﻿1
00:00:01,775 --> 00:00:03,941
Sometimes I get up in
the middle of the night,

2
00:00:03,972 --> 00:00:06,843
and just... walk around the house

3
00:00:07,210 --> 00:00:08,555
for hours.

4
00:00:08,594 --> 00:00:10,026
(Marty) You're gettin' old.

5
00:00:10,325 --> 00:00:12,760
The older we get, the less we sleep.

6
00:00:12,794 --> 00:00:16,330
I sleep 45 minutes a night now, tops.

7
00:00:16,364 --> 00:00:17,464
Ser... seriously, Marty?

8
00:00:17,499 --> 00:00:19,661
You... you only sleep
for 45 minutes a night?

9
00:00:19,781 --> 00:00:20,975
Tops.

10
00:00:20,975 --> 00:00:22,555
And how long do you spend in the steam?

11
00:00:22,586 --> 00:00:25,808
I try to get anywhere
between eight and ten hours.

12
00:00:26,332 --> 00:00:28,241
I'm gonna get a smoothie.

13
00:00:28,249 --> 00:00:31,010
You know, Marty, I'm realizing,
I don't know much about you.

14
00:00:31,130 --> 00:00:33,004
It seems like all our exchanges are limited

15
00:00:33,043 --> 00:00:34,630
to you telling me to shut the
steam room door. (Chuckles)

16
00:00:34,670 --> 00:00:36,140
(Chuckles) Yeah.

17
00:00:36,260 --> 00:00:38,137
(Door closes)

18
00:00:39,339 --> 00:00:42,208
Okay. Well... (Clears
throat) have a great day.

19
00:00:42,242 --> 00:00:43,515
I've worked the same job,

20
00:00:43,507 --> 00:00:45,767
lived in the same house,
and ate the same breakfast

21
00:00:45,782 --> 00:00:48,144
every day for the past 50 years.

22
00:00:48,565 --> 00:00:49,677
The... the same breakfast?

23
00:00:49,677 --> 00:00:51,343
Corned beef hash and eggs.

24
00:00:51,358 --> 00:00:54,361
And I've worn the same
shirt every damn day...

25
00:00:54,377 --> 00:00:56,822
a solid Oxford button-down.

26
00:00:56,856 --> 00:01:00,192
And I never set one
foot outside of Chatswin.

27
00:01:00,227 --> 00:01:01,343
You're kidding.

28
00:01:01,378 --> 00:01:02,778
I'm not a kidder.

29
00:01:02,812 --> 00:01:04,647
Y... wh... why not?

30
00:01:04,681 --> 00:01:06,463
Oh, my parents never joked.

31
00:01:06,468 --> 00:01:09,205
No, no. Why didn't you ever leave Chatswin?

32
00:01:09,221 --> 00:01:12,075
Didn't you... I don't know,
ever want to travel or...

33
00:01:12,088 --> 00:01:13,355
Of course I did,

34
00:01:13,390 --> 00:01:15,657
but I had to wait for
the right time, George.

35
00:01:15,946 --> 00:01:19,301
I've got 3,000 vacation days saved up

36
00:01:19,528 --> 00:01:21,866
and a closet full of non-Oxfords.

37
00:01:21,882 --> 00:01:24,549
Prints, plaids, Hawaiians...

38
00:01:24,533 --> 00:01:26,543
some real whimsical (Bleep).

39
00:01:26,946 --> 00:01:28,608
This time next year,

40
00:01:28,654 --> 00:01:31,582
I'll be exploring the great wide open.

41
00:01:32,041 --> 00:01:34,950
That... that sounds great, Marty.

42
00:01:34,987 --> 00:01:35,912
Yep.

43
00:01:36,334 --> 00:01:39,040
The best years of my life are ahead of me.

44
00:01:39,074 --> 00:01:40,674
(Emergency radio chatter)

45
00:01:40,794 --> 00:01:41,993
(Siren wailing)

46
00:01:42,027 --> 00:01:43,544
(Monitor beeping rhythmically)

47
00:01:44,366 --> 00:01:46,001
There's nothing you coulda done, buddy.

48
00:01:46,121 --> 00:01:49,661
<i>Marty is schvitzing in the
big steam room in the sky now.</i>

49
00:01:50,154 --> 00:01:51,867
<i>(Tessa) George wasn't the only one</i>

50
00:01:51,874 --> 00:01:53,102
<i>who had blindsided.</i>

51
00:01:53,157 --> 00:01:56,285
I can't believe Ryan lied... to me.

52
00:01:56,277 --> 00:01:57,170
And you're just as guilty.

53
00:01:57,178 --> 00:01:59,078
You let me believe that
he was at an away game

54
00:01:59,078 --> 00:01:59,977
instead of...

55
00:02:00,611 --> 00:02:02,513
wherever he was.

56
00:02:02,548 --> 00:02:04,576
Tessa, when you first
started dating my brother,

57
00:02:04,630 --> 00:02:06,452
you put me in a very awkward place.

58
00:02:06,437 --> 00:02:08,885
You think you know somebody.
You wear their letterman jacket.

59
00:02:09,005 --> 00:02:10,770
You put your tongue on top of their tongue

60
00:02:10,755 --> 00:02:12,131
and you move it around,

61
00:02:12,170 --> 00:02:15,079
only to find out that they are a lying liar

62
00:02:15,199 --> 00:02:17,707
who lies their lies directly to your face.

63
00:02:17,731 --> 00:02:19,344
Look, I know how you feel.

64
00:02:19,349 --> 00:02:21,031
I experienced the same sense of betrayal

65
00:02:21,024 --> 00:02:23,761
when I found out the real deal
about high fructose corn syrup.

66
00:02:23,881 --> 00:02:26,498
I mean, sugar is sugar.

67
00:02:27,272 --> 00:02:28,250
Am I right?

68
00:02:28,297 --> 00:02:31,347
- synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -

69
00:02:31,362 --> 00:02:36,214
(Alih Jey) * last night I
had a pleasant nightmare *

70
00:02:36,248 --> 00:02:39,500
♪ da-da-da-da, da, da, da, da ♪

71
00:02:39,551 --> 00:02:41,219
Javier!

72
00:02:41,253 --> 00:02:42,772
Is that what I think it is?

73
00:02:42,796 --> 00:02:44,845
If you think it's chocolate cake, then yes.

74
00:02:44,853 --> 00:02:46,433
Otherwise, no.

75
00:02:46,553 --> 00:02:48,192
I specifically asked for no chocolate cake.

76
00:02:48,200 --> 00:02:49,380
Marty hated chocolate cake.

77
00:02:49,412 --> 00:02:51,601
He did? I thought he loved chocolate cake.

78
00:02:52,477 --> 00:02:54,159
Well, hold on.

79
00:02:54,279 --> 00:02:55,847
Now you've got me second-guessing myself.

80
00:02:55,848 --> 00:02:57,170
Did he love chocolate cake?

81
00:02:57,201 --> 00:02:58,758
You know what? Now I'm backpedaling.

82
00:02:58,789 --> 00:02:59,837
I love chocolate cake.

83
00:02:59,845 --> 00:03:01,855
Maybe I just assumed Marty did, too.

84
00:03:01,862 --> 00:03:03,608
Well, it's not like we can ask him.

85
00:03:03,642 --> 00:03:05,727
(Laughs)

86
00:03:06,477 --> 00:03:08,159
Maybe I should just take the cake home

87
00:03:08,151 --> 00:03:09,582
and enjoy it with my family.

88
00:03:09,702 --> 00:03:12,875
No. I think we both know he
wouldn't have wanted that.

89
00:03:12,891 --> 00:03:14,565
(Whispers) Why don't
we just set it right...

90
00:03:14,588 --> 00:03:16,887
(Dishes clatter)

91
00:03:17,849 --> 00:03:20,180
(George) Oh, hash and eggs.

92
00:03:20,196 --> 00:03:21,947
Hey. What's that buddy?

93
00:03:22,067 --> 00:03:22,761
(Clears throat) Oh, nothing.

94
00:03:22,753 --> 00:03:24,622
It's just, we should have
had corned beef hash and eggs.

95
00:03:24,606 --> 00:03:25,819
It was Marty's favorite.

96
00:03:25,866 --> 00:03:28,181
It was? I didn't know that.

97
00:03:28,650 --> 00:03:32,177
<i>Sometimes you don't know people
as well as you think you do.</i>

98
00:03:32,297 --> 00:03:33,475
(Flushes)

99
00:03:35,711 --> 00:03:37,002
Tessa.

100
00:03:37,033 --> 00:03:39,074
You're not allowed in here
unless you have a penis.

101
00:03:39,194 --> 00:03:40,646
Then what's your excuse?

102
00:03:40,677 --> 00:03:41,921
<i>(Chuckles) Burn.</i>

103
00:03:41,960 --> 00:03:43,219
Shut up, Jason.

104
00:03:43,188 --> 00:03:45,237
You pee sitting down like a girl.

105
00:03:45,613 --> 00:03:46,927
I'm pooing, you idiot.

106
00:03:46,966 --> 00:03:49,508
It doesn't sound like you're pooing to me.

107
00:03:49,628 --> 00:03:51,095
'Cause I'm on antibiotics.

108
00:03:51,215 --> 00:03:52,746
Okay, maybe this isn't the best place

109
00:03:52,800 --> 00:03:54,583
- to get into this. Oh, hold on.
- Hold on. Tessa, wait. Wait.

110
00:03:54,599 --> 00:03:56,304
Tessa, wait. Just let me explain.

111
00:03:56,304 --> 00:03:58,048
I'm sorry I lied about where I was,

112
00:03:58,048 --> 00:03:58,752
but it's not my fault.

113
00:03:58,767 --> 00:03:59,706
I'm being pursued.

114
00:03:59,706 --> 00:04:01,105
Oh, let me guess. Some stupid cheerleader

115
00:04:01,090 --> 00:04:03,733
or that foreign exchange
student with the braless perkies?

116
00:04:03,725 --> 00:04:04,992
What? No, Tessa.

117
00:04:05,008 --> 00:04:06,814
I'm not being pursued by girls.

118
00:04:06,934 --> 00:04:08,433
Well, I am, but that's
not what I was off doing.

119
00:04:08,449 --> 00:04:10,357
I'm being pursued by colleges

120
00:04:10,404 --> 00:04:12,078
for football.

121
00:04:12,664 --> 00:04:13,805
(Sighs)

122
00:04:13,821 --> 00:04:15,730
Oh. (Exhales)

123
00:04:16,887 --> 00:04:18,694
I mean...

124
00:04:19,006 --> 00:04:20,399
Oh!

125
00:04:20,446 --> 00:04:22,025
That's great.

126
00:04:22,377 --> 00:04:24,755
Why did you lie to me about that?

127
00:04:25,516 --> 00:04:28,320
I wasn't sure how you'd
feel about me going away.

128
00:04:28,609 --> 00:04:31,566
Well, give me some credit, Ryan.

129
00:04:31,581 --> 00:04:33,380
So how do you feel?

130
00:04:33,500 --> 00:04:35,562
(Sighs deeply)

131
00:04:36,093 --> 00:04:37,861
I feel great about it.

132
00:04:37,981 --> 00:04:40,998
I mean, I'm... I'm fine with it.

133
00:04:41,118 --> 00:04:43,736
Of course you're going
away. I'm going away, too.

134
00:04:43,790 --> 00:04:46,457
That's what kids do.

135
00:04:46,804 --> 00:04:48,872
They go away to college, right?

136
00:04:48,906 --> 00:04:50,440
(Bell rings)

137
00:04:50,458 --> 00:04:51,478
<i>Ryan had obviously</i>

138
00:04:51,486 --> 00:04:53,668
<i>been thinking about his future without me.</i>

139
00:04:53,788 --> 00:04:55,952
<i>Maybe it was time I started preparing</i>

140
00:04:55,980 --> 00:04:57,617
<i>for a future without him.</i>

141
00:04:57,633 --> 00:04:59,516
(Clinks)

142
00:04:59,550 --> 00:05:01,050
(Amplified voice) You guys,

143
00:05:01,068 --> 00:05:03,119
can you guys seriously shut up?

144
00:05:03,553 --> 00:05:06,690
I'm, like, seriously about
to get started, you guys.

145
00:05:06,724 --> 00:05:08,975
(Clears throat)

146
00:05:10,278 --> 00:05:12,328
Marty's dead.

147
00:05:13,728 --> 00:05:16,750
<i>(Judy Collins) * isn't it rich? *</i>

148
00:05:16,784 --> 00:05:19,406
(Flat voice) * isn't it it great? *

149
00:05:19,437 --> 00:05:20,837
<i>* Are we a pair? *</i>

150
00:05:20,872 --> 00:05:23,640
♪ Isn't it rich? ♪

151
00:05:24,381 --> 00:05:27,587
<i>* Me here at last on the ground *</i>

152
00:05:27,641 --> 00:05:29,315
<i>* you in midair *
* Marty in midair *</i>

153
00:05:29,346 --> 00:05:30,884
- Psst. George.
- Hmm?

154
00:05:31,004 --> 00:05:33,115
How do you like my tribute acrylics?

155
00:05:33,154 --> 00:05:35,868
<i>* bring in the clowns *</i>

156
00:05:36,174 --> 00:05:39,114
<i>* they're already here *
* don't bother *</i>

157
00:05:39,474 --> 00:05:41,797
<i>* here *</i>

158
00:05:41,789 --> 00:05:42,600
(noah) Okay!

159
00:05:42,720 --> 00:05:44,143
Okay.

160
00:05:44,338 --> 00:05:47,413
(Amplified voice) Thank you.
Thank you, uh, Dalia, for...

161
00:05:48,320 --> 00:05:50,611
a beautiful rendition of a song that I...

162
00:05:50,838 --> 00:05:52,981
I think Marty would've
wanted you to stop singing.

163
00:05:53,216 --> 00:05:55,656
<i>Marty was mishpucha to me.</i>

164
00:05:55,703 --> 00:05:56,946
(Noah) Okay, thank you.

165
00:05:57,066 --> 00:05:58,479
Friends... (Clears throat)

166
00:05:58,533 --> 00:05:59,761
We've gathered here

167
00:05:59,777 --> 00:06:02,975
to celebrate the life of a great man,

168
00:06:03,419 --> 00:06:06,315
of a kind man, a caring man.

169
00:06:07,308 --> 00:06:09,508
But first, a little housekeeping.

170
00:06:09,542 --> 00:06:12,619
Um, Kathy Greenspan
misplaced a pearl earring.

171
00:06:12,650 --> 00:06:14,879
So let's all keep an eye out for that.

172
00:06:14,999 --> 00:06:16,545
(Mouths word) A last-minute reminder,

173
00:06:16,566 --> 00:06:18,116
the pool reopens next week.

174
00:06:18,150 --> 00:06:20,686
And speaking of strokes,

175
00:06:20,720 --> 00:06:23,455
let's get back to Marty's
memorial. (Chuckles)

176
00:06:25,907 --> 00:06:28,277
Nothing? Okay. It's a tough crowd.

177
00:06:28,613 --> 00:06:30,951
<i>While country club members
were saying good-bye</i>

178
00:06:30,967 --> 00:06:32,062
<i>to an old friend,</i>

179
00:06:32,182 --> 00:06:33,704
<i>I was connecting with a new one... </i>

180
00:06:33,824 --> 00:06:35,010
<i>Noah's daughter Jenna.</i>

181
00:06:35,042 --> 00:06:37,294
Yeah, the long-distance
thing doesn't work.

182
00:06:37,414 --> 00:06:39,679
Trust me. Tried it my first year at Brown.

183
00:06:39,680 --> 00:06:40,540
Really?

184
00:06:40,563 --> 00:06:43,175
And besides, as soon as
you get out of Chatswin,

185
00:06:43,230 --> 00:06:45,710
you're gonna have a whole new perspective.

186
00:06:45,749 --> 00:06:47,235
Hey, guys.

187
00:06:47,485 --> 00:06:50,262
Tessa, I want you to meet
two more Chatswin refugees.

188
00:06:50,382 --> 00:06:51,873
Colette goes to Sarah Lawrence.

189
00:06:51,993 --> 00:06:52,569
(Tessa) Hi.

190
00:06:52,608 --> 00:06:54,384
And Bastian goes to Columbia.

191
00:06:54,400 --> 00:06:57,411
Oh, cool. I'm probably
gonna look at Columbia.

192
00:06:57,531 --> 00:06:58,904
What'd you say your name was?

193
00:06:58,927 --> 00:07:00,327
Tessa.

194
00:07:01,563 --> 00:07:07,101
<i>*</i>

195
00:07:07,882 --> 00:07:10,502
Uh, Marty's postal worker... wow.

196
00:07:10,525 --> 00:07:12,230
I had no idea.

197
00:07:12,253 --> 00:07:15,804
Marty didn't receive many parcels.

198
00:07:16,351 --> 00:07:17,610
Mm.

199
00:07:17,730 --> 00:07:21,184
Um, now let's hear from
the man who knew Marty best.

200
00:07:21,419 --> 00:07:24,774
Uh, his best friend and closest confidant,

201
00:07:24,977 --> 00:07:26,721
his bestie...

202
00:07:26,940 --> 00:07:28,567
Mr. George Altman.

203
00:07:28,687 --> 00:07:30,038
(Gasps) Come on up here. (Chuckles)

204
00:07:30,158 --> 00:07:31,422
Oh! What?

205
00:07:31,542 --> 00:07:33,828
(Clenched teeth) Come on.

206
00:07:33,862 --> 00:07:35,379
(Whispering) His bestie?

207
00:07:35,414 --> 00:07:36,958
I barely knew the guy.
What do you want me to say?

208
00:07:37,078 --> 00:07:38,318
(Whispering) Look, this
is pathetic, George.

209
00:07:38,350 --> 00:07:40,368
I can't have a postal
worker eulogize Marty.

210
00:07:40,402 --> 00:07:41,636
Tell that story.

211
00:07:41,670 --> 00:07:43,270
The story you told me earlier,

212
00:07:43,305 --> 00:07:46,173
the great one about
the... corned beef hash.

213
00:07:46,208 --> 00:07:48,079
What great story, that he used to eat it?

214
00:07:48,095 --> 00:07:49,560
That's the one.

215
00:07:49,611 --> 00:07:52,294
Look, I would do this myself
except that I'm too emotional.

216
00:07:52,287 --> 00:07:54,735
I'm still grappling with my loss of Carmen.

217
00:07:54,789 --> 00:07:56,217
(Chuckles) The loss of Carmen?

218
00:07:56,251 --> 00:07:58,153
Noah, your housekeeper didn't die.

219
00:07:58,152 --> 00:07:59,803
She's just working for another family.

220
00:07:59,857 --> 00:08:00,788
(Speaks inaudibly)

221
00:08:00,806 --> 00:08:02,540
A part of me died when she left.

222
00:08:02,574 --> 00:08:05,089
Just... come on. Okay, go.

223
00:08:06,061 --> 00:08:07,094
Hi.

224
00:08:07,128 --> 00:08:08,562
Hi, George!

225
00:08:09,751 --> 00:08:11,886
Well, uh, what can I say about Marty?

226
00:08:12,089 --> 00:08:14,122
I know what he liked to eat for breakfast.

227
00:08:14,242 --> 00:08:16,422
I know how much he loved to steam.

228
00:08:19,856 --> 00:08:21,459
But the truth is...

229
00:08:21,493 --> 00:08:24,110
I didn't know Marty.

230
00:08:25,689 --> 00:08:28,015
I guess none of us did.

231
00:08:28,896 --> 00:08:32,870
And as... as touching
as Dalia's tribute was...

232
00:08:33,307 --> 00:08:35,339
I'm not sure they ever even met.

233
00:08:35,374 --> 00:08:36,957
We didn't.

234
00:08:38,960 --> 00:08:41,812
The fact that we didn't know Marty...

235
00:08:41,847 --> 00:08:43,631
(Sighs)

236
00:08:43,942 --> 00:08:46,500
that might be the biggest tragedy of all.

237
00:08:48,804 --> 00:08:50,934
(Clapping)

238
00:08:54,179 --> 00:08:56,227
- Here.
- What's this?

239
00:08:56,278 --> 00:08:57,395
It's Marty.

240
00:08:57,446 --> 00:08:58,808
The club wants you to have him.

241
00:08:58,808 --> 00:09:00,031
Oh.

242
00:09:00,065 --> 00:09:01,366
Me?

243
00:09:01,420 --> 00:09:03,125
Of all the people who didn't know him,

244
00:09:03,157 --> 00:09:04,785
you didn't know him the least.

245
00:09:04,820 --> 00:09:05,972
Oh, come on.

246
00:09:05,954 --> 00:09:07,074
There's gotta be a more meaningful

247
00:09:07,059 --> 00:09:09,280
final resting place for Marty than with me.

248
00:09:09,311 --> 00:09:12,043
Perhaps, but no backsies.

249
00:09:12,077 --> 00:09:13,661
Uh, o... okay.

250
00:09:14,105 --> 00:09:16,831
Seriously, no backsies.

251
00:09:24,112 --> 00:09:25,575
Did she break up with you?

252
00:09:25,630 --> 00:09:26,725
It was hard to tell.

253
00:09:26,845 --> 00:09:28,429
Well, did she say,

254
00:09:28,437 --> 00:09:30,666
"I don't want to go out with you anymore"?

255
00:09:30,713 --> 00:09:32,520
Not with her words.

256
00:09:32,825 --> 00:09:34,280
Hey, maybe I should defer for a year

257
00:09:34,303 --> 00:09:35,586
and stay in Chatswin.

258
00:09:35,609 --> 00:09:37,228
Then I can apply to whatever
school she's going to,

259
00:09:37,236 --> 00:09:38,682
and we can be together.

260
00:09:38,802 --> 00:09:39,816
Mnh-mnh. That's not gonna work.

261
00:09:39,936 --> 00:09:40,443
Oh.

262
00:09:40,466 --> 00:09:42,171
Yeah, Tessa's gonna attend a school

263
00:09:42,179 --> 00:09:44,220
that values a curious mind,

264
00:09:44,340 --> 00:09:46,191
creativity, hard work,

265
00:09:46,214 --> 00:09:47,661
intellect.

266
00:09:47,781 --> 00:09:50,250
Whereas, you're most likely going to attend

267
00:09:50,273 --> 00:09:51,611
the university of Florida.

268
00:09:51,595 --> 00:09:53,549
Damn, this perfect body!

269
00:09:53,972 --> 00:09:55,584
Life would be so much simpler

270
00:09:55,592 --> 00:09:58,070
if I were soft and
misshapen like you, Lisa.

271
00:10:03,186 --> 00:10:05,469
The lord has given you a gift.

272
00:10:05,790 --> 00:10:08,934
You have a perfect body.
That's your cross to bear.

273
00:10:09,842 --> 00:10:11,327
Mine's that I'm a lady in the street

274
00:10:11,351 --> 00:10:13,697
and a freak in the bed.

275
00:10:19,185 --> 00:10:20,835
(Door opens)

276
00:10:20,870 --> 00:10:22,470
(Dallas) Midday to you,
George. (Door closes)

277
00:10:22,521 --> 00:10:23,959
Really? Is it midday already?

278
00:10:24,079 --> 00:10:25,941
It sure is.

279
00:10:25,975 --> 00:10:27,361
How about a little...

280
00:10:27,384 --> 00:10:28,502
afternoon delight?

281
00:10:28,495 --> 00:10:29,847
D... Dallas, please.

282
00:10:29,967 --> 00:10:31,562
Marty is right here.

283
00:10:31,581 --> 00:10:33,615
Oh. Hey, Marty.

284
00:10:33,649 --> 00:10:35,433
Did he say "hey" back?

285
00:10:35,468 --> 00:10:37,488
He doesn't communicate through me.

286
00:10:37,608 --> 00:10:39,561
I'm just in charge of his ashes somehow.

287
00:10:39,944 --> 00:10:43,009
Oh. Well, should we take
Marty's ashes to a movie?

288
00:10:43,032 --> 00:10:43,674
I don't know.

289
00:10:43,666 --> 00:10:44,722
Frankly, I have no idea

290
00:10:44,776 --> 00:10:46,904
where Marty would want his ashes to be.

291
00:10:47,193 --> 00:10:50,650
This... this whole thing is weighing on me.

292
00:10:51,097 --> 00:10:54,333
I mean, I'm in charge of
his final resting place?

293
00:10:54,367 --> 00:10:56,168
(Chuckles) Me?

294
00:10:56,219 --> 00:10:58,520
I... I don't know where he'd want to rest.

295
00:10:58,554 --> 00:11:01,221
Well, how about the club?

296
00:11:01,223 --> 00:11:03,108
It was his favorite place to be.

297
00:11:03,143 --> 00:11:05,525
<i>(Dallas) You could leave
Marty's ashes in his locker.</i>

298
00:11:05,572 --> 00:11:07,079
I feel weird about this.

299
00:11:07,113 --> 00:11:09,114
We're breaking into a dead man's locker.

300
00:11:09,122 --> 00:11:11,648
Yeah, but we have the
dead man here with us,

301
00:11:11,640 --> 00:11:12,935
and he's cool with it.

302
00:11:15,055 --> 00:11:17,156
You're cool with it, aren't ya, Marty?

303
00:11:19,309 --> 00:11:20,900
Did he say he was cool with it?

304
00:11:20,876 --> 00:11:22,604
He doesn't speak through me.

305
00:11:23,747 --> 00:11:25,998
(Sighs) Okay.

306
00:11:29,019 --> 00:11:30,847
(Grunts) Break it.

307
00:11:30,894 --> 00:11:32,005
(Wood cracking) (Grunts)

308
00:11:32,396 --> 00:11:33,405
Mm!

309
00:11:35,555 --> 00:11:36,376
Yeesh.

310
00:11:36,392 --> 00:11:37,432
(Crowbar clanks)

311
00:11:37,455 --> 00:11:39,121
Foot powder, tooth powder,

312
00:11:39,241 --> 00:11:40,411
medicated powder...

313
00:11:40,531 --> 00:11:42,413
who knew that Marty was a man

314
00:11:42,440 --> 00:11:44,558
<i>of this many powders?</i>

315
00:11:45,033 --> 00:11:47,285
And now ironically, he himself is a powder.

316
00:11:47,332 --> 00:11:49,730
You know what? I... I don't
feel comfortable with this.

317
00:11:49,764 --> 00:11:52,666
I can't believe there
wasn't anyone in his life

318
00:11:52,786 --> 00:11:54,618
that he was close to.

319
00:11:56,561 --> 00:11:58,605
Hey. Check it out.

320
00:11:58,639 --> 00:11:59,751
What?

321
00:11:59,774 --> 00:12:01,224
Bora Bora.

322
00:12:01,574 --> 00:12:03,419
Well done, Mr. Krupp.

323
00:12:04,395 --> 00:12:07,164
And there's a second ticket.

324
00:12:07,198 --> 00:12:09,934
A second ticket? You know what that means.

325
00:12:09,965 --> 00:12:13,602
You and I are going to Bora Bora! (Laughs)

326
00:12:13,722 --> 00:12:15,212
- No.
- No?

327
00:12:15,220 --> 00:12:17,793
No, it means there was
someone in Marty's life.

328
00:12:17,793 --> 00:12:19,576
Someone he wanted to travel with.

329
00:12:19,615 --> 00:12:22,048
Someone that would know what
to do with Marty's ashes.

330
00:12:22,063 --> 00:12:23,228
And that someone

331
00:12:23,268 --> 00:12:26,998
is Fatima... Smadja.

332
00:12:28,343 --> 00:12:30,095
Perfect.

333
00:12:32,026 --> 00:12:34,678
Well, what a pleasant surprise.

334
00:12:34,881 --> 00:12:36,226
What brings the Shay train

335
00:12:36,257 --> 00:12:39,182
ambling through the Jarrison Station today?

336
00:12:39,221 --> 00:12:40,605
Can I ask you a question?

337
00:12:40,628 --> 00:12:43,123
So long as it's not
about the trial. (Laughs)

338
00:12:43,243 --> 00:12:44,609
J.K.

339
00:12:44,985 --> 00:12:46,424
If someone gives you a gift,

340
00:12:46,424 --> 00:12:48,050
does it mean you have to keep it?

341
00:12:48,387 --> 00:12:51,632
Well, it depends. Who's the gift from?

342
00:12:51,820 --> 00:12:53,274
The lord.

343
00:12:53,394 --> 00:12:54,956
I see.

344
00:12:55,076 --> 00:12:56,793
And did you keep the receipt?

345
00:12:56,913 --> 00:12:59,014
(Chuckles)

346
00:13:00,015 --> 00:13:02,096
What?

347
00:13:09,085 --> 00:13:11,329
<i>(Tessa) It was easy to
imagine my life without Ryan.</i>

348
00:13:11,314 --> 00:13:12,737
<i>Too easy.</i>

349
00:13:12,745 --> 00:13:15,818
So should we go to the
Ingmar Bergman retrospective

350
00:13:15,834 --> 00:13:18,868
or check out the Matisse
exhibit at the Met?

351
00:13:18,876 --> 00:13:20,964
Let's do both.

352
00:13:21,434 --> 00:13:23,827
♪

353
00:13:24,124 --> 00:13:28,715
(Subway car clattering, whistle blows)

354
00:13:28,835 --> 00:13:30,271
<i>It was inevitable.</i>

355
00:13:30,271 --> 00:13:32,664
<i>Ryan and I were destined
for different things,</i>

356
00:13:32,698 --> 00:13:34,917
<i>and it was only a matter of time.</i>

357
00:13:34,968 --> 00:13:37,114
<i>But it wasn't that time.</i>

358
00:13:37,333 --> 00:13:39,238
<i>Not yet.</i>

359
00:13:41,923 --> 00:13:44,176
Ryan! (Sighs)

360
00:13:44,210 --> 00:13:45,677
I'm so glad to see you.

361
00:13:45,695 --> 00:13:47,015
Tessa, I don't wanna scare you off

362
00:13:47,054 --> 00:13:48,730
by bringing up the "L" word,

363
00:13:48,765 --> 00:13:51,269
so I'm just gonna say that...

364
00:13:51,389 --> 00:13:53,107
I love you.

365
00:13:53,740 --> 00:13:56,517
I'm in love with you,
and I love loving you.

366
00:13:59,192 --> 00:14:01,260
Wait. Which "L" word
were you talking about?

367
00:14:01,294 --> 00:14:02,461
Leaving.

368
00:14:02,495 --> 00:14:04,408
For college.

369
00:14:04,806 --> 00:14:07,449
Crap! I wasn't... I wasn't
gonna say that word, but...

370
00:14:07,484 --> 00:14:09,318
you don't have to worry.

371
00:14:09,352 --> 00:14:11,470
I'm not gonna do it.

372
00:14:11,504 --> 00:14:13,925
I'm not gonna let my
perfectly chiseled physique

373
00:14:13,957 --> 00:14:15,491
come between us.

374
00:14:15,881 --> 00:14:17,906
I'm gonna stay here in Chatswin
and I'm gonna get fat with you.

375
00:14:17,906 --> 00:14:18,719
No, Ryan,

376
00:14:18,735 --> 00:14:20,612
I can't let you jeopardize
everything you've worked for

377
00:14:20,628 --> 00:14:23,169
just because the two of us are dating.

378
00:14:23,289 --> 00:14:24,766
I already jeopardized it.

379
00:14:25,250 --> 00:14:27,917
I jeopardized the hell out
of it so we could be together.

380
00:14:28,037 --> 00:14:29,071
What does that mean?

381
00:14:29,105 --> 00:14:30,889
Ryan...

382
00:14:31,343 --> 00:14:33,282
did you do something stupid?

383
00:14:33,845 --> 00:14:35,879
I think we both know the answer to that.

384
00:14:41,301 --> 00:14:44,469
(Sighs)

385
00:14:45,091 --> 00:14:47,756
Excuse me. We're looking
for a Fatima Smadja?

386
00:14:48,392 --> 00:14:49,666
Thank you.

387
00:14:49,786 --> 00:14:51,527
(Indistinct conversations)

388
00:14:51,561 --> 00:14:54,374
- Fatima?
- I'm on break.

389
00:14:54,600 --> 00:14:57,736
Uh, Fatima, I'm sorry,
but we have some sad news.

390
00:14:58,049 --> 00:15:00,615
I'm afraid it's Marty.

391
00:15:01,006 --> 00:15:02,593
He's passed away.

392
00:15:05,193 --> 00:15:06,327
Who?

393
00:15:06,629 --> 00:15:08,162
M-Marty?

394
00:15:08,196 --> 00:15:09,413
This old guy?

395
00:15:09,431 --> 00:15:11,081
Bald? Frowned a lot?

396
00:15:11,099 --> 00:15:13,317
Came in here every day
for the last 50 years?

397
00:15:13,351 --> 00:15:16,120
You just described 90% of my customers.

398
00:15:16,154 --> 00:15:18,946
Well, it must've been some other Smadja

399
00:15:18,954 --> 00:15:20,839
that was slingin' Marty's hash and eggs.

400
00:15:20,854 --> 00:15:23,091
Hash and eggs? Hash and eggs died?!

401
00:15:23,211 --> 00:15:25,867
Oh, no, not hash and eggs!

402
00:15:25,891 --> 00:15:28,323
Why, lord? Hash and eggs was a good man.

403
00:15:28,331 --> 00:15:30,951
I'm sorry. But the good news is,

404
00:15:30,982 --> 00:15:34,564
I am able to reunite you two lovebirds.

405
00:15:35,103 --> 00:15:37,989
Lovebirds?! What the
hell you talking about?

406
00:15:38,109 --> 00:15:40,406
Hash and eggs never spoke two words to me

407
00:15:40,397 --> 00:15:42,094
other than "check, please."

408
00:15:42,399 --> 00:15:44,222
But he bought this ticket for you.

409
00:15:44,206 --> 00:15:46,036
He wanted to travel with you.

410
00:15:46,156 --> 00:15:48,632
Oh. Well, he should've
made his move. (Laughs)

411
00:15:48,617 --> 00:15:51,769
I might've taken hash and eggs up on it.

412
00:15:52,050 --> 00:15:54,389
But now it's too late. He's dead.

413
00:15:54,420 --> 00:15:55,828
And the lunch rush... (Pats countertop)

414
00:15:55,820 --> 00:15:57,228
is about to start.

415
00:15:57,348 --> 00:15:58,557
Okay. Hold on.

416
00:15:58,799 --> 00:16:01,834
Is there a soup that we should know about?

417
00:16:02,029 --> 00:16:04,321
You know what? (Paper rustles)

418
00:16:04,765 --> 00:16:06,032
Here.

419
00:16:06,066 --> 00:16:08,278
I think Marty would've
wanted you to have these.

420
00:16:08,398 --> 00:16:11,195
I don't suppose you'd want
to take Marty with you?

421
00:16:11,471 --> 00:16:12,743
I would, but...

422
00:16:12,863 --> 00:16:15,488
I feel like they might
give me trouble in customs.

423
00:16:15,608 --> 00:16:17,193
(Lowered voice) They probably will.

424
00:16:17,670 --> 00:16:20,432
W... wait, wait. At least let me say thanks.

425
00:16:26,403 --> 00:16:27,670
Mmm.

426
00:16:27,721 --> 00:16:29,089
Mmm!

427
00:16:29,081 --> 00:16:30,536
Mwah!

428
00:16:30,896 --> 00:16:32,640
<i>(Whispers) That was way... </i>

429
00:16:32,827 --> 00:16:35,178
way more erotic than it should've been.

430
00:16:35,212 --> 00:16:37,246
Okay. Well...

431
00:16:37,998 --> 00:16:39,282
Good-bye, Fatima.

432
00:16:39,316 --> 00:16:41,601
Good-bye, hash and eggs. (Kisses)

433
00:16:43,126 --> 00:16:45,171
What a sad ending to a sad story.

434
00:16:45,189 --> 00:16:49,142
He really didn't have
anyone who cared about him.

435
00:16:49,176 --> 00:16:51,252
Yeah, he did.

436
00:16:52,112 --> 00:16:53,598
Yeah, he did.

437
00:16:54,294 --> 00:16:56,269
Who?

438
00:16:57,497 --> 00:16:58,240
<i>(Jarrison) Hello?</i>

439
00:16:58,219 --> 00:17:00,203
Oh, thank God! This is Tessa.

440
00:17:00,219 --> 00:17:01,564
<i>Just kiddin' around, silly.</i>

441
00:17:01,619 --> 00:17:03,026
<i>I'm not here to take your call,</i>

442
00:17:03,026 --> 00:17:05,201
<i>but if you leave your nombre, hombre,</i>

443
00:17:05,224 --> 00:17:06,559
<i>I'll get back to you. (Beep)</i>

444
00:17:07,274 --> 00:17:08,439
Yes, hi.

445
00:17:08,559 --> 00:17:12,427
Uh, this Tessa Altman.
I'm Ryan Shay's girlfriend.

446
00:17:12,678 --> 00:17:16,532
And I know he asked you
to hobble him recently,

447
00:17:16,556 --> 00:17:18,034
but he's changed his mind.

448
00:17:18,042 --> 00:17:20,323
He would like to maintain
full use of his body,

449
00:17:20,357 --> 00:17:24,197
so please don't do
anything to jeopardize it.

450
00:17:24,705 --> 00:17:28,099
Copy that and call off the hit.

451
00:17:29,492 --> 00:17:31,760
(Beep) I think we're good.

452
00:17:32,143 --> 00:17:34,004
(Sighs) Okay. Good.

453
00:17:34,124 --> 00:17:34,888
(Sighs deeply)

454
00:17:34,919 --> 00:17:36,522
Oh, lord, please forgive me!

455
00:17:36,569 --> 00:17:38,696
Aah! Aah! Aah!

456
00:17:38,751 --> 00:17:40,847
(Gasps) Aah! Aah!

457
00:17:40,967 --> 00:17:42,693
(Inhales sharply)

458
00:17:42,967 --> 00:17:43,968
No, I'm good.

459
00:17:43,976 --> 00:17:45,109
(Laughing) Yeah.

460
00:17:45,649 --> 00:17:47,870
<i>It's really weird. It's
actually hurtin' my hand.</i>

461
00:17:47,893 --> 00:17:50,881
It's like, mm, really in pain, actually.

462
00:17:51,120 --> 00:17:52,254
(Sniffles) Mm.

463
00:17:52,288 --> 00:17:53,360
Well, uh, you two have a nice night,

464
00:17:53,368 --> 00:17:55,588
and I'm sorry I couldn't help
you out with your problem.

465
00:17:55,708 --> 00:17:59,435
Mm-hmm. I left you a message
saying that he changed his mind.

466
00:17:59,795 --> 00:18:01,164
Oh, I don't check my messages, sweetie.

467
00:18:01,148 --> 00:18:03,205
Well, you were right there in the bushes.

468
00:18:03,325 --> 00:18:06,161
You had to hear me leave the message saying

469
00:18:06,153 --> 00:18:07,780
he didn't want you to do it.

470
00:18:07,900 --> 00:18:09,727
I heard what now?

471
00:18:10,314 --> 00:18:11,949
Never mind.

472
00:18:12,069 --> 00:18:13,654
Will do.

473
00:18:13,774 --> 00:18:15,124
Oh, wait. Before I forget,

474
00:18:15,132 --> 00:18:17,767
next week, I'm running
a sale at the photo shop.

475
00:18:17,887 --> 00:18:21,717
All the wallet-sized prints
are gonna be half-off.

476
00:18:22,053 --> 00:18:23,813
Okay.

477
00:18:24,654 --> 00:18:26,339
You want a wallet-sized of me

478
00:18:26,394 --> 00:18:28,044
to look at while you're off at college?

479
00:18:28,067 --> 00:18:31,743
Mm, no. I want a life-sized of you.

480
00:18:31,778 --> 00:18:34,511
Well, you have one right here.

481
00:18:34,879 --> 00:18:36,013
Aah!

482
00:18:36,133 --> 00:18:37,783
Wow!

483
00:18:40,205 --> 00:18:41,018
Still good.

484
00:18:41,057 --> 00:18:42,293
- Oh, dang!
- Yeah.

485
00:18:42,316 --> 00:18:43,982
(Chuckles) I really didn't
wanna let you down, Ryan.

486
00:18:43,990 --> 00:18:46,758
We said we called it off.

487
00:18:46,793 --> 00:18:47,728
Hmm?

488
00:18:47,848 --> 00:18:49,903
Mm?

489
00:18:54,795 --> 00:18:55,858
What's this?

490
00:18:55,874 --> 00:18:58,228
I feel really bad that
I lied to you, Tessa,

491
00:18:58,212 --> 00:18:59,542
about where Ryan was,

492
00:18:59,597 --> 00:19:01,630
so I made you this apology cake.

493
00:19:02,005 --> 00:19:03,319
(Chuckles) Wow.

494
00:19:03,335 --> 00:19:05,384
Thanks. It looks delicious.

495
00:19:05,504 --> 00:19:07,932
Oh, it's not. My mom stopped
keeping sugar in the house,

496
00:19:07,932 --> 00:19:09,426
so I had to use cumin.

497
00:19:09,442 --> 00:19:10,670
Oh.

498
00:19:10,881 --> 00:19:13,289
So I guess I'm sorry about two things.

499
00:19:14,455 --> 00:19:18,200
Did you hear my clown
song at Marty's funeral?

500
00:19:18,320 --> 00:19:20,179
Uh, y... yeah.

501
00:19:20,226 --> 00:19:21,289
Thanks.

502
00:19:21,409 --> 00:19:23,706
It was partly about us.

503
00:19:25,505 --> 00:19:27,679
(Glasses clatter) I can't really see.

504
00:19:27,694 --> 00:19:30,111
Marty's death got me thinking, Evan.

505
00:19:30,231 --> 00:19:32,387
<i>And in this crazy, meshuggah world,</i>

506
00:19:32,379 --> 00:19:34,092
<i>you've have to be a shmendrik</i>

507
00:19:34,131 --> 00:19:36,688
<i>not to know your b'shert
when you meet them.</i>

508
00:19:36,808 --> 00:19:39,199
Dalia, did you learn yiddish for me?

509
00:19:39,319 --> 00:19:40,825
I don't care

510
00:19:40,802 --> 00:19:43,602
<i>if your abba has an aneurysm.</i>

511
00:19:44,179 --> 00:19:45,855
I want you.

512
00:19:47,238 --> 00:19:48,783
Bad.

513
00:19:54,746 --> 00:19:57,756
(Gasping)

514
00:19:59,551 --> 00:20:02,698
<i>(Whispers) You're so turned on right now.</i>

515
00:20:06,708 --> 00:20:08,229
<i>If you don't occasionally</i>

516
00:20:08,241 --> 00:20:10,156
<i>journey outside your comfort zone,</i>

517
00:20:10,276 --> 00:20:13,979
<i>then your life isn't much of a journey.</i>

518
00:20:14,454 --> 00:20:17,946
♪

519
00:20:18,428 --> 00:20:21,945
(Man) * I go to work every morning *

520
00:20:22,065 --> 00:20:25,055
♪ lately, it seems like a grind ♪

521
00:20:26,006 --> 00:20:30,654
♪ when I'm without
you, I think about you ♪

522
00:20:30,691 --> 00:20:33,719
♪ can't get you out of my mind ♪

523
00:20:34,132 --> 00:20:38,255
(men and women) *
sometimes I go to a movie *

524
00:20:38,317 --> 00:20:42,315
♪ all by myself to unwind ♪

525
00:20:42,435 --> 00:20:46,357
♪ it gets so lonely watching you only ♪

526
00:20:46,864 --> 00:20:48,528
(Man) * can't get you *

527
00:20:48,591 --> 00:20:51,018
♪ out of my mind ♪

528
00:20:51,068 --> 00:20:52,695
There you go, buddy.

529
00:20:52,751 --> 00:20:54,747
♪ Out of my mind ♪

530
00:20:54,791 --> 00:20:57,194
Now you finally took that
trip outside of Chatswin.

531
00:20:57,413 --> 00:20:58,896
(Cap whirring)

532
00:20:59,016 --> 00:21:01,655
You know what? Let Marty be a lesson to us.

533
00:21:01,711 --> 00:21:05,209
At my... memorial buffet,
I want them to say,

534
00:21:05,209 --> 00:21:07,149
<i>"George Altman... now that guy lived."</i>

535
00:21:07,174 --> 00:21:08,282
(Chuckles)

536
00:21:08,313 --> 00:21:11,016
He knew what he wanted
and he went after it.

537
00:21:11,136 --> 00:21:12,730
No, you're right.

538
00:21:12,968 --> 00:21:15,620
You have to go after what you want in life.

539
00:21:15,677 --> 00:21:17,679
Otherwise, what's the point?

540
00:21:22,208 --> 00:21:24,166
I'm in love with Carmen.

541
00:21:26,438 --> 00:21:27,714
What?!

542
00:21:27,879 --> 00:21:33,665
- synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -

