That's what I think.

243
00:19:49,160 --> 00:19:51,367
Know what I think?

244
00:19:51,520 --> 00:19:53,921
I may have lost my hand,

245
00:19:54,080 --> 00:19:55,320
but you lost your sense
of direction.

246
00:19:55,480 --> 00:19:57,881
Yeah, we'll see.

247
00:19:58,040 --> 00:19:59,485
What do you want to bet?

248
00:19:59,640 --> 00:20:01,722
I don't want to bet nothing.

249
00:20:01,880 --> 00:20:03,689
It's just a body of water.

250
00:20:03,840 --> 00:20:05,683
Why's everything got
to be a competition with you?

251
00:20:05,840 --> 00:20:07,729
Whoa, whoa.
Take it easy, little brother.

252
00:20:07,880 --> 00:20:09,962
Just trying to have
a little fun here.

253
00:20:10,120 --> 00:20:11,770
No need to get
your panties all in a bundle.

254
00:20:11,920 --> 00:20:14,526
You hear that?

255
00:20:14,680 --> 00:20:17,365
Yeah, wild animals
getting wild.

256
00:20:17,520 --> 00:20:20,046
- No, it's a baby.
- Oh, come on.

257
00:20:20,200 --> 00:20:22,567
Why don't you just piss in my ear
and tell me it's raining, too?

258
00:20:22,720 --> 00:20:25,007
That there's the sound
of a couple of coons

259
00:20:25,200 --> 00:20:27,009
making love, sweet love.
Know what I mean?

260
00:20:36,600 --> 00:20:39,126
Hey! Jump!

261
00:20:42,320 --> 00:20:44,288
What?

262
00:20:44,440 --> 00:20:46,442
Hey, man, I ain't
wasting my bullets

263
00:20:46,640 --> 00:20:49,211
on a couple of strangers
that ain't never cooked me a meal

264
00:20:49,360 --> 00:20:50,566
or felicitated my piece.

265
00:20:50,720 --> 00:20:52,324
That's my policy.

266
00:20:52,520 --> 00:20:54,727
You'd be wise
to adopt it, brother.

267
00:21:35,080 --> 00:21:36,844
Come on, man.
I'm trying to help you out.

268
00:21:37,000 --> 00:21:38,161
Cover me!

269
00:22:08,800 --> 00:22:11,326
Daryl! I got ya!

270
00:22:13,440 --> 00:22:15,283
Go!

271
00:22:16,920 --> 00:22:19,605
Speak English.

272
00:23:04,920 --> 00:23:07,366
Slow down, beaner.

273
00:23:07,520 --> 00:23:10,126
That ain't no way
to say thank you.

274
00:23:16,160 --> 00:23:18,208
Let 'em go.

275
00:23:20,040 --> 00:23:22,122
Relax.

276
00:23:22,280 --> 00:23:25,011
The least they
can do is give us

277
00:23:25,160 --> 00:23:27,640
an enchilada or something, huh?

278
00:23:27,840 --> 00:23:30,411
Easy does it, seņorita.

279
00:23:30,560 --> 00:23:33,484
Everything's gonna be fine.

280
00:23:33,680 --> 00:23:36,251
Hey! Hey!

281
00:23:47,400 --> 00:23:50,051
Get out of the car.

282
00:23:50,240 --> 00:23:53,687
I know you're not talking
to me, brother.

283
00:23:55,240 --> 00:23:57,322
Get in your car and get
the hell out of here.

284
00:23:57,480 --> 00:23:58,925
Go! Get in your car!

285
00:24:40,600 --> 00:24:42,602
The shit you doing,
pointing that thing at me?

286
00:24:42,760 --> 00:24:44,569
They were scared, man.

287
00:24:44,720 --> 00:24:46,210
They were rude
is what they were.

288
00:24:46,360 --> 00:24:48,089
Rude and they owed us
a token of gratitude.

289
00:24:48,240 --> 00:24:49,844
They didn't owe us nothing.

290
00:24:50,000 --> 00:24:51,968
You helping people out of
the goodness of your heart?

291
00:24:52,120 --> 00:24:54,248
Even though you might
die doing it?

292
00:24:54,400 --> 00:24:56,004
Is that something
your Sheriff Rick taught you?

293
00:24:56,160 --> 00:24:57,207
There was a baby!

294
00:24:57,360 --> 00:25:00,250
Oh, otherwise you would have just
left them to the biters, then?

295
00:25:00,400 --> 00:25:03,802
Man, I went back for you.
You weren't there.

296
00:25:03,960 --> 00:25:06,884
I didn't cut off your hand, neither.
You did that.

297
00:25:07,040 --> 00:25:09,042
Way before they locked
you up on that roof.

298
00:25:09,200 --> 00:25:10,690
You asked for it.

299
00:25:13,920 --> 00:25:17,242
You know...
you know what's funny to me?

300
00:25:17,400 --> 00:25:20,370
You and Sheriff Rick
are like this now.

301
00:25:20,520 --> 00:25:22,284
Right?

302
00:25:22,440 --> 00:25:24,090
I bet you a penny
and a fiddle of gold

303
00:25:24,240 --> 00:25:26,049
that you never told him

304
00:25:26,200 --> 00:25:27,929
that we were planning on
robbing that camp blind.

305
00:25:28,080 --> 00:25:30,162
It didn't happen.

306
00:25:30,320 --> 00:25:32,527
Yeah, it didn't 'cause I wasn't
there to help you.

307
00:25:32,680 --> 00:25:34,603
What, like when
we were kids, huh?

308
00:25:34,800 --> 00:25:36,962
- Who left who then?
- What?

309
00:25:37,120 --> 00:25:39,327
Huh? Is that why
I lost my hand?

310
00:25:39,480 --> 00:25:42,006
You lost your hand 'cause you're
a simpleminded piece of shit.

311
00:25:42,160 --> 00:25:43,685
Yeah?
You don't know!

312
00:25:53,120 --> 00:25:55,248
I... I didn't know he was...

313
00:25:55,400 --> 00:25:57,448
Yeah, he did.

314
00:25:57,600 --> 00:25:59,807
He did the same to you.

315
00:25:59,960 --> 00:26:02,440
That's why you left first.

316
00:26:03,760 --> 00:26:05,808
I had to, man.

317
00:26:06,000 --> 00:26:08,321
I would have killed
him otherwise.

318
00:26:08,480 --> 00:26:10,960
Where you going?

319
00:26:11,120 --> 00:26:14,044
- Back where I belong.
- I can't go with you.

320
00:26:15,960 --> 00:26:18,566
I tried to kill
that black bitch.

321
00:26:18,760 --> 00:26:21,684
Damn near killed
the Chinese kid.

322
00:26:21,840 --> 00:26:23,729
He's Korean.

323
00:26:23,880 --> 00:26:26,201
Whatever.

324
00:26:26,360 --> 00:26:29,603
Doesn't matter, man.
I just can't go with you.

325
00:26:31,240 --> 00:26:34,164
You know, I may be
the one walking away...

326
00:26:35,640 --> 00:26:38,371
but you're the one
that's leaving... again.

327
00:26:55,440 --> 00:26:57,169
Damn.

328
00:26:59,840 --> 00:27:02,969
Glenn?

329
00:27:03,120 --> 00:27:05,566
Glenn!

330
00:27:19,000 --> 00:27:21,844
You're not going back
to Woodbury, are you?

331
00:27:23,200 --> 00:27:25,328
No.

332
00:27:25,480 --> 00:27:28,484
I'm just going out there.

333
00:27:28,640 --> 00:27:30,404
- I'll go with you.
- I got it.

334
00:27:30,560 --> 00:27:32,927
By yourself?

335
00:27:33,080 --> 00:27:36,004
How can you possibly think
that's a good idea?

336
00:27:36,160 --> 00:27:38,686
I can't just sit on my hands.

337
00:27:38,880 --> 00:27:41,121
You went on a simple
formula run

338
00:27:41,280 --> 00:27:43,203
and got the crap
beat out of you.

339
00:27:43,360 --> 00:27:45,169
- Maggie was attacked.
- Are you saying this is my fault?

340
00:27:45,320 --> 00:27:46,924
- No.
- I did what I could.

341
00:27:47,080 --> 00:27:48,445
I know you did.

342
00:27:48,640 --> 00:27:50,369
So does Maggie.

343
00:27:50,560 --> 00:27:52,244
She's one of the two people

344
00:27:52,440 --> 00:27:55,364
most precious to me
in this world.

345
00:27:55,520 --> 00:27:58,285
I trust you with her life.

346
00:27:58,440 --> 00:28:00,647
I still do.

347
00:28:00,800 --> 00:28:04,407
This rage is going
to get you killed.

348
00:28:06,240 --> 00:28:09,449
With Daryl gone
and Rick wandering Crazytown,

349
00:28:09,600 --> 00:28:11,250
I'm the next in charge.

350
00:28:17,000 --> 00:28:19,321
What are you proving?

351
00:29:08,040 --> 00:29:10,327
She's hungry.

352
00:29:12,680 --> 00:29:14,125
Could you help me feed her?

353
00:29:14,280 --> 00:29:16,760
I want to make Daddy
something to eat.

354
00:29:30,800 --> 00:29:32,802
Here.

355
00:29:40,080 --> 00:29:43,368
Just keep the bottle like this.

356
00:29:43,520 --> 00:29:46,126
Otherwise she gets gassy.

357
00:29:48,280 --> 00:29:50,282
Got it.

358
00:30:05,640 --> 00:30:07,642
Here's this.

359
00:30:20,160 --> 00:30:22,401
Rick.

360
00:30:31,160 --> 00:30:33,162
Rick.

361
00:30:38,840 --> 00:30:41,161
Rick.

362
00:31:09,000 --> 00:31:11,480
You know I wouldn't have
hobbled all the way down here

363
00:31:11,680 --> 00:31:13,887
if it wasn't important.

364
00:31:14,040 --> 00:31:17,328
Are you coming back soon?

365
00:31:19,000 --> 00:31:21,287
Glenn's on the warpath.

366
00:31:21,480 --> 00:31:25,166
Smart as he is,
he can't fill your boots.

367
00:31:25,360 --> 00:31:27,362
I'm afraid he's reckless.

368
00:31:28,640 --> 00:31:31,325
We need you now more than ever.

369
00:31:31,480 --> 00:31:33,767
Well, if you're
so worried about him,

370
00:31:33,920 --> 00:31:36,605
you lead.

371
00:31:36,760 --> 00:31:39,764
What are you doing out here?

372
00:31:42,040 --> 00:31:44,407
I've...

373
00:31:44,560 --> 00:31:47,040
I've been...

374
00:31:49,400 --> 00:31:51,880
I've got...

375
00:31:52,040 --> 00:31:53,929
stuff out here.

376
00:31:54,080 --> 00:31:56,811
Stuff.

377
00:31:56,960 --> 00:31:59,964
How much longer do you need?

378
00:32:00,120 --> 00:32:03,169
I don't know.

379
00:32:03,320 --> 00:32:05,891
I don't...

380
00:32:07,520 --> 00:32:10,126
ls there anything
I can help you with?

381
00:32:22,760 --> 00:32:24,683
I saw something.

382
00:32:36,480 --> 00:32:38,562
Lori.

383
00:32:38,720 --> 00:32:40,449
I saw Lor...

384
00:32:40,640 --> 00:32:43,041
I'm seeing Lori.

385
00:32:45,920 --> 00:32:48,730
Look, I know
it's not really her.

386
00:32:50,960 --> 00:32:53,008
But there's got to be a reason.

387
00:32:54,840 --> 00:32:58,447
It's got to mean
something, you know.

388
00:32:59,720 --> 00:33:01,882
Was it her on the phone?

389
00:33:02,080 --> 00:33:04,367
Yeah.

390
00:33:04,520 --> 00:33:06,443
Shane, too.

391
00:33:06,600 --> 00:33:09,251
And the town.

392
00:33:11,200 --> 00:33:13,282
Do you see them now?

393
00:33:18,520 --> 00:33:20,921
You're looking for them.

394
00:33:21,080 --> 00:33:24,050
I'm waiting.

395
00:33:24,200 --> 00:33:26,328
For what?

396
00:33:26,520 --> 00:33:29,842
I don't know. Something.

397
00:33:31,400 --> 00:33:34,051
There's an answer.

398
00:33:34,240 --> 00:33:37,244
I know it doesn't make sense.

399
00:33:37,400 --> 00:33:39,448
Well, it does.
It can make sense.

400
00:33:39,600 --> 00:33:43,571
I mean, I think in time
it will make sense.

401
00:33:43,720 --> 00:33:45,085
Rick...?

402
00:33:45,240 --> 00:33:46,969
Come on in.

403
00:33:47,120 --> 00:33:49,361
You need rest.

404
00:33:52,160 --> 00:33:54,606
It's not safe out here.

405
00:34:00,160 --> 00:34:02,811
I can't. I can't.

406
00:34:25,280 --> 00:34:27,681
Stress getting
to your man Rick?

407
00:34:27,840 --> 00:34:29,080
Can you blame him?

408
00:34:29,240 --> 00:34:31,242
No. Not at all.

409
00:34:31,400 --> 00:34:34,370
In here I've seen plenty
of dudes crack.

410
00:34:34,520 --> 00:34:36,568
But not me.

411
00:34:36,760 --> 00:34:39,730
I got on better on the inside.

412
00:34:39,880 --> 00:34:42,884
Things made more sense,
you know?

413
00:34:43,040 --> 00:34:44,405
There were rules.

414
00:34:44,600 --> 00:34:47,888
Life was more simple.

415
00:34:50,720 --> 00:34:53,121
Didn't you miss your brother?

416
00:34:53,320 --> 00:34:55,288
My brother?

417
00:34:55,440 --> 00:34:56,805
Hell, no.

418
00:34:56,960 --> 00:34:58,689
He had a real money problem.

419
00:34:58,840 --> 00:35:01,241
- What kind of problem?
- He didn't lend me any.

420
00:35:03,520 --> 00:35:04,646
One time that son of a bitch...

421
00:35:31,920 --> 00:35:33,922
Come here!

422
00:36:36,240 --> 00:36:38,208
Beth!

423
00:36:39,880 --> 00:36:42,770
Here.

424
00:36:47,040 --> 00:36:48,326
Carol, go!

425
00:38:54,320 --> 00:38:57,927
Hershel.
Get the hell out of there!

426
00:39:48,440 --> 00:39:50,363
Oh!

427
00:40:43,960 --> 00:40:45,644
Come on.

428
00:41:10,040 --> 00:41:12,486
- You okay?
- Yes, baby.

