1
00:00:03,864 --> 00:00:07,118
<i><font color="cyan"> sync & correction by f1nc0
~ addic7ed.com ~ </font></i>

2
00:00:12,285 --> 00:00:14,390
<b>2x10 - "Black Widow"</b>

3
00:00:44,800 --> 00:00:46,640
<i>I'm closed. Don't come in!</i>

4
00:00:46,800 --> 00:00:47,770
Help me!

5
00:00:48,000 --> 00:00:49,310
I beg you!

6
00:00:49,530 --> 00:00:51,060
I will die!

7
00:00:51,300 --> 00:00:53,260
<i>You're getting blood everywhere!</i>

8
00:00:53,490 --> 00:00:56,400
<i>I'll call the police.
You need to go to the hospital!</i>

9
00:01:01,220 --> 00:01:02,420
Thanks brother.

10
00:01:06,100 --> 00:01:08,220
<i>I'm closed, my sister's sick!</i>

11
00:01:11,060 --> 00:01:14,100
But I don't wanna buy anything.

12
00:01:16,780 --> 00:01:18,820
<i>You should leave.</i>

13
00:01:22,180 --> 00:01:23,820
<i>I'm sorry. I'm just a hired hand.</i>

14
00:01:23,860 --> 00:01:26,020
<i>I work for the movies.
I don't even know who...</i>

15
00:01:26,060 --> 00:01:31,340
I don't want your excuses.
I want to know who hired you.

16
00:01:31,380 --> 00:01:34,140
What have I done to you, huh?

17
00:01:34,180 --> 00:01:37,060
- You work for "him".
- No! God!

18
00:01:37,100 --> 00:01:40,180
I swear. I don't even know
who you're looking for!

19
00:01:40,220 --> 00:01:41,900
Please.
I'm just a go-to guy.

20
00:01:41,940 --> 00:01:44,460
- I deliver services.
- Who paid you?

21
00:01:44,500 --> 00:01:47,060
Um listen, they gave me pictures
for the staged apartment.

22
00:01:47,100 --> 00:01:49,060
All right? And they
wanted to hire people

23
00:01:49,100 --> 00:01:51,300
who could do the job and just shut up.

24
00:01:51,340 --> 00:01:54,260
I'm just a Production
Manager for Christ's sake!

25
00:01:54,300 --> 00:01:56,974
You shouldn't swear to
a woman of the cloth.

26
00:01:57,091 --> 00:02:01,500
Now, for the last time,
who hired you?

27
00:02:01,540 --> 00:02:03,940
I don't know!

28
00:02:08,860 --> 00:02:11,940
Barnowsky.
Rings a bell?

29
00:02:11,980 --> 00:02:14,620
Carver.
The name was Carver.

30
00:02:14,660 --> 00:02:16,380
<i>It was a woman, she was British.</i>

31
00:02:16,420 --> 00:02:18,940
Jesus!
Please, Please.

32
00:02:18,980 --> 00:02:22,323
I beg you.
Let me go.

33
00:02:23,662 --> 00:02:26,173
<i>I'll let you go...</i>

34
00:02:27,676 --> 00:02:30,367
To hell.

35
00:03:05,340 --> 00:03:07,740
<i>I was a secret agent,
betrayed by my own people.</i>

36
00:03:07,780 --> 00:03:10,380
<i>Robbed of my face, my
memories, my history.</i>

37
00:03:10,420 --> 00:03:13,940
<i>Hidden in my past is a secret
that threatens all humanity.</i>

38
00:03:13,975 --> 00:03:16,100
<i>I search for answers
with nothing to hold onto</i>

39
00:03:16,140 --> 00:03:18,020
<i>but the tattoo that has become my name.</i>

40
00:03:18,060 --> 00:03:20,581
<i>I am Thirteen.</i>

41
00:03:21,020 --> 00:03:24,200
ONE YEAR EARLIER

42
00:03:24,240 --> 00:03:26,840
<i>XIII's death has been confirmed.</i>

43
00:03:26,880 --> 00:03:29,000
His body disappeared
from a morgue in Paris.

44
00:03:29,040 --> 00:03:31,760
It's too late now.
We have to follow procedures.

45
00:03:31,795 --> 00:03:33,680
This is the moment
we've been waiting for.

46
00:03:33,715 --> 00:03:34,640
Thank you, Victor.

47
00:03:35,080 --> 00:03:38,440
<i>- You truly are a hero.
- We are eternally indebted to you.</i>

48
00:03:38,520 --> 00:03:39,840
Talk to him in English.

49
00:03:39,880 --> 00:03:41,840
This kind of mistake
could cost his life.

50
00:03:41,880 --> 00:03:43,280
<i>Come on, Pong.
Leave her be.</i>

51
00:03:43,320 --> 00:03:45,680
<i>She's just excited.
We all are.</i>

52
00:03:45,715 --> 00:03:47,880
No one has ever gone this
far in facial reconstruction.

53
00:03:47,920 --> 00:03:50,000
<i>Are you sure there's
gonna be no side effects?</i>

54
00:03:50,040 --> 00:03:51,080
You've seen the tests.

55
00:03:51,120 --> 00:03:53,280
All the prisoners who
volunteered came out just fine.

56
00:03:53,320 --> 00:03:55,280
<i>Okay let's do this, shall we?</i>

57
00:03:55,315 --> 00:03:57,520
You should keep the
sunglasses on for some time.

58
00:03:57,555 --> 00:03:59,960
I'm almost scared,
I won't recognize your new face.

59
00:04:00,000 --> 00:04:02,440
<i>Don't worry, it's perfectly reversible.</i>

60
00:04:02,480 --> 00:04:04,120
I don't intend to stick with it.

61
00:04:04,160 --> 00:04:06,800
<i>Not only will you look the
part, you'll be the part.</i>

62
00:04:06,835 --> 00:04:09,440
To the point I won't be
able to tell the difference.

63
00:04:09,480 --> 00:04:13,560
- I will.
- The question is...

64
00:04:13,680 --> 00:04:14,800
Will he?

65
00:04:16,650 --> 00:04:18,890
TODAY

66
00:04:21,040 --> 00:04:26,960
- Is it supposed to itch like this?
- Laser surgery is totally painless.

67
00:04:27,356 --> 00:04:32,800
No scars, no damaged muscle tissues.

68
00:04:32,840 --> 00:04:34,040
You've been there before.

69
00:04:34,080 --> 00:04:37,600
<i>It's the last stage of recovery, Victor.
I know you can't remember everything,</i>

70
00:04:37,640 --> 00:04:40,840
but you know who you are
and that's what matters.

71
00:04:40,880 --> 00:04:44,200
I'm glad.
Now we will really get you back.

72
00:04:44,240 --> 00:04:45,200
The real you.

73
00:04:45,235 --> 00:04:47,360
Let's hope I get my
memory back with my face.

74
00:04:47,400 --> 00:04:49,040
<i>Your mind's done most of the job,</i>

75
00:04:49,080 --> 00:04:51,800
but reconstructing your identity
will be a much longer process,

76
00:04:51,840 --> 00:04:55,080
<i>- you know that.
- Yeah.</i>

77
00:04:58,680 --> 00:05:00,360
<i>It's good to have you back Victor.</i>

78
00:05:04,480 --> 00:05:08,480
I'm Victor Gong.
This is me.

79
00:05:08,520 --> 00:05:11,760
Yes, my love.
How do you feel?

80
00:05:11,795 --> 00:05:13,320
<i>I don't know, it's...</i>

81
00:05:13,360 --> 00:05:16,080
like I'm about to wake up.

82
00:05:16,120 --> 00:05:20,320
But I know this is real.
I know I'm not sleeping.

83
00:05:20,360 --> 00:05:22,360
You still need time to adjust.

84
00:05:22,400 --> 00:05:25,120
It's like re-pressurizing
after a deep dive.

85
00:05:25,713 --> 00:05:28,732
Ai Ning will take care of you.

86
00:05:35,200 --> 00:05:37,920
<i>We'll need to talk really soon, Victor.</i>

87
00:05:37,960 --> 00:05:40,320
Don't tell me you wanna
send me on another job!

88
00:05:40,360 --> 00:05:42,360
No. This was your last.

89
00:05:42,400 --> 00:05:45,520
- You deserve a wealthy retirement.
- So?

90
00:05:45,555 --> 00:05:48,520
<i>When we sent you, we
believed XIII was dead.</i>

91
00:05:48,560 --> 00:05:50,680
Does that make a difference
now? I killed him.

92
00:05:50,720 --> 00:05:53,160
- XIII doesn't exist anymore.
- Is there any evidence of that?

93
00:05:53,200 --> 00:05:55,800
- What do you mean?
- The man has proved to be resilient.

94
00:05:55,840 --> 00:05:57,800
<i>I've been telling you,
but you won't listen.</i>

95
00:05:57,840 --> 00:06:01,120
<i>You can't kill me.
You ARE me.</i>

96
00:06:01,160 --> 00:06:03,840
Are you absolutely sure you killed him?

97
00:06:03,880 --> 00:06:08,240
I... I don't know.
Does it matter?

98
00:06:08,280 --> 00:06:12,120
I dunno how much you remember
of who you were before all of this.

99
00:06:12,160 --> 00:06:15,800
You were not only surgically
changed to look like XIII,

100
00:06:15,840 --> 00:06:18,640
You were trained to think
like him, fight like him.

101
00:06:18,675 --> 00:06:22,760
To be him.
Now, we are giving you everything back:

102
00:06:22,800 --> 00:06:26,040
<i>a home, Ai Ning, your face.</i>

103
00:06:26,080 --> 00:06:30,160
<i>So, if there's any chance that XIII
is still alive, you must find him.</i>

104
00:06:30,812 --> 00:06:35,178
<i>You have to lure him
out and bring him to me.</i>

105
00:07:11,640 --> 00:07:17,073
- Another nightmare?
- It's part of the job.

106
00:07:17,174 --> 00:07:21,690
I get them too.
And I didn't sign note for this.

107
00:07:23,787 --> 00:07:26,434
I am sorry, Betty.

108
00:07:26,940 --> 00:07:29,608
I'm sorry for what your
dad did to you.

109
00:07:29,860 --> 00:07:33,040
For what I tried to do to you.

110
00:07:37,120 --> 00:07:40,545
That was before you knocked me up.

111
00:07:40,703 --> 00:07:45,480
If my memory's correct
technically, it was after.

112
00:07:45,520 --> 00:07:48,560
Anyway.
You were right.

113
00:07:48,595 --> 00:07:50,960
- The whole time.
- About what?

114
00:07:51,000 --> 00:07:53,520
- Everything.
- Can you be more specific?

115
00:07:53,555 --> 00:07:54,760
I love being right.

116
00:07:54,920 --> 00:07:59,400
Well, first, that killing is
the best way to make a point.

117
00:07:59,440 --> 00:08:02,160
It's pretty final, yeah.

118
00:08:02,664 --> 00:08:06,520
And also, you can't
trust anyone but yourself.

119
00:08:06,560 --> 00:08:08,800
Actually, I was wrong there.

120
00:08:09,229 --> 00:08:11,280
Sometimes you can't even trust yourself.

121
00:08:14,520 --> 00:08:16,560
<i>You opened my eyes.</i>

122
00:08:17,033 --> 00:08:23,577
All that time I was looking for
answers, things to believe in.

123
00:08:23,612 --> 00:08:26,640
When my whole life was a lie.

124
00:08:27,104 --> 00:08:31,760
I was a puppet, and my own
father was pulling the strings.

125
00:08:31,795 --> 00:08:34,000
Should I have held back?

126
00:08:34,035 --> 00:08:36,080
<i>I hated you.</i>

127
00:08:36,115 --> 00:08:41,440
But you've cut those strings.
You freed me.

128
00:08:41,520 --> 00:08:44,680
I always knew you had
it in you... the will.

129
00:08:44,720 --> 00:08:47,280
Your father and Vargas,

130
00:08:47,400 --> 00:08:51,120
yeah they were just
trying to hold it back in.

131
00:08:51,160 --> 00:08:53,440
They make you sleep,
they gave you drugs

132
00:08:53,776 --> 00:08:59,240
and fed you lies because
they knew who you really are.

133
00:08:59,712 --> 00:09:02,541
You woke me up.

134
00:09:05,880 --> 00:09:08,153
So...

135
00:09:09,574 --> 00:09:12,884
What are we gonna do, now?

136
00:09:13,360 --> 00:09:18,960
Exactly like you said.
We kill them all.

137
00:09:21,733 --> 00:09:24,749
XU PRIVATE GARDENS

138
00:09:24,970 --> 00:09:27,330
You barely told me about
who I was before...

139
00:09:27,370 --> 00:09:29,670
- what kind of man...
- It's difficult for me too.

140
00:09:29,671 --> 00:09:32,890
What you want me to say?
I still love you the way I did.

141
00:09:32,925 --> 00:09:35,130
I hope you'd remember that, at least.

142
00:09:35,170 --> 00:09:37,010
I'm trying.

143
00:09:38,130 --> 00:09:40,090
I still think I'm XIII sometimes.

144
00:09:40,130 --> 00:09:44,050
That's why I brought you here.
To help you forget about him.

145
00:09:44,090 --> 00:09:46,330
He's just...
He's just another.

146
00:09:46,370 --> 00:09:51,171
He didn't even have a name.
He's just another mission for you.

147
00:09:52,090 --> 00:09:54,810
I know there's something
you're not telling me.

148
00:09:54,845 --> 00:09:56,010
You're not telling me everything.

149
00:09:56,050 --> 00:09:59,450
- Am I under surveillance?
- It's for me.

150
00:09:59,490 --> 00:10:02,170
My father's a very wealthy
man and I'm his only heir.

151
00:10:02,205 --> 00:10:04,890
- Who are they protecting you from?
- Not you.

152
00:10:04,925 --> 00:10:08,186
You were the most wonderful
lover a woman could ever

153
00:10:08,290 --> 00:10:12,530
dream of you really don't
remember this place, do you?

154
00:10:23,210 --> 00:10:26,330
Tell me about that woman, that activist.

155
00:10:26,365 --> 00:10:27,730
What happened between you two?

156
00:10:27,770 --> 00:10:29,890
Betty?
Nothing.

157
00:10:29,930 --> 00:10:34,570
- She was... part of the mission.
- Don't lie to me.

158
00:10:34,610 --> 00:10:35,530
She had the letter.

159
00:10:35,570 --> 00:10:37,890
You must have been
pretty intimate with her.

160
00:10:37,930 --> 00:10:39,810
If you want me to remember who I am,

161
00:10:39,850 --> 00:10:42,490
you should be talking about
you, not her don't you think?

162
00:10:42,602 --> 00:10:45,850
<i>I could think of something
that could remind you of me.</i>

163
00:10:49,297 --> 00:10:52,797
Right here.

164
00:10:58,890 --> 00:11:00,090
Why?

165
00:11:17,570 --> 00:11:20,090
- He's getting suspicious.
- If you want him to trust you,

166
00:11:20,125 --> 00:11:23,100
you're gonna have to be more convincing.

167
00:11:24,158 --> 00:11:27,210
<i>What's your problem, dude?</i>

168
00:11:30,770 --> 00:11:34,010
My problem is... I'm not you.

169
00:11:34,050 --> 00:11:36,250
I know you love him,
but Victor's a liability.

170
00:11:36,285 --> 00:11:39,330
- We can't let him run loose.
- I can't push him too hard.

171
00:11:39,370 --> 00:11:41,530
Or he'll snap or even find out.

172
00:11:41,570 --> 00:11:45,570
<i>You know what I think?
You're turning soft.</i>

173
00:11:45,886 --> 00:11:50,130
<i>Ai Ning is beautiful, but she'll
make you her nice little puppy.</i>

174
00:11:50,210 --> 00:11:52,570
<i>You need some exercise, bro.</i>

175
00:11:52,605 --> 00:11:54,250
The poor man doesn't have a clue.

176
00:11:54,290 --> 00:11:56,730
The drugs are fine
and the programming is fine.

177
00:11:56,765 --> 00:11:59,290
Maybe too fine.
Maybe he's fried.

178
00:11:59,325 --> 00:12:02,890
He's got to remember something.
They're connected!

179
00:12:03,141 --> 00:12:07,130
He's our only chance of
getting your dear Victor back.

180
00:12:07,165 --> 00:12:10,338
Where the hell is he?

181
00:12:10,570 --> 00:12:14,125
I don't know, I left
him at the gazebo, and...

182
00:12:19,810 --> 00:12:23,530
- Where were you, darling?
- Who is Tang Lung?

183
00:12:23,610 --> 00:12:26,650
- Who gave you that name?
- It just popped into my head.

184
00:12:26,690 --> 00:12:28,370
The last time you met the man,

185
00:12:28,410 --> 00:12:30,330
you didn't exactly leave
him with fond memories.

186
00:12:30,682 --> 00:12:33,801
Maybe he can refresh mine.

187
00:12:35,013 --> 00:12:36,905
TANG LUNG

188
00:12:56,460 --> 00:12:59,860
I wondered if you'd
ever be back, Victor.

189
00:12:59,900 --> 00:13:01,820
It's been a long time.

190
00:13:01,860 --> 00:13:04,460
I'm sorry.
I don't remember you.

191
00:13:04,540 --> 00:13:07,060
I was told that you might not.
It doesn't matter.

192
00:13:07,100 --> 00:13:12,015
What does is that your
body remembers. Mine does.

193
00:13:16,220 --> 00:13:19,340
- Did you see that one coming?
- Yeah.

194
00:13:19,380 --> 00:13:21,100
We worked a lot on these moves.

195
00:13:23,980 --> 00:13:27,540
They say lots of stupid things about
Kung Fu to sell it to the young.

196
00:13:27,580 --> 00:13:31,700
Fact is, most of it is just learning
not to get hit twice in the same spot.

197
00:13:31,740 --> 00:13:34,100
Repeating again and again.

198
00:13:34,466 --> 00:13:38,340
Learning, to the point
you don't need to remember.

199
00:13:38,420 --> 00:13:39,500
Sounds good to me.

200
00:13:44,820 --> 00:13:46,620
You've always been the tricky one.

201
00:13:46,660 --> 00:13:49,740
Kung Fu is not only about
learning how to get hit, right?

202
00:13:53,740 --> 00:13:56,620
You may not remember me.
But I'll never forget you.

203
00:13:58,940 --> 00:14:00,420
So let me tell you this.

204
00:14:00,460 --> 00:14:02,420
Winning is not about
being the most vicious.

205
00:14:09,300 --> 00:14:11,700
Sometimes, it's just
about being stronger.

206
00:14:35,587 --> 00:14:37,893
Sorry.

207
00:14:46,122 --> 00:14:48,900
If this gets up,
we'll all end up in a ditch,

208
00:14:48,940 --> 00:14:50,660
without even a nametag on our toe.

209
00:14:50,695 --> 00:14:53,620
Secure all exits. And nobody
calls anyone until I say so.

210
00:15:07,940 --> 00:15:11,620
- What are you doing here?
- If you know who I am, Mr. Pong,

211
00:15:11,655 --> 00:15:14,700
and by the expression on
your face, I believe you do,

212
00:15:14,740 --> 00:15:17,380
then you also know who my father is.

213
00:15:17,415 --> 00:15:22,280
Oh, I know who you are.
You're a fugitive and a terrorist!

214
00:15:23,620 --> 00:15:28,583
- That was another life.
- Get out of my office!

215
00:15:30,740 --> 00:15:33,860
I came to deliver
a message from my father.

216
00:15:33,900 --> 00:15:36,740
I know very little about your
family affairs, Miss Barnowsky,

217
00:15:36,775 --> 00:15:37,940
but I seem to remember

218
00:15:38,060 --> 00:15:41,780
you were not on the best
of terms with your father.

219
00:15:42,320 --> 00:15:46,361
Maybe you'd rather
talk to him... directly?

220
00:15:56,567 --> 00:15:58,540
You're bluffing.

221
00:16:02,932 --> 00:16:07,980
Bluffing is when you have no
chance at winning the game.

222
00:16:08,335 --> 00:16:13,300
I've been dealt the
best cards in the deck.

223
00:16:13,380 --> 00:16:15,300
What message do you have for me?

224
00:16:19,335 --> 00:16:22,180
I know where Victor is.

225
00:16:25,086 --> 00:16:29,254
<i>That's a pretty clear demonstration
that you're back for good.</i>

226
00:16:29,487 --> 00:16:32,888
<i>- Leave us alone.
- Yes, sir.</i>

227
00:16:40,800 --> 00:16:44,880
I have nothing against you.
I needed to be certain.

228
00:16:44,920 --> 00:16:47,080
I don't really trust Pong's
ability to control Xu,

229
00:16:47,120 --> 00:16:49,960
<i>I need to be sure he doesn't
give into the wrong hands.</i>

230
00:16:50,000 --> 00:16:51,160
And which hands are those?

231
00:16:51,200 --> 00:16:55,760
I am not sure yet.
I will find out.

232
00:16:55,840 --> 00:16:58,680
Do you remember what
happened to Betty Barnowsky?

233
00:16:58,720 --> 00:16:59,680
I have no idea.

234
00:16:59,720 --> 00:17:01,600
Anything before you
found me in that container

235
00:17:01,640 --> 00:17:06,093
- is pretty inconsistent.
- She's in Shanghai.

236
00:17:06,870 --> 00:17:09,819
- Yes?
- No. Nothing, it's just...{*corr}

237
00:17:09,881 --> 00:17:12,034
someone mentioned this morning.

238
00:17:12,637 --> 00:17:16,304
- What's she doing here?
- I think she's with you friend XIII.

239
00:17:16,380 --> 00:17:18,928
No, that's impossible, I killed him.

240
00:17:19,038 --> 00:17:23,697
You must stayed too long on the
other side. You've got soft.

241
00:17:23,784 --> 00:17:28,432
Because he is very much alive,
I can tell you. {*end}

242
00:17:29,535 --> 00:17:32,200
- I need to know something.
- What?

243
00:17:32,240 --> 00:17:34,320
Pong won't give me an
answer, he says it's...

244
00:17:34,360 --> 00:17:36,840
I have to remember it.
It's part of the process.

245
00:17:36,875 --> 00:17:41,459
Why XIII?
Why did I have to take his place?

246
00:17:43,515 --> 00:17:46,925
You should ask Ai Ning.

247
00:18:03,200 --> 00:18:05,480
What happened here?

248
00:18:05,520 --> 00:18:09,880
I was bored.
Looking for something to read.

249
00:18:09,920 --> 00:18:13,000
I found this in the kitchen!

250
00:18:13,035 --> 00:18:16,720
Is this what you've been giving me?
Is this why I have nightmares?

251
00:18:16,760 --> 00:18:18,120
No!
It's not me!

252
00:18:18,155 --> 00:18:20,200
It's Doctor Ho's prescription.
It's for your memory.

253
00:18:20,240 --> 00:18:23,200
- Let me go, you're hurting me!
- What are you doing to me?

254
00:18:23,240 --> 00:18:25,800
Nothing, I swear.
I love you!

255
00:18:25,835 --> 00:18:29,000
Why did you talk to me about Betty?
Ah? What's going on?

256
00:18:29,040 --> 00:18:30,440
Did you know she's in Shanghai?

257
00:18:30,480 --> 00:18:32,880
I swear!
I was just... jealous!

258
00:18:32,920 --> 00:18:35,520
You've lied to me!

259
00:18:36,040 --> 00:18:37,640
Wong has told me,

260
00:18:37,680 --> 00:18:41,360
he says that you know way
more than you're telling me.

261
00:18:41,520 --> 00:18:45,440
Now, why did I have to wear XIII's face?

262
00:18:45,480 --> 00:18:48,640
Getting the letters back
was that my only mission?

263
00:18:48,680 --> 00:18:51,400
Please. I don't know
what you're talking about!

264
00:18:55,040 --> 00:18:56,880
You have to trust me, Victor.

265
00:18:56,920 --> 00:18:59,240
Please, trust me we'll work it out.

266
00:18:59,275 --> 00:19:02,440
If Betty Barnowsky is in Shanghai,
it means she wants something.

267
00:19:02,598 --> 00:19:06,720
We should find her before she finds us.

268
00:19:08,630 --> 00:19:11,091
PRESIDENTIAL BUNKER

269
00:19:11,311 --> 00:19:15,113
<i>Gentlemen, this is the end</i>

270
00:19:15,114 --> 00:19:18,916
<i>of the United States of America.</i>

271
00:19:19,240 --> 00:19:22,280
<i>God's vengeance is upon us.</i>

272
00:19:22,440 --> 00:19:25,800
<i>Now we'll feel his wrath.</i>

273
00:19:25,835 --> 00:19:28,920
The folly of men.

274
00:19:28,960 --> 00:19:31,720
The vanity, the greed,

275
00:19:31,760 --> 00:19:35,520
the collective amnesia. All this...

276
00:19:35,680 --> 00:19:39,560
And that stupid, cynical,
narrow-minded slughead

277
00:19:39,891 --> 00:19:44,829
Harriet Traymore, has brought this...

278
00:19:45,640 --> 00:19:47,440
the most powerful,

279
00:19:47,720 --> 00:19:51,400
the most beautiful,
the most evolved country

280
00:19:51,600 --> 00:19:55,080
the world has ever know to its doom.

281
00:19:55,120 --> 00:19:56,040
You!

282
00:19:56,075 --> 00:20:01,160
<i>You're falling apart.
Don't you dear judge me!</i>

283
00:20:01,280 --> 00:20:02,920
I will not be Nero,

284
00:20:02,960 --> 00:20:05,520
I won't sit around and
fiddle while Rome burns.

285
00:20:05,560 --> 00:20:07,000
No, I'm not gonna stand by

286
00:20:07,040 --> 00:20:09,800
and watch my country
sink to the ground.

287
00:20:10,120 --> 00:20:13,440
Everything I've done,
everything I have done...

288
00:20:13,480 --> 00:20:16,360
- Mr. President...
- Don't you dear interrupt me, Brutus!

289
00:20:16,400 --> 00:20:18,520
Yes, you.

290
00:20:18,849 --> 00:20:24,480
You... ah yes you sit there
thinking this is what happens

291
00:20:24,520 --> 00:20:27,600
<i>to men who trample on others
faces to get to the top.</i>

292
00:20:27,640 --> 00:20:33,793
Oh, I hear you.
Yes, your silence is eloquent.

293
00:20:40,560 --> 00:20:43,360
You sit and judge me.

294
00:20:43,400 --> 00:20:47,180
You, I know what you're worried
about, you're worried about

295
00:20:47,181 --> 00:20:50,960
your future jobs in the army,
miss and misters, aren't ya?

296
00:20:51,000 --> 00:20:53,680
Well I can say this about myself.

297
00:20:53,720 --> 00:20:56,720
Everything I have done,
everything I've done,

298
00:20:56,760 --> 00:21:00,120
I've done for the
love of my c... coun...

299
00:21:00,160 --> 00:21:02,080
Sir!
You have to get ahold of yourself.

300
00:21:02,120 --> 00:21:05,720
- He's having a stroke!
- I will not...

301
00:21:05,760 --> 00:21:09,480
- Call a doctor.
- I will noo...

302
00:21:09,600 --> 00:21:12,160
Tell him...

303
00:21:12,240 --> 00:21:13,480
Help he's coming sir.

304
00:21:13,960 --> 00:21:17,720
<i>Our country is at the hands
of terrorists and rapists.</i>

305
00:21:17,760 --> 00:21:20,520
<i>Impostor Carrington,
who is, as this moment,</i>

306
00:21:20,560 --> 00:21:24,680
<i>entrenched inside the White House,
has turned on his country</i>

307
00:21:24,715 --> 00:21:29,280
<i>and we must take back our country
from his hands by any means necessary.</i>

308
00:21:32,840 --> 00:21:35,400
<i>Ben Carrington, I know you are watching.</i>

309
00:21:35,435 --> 00:21:39,400
<i>I know you are hearing me,
from inside your rat hole.</i>

310
00:21:39,654 --> 00:21:43,840
<i>So hear me when I say this,
you will not go unpunished.</i>

311
00:21:44,172 --> 00:21:48,440
<i>I am the legitimate
President of this country.</i>

312
00:21:48,520 --> 00:21:51,960
<i>Americans are shedding each
other's blood all over the streets.</i>

313
00:21:52,268 --> 00:21:56,240
<i>And many of them claim that
you're responsible for this.</i>

314
00:21:56,280 --> 00:21:58,200
<i>Um, I call those the enemy within.</i>

315
00:21:58,240 --> 00:22:01,200
<i>They're anti-American.
They're traitors to this Nation.</i>

316
00:22:01,240 --> 00:22:02,760
<i>They are spies, they're terrorists.</i>

317
00:22:02,800 --> 00:22:05,960
<i>You know the kind of people
I'm talking about, Mischa,</i>

318
00:22:06,000 --> 00:22:09,280
<i>having yourself been
a victim of such an enemy.</i>

319
00:22:09,320 --> 00:22:12,240
<i>I can certainly testify to that!</i>

320
00:22:12,469 --> 00:22:16,480
<i>Stay tuned coming up next will
be a special report called,</i>

321
00:22:16,760 --> 00:22:20,871
<i>"Two days in the hands of Terror".</i>

322
00:22:44,200 --> 00:22:46,760
I couldn't hold her back.

323
00:22:46,840 --> 00:22:51,240
- Ai Ning, this is Betty Barnowsky.
- What is she doing here?

324
00:22:51,320 --> 00:22:54,400
I'm sorry, did I do something wrong?

325
00:22:54,440 --> 00:22:57,200
<i>Wearing red is an insult to the dead.</i>

326
00:22:57,240 --> 00:23:01,960
I'm sorry, I didn't know.
Can you leave us?

327
00:23:02,398 --> 00:23:06,748
I need to talk to Ai Ning alone.

328
00:23:10,400 --> 00:23:14,280
Your father was a powerful man.

329
00:23:14,320 --> 00:23:17,560
<i>I'm sure he'd understand
the emergency of the matter,</i>

330
00:23:17,743 --> 00:23:21,800
<i>and wouldn't be so
preoccupied by dress code.</i>

331
00:23:21,960 --> 00:23:25,480
You're insulting his memory!

332
00:23:25,600 --> 00:23:28,200
We both have had powerful fathers.

333
00:23:28,467 --> 00:23:32,680
Personally, I wish mine was dead too.

334
00:23:32,937 --> 00:23:38,600
- At least we'd be here as equals.
- What do you want?

335
00:23:38,760 --> 00:23:43,720
- I heard you and Victor Gong are close.
- It's none of your business.

336
00:23:43,755 --> 00:23:49,960
Oh, yes it is.
And very much so.

337
00:23:50,171 --> 00:23:54,080
Victor and you had
plans to get rid of Pong.

338
00:23:54,120 --> 00:23:58,600
Don't deny it.
He told me himself.

339
00:23:58,640 --> 00:24:03,600
And don't worry;
I'm not your enemy.

340
00:24:06,840 --> 00:24:09,800
I know you prefer a masculine touch.

341
00:24:09,835 --> 00:24:12,240
Victor is willing to come back to you.

342
00:24:12,400 --> 00:24:15,560
I'm just here to
prepare his big comeback.

343
00:24:15,600 --> 00:24:20,682
- Let me go!
- But I don't know if I want to?

344
00:24:22,475 --> 00:24:29,252
- You're crazy.
- I have excellent teachers.

345
00:24:30,240 --> 00:24:33,320
Big shareholders are on your side.

346
00:24:33,523 --> 00:24:38,520
I want you to announce that you
no longer trust Pong as CEO

347
00:24:39,080 --> 00:24:43,160
of your father's company during
the annual lunch tomorrow.

348
00:24:43,456 --> 00:24:47,880
Comfort yourself in knowing
you don't really have a choice.

349
00:25:18,280 --> 00:25:20,480
<i>Why aren't you dead?
Huh?</i>

350
00:25:20,520 --> 00:25:23,800
<i>Why don't you leave me alone?</i>

351
00:25:24,380 --> 00:25:27,920
<i>If I'm supposed to be you,
then who are you?</i>

352
00:25:34,715 --> 00:25:37,920
<i>Underneath this mask
is more than just flesh.</i>

353
00:25:37,960 --> 00:25:40,920
<i>Beneath this mask is an idea, brother.</i>

354
00:26:59,042 --> 00:27:02,320
Victor! What are you
doing up at this hour?

355
00:27:02,521 --> 00:27:04,963
<i>I missed you, doctor.</i>

356
00:27:06,680 --> 00:27:08,080
Victor.

357
00:27:08,160 --> 00:27:11,640
It's fascinating how many different
ways one can say a single name.

358
00:27:11,860 --> 00:27:15,240
What do you want?

359
00:27:18,520 --> 00:27:22,400
- How did you get in?
- The guards see this face every day.

360
00:27:22,440 --> 00:27:27,160
I can't do anything.
I can't give you your face back.

361
00:27:27,200 --> 00:27:29,640
I know.

362
00:27:29,680 --> 00:27:33,920
And after all I did for them.
That ungrateful bastard Pong.

363
00:27:33,960 --> 00:27:36,520
And Ai Ning, my dear fiancé.

364
00:27:36,920 --> 00:27:39,009
Does she like him as much as she did me?

365
00:27:39,077 --> 00:27:41,447
<i>You are my greatest success.</i>

366
00:27:41,448 --> 00:27:44,448
<i>Even me, I can't tell the difference.</i>

367
00:27:44,733 --> 00:27:48,000
You shouldn't have told me
it was reversible.

368
00:27:52,000 --> 00:27:55,080
I guess, you didn't think
I was coming back, did you?

369
00:27:55,216 --> 00:27:59,294
You were supposed to become him.

370
00:28:00,528 --> 00:28:03,769
Was it difficult to do this to me?

371
00:28:04,880 --> 00:28:09,656
Well... I've certainly
been under the knife enough.

372
00:28:10,080 --> 00:28:13,040
Let's see if I picked anything up.

373
00:28:38,240 --> 00:28:41,280
<i>Psychological evaluation,
multiple facial alterations,</i>

374
00:28:41,315 --> 00:28:44,000
<i>paranoia, schizophrenia...
Shock treatment,</i>

375
00:28:44,035 --> 00:28:46,640
<i>and drugs can be used to restore
or recreate projected image.</i>

376
00:28:46,680 --> 00:28:48,800
<i>The patient will see an
induced image of himself.</i>

377
00:29:04,494 --> 00:29:06,643
<i>Hit him!!</i>

378
00:29:37,800 --> 00:29:39,760
What have you done Victor?

379
00:29:39,800 --> 00:29:42,600
I am not Victor Gong!

380
00:29:44,400 --> 00:29:48,280
- Why did you kill her?
- I didn't.

381
00:29:48,315 --> 00:29:50,960
And you know it.
Victor Gong killed her.

382
00:29:51,000 --> 00:29:54,480
<i>You are Victor Gong.
Is this some kind of warped confession?</i>

383
00:29:54,520 --> 00:29:56,480
All right.
Enough.

384
00:29:56,520 --> 00:29:59,520
Stop playing your stupid mind
games and tell me what you want.

385
00:29:59,560 --> 00:30:04,520
- Who says we want something?
- If you didn't, I'd be dead.

386
00:30:04,560 --> 00:30:06,320
Who are you?

387
00:30:06,400 --> 00:30:09,120
Well that's the billion
dollar question. Isn't it?

388
00:30:09,390 --> 00:30:13,270
I can tell you who I'm
not. I'm not Victor Gong.

389
00:30:13,470 --> 00:30:17,110
<i>Pong here thought, with
a little chemical push,</i>

390
00:30:17,150 --> 00:30:20,070
you might be able to lead him to Victor.

391
00:30:20,110 --> 00:30:24,910
You!
You gave him my face.

392
00:30:24,950 --> 00:30:28,470
You're as guilty as he is.
You untie me now

393
00:30:28,510 --> 00:30:31,030
and Victor Gong is gonna be
the least of your worries.

394
00:30:32,790 --> 00:30:36,910
You are not in a position
to threaten anyone.

395
00:30:40,621 --> 00:30:44,950
You're not exactly in a great
position yourselves, lads.

396
00:30:48,647 --> 00:30:52,870
{speaking Chinese}

397
00:30:52,990 --> 00:30:56,030
Betty Barnowsky is with Victor now.

398
00:30:56,065 --> 00:31:00,270
- You know her well...
- I thought I did.

399
00:31:00,310 --> 00:31:03,830
We haven't been able to figure out
what kind of warped game she's playing.

400
00:31:03,870 --> 00:31:08,470
- But she's dangerous.
- You're scared of, her or her father?

401
00:31:08,510 --> 00:31:10,110
<i>You seem to know a lot.</i>

402
00:31:10,150 --> 00:31:12,850
With the HEARPE program
now in Xu's hands,

403
00:31:12,990 --> 00:31:16,150
I cannot let them take it over.

404
00:31:16,190 --> 00:31:18,070
I see...

405
00:31:18,110 --> 00:31:21,618
Yeah. Daddy would be very unhappy if she

406
00:31:21,619 --> 00:31:25,127
would come to any
harm here, wouldn't he?

407
00:31:25,710 --> 00:31:26,950
What are you saying?

408
00:31:26,990 --> 00:31:30,110
I'm saying I take her
out of the picture.

409
00:31:30,150 --> 00:31:32,750
<i>You blame Victor Gong and he's out, too.</i>

410
00:31:32,811 --> 00:31:35,843
And we're all happy campers.

411
00:31:41,910 --> 00:31:44,150
We might be able to cut a deal here.

412
00:31:57,191 --> 00:32:00,483
Can we lay off the drugs from now on?

413
00:32:02,183 --> 00:32:03,872
PRESIDENTIAL BUNKER

414
00:32:07,270 --> 00:32:09,750
<i>They got me.</i>

415
00:32:10,273 --> 00:32:16,714
Now, I'll probably,
take my last breath...

416
00:32:17,151 --> 00:32:21,219
in this rotten stink hole.

417
00:32:22,741 --> 00:32:26,382
Soon I'll be joining you.

418
00:32:27,190 --> 00:32:29,030
<i>You're not dying.</i>

419
00:32:29,190 --> 00:32:33,070
<i>Stop whining and get back on your feet.</i>

420
00:32:33,110 --> 00:32:36,630
<i>You still hold this country's
future in your hands.</i>

421
00:32:36,670 --> 00:32:39,470
<i>You're not allowed to
bail out that easily.</i>

422
00:32:39,510 --> 00:32:40,950
<i>I won't let you.</i>

423
00:32:40,990 --> 00:32:43,950
What do you mean,
what are you gonna do?

424
00:32:43,990 --> 00:32:46,230
<i>Oh, I have my ways.</i>

425
00:32:46,270 --> 00:32:49,310
<i>Besides, I'm not your
only guardian angel.</i>

426
00:32:49,345 --> 00:32:51,990
- Sir.
- Reynolds!

427
00:32:52,030 --> 00:32:54,110
What do you want?

428
00:32:54,150 --> 00:32:56,350
Are you gonna tell me not to die too?

429
00:32:56,390 --> 00:32:59,070
I need to tell you something,
not sure you'll like it...

430
00:32:59,110 --> 00:33:03,750
- What?
- We received some intel from Shanghai.

431
00:33:03,790 --> 00:33:05,710
XIII is there.

432
00:33:08,830 --> 00:33:10,510
Now what the hell is he doing?

433
00:33:10,550 --> 00:33:14,390
I don't know but if we can find him,
we might be able to use him.

434
00:33:14,430 --> 00:33:18,350
Ooooh, I don't like it.
I don't like it.

435
00:33:18,390 --> 00:33:23,631
<i>Don't worry.
I got your back, General.</i>

436
00:34:11,604 --> 00:34:13,912
{speaking Chinese}

437
00:34:24,590 --> 00:34:26,590
Did it have to be this public?

438
00:34:26,630 --> 00:34:30,110
This way Xu and Pong
cannot be suspected.

439
00:34:30,230 --> 00:34:33,590
- You can always have a face change.
- That's funny.

440
00:34:33,799 --> 00:34:35,814
{speaking Chinese}

441
00:34:37,990 --> 00:34:41,190
<i>Xu is on the verge of
becoming more powerful</i>

442
00:34:41,230 --> 00:34:42,990
<i>and more successful</i>

443
00:34:43,030 --> 00:34:45,870
<i>and I am here to share
that with all my friends.</i>

444
00:34:48,750 --> 00:34:51,350
All your friends?

445
00:34:51,870 --> 00:34:54,230
See?

446
00:34:54,828 --> 00:34:58,363
Are you sure you didn't forget anyone?

447
00:35:02,540 --> 00:35:06,500
<i>To those who don't know me,
my name is Betty Barnowsky.</i>

448
00:35:07,020 --> 00:35:10,580
<i>I'm here to talk to you on
behalf of major investors</i>

449
00:35:10,620 --> 00:35:15,740
<i>in Europe and North America
who have contributed to Xu's success.</i>

450
00:35:17,860 --> 00:35:21,340
<i>As most of you might be
aware, XU has been developing</i>

451
00:35:21,380 --> 00:35:24,660
<i>a new technology based
on the HEARPE project</i>

452
00:35:24,740 --> 00:35:28,220
<i>already used by the Synequanon
corporation in Alaska.</i>

453
00:35:28,340 --> 00:35:32,140
<i>This technology will make Xu</i>

454
00:35:32,180 --> 00:35:35,620
<i>the most powerful
corporation on the planet.</i>

455
00:35:35,660 --> 00:35:37,580
I have men placed all over the room.

456
00:35:37,620 --> 00:35:40,120
They will escort you out.
Do it!

457
00:35:40,260 --> 00:35:45,140
<i>Miss Xu Ai Ning, has for this reason
decided to appeal to some of you,</i>

458
00:35:45,541 --> 00:35:51,540
<i>her loyal friends and investors,
to take a step in Xu's history.</i>

459
00:35:52,064 --> 00:35:57,006
<i>But I want to let her
make the announcement.</i>

460
00:36:01,308 --> 00:36:03,380
What are you waiting for?

461
00:36:06,660 --> 00:36:08,660
- Come with me.
- Catch them!!!

462
00:36:09,370 --> 00:36:11,589
<i>Do not draw!
Watch out for the guests!</i>

463
00:36:32,620 --> 00:36:34,700
Hello.

464
00:36:36,775 --> 00:36:41,797
I knew you wouldn't do it.
Even though she betrayed you.

465
00:36:42,540 --> 00:36:46,980
You're a poor judge of souls, XIII.
But you've got heart.

466
00:36:47,020 --> 00:36:48,940
Well, at least you
stopped calling me Victor.

467
00:36:49,563 --> 00:36:55,051
You caught me by surprise in the forest.
That won't happen again.

468
00:36:55,460 --> 00:36:57,580
<i>She's not who you think she is.</i>

469
00:36:57,620 --> 00:36:59,900
At least, not anymore.

470
00:36:59,980 --> 00:37:03,609
Maybe not.
I need information out of her.

471
00:37:03,820 --> 00:37:07,980
I think I've been a little
out of the loop lately.

472
00:37:08,420 --> 00:37:11,540
But that time...
well, that time is over.

473
00:38:06,780 --> 00:38:09,460
I just saved your life!
Again!

474
00:38:09,500 --> 00:38:11,380
Wanna tell me
what the hell's going on?

475
00:38:11,420 --> 00:38:15,367
I changed my priorities.
And you didn't make the cut.

476
00:38:18,068 --> 00:38:20,875
<i>Stop him!
He tried to kill Wong!</i>

477
00:39:06,370 --> 00:39:07,290
<i>Going somewhere?</i>

478
00:39:07,930 --> 00:39:09,450
<i>Are you a betting Mandarin?</i>

479
00:39:09,930 --> 00:39:11,490
<i>I learn quickly.</i>

480
00:39:13,040 --> 00:39:17,880
But you're not.
I ask again: going somewhere?

481
00:39:17,920 --> 00:39:22,160
- It's none of your business.
- Actually you're wrong.

482
00:39:22,200 --> 00:39:26,920
- This is now my business.
- This is my father's legacy!

483
00:39:26,960 --> 00:39:29,800
You know what I think about fathers.

484
00:39:29,840 --> 00:39:32,240
Who let you in?
Where's Pong?

485
00:39:32,280 --> 00:39:37,520
I'll take care of him later.
You're the one I'm interested in.

486
00:39:37,560 --> 00:39:38,960
Where's Victor?

487
00:39:39,000 --> 00:39:43,160
He still loves you, I think.
Deep down.

488
00:39:43,200 --> 00:39:46,440
Even though he knows...
you betrayed him.

489
00:39:46,480 --> 00:39:49,120
I never betrayed him!
I waited for his return.

490
00:39:49,300 --> 00:39:51,441
I still do!

491
00:39:53,280 --> 00:39:58,587
Very stylish.
But you better aim well.

492
00:39:59,359 --> 00:40:03,520
With that kind of weapon,
you won't get a second chance.

493
00:40:11,800 --> 00:40:16,239
As I told you.
You don't get a second chance.

494
00:41:05,040 --> 00:41:08,320
Oh and one last thing...

495
00:41:08,720 --> 00:41:12,114
I'm having his baby.

496
00:41:27,440 --> 00:41:30,520
I'm really sorry it turned
out the way it did for you.

497
00:41:30,790 --> 00:41:33,707
You went your way, I went mine.

498
00:41:35,040 --> 00:41:37,200
Things never go as planned.

499
00:41:37,543 --> 00:41:41,000
Yeah, I don't know what
you think you're doing.

500
00:41:41,035 --> 00:41:44,120
But it's not gonna end well.

501
00:41:44,160 --> 00:41:47,160
Ai Ning is dead and Pong.

502
00:41:47,444 --> 00:41:52,720
Well... I don't know what
went through his mind

503
00:41:52,760 --> 00:41:55,400
killing the poor girl and
leaving his fingerprints

504
00:41:55,504 --> 00:41:57,829
all over the murder weapon.

505
00:42:00,841 --> 00:42:04,413
Oh, so much for saving the world, Betty.

506
00:42:06,255 --> 00:42:11,950
If you realized your entire life
was a lie, that your own father

507
00:42:12,089 --> 00:42:15,689
destroyed everything
and everyone around you,

508
00:42:17,904 --> 00:42:21,600
do you think you'd care
about global warming?

509
00:42:21,640 --> 00:42:24,160
So you'd rather become him?

510
00:42:24,200 --> 00:42:27,320
I will never become like him.

511
00:42:27,652 --> 00:42:31,840
<i>I am going to kill him and
everyone standing in my way.</i>

512
00:42:32,160 --> 00:42:34,987
What about Victor Gong?

513
00:42:35,600 --> 00:42:38,120
We have an agreement.

514
00:42:38,577 --> 00:42:42,887
After all, he's the father of my child.

515
00:42:49,033 --> 00:42:53,943
So he couldn't use me and
he's using you instead.

516
00:42:54,696 --> 00:42:58,200
And so now what,
you're gonna kill me too?

517
00:42:58,240 --> 00:43:02,873
No.
We have other plans for you.

518
00:43:03,480 --> 00:43:06,125
Send him to The Pit.

519
00:43:06,386 --> 00:43:08,884
Can't wait.

520
00:43:18,880 --> 00:43:21,757
You're going to love the pit.

521
00:43:22,892 --> 00:43:26,218
<i><font color="cyan"> sync & correction by f1nc0
~ addic7ed.com ~ </font></i>

