﻿1
00:00:44,604 --> 00:00:47,878
I'm ready
to bring him to you.

2
00:00:57,834 --> 00:00:59,704
Finally.

3
00:01:02,343 --> 00:01:04,548
Finally.

4
00:01:16,180 --> 00:01:21,180
sync for DEMAND by achelec
www.addic7ed.com

5
00:02:37,806 --> 00:02:40,042
Mr. Proctor.

6
00:02:44,050 --> 00:02:45,551
Hello, Kai.

7
00:02:50,986 --> 00:02:53,276
Hold the work.
Clear the room.

8
00:02:56,570 --> 00:02:58,974
I'll call
you guys later.

9
00:03:03,306 --> 00:03:05,449
Would you excuse us, Burton?

10
00:03:15,485 --> 00:03:17,394
Last time you spoke to me,

11
00:03:17,428 --> 00:03:19,398
we were pulling yams
in your father's field.

12
00:03:19,433 --> 00:03:22,085
You barely even had
that beard yet.

13
00:03:22,458 --> 00:03:25,410
I've come to talk to you
about Rebecca.

14
00:03:27,368 --> 00:03:28,924
How is your daughter?

15
00:03:28,958 --> 00:03:30,787
There's no need to pretend.

16
00:03:30,821 --> 00:03:33,272
I know that she
talks to you.

17
00:03:33,306 --> 00:03:37,019
She defies every other rule,
so why not that one?

18
00:03:43,910 --> 00:03:46,923
I wouldn't have come
if I didn't think--

19
00:03:49,683 --> 00:03:52,401
she is my daughter
and I love her.

20
00:03:52,435 --> 00:03:56,082
But she is getting lost.

21
00:03:56,674 --> 00:03:58,697
What happened to you

22
00:03:58,732 --> 00:04:00,921
has saddened me.

23
00:04:02,413 --> 00:04:05,030
I don't want
to lose her.

24
00:04:06,559 --> 00:04:08,777
I understand.

25
00:04:08,811 --> 00:04:11,502
She trusts you.

26
00:04:11,520 --> 00:04:13,454
And because of that,

27
00:04:13,488 --> 00:04:16,473
maybe she would
listen to you.

28
00:04:17,935 --> 00:04:19,458
Maybe she would.

29
00:04:19,493 --> 00:04:21,615
Good.

30
00:04:22,712 --> 00:04:24,601
I still pray for you, Kai.

31
00:04:34,672 --> 00:04:38,124
And they were carrots,
not yams.

32
00:04:59,423 --> 00:05:01,079
Don't you got
to get going?

33
00:05:01,113 --> 00:05:03,236
Mmm.

34
00:05:04,403 --> 00:05:07,288
I don't think a few kids
in Saturday detention

35
00:05:07,322 --> 00:05:10,335
will be too crushed
if I'm a little late.

36
00:05:22,941 --> 00:05:24,636
- Hey.
- What's wrong?

37
00:05:24,654 --> 00:05:27,850
Nothing.
I'm just distracted.

38
00:05:31,142 --> 00:05:33,733
You've been distracted
for the last year, Dan.

39
00:05:33,767 --> 00:05:36,819
Yeah, well, there's a lot
going on at work.

40
00:05:37,976 --> 00:05:40,066
Well, what about
what's going on here?

41
00:05:40,959 --> 00:05:44,244
Or not going on,
actually.

42
00:05:44,279 --> 00:05:47,725
Well, I'm just
a little bit stressed out.

43
00:05:49,683 --> 00:05:52,301
Okay.
I've got to go to work.

44
00:06:00,270 --> 00:06:01,692
<i>Four casino guards,</i>

45
00:06:01,726 --> 00:06:04,083
<i>two drivers,</i>
<i>and another in the back.</i>

46
00:06:04,117 --> 00:06:07,163
<i>I've studied the photos</i>
<i>and the schematics.</i>

47
00:06:07,198 --> 00:06:10,683
And it's like I said, we ain't getting
into that truck once it's closed.

48
00:06:10,718 --> 00:06:13,136
Well, we can't take 'em
in that loading bay,

49
00:06:13,170 --> 00:06:14,431
if that's what
you're thinking.

50
00:06:14,499 --> 00:06:15,988
We'd be dead
inside a minute.

51
00:06:16,023 --> 00:06:17,651
You got a better idea?

52
00:06:17,685 --> 00:06:20,003
Yeah, anything but that.

53
00:06:20,660 --> 00:06:23,545
Can we please set you up with a
computer and Quicken or some shit?

54
00:06:23,580 --> 00:06:25,303
Looking at you is like
watching the History Channel.

55
00:06:25,337 --> 00:06:26,932
You of all people
should know

56
00:06:26,966 --> 00:06:29,351
that computers
are not secure.

57
00:06:29,385 --> 00:06:31,308
Yeah, there's a million
hackers in China

58
00:06:31,343 --> 00:06:33,032
just dying to get their
hands on your financials.

59
00:06:33,066 --> 00:06:34,494
These aren't rent-a-cops.

60
00:06:34,528 --> 00:06:36,152
<i>This is Longshadow's</i>
<i>hand-vetted security team.</i>

61
00:06:36,186 --> 00:06:37,943
- They'll die for him.
- Well, what then?

62
00:06:40,312 --> 00:06:42,262
We need a friend
in the truck.

63
00:06:42,297 --> 00:06:44,654
Lord, I was afraid
you were gonna say that.

64
00:06:44,688 --> 00:06:46,211
Hood.

65
00:06:50,827 --> 00:06:53,212
I'll be there.

66
00:06:58,874 --> 00:07:01,058
Oh, for fuck's sake,
I know it was her.

67
00:07:01,093 --> 00:07:02,940
I can hear your heart
beating from here.

68
00:07:04,246 --> 00:07:06,236
She says she has
a fence for the stones.

69
00:07:06,270 --> 00:07:08,821
Just like that?
Fucking spectacular.

70
00:07:08,856 --> 00:07:10,812
After 15 years she just
suddenly found someone.

71
00:07:10,847 --> 00:07:12,408
That's what she said, Job.

72
00:07:12,443 --> 00:07:14,994
There is no fence, man.
You know it.

73
00:07:18,476 --> 00:07:20,133
Maybe not.

74
00:07:20,167 --> 00:07:22,223
Then why are you going?

75
00:07:22,257 --> 00:07:24,447
- Because it's her.
- She is not her anymore.

76
00:07:24,482 --> 00:07:26,759
And whoever she is,
she's gonna get you killed.

77
00:07:26,767 --> 00:07:28,823
We'll see.

78
00:07:30,486 --> 00:07:31,748
There is pussy-whipped

79
00:07:31,782 --> 00:07:33,705
and then there is that
hopeless motherfucker.

80
00:07:33,739 --> 00:07:35,957
Oh, for fuck's sake.

81
00:07:46,007 --> 00:07:48,117
Hey.

82
00:07:48,151 --> 00:07:49,946
Just like old times.

83
00:07:49,981 --> 00:07:52,504
Don't get too attached. This
is just unfinished business.

84
00:07:52,539 --> 00:07:54,736
We got no shortage
of that, right?

85
00:08:11,399 --> 00:08:12,751
Where'd you find
these guys?

86
00:08:12,786 --> 00:08:15,214
I started putting out feelers
when you came to town.

87
00:08:15,282 --> 00:08:17,563
A guy in Jersey
came through.

88
00:08:19,279 --> 00:08:20,040
You trust him?

89
00:08:20,065 --> 00:08:21,906
If I trusted him, you
wouldn't be coming along.

90
00:08:23,465 --> 00:08:25,631
God, you were always
better at this than me.

91
00:08:31,586 --> 00:08:33,025
Fuck!

92
00:08:33,059 --> 00:08:36,070
I'm sorry.

93
00:08:36,105 --> 00:08:38,573
- Ana, what are you doing?
- What I have to do.

94
00:08:38,608 --> 00:08:40,408
Oh, fuck.

95
00:08:41,943 --> 00:08:44,211
I'm sorry.

96
00:08:44,245 --> 00:08:47,016
Fuck.

97
00:08:58,694 --> 00:09:01,861
Well, honey, is there
a particular brand you want?

98
00:09:01,896 --> 00:09:04,864
Well, how about whichever
one gives us a yes, huh?

99
00:09:06,800 --> 00:09:08,934
All right, baby. Bye.

100
00:09:15,907 --> 00:09:17,640
Fuck my shit.

101
00:09:17,675 --> 00:09:20,876
- Don't fucking move!
- Okay. Just calm down.

102
00:09:20,910 --> 00:09:22,644
Shut the fuck up, cop!

103
00:09:22,678 --> 00:09:24,412
Keep your hands up,
motherfucker.

104
00:09:24,446 --> 00:09:26,113
No! Jesus!

105
00:09:26,148 --> 00:09:28,449
Lance, was that
fucking necessary?

106
00:09:28,483 --> 00:09:31,284
- He reached for something.
- Please, let me help him.

107
00:09:31,318 --> 00:09:33,220
Get on your fucking knees.

108
00:09:33,254 --> 00:09:35,287
Get on your
fucking knees!

109
00:09:35,322 --> 00:09:37,890
Please, no.

110
00:09:37,924 --> 00:09:40,258
- Fuck me.
- Finish him!

111
00:09:40,292 --> 00:09:43,027
Finish him!
Let's go!

112
00:09:43,062 --> 00:09:44,829
Fuck me.

113
00:09:46,131 --> 00:09:48,433
The Lord is my shepherd,
I shall not be in want.

114
00:09:48,467 --> 00:09:50,967
Though I walk through the
valley of the shadow of death,

115
00:09:51,002 --> 00:09:53,403
I shall fear no evil,
for Thou art with me.

116
00:09:53,437 --> 00:09:56,674
Surely goodness, mercy, and love will
follow me all the days of my life

117
00:09:56,708 --> 00:09:59,676
and I will dwell in the house
of the Lord forever.

118
00:10:10,254 --> 00:10:12,254
Alma, I've got a robbery
in progress.

119
00:10:12,289 --> 00:10:15,258
Shots fired and a civilian
down in the drugstore.

120
00:10:27,370 --> 00:10:29,938
Stop! Hey!
Step away from that car!

121
00:10:39,349 --> 00:10:41,450
You should've finished him
in the store, you pussy.

122
00:10:41,484 --> 00:10:43,451
It was a highly charged
situation.

123
00:10:43,485 --> 00:10:45,253
And what do you call this?

124
00:10:45,287 --> 00:10:47,622
Killing a cop
has ramifications.

125
00:10:47,656 --> 00:10:49,090
Jesus! Fuck!

126
00:11:00,563 --> 00:11:01,997
Sir, are you all right?

127
00:11:02,031 --> 00:11:04,532
Okay, look, stay here.
I'll call an ambulance.

128
00:11:06,368 --> 00:11:09,303
Alma, they're on foot heading towards
the Oak Street parking garage.

129
00:11:15,810 --> 00:11:17,577
Brock, they just
crossed Oak Street.

130
00:11:17,611 --> 00:11:19,045
Repeat, they just
crossed Oak.

131
00:11:36,596 --> 00:11:38,598
That fucker
is still coming.

132
00:11:41,401 --> 00:11:45,438
Suspects heading towards
Banshee High School gymnasium.

133
00:11:47,808 --> 00:11:50,043
<i>I said stop!</i>

134
00:11:50,078 --> 00:11:52,378
- No!
- Come here!

135
00:11:52,413 --> 00:11:54,680
No! No!

136
00:11:54,714 --> 00:11:57,216
Let her go now!

137
00:11:57,250 --> 00:11:58,851
Ow, fuck!

138
00:11:58,886 --> 00:12:00,453
No!

139
00:12:00,487 --> 00:12:02,521
Do you have any idea

140
00:12:02,555 --> 00:12:04,589
what kind of shitshow
you just started?

141
00:12:04,624 --> 00:12:07,492
One of these days we're gonna find
you a functioning set of balls.

142
00:12:08,427 --> 00:12:11,495
Oh, great.
Good old BHS.

143
00:12:11,529 --> 00:12:13,097
Shit, more cops.

144
00:12:19,237 --> 00:12:20,871
Help him up!

145
00:12:20,906 --> 00:12:23,140
They ain't gonna come in.

146
00:12:23,174 --> 00:12:25,576
Not when we have us
a hostage.

147
00:12:25,610 --> 00:12:28,645
Mrs. Kendall?

148
00:12:28,679 --> 00:12:31,748
- What the fuck is this?
- It's detention.

149
00:12:31,782 --> 00:12:33,616
Get down here now!

150
00:12:33,651 --> 00:12:36,618
Get down from there!
Get up! Move your ass!

151
00:12:37,754 --> 00:12:39,288
Get over here!

152
00:12:42,492 --> 00:12:44,425
Now!

153
00:13:02,745 --> 00:13:03,845
Well, this is new.

154
00:13:03,879 --> 00:13:05,946
I must have gotten
the dosage wrong.

155
00:13:05,981 --> 00:13:08,048
You shouldn't have
woken up yet.

156
00:13:08,083 --> 00:13:10,117
You called him?

157
00:13:10,151 --> 00:13:13,254
I gave you every chance to leave.
I begged you.

158
00:13:13,288 --> 00:13:15,690
I didn't want to leave.

159
00:13:18,794 --> 00:13:20,995
<i>I would tell you to think</i>
<i>about what you're doing,</i>

160
00:13:21,030 --> 00:13:22,830
but I'm guessing
you already have.

161
00:13:22,865 --> 00:13:24,464
I'm protecting my family.

162
00:13:24,498 --> 00:13:26,932
You really think
he won't come after you?

163
00:13:26,967 --> 00:13:28,734
That's the deal.

164
00:13:31,137 --> 00:13:34,806
He's gonna torture me
to find you.

165
00:13:34,841 --> 00:13:36,441
And you're not
gonna tell him.

166
00:13:36,476 --> 00:13:39,110
I'm gonna sing
my fucking lungs out.

167
00:13:39,145 --> 00:13:41,512
- Good-bye.
- Hey.

168
00:13:41,546 --> 00:13:44,381
I'll catch up to you.

169
00:14:16,165 --> 00:14:17,527
Anything else?

170
00:14:17,561 --> 00:14:19,591
Yeah, one of them
is named Lance.

171
00:14:21,622 --> 00:14:24,483
This place was like
church to me.

172
00:14:25,783 --> 00:14:28,477
<i>We were 1983 state champs.</i>

173
00:14:30,910 --> 00:14:32,909
<i>I started at point guard.</i>

174
00:14:32,943 --> 00:14:36,837
You know how many points I
averaged a game, Future Horse?

175
00:14:37,870 --> 00:14:39,434
20 points.

176
00:14:39,468 --> 00:14:41,834
Nice.

177
00:14:41,868 --> 00:14:43,899
<i>Goddamn nice.</i>

178
00:14:44,765 --> 00:14:46,562
Get down.
Get down.

179
00:14:48,928 --> 00:14:50,394
Any movement in the front?

180
00:14:50,427 --> 00:14:52,347
No, all the doors are
chained up except this one.

181
00:14:52,360 --> 00:14:54,191
- Okay, that'll help us.
- Let me see this.

182
00:14:55,857 --> 00:14:57,453
Fuck.

183
00:14:57,487 --> 00:14:59,651
All the doors
are padlocked shut.

184
00:14:59,686 --> 00:15:01,882
There's no fucking
way out of here.

185
00:15:01,917 --> 00:15:05,411
- Lance, can we focus?
- Can you get off my dick?

186
00:15:05,445 --> 00:15:06,843
<i>We've got to get the fuck</i>
<i>out of here.</i>

187
00:15:06,877 --> 00:15:09,706
Oh, I forgot.
You hate this place, don't you?

188
00:15:09,740 --> 00:15:13,433
- Hey, look what she's got.
- Hey, hey, hey!

189
00:15:15,167 --> 00:15:18,029
What, are you filming us?
Feisty, huh?

190
00:15:18,063 --> 00:15:22,588
Leave her alone.
They're just kids.

191
00:15:22,623 --> 00:15:24,452
But you're not,
are you?

192
00:15:25,753 --> 00:15:28,149
- You called Hood, right?
- Hood's off today.

193
00:15:28,184 --> 00:15:30,047
He's out of town
on personal business.

194
00:15:30,081 --> 00:15:33,474
- Brock, he's the sheriff.
- All right, fine.

195
00:15:33,509 --> 00:15:35,572
Alma, get me the sheriff.

196
00:15:35,606 --> 00:15:38,303
<i>I've been trying him.</i>
<i>No answer.</i>

197
00:15:38,335 --> 00:15:39,833
Why am I not surprised?

198
00:15:39,867 --> 00:15:41,530
I just say we go in.

199
00:15:41,564 --> 00:15:43,263
No, we wait.

200
00:15:43,297 --> 00:15:45,624
They've already killed one person.
We're not rushing in.

201
00:15:45,659 --> 00:15:47,688
All right, listen,
keep me here,

202
00:15:47,723 --> 00:15:49,752
but let the students go.

203
00:15:51,384 --> 00:15:53,149
Get all their
fucking phones.

204
00:15:53,184 --> 00:15:55,280
Give me your phones. Let's go.
Give me your phones!

205
00:15:55,315 --> 00:15:58,210
Siobhan, do another
perimeter check, all right?

206
00:15:58,244 --> 00:16:00,074
Check every window.

207
00:16:00,109 --> 00:16:02,272
Any movement in any room,
you radio in, all right?

208
00:16:07,793 --> 00:16:09,190
She all right?

209
00:16:09,225 --> 00:16:10,920
She's still coming around.

210
00:16:14,949 --> 00:16:16,845
Oh, shit.

211
00:16:48,872 --> 00:16:51,567
Hey!
How we doing?

212
00:16:51,601 --> 00:16:54,997
They got fucking TV cameras
set up out there.

213
00:16:55,031 --> 00:16:57,793
This shit's getting
out of control.

214
00:17:01,289 --> 00:17:04,019
Time to talk.

215
00:17:04,053 --> 00:17:06,482
Talk to who?

216
00:17:14,706 --> 00:17:16,038
You're on this, huh?

217
00:17:16,072 --> 00:17:18,334
I got the call from Harrisburg.
I was the closest man.

218
00:17:18,368 --> 00:17:20,732
I'm working at scrambling
a SWAT team from Philly.

219
00:17:20,766 --> 00:17:22,931
- All right.
- Where's Hood?

220
00:17:22,965 --> 00:17:24,662
He's out of town
on personal business.

221
00:17:24,696 --> 00:17:26,960
We're trying to reach him,
but I can handle this.

222
00:17:26,994 --> 00:17:29,256
<i>- Brock.</i>
- Go for Lotus.

223
00:17:29,290 --> 00:17:31,919
<i>I've got Janie Kendall,</i>
<i>the mayor's wife, on the line.</i>

224
00:17:31,954 --> 00:17:33,917
- <i>She's with the gunmen.</i>
- Put her through.

225
00:17:33,951 --> 00:17:36,913
<i>Janie, this is Brock Lotus.</i>
<i>You okay?</i>

226
00:17:38,311 --> 00:17:40,241
<i>Janie?</i>

227
00:17:41,926 --> 00:17:44,156
Tell him it's simple.

228
00:17:44,191 --> 00:17:47,553
He says to tell you
it's simple.

229
00:17:49,218 --> 00:17:51,214
We want a car
and an easy way out.

230
00:17:51,248 --> 00:17:53,612
They want a car
with a way out.

231
00:17:53,647 --> 00:17:55,576
We want it within an hour.

232
00:17:55,611 --> 00:17:58,439
They want it
within an hour.

233
00:18:01,771 --> 00:18:04,540
Or bad things
will happen in here.

234
00:18:07,313 --> 00:18:09,354
Or bad things will happen.

235
00:18:09,389 --> 00:18:12,258
Janie, is everyone
all right in there?

236
00:18:14,128 --> 00:18:15,995
Just tell him
to get the fucking car.

237
00:18:16,030 --> 00:18:17,563
Who's with you?

238
00:18:17,598 --> 00:18:20,067
<i>Get the fucking car.</i>

239
00:18:33,749 --> 00:18:37,251
A gangster named Kassin
killed my father.

240
00:18:37,286 --> 00:18:39,331
<i>I heard soon after</i>
<i>that he'd left Ukraine</i>

241
00:18:39,356 --> 00:18:41,299
<i>and gone to Kunda.</i>

242
00:18:41,373 --> 00:18:45,476
I went there,
but I couldn't find him.

243
00:18:45,510 --> 00:18:49,512
Then a few years later,

244
00:18:49,547 --> 00:18:53,449
I was in Yalta on business.

245
00:18:53,484 --> 00:18:55,652
I turned the corner

246
00:18:55,686 --> 00:18:58,488
and there was Kassin

247
00:18:58,522 --> 00:19:01,391
<i>carrying a bottle of wine.</i>

248
00:19:03,060 --> 00:19:05,261
We saw each other
at the same moment.

249
00:19:05,295 --> 00:19:08,764
It was like two old friends
running into each other.

250
00:19:11,668 --> 00:19:15,036
I gutted him like a fish
right there in the street.

251
00:19:16,739 --> 00:19:21,443
That night I drank
his wine with my dinner.

252
00:19:54,872 --> 00:19:56,773
<i>We break from</i>
<i>the regular program</i>

253
00:19:56,807 --> 00:19:58,942
<i>and go live to Banshee,</i>
<i>Pennsylvania.</i>

254
00:19:58,977 --> 00:20:00,843
Fuck!

255
00:20:00,878 --> 00:20:02,131
<i>We're here outside</i>
<i>Banshee High School</i>

256
00:20:02,156 --> 00:20:03,979
<i>in Banshee, Pennsylvania.</i>

257
00:20:03,980 --> 00:20:06,815
<i>So far what we have to report</i>
<i>is that a pair of armed gunmen</i>

258
00:20:06,850 --> 00:20:09,356
<i>have taken hostages here</i>
<i>in the school's gymnasium</i>

259
00:20:09,390 --> 00:20:11,258
<i>after fleeing a robbery</i>
<i>gone wrong.</i>

260
00:20:11,292 --> 00:20:14,327
<i>We know at least one person</i>
<i>has been killed at this time.</i>

261
00:20:14,361 --> 00:20:16,963
<i>One hostage posted a video</i>
<i>on her Facebook page</i>

262
00:20:16,997 --> 00:20:19,732
<i>and we have that footage.</i>

263
00:20:19,766 --> 00:20:22,267
<i>The police confirm</i>
<i>that they have been in contact</i>

264
00:20:22,302 --> 00:20:24,103
<i>with the gunmen, but are</i>
<i>releasing no information</i>

265
00:20:24,137 --> 00:20:26,505
<i>regarding the identity</i>
<i>of the men...</i>

266
00:20:31,911 --> 00:20:33,611
We are close, no?

267
00:20:33,645 --> 00:20:36,313
Just 15 miles.

268
00:20:44,087 --> 00:20:47,321
These are all the Lances
that Alma could find in our system.

269
00:20:47,356 --> 00:20:49,857
<i>Lance McManus,</i>
<i>Lance Hershler,</i>

270
00:20:49,891 --> 00:20:53,193
- <i>Lance Mangan.</i>
- Him. Mangan.

271
00:20:53,228 --> 00:20:54,728
Jesus, I remember him.

272
00:20:54,763 --> 00:20:56,203
He was a point guard
back in the day.

273
00:20:56,231 --> 00:20:57,731
- A golden boy.
- Yeah, not anymore.

274
00:20:57,765 --> 00:21:00,033
He shot that cashier
like it was target practice.

275
00:21:00,067 --> 00:21:02,068
Brock!
Brock!

276
00:21:02,103 --> 00:21:03,904
- What's going on?
- All right, listen, listen.

277
00:21:03,938 --> 00:21:05,305
I talked to Janie.
She's okay.

278
00:21:05,339 --> 00:21:07,039
All right?
Gordon, hey.

279
00:21:07,074 --> 00:21:08,741
Deva's inside.
She had detention.

280
00:21:08,775 --> 00:21:10,943
- We know.
- Where's the sheriff?

281
00:21:10,977 --> 00:21:12,897
What do we know?
What steps are you taking, Brock?

282
00:21:12,912 --> 00:21:14,812
Gordon, come on.
Dan, please.

283
00:21:14,847 --> 00:21:17,415
Just stay back.
Stay back behind the barrier.

284
00:21:17,449 --> 00:21:20,217
For your own safety,
all right?

285
00:21:24,021 --> 00:21:25,689
Come on, Carrie,
pick up.

286
00:21:40,940 --> 00:21:43,207
What?

287
00:21:44,810 --> 00:21:46,210
Wait, what?

288
00:21:46,244 --> 00:21:49,012
What the fuck
are you doing?

289
00:21:49,047 --> 00:21:50,581
<i>Are you fucking with her?</i>

290
00:21:52,417 --> 00:21:54,918
- No.
- Yes, you are. You're fucking with her.

291
00:21:54,952 --> 00:21:56,887
Instead of trying
to get us out of here,

292
00:21:56,921 --> 00:21:58,755
<i>you're acting</i>
<i>like a fucking asshole.</i>

293
00:21:58,789 --> 00:21:59,631
<i>Fuck you.</i>

294
00:21:59,792 --> 00:22:02,430
<i>Why'd you have to shoot</i>
<i>that goddamn cashier?</i>

295
00:22:02,826 --> 00:22:04,860
He was reaching
for something.

296
00:22:04,894 --> 00:22:06,493
I said I was sorry.

297
00:22:06,527 --> 00:22:08,790
Yeah, well, are you sorry
for all of this shit, huh?

298
00:22:08,825 --> 00:22:10,391
Because that's on you, too.

299
00:22:10,426 --> 00:22:12,894
You know, you don't fucking
think shit through.

300
00:22:16,532 --> 00:22:18,833
Can we focus here?

301
00:22:23,237 --> 00:22:25,338
<i>The police confirm</i>
<i>that they have been in contact</i>

302
00:22:25,373 --> 00:22:27,440
<i>with the gunmen, but are</i>
<i>releasing no information</i>

303
00:22:27,474 --> 00:22:29,008
<i>regarding the identity</i>
<i>of the men</i>

304
00:22:29,043 --> 00:22:31,711
<i>or the nature</i>
<i>of the contact.</i>

305
00:23:00,102 --> 00:23:01,802
Don't worry.

306
00:23:10,978 --> 00:23:13,212
Fuck.

307
00:23:18,518 --> 00:23:20,519
Fuck.

308
00:23:20,554 --> 00:23:23,522
Oh, fucking spectacular.

309
00:23:26,493 --> 00:23:27,927
How did you find me?

310
00:23:27,961 --> 00:23:30,129
I have a tracker
on your phone.

311
00:23:32,665 --> 00:23:34,166
Come on!

312
00:24:15,568 --> 00:24:17,836
Car?

313
00:24:24,105 --> 00:24:25,939
- No!
- Enough of this bullshit, man.

314
00:24:25,973 --> 00:24:27,673
We've got to get
the fuck out of here.

315
00:24:27,708 --> 00:24:29,641
Get the fuck
out of my way.

316
00:24:29,676 --> 00:24:32,478
- Please.
- You don't need to look at this.

317
00:24:32,512 --> 00:24:34,246
You don't need-- fuck!

318
00:24:34,281 --> 00:24:36,816
Just don't fuck with me.
Don't look.

319
00:24:36,850 --> 00:24:38,618
Please.

320
00:24:38,652 --> 00:24:40,519
No, please.

321
00:24:40,554 --> 00:24:43,055
Please don't.
They'll give you what you want.

322
00:24:43,089 --> 00:24:46,023
- I know they will.
- So will you.

323
00:24:47,358 --> 00:24:49,758
You bastard!
Bastard!

324
00:24:52,094 --> 00:24:56,262
<i>Don't. Don't!</i>

325
00:25:05,472 --> 00:25:08,340
- Yeah?
<i>- Car's here for you now.</i>

326
00:25:08,375 --> 00:25:10,442
I'll call you back.

327
00:25:16,181 --> 00:25:18,783
Come on.
We'll pick this up later.

328
00:25:38,633 --> 00:25:40,834
Hey, hey. I've been trying--
hey, hey, hey!

329
00:25:40,868 --> 00:25:42,936
- Listen to me. Listen to me.
- Deva's in there?

330
00:25:42,970 --> 00:25:44,738
They're doing
everything they can.

331
00:25:47,541 --> 00:25:49,809
<i>- Yeah?</i>
- Listen up.

332
00:25:49,843 --> 00:25:52,177
No, you listen.

333
00:25:52,212 --> 00:25:55,346
You're Lance Mangan.
I remember you.

334
00:25:57,082 --> 00:25:58,615
Who the fuck are you?

335
00:25:58,649 --> 00:26:01,984
Brock Lotus. I was a year
behind you in school.

336
00:26:02,019 --> 00:26:04,086
Yeah, well, I don't
remember you.

337
00:26:04,121 --> 00:26:07,025
Well, I remember
you were all-state.

338
00:26:07,059 --> 00:26:10,697
You started at point guard.
You called smart plays.

339
00:26:10,732 --> 00:26:12,766
See if you can call
a smart play now.

340
00:26:12,800 --> 00:26:14,534
All right?
Your car is here.

341
00:26:14,568 --> 00:26:16,168
You want it moved
up there by the door,

342
00:26:16,202 --> 00:26:17,835
I'm gonna need
something from you.

343
00:26:17,870 --> 00:26:20,805
Let's get the kids
out of there.

344
00:26:22,841 --> 00:26:24,375
I'll send out
four kids.

345
00:26:24,409 --> 00:26:27,043
Then you move the car
to the door.

346
00:26:27,078 --> 00:26:29,946
All right,
it's a deal.

347
00:26:32,849 --> 00:26:35,050
You four in the front,
you're leaving.

348
00:26:35,084 --> 00:26:37,352
One, two, three, four.
Get up.

349
00:26:37,386 --> 00:26:39,746
- Nathan, bring them to the door.
- Let's go. Come on, move.

350
00:26:39,755 --> 00:26:42,924
I said four.
Future Horse stays right here.

351
00:26:42,958 --> 00:26:46,394
She's coming with me.
I'm not leaving without her.

352
00:26:46,428 --> 00:26:49,163
It's okay, Beaty, go.

353
00:26:49,198 --> 00:26:51,566
Ah!

354
00:26:51,600 --> 00:26:53,434
- What the fuck?
- Run! Run!

355
00:26:53,469 --> 00:26:55,937
Get back here!
Get back down!

356
00:26:55,971 --> 00:26:57,571
- Watch them!
- Sit down!

357
00:26:57,606 --> 00:26:59,240
- No! No!
- Wait a minute, teacher.

358
00:27:03,678 --> 00:27:05,912
Brock, can you please
give us an update?

359
00:27:05,946 --> 00:27:07,179
I'd like one, too.

360
00:27:13,085 --> 00:27:14,785
What's going on?
You going in?

361
00:27:14,819 --> 00:27:17,687
<i>No. I just negotiated the release</i>
<i>of four of the kids.</i>

362
00:27:17,721 --> 00:27:19,655
Great.
Where are they?

363
00:27:21,458 --> 00:27:24,059
Um...

364
00:27:24,094 --> 00:27:25,527
Hood, these men
are willing to kill.

365
00:27:25,562 --> 00:27:27,396
You go in there
guns blazing,

366
00:27:27,430 --> 00:27:29,397
you're gonna have a handful
of dead children.

367
00:27:29,431 --> 00:27:31,066
Who said anything
about guns blazing?

368
00:27:31,100 --> 00:27:32,801
You can't walk
in there-- ah!

369
00:27:32,835 --> 00:27:35,036
Don't touch me.

370
00:27:38,106 --> 00:27:39,673
We follow
him in, right?

371
00:27:39,707 --> 00:27:42,042
I'm not following him anywhere.
He's insane.

372
00:27:42,076 --> 00:27:44,944
We stay to protocol.
We wait out here.

373
00:27:52,685 --> 00:27:54,352
What the fuck?

374
00:27:55,521 --> 00:27:57,188
I'm unarmed.

375
00:27:57,222 --> 00:27:59,457
Don't fucking move.

376
00:28:02,294 --> 00:28:04,895
I came in here to help
you work this out.

377
00:28:04,930 --> 00:28:06,697
Fuck you.

378
00:28:06,731 --> 00:28:08,432
You're in some
deep shit here, man.

379
00:28:08,467 --> 00:28:10,838
Lance, get back here!

380
00:28:12,274 --> 00:28:14,341
Where's Lance?

381
00:28:15,743 --> 00:28:17,744
Huh?

382
00:28:31,063 --> 00:28:32,796
Future Horse.

383
00:28:47,578 --> 00:28:49,612
You're not gonna
walk out of this.

384
00:28:49,647 --> 00:28:51,714
They won't let you go.

385
00:28:51,748 --> 00:28:54,584
They have to.
We have hostages.

386
00:28:54,618 --> 00:28:56,051
That doesn't matter anymore.

387
00:28:56,086 --> 00:28:57,486
That's gone.
You killed a man.

388
00:28:57,520 --> 00:28:59,655
I didn't kill anyone!

389
00:28:59,689 --> 00:29:02,657
- It was fucking Lance.
- I believe you.

390
00:29:03,792 --> 00:29:06,260
Lance killed him.
What's your name?

391
00:29:06,294 --> 00:29:07,895
You don't need to know
my fucking name.

392
00:29:07,929 --> 00:29:09,329
- It's Nathan.
- Shut the fuck up!

393
00:29:09,364 --> 00:29:11,331
- Hey, hey, hey, Nathan.
- Back the fuck up.

394
00:29:11,366 --> 00:29:13,032
- I can help you.
- Lance!

395
00:29:13,067 --> 00:29:16,035
Get the fuck back here!
Back up!

396
00:29:16,069 --> 00:29:18,838
Lance can't help you.
I can.

397
00:29:21,875 --> 00:29:23,342
Oh, my God!
Come on!

398
00:29:23,376 --> 00:29:25,310
Hey!

399
00:29:27,413 --> 00:29:29,881
Don't fucking move.

400
00:29:29,915 --> 00:29:34,018
I will fucking kill you.

401
00:29:36,888 --> 00:29:38,689
- I don't think so.
- Yes, I will.

402
00:29:38,723 --> 00:29:40,057
- No, not you.
- Yes, I will.

403
00:29:40,091 --> 00:29:41,992
- Not you, man.
- I will fucking kill you.

404
00:29:49,766 --> 00:29:51,299
You're no killer, Nathan.

405
00:29:51,334 --> 00:29:52,767
Yes, I am.

406
00:29:52,802 --> 00:29:56,204
- It's Lance.
- No.

407
00:29:56,238 --> 00:29:58,139
Lance--
he's the killer.

408
00:29:58,174 --> 00:30:01,577
No, I am a fucking killer.

409
00:30:05,015 --> 00:30:07,883
Shots fired.
We're going in.

410
00:30:07,917 --> 00:30:10,486
All of you up.
Out, now.

411
00:30:13,823 --> 00:30:15,924
- Hold your fire!
- It's the students.

412
00:30:15,959 --> 00:30:18,928
- <i>Get clear!</i>
- Stay down. Come on. Come on.

413
00:30:25,268 --> 00:30:27,068
- Where's Deva?
- I don't know.

414
00:30:27,103 --> 00:30:29,937
- Where's my daughter?
- She's inside.

415
00:30:29,971 --> 00:30:31,605
Go forward!

416
00:30:34,809 --> 00:30:37,911
Jamie.

417
00:30:37,945 --> 00:30:39,746
It's okay.

418
00:30:39,780 --> 00:30:42,982
Let's-- let's go home, okay?

419
00:31:00,995 --> 00:31:03,564
Get up, Future Horse.

420
00:31:03,598 --> 00:31:06,366
Nathan, I got 'em.
Nathan.

421
00:31:08,936 --> 00:31:12,206
Nathan.
Oh, no, no, no.

422
00:31:13,741 --> 00:31:17,477
No!

423
00:31:17,511 --> 00:31:20,179
Oh, fuck.

424
00:31:20,214 --> 00:31:22,448
Let her go, Lance.

425
00:31:22,482 --> 00:31:24,749
- Drop your fucking gun.
- Not gonna happen.

426
00:31:24,784 --> 00:31:26,417
Stand down, Sheriff.

427
00:31:26,452 --> 00:31:29,354
- I'll fucking kill her!
- Let the girl go.

428
00:31:29,388 --> 00:31:31,389
I'll fucking blow
her head off!

429
00:31:31,423 --> 00:31:34,058
- Drop that fucking gun now.
<i>- Drop your weapon!</i>

430
00:31:34,092 --> 00:31:35,893
Get down the fucking
stairs right now!

431
00:31:35,927 --> 00:31:38,095
- Drop your weapon.
- Drop your fucking guns!

432
00:31:38,129 --> 00:31:40,730
- Get back!
- <i>Stand down.</i>

433
00:31:40,765 --> 00:31:43,201
<i>Drop your gun!</i>
<i>Drop it!</i>

434
00:31:43,235 --> 00:31:44,802
<i>Put it on the ground now!</i>

435
00:32:15,497 --> 00:32:17,931
Sheriff.
Are you injured?

436
00:32:17,966 --> 00:32:20,167
Uh, no.

437
00:32:20,201 --> 00:32:23,002
Good, then you
can tell me...

438
00:32:23,036 --> 00:32:25,170
<i>I defused the situation.</i>

439
00:32:30,776 --> 00:32:32,177
I did what I had to do.

440
00:32:32,212 --> 00:32:36,315
You just endangered the lives
of eight innocent people.

441
00:32:39,453 --> 00:32:41,153
Listen,

442
00:32:41,188 --> 00:32:43,122
I'll give you
everything you need,

443
00:32:43,156 --> 00:32:46,091
I promise,
in my report.

444
00:32:50,697 --> 00:32:52,631
Welcome to my world.

445
00:33:15,019 --> 00:33:16,919
<i>Hey.</i>

446
00:33:21,792 --> 00:33:24,426
Alma told me
I'd find you here.

447
00:33:27,563 --> 00:33:29,196
That guy, the cashier,

448
00:33:29,231 --> 00:33:31,432
he just woke up today
and went to work.

449
00:33:32,433 --> 00:33:34,300
He really
had no idea that--

450
00:33:34,335 --> 00:33:37,336
Hey, you are
an excellent cop

451
00:33:37,371 --> 00:33:38,604
and an excellent man.

452
00:33:38,638 --> 00:33:40,205
If there was something
you could have done,

453
00:33:40,240 --> 00:33:42,074
you would have done it.

454
00:33:48,481 --> 00:33:49,882
I'm pregnant.

455
00:34:01,293 --> 00:34:03,260
<i>The police have confirmed</i>
<i>that the two gunmen</i>

456
00:34:03,294 --> 00:34:04,928
<i>were both killed</i>
<i>inside the school,</i>

457
00:34:04,962 --> 00:34:06,363
<i>that the location</i>
<i>is secure,</i>

458
00:34:06,397 --> 00:34:08,264
<i>and that all eight of</i>
<i>the former hostages</i>

459
00:34:08,299 --> 00:34:10,896
<i>are alive and being attended</i>
<i>by medical professionals.</i>

460
00:34:10,930 --> 00:34:13,292
<i>The gunmen were involved</i>
<i>in a botched robbery</i>

461
00:34:13,326 --> 00:34:14,726
<i>at a drugstore</i>
<i>earlier today.</i>

462
00:34:14,761 --> 00:34:16,661
<i>A local police deputy</i>
<i>intervened</i>

463
00:34:16,695 --> 00:34:18,428
<i>and pursued them here</i>
<i>to the high school,</i>

464
00:34:18,463 --> 00:34:21,097
<i>at which point the gunmen</i>
<i>took eight hostages.</i>

465
00:34:28,601 --> 00:34:32,236
So now you want to tell me who
the hell put the cuffs on you?

466
00:34:34,572 --> 00:34:36,238
Long story.

467
00:34:36,273 --> 00:34:38,707
- Sugar.
- <i>Kai.</i>

468
00:34:38,741 --> 00:34:41,008
Sheriff.

469
00:34:41,042 --> 00:34:43,076
I thought
I'd find you here.

470
00:34:43,111 --> 00:34:45,378
Still patching
yourself up, I see.

471
00:34:45,412 --> 00:34:48,346
I'll survive.

472
00:34:48,381 --> 00:34:50,147
You did good work
today, Sheriff.

473
00:34:50,182 --> 00:34:51,682
This town owes you
a real debt.

474
00:34:55,620 --> 00:34:58,088
It seems I'm in
your debt as well.

475
00:34:58,122 --> 00:35:00,989
The DA formally dropped
all charges today.

476
00:35:01,023 --> 00:35:03,256
Apparently the key piece
of evidence disappeared.

477
00:35:03,290 --> 00:35:05,757
Hmm, and a key witness.

478
00:35:06,959 --> 00:35:08,592
This is the first
I've heard about that.

479
00:35:13,062 --> 00:35:15,062
Well, congratulations.

480
00:35:15,097 --> 00:35:17,664
You're a free man.

481
00:35:22,034 --> 00:35:25,069
You know, generally,
Banshee is a pretty quiet town.

482
00:35:25,103 --> 00:35:28,635
But after you arrived,
it's been one thing after another.

483
00:35:28,670 --> 00:35:31,704
It's almost as if you
brought it all with you.

484
00:35:32,772 --> 00:35:35,306
"And behold a pale rider,

485
00:35:35,340 --> 00:35:38,574
and his name that sat
upon him was Death.

486
00:35:38,609 --> 00:35:41,810
And hell followed with him."

487
00:35:41,844 --> 00:35:43,677
Revelations 6:8.

488
00:35:43,712 --> 00:35:47,480
Yeah, I've never had much patience
for people who quote scripture.

489
00:35:47,514 --> 00:35:49,015
This is God's country.

490
00:35:49,049 --> 00:35:50,529
You'd better acquire
the taste for it.

491
00:35:50,550 --> 00:35:52,917
You have
a good night, Sugar.

492
00:35:52,952 --> 00:35:54,752
Sheriff.

493
00:35:54,786 --> 00:35:56,886
You, too, Kai.

494
00:36:04,291 --> 00:36:06,925
Are you ever gonna
tell me that story?

495
00:36:08,727 --> 00:36:10,960
Come on, you and Proctor.

496
00:36:12,095 --> 00:36:14,763
What would we be
without our secrets?

497
00:36:59,256 --> 00:37:01,490
Are you gonna shoot me?

498
00:37:12,131 --> 00:37:15,032
I'm sorry.

499
00:37:37,912 --> 00:37:41,446
I'm so, so sorry.

500
00:37:52,586 --> 00:37:54,786
Shh.

501
00:41:10,058 --> 00:41:11,858
Made them all myself.

502
00:41:11,893 --> 00:41:14,159
Strawberry, pecan,

503
00:41:14,193 --> 00:41:16,225
and this one's called
triple chocolate.

504
00:41:17,427 --> 00:41:19,494
The dark one.

505
00:41:22,599 --> 00:41:25,334
You're not from around here,
I can tell you that much.

506
00:41:26,602 --> 00:41:28,636
Everyone passes through
here at some point.

507
00:41:31,140 --> 00:41:33,674
And I would have
remembered you.

508
00:41:34,809 --> 00:41:38,411
So, that accent,
where are you from?

509
00:41:40,280 --> 00:41:42,848
I'd rather talk about
where I am.

510
00:41:50,824 --> 00:41:54,326
<i>♪ Prison stones,</i>
<i>blood and bones ♪</i>

511
00:41:54,361 --> 00:41:58,063
<i>♪ Every price</i>
<i>that I pay ♪</i>

512
00:41:58,098 --> 00:42:02,134
<i>♪ Need your bills,</i>
<i>so you set your sails ♪</i>

513
00:42:02,168 --> 00:42:05,203
<i>♪ For the sun</i>
<i>to become everything ♪</i>

514
00:42:05,238 --> 00:42:08,139
<i>♪ But the fire,</i>
<i>it burns ♪</i>

515
00:42:08,174 --> 00:42:10,308
<i>♪ And all you learned ♪</i>

516
00:42:10,343 --> 00:42:13,611
<i>♪ Is nothing keeps you away ♪</i>

517
00:42:13,646 --> 00:42:17,281
<i>♪ From the one ♪</i>

518
00:42:17,315 --> 00:42:22,485
<i>♪ That you really love ♪</i>

519
00:42:25,756 --> 00:42:31,594
<i>♪ That you really love ♪</i>

520
00:42:33,662 --> 00:42:38,933
<i>♪ That you really love. ♪</i>

521
00:42:38,958 --> 00:42:43,958
sync for DEMAND by achelec
www.addic7ed.com

