﻿1
00:00:01,775 --> 00:00:03,941
Sometimes I get up in
the middle of the night,

2
00:00:03,972 --> 00:00:06,843
and just... walk around the house

3
00:00:07,210 --> 00:00:08,555
for hours.

4
00:00:08,594 --> 00:00:10,026
You're gettin' old.

5
00:00:10,325 --> 00:00:12,760
The older we get, the less we sleep.

6
00:00:12,794 --> 00:00:16,330
I sleep 45 minutes a night now, tops.

7
00:00:16,364 --> 00:00:17,464
Ser... seriously, Marty?

8
00:00:17,499 --> 00:00:19,661
You... you only sleep
for 45 minutes a night?

9
00:00:19,781 --> 00:00:20,974
Tops.

10
00:00:20,975 --> 00:00:22,555
And how long do you
spend in the steam?

11
00:00:22,586 --> 00:00:25,808
I try to get anywhere
between eight and ten hours.

12
00:00:26,332 --> 00:00:28,241
I'm gonna get a smoothie.

13
00:00:28,249 --> 00:00:31,010
You know, Marty, I'm realizing,
I don't know much about you.

14
00:00:31,130 --> 00:00:33,004
It seems like all our
exchanges are limited

15
00:00:33,043 --> 00:00:34,630
to you telling me to shut the
steam room door.

16
00:00:34,670 --> 00:00:36,140
Yeah.

17
00:00:39,339 --> 00:00:42,208
- Okay. Well...
-  have a great day.

18
00:00:42,242 --> 00:00:43,513
I've worked the same job,

19
00:00:43,514 --> 00:00:45,767
lived in the same house,
and ate the same breakfast

20
00:00:45,782 --> 00:00:48,144
every day for the past 50 years.

21
00:00:48,565 --> 00:00:49,677
The... the same breakfast?

22
00:00:49,678 --> 00:00:51,343
Corned beef hash and eggs.

23
00:00:51,358 --> 00:00:54,361
And I've worn the same
shirt every damn day...

24
00:00:54,377 --> 00:00:56,822
a solid Oxford button-down.

25
00:00:56,856 --> 00:01:00,192
And I never set one
foot outside of Chatswin.

26
00:01:00,227 --> 00:01:01,343
You're kidding.

27
00:01:01,378 --> 00:01:02,778
I'm not a kidder.

28
00:01:02,812 --> 00:01:04,647
Y... wh... why not?

29
00:01:04,681 --> 00:01:06,463
Oh, my parents never joked.

30
00:01:06,468 --> 00:01:09,205
No, no. Why didn't you
ever leave Chatswin?

31
00:01:09,221 --> 00:01:12,075
Didn't you... I don't know,
ever want to travel or...

32
00:01:12,088 --> 00:01:13,355
Of course I did,

33
00:01:13,390 --> 00:01:15,657
but I had to wait for
the right time, George.

34
00:01:15,946 --> 00:01:19,301
I've got 3,000 vacation days saved up

35
00:01:19,528 --> 00:01:21,866
and a closet full of non-Oxfords.

36
00:01:21,882 --> 00:01:24,532
Prints, plaids, Hawaiians...

37
00:01:24,533 --> 00:01:26,543
some real whimsical.

38
00:01:26,946 --> 00:01:28,608
This time next year,

39
00:01:28,654 --> 00:01:31,582
I'll be exploring the great wide open.

40
00:01:32,041 --> 00:01:34,950
That... that sounds great, Marty.

41
00:01:34,987 --> 00:01:35,912
Yep.

42
00:01:36,334 --> 00:01:39,040
The best years of my
life are ahead of me.

43
00:01:44,366 --> 00:01:46,001
There's nothing you
coulda done, buddy.

44
00:01:46,121 --> 00:01:49,661
<i>Marty is schvitzing in the
big steam room in the sky now.</i>

45
00:01:50,154 --> 00:01:51,867
<i>George wasn't the only one</i>

46
00:01:51,874 --> 00:01:53,102
<i>who had blindsided.</i>

47
00:01:53,157 --> 00:01:56,276
I can't believe Ryan lied... to me.

48
00:01:56,277 --> 00:01:57,170
And you're just as guilty.

49
00:01:57,178 --> 00:01:59,076
You let me believe that
he was at an away game

50
00:01:59,077 --> 00:01:59,977
instead of...

51
00:02:00,611 --> 00:02:02,513
wherever he was.

52
00:02:02,548 --> 00:02:04,576
Tessa, when you first
started dating my brother,

53
00:02:04,630 --> 00:02:06,452
you put me in a very awkward place.

54
00:02:06,453 --> 00:02:08,901
You think you know somebody.
You wear their letterman jacket.

55
00:02:09,005 --> 00:02:10,770
You put your tongue on
top of their tongue

56
00:02:10,771 --> 00:02:12,131
and you move it around,

57
00:02:12,170 --> 00:02:15,079
only to find out that
they are a lying liar

58
00:02:15,199 --> 00:02:17,707
who lies their lies
directly to your face.

59
00:02:17,731 --> 00:02:19,344
Look, I know how you feel.

60
00:02:19,349 --> 00:02:21,031
I experienced the same
sense of betrayal

61
00:02:21,032 --> 00:02:23,761
when I found out the real deal
about high fructose corn syrup.

62
00:02:23,881 --> 00:02:26,498
I mean, sugar is sugar.

63
00:02:27,272 --> 00:02:28,250
Am I right?

64
00:02:28,836 --> 00:02:31,136
- synced and corrected by chamallow -
- Resync for WEB-DL by lost0ne -
- www.addic7ed.com -

65
00:02:31,262 --> 00:02:35,414
[Alih Jay] ♪ Last night
I had a pleasant nightmare ♪

66
00:02:35,648 --> 00:02:38,900
<font color="#cd6108">2x15
Leaving Chatswin</font>

67
00:02:39,551 --> 00:02:41,219
Javier!

68
00:02:41,253 --> 00:02:42,772
Is that what I think it is?

69
00:02:42,796 --> 00:02:44,845
If you think it's
chocolate cake, then yes.

70
00:02:44,853 --> 00:02:46,433
Otherwise, no.

71
00:02:46,553 --> 00:02:48,192
I specifically asked
for no chocolate cake.

72
00:02:48,200 --> 00:02:49,380
Marty hated chocolate cake.

73
00:02:49,412 --> 00:02:51,601
He did? I thought he
loved chocolate cake.

74
00:02:52,477 --> 00:02:54,159
Well, hold on.

75
00:02:54,279 --> 00:02:55,847
Now you've got me
second-guessing myself.

76
00:02:55,848 --> 00:02:57,170
Did he love chocolate cake?

77
00:02:57,201 --> 00:02:58,758
You know what? Now I'm backpedaling.

78
00:02:58,789 --> 00:02:59,837
I love chocolate cake.

79
00:02:59,845 --> 00:03:01,855
Maybe I just assumed Marty did, too.

80
00:03:01,862 --> 00:03:03,608
Well, it's not like we can ask him.

81
00:03:06,477 --> 00:03:08,157
Maybe I should just take the cake home

82
00:03:08,158 --> 00:03:09,582
and enjoy it with my family.

83
00:03:09,702 --> 00:03:12,875
No. I think we both know he
wouldn't have wanted that.

84
00:03:12,891 --> 00:03:14,565
Why don't
we just set it right...

85
00:03:17,849 --> 00:03:20,180
Oh, hash and eggs.

86
00:03:20,196 --> 00:03:21,947
Hey. What's that buddy?

87
00:03:22,067 --> 00:03:22,759
Oh, nothing.

88
00:03:22,760 --> 00:03:24,605
It's just, we should have
had corned beef hash and eggs.

89
00:03:24,606 --> 00:03:25,819
It was Marty's favorite.

90
00:03:25,866 --> 00:03:28,181
It was? I didn't know that.

91
00:03:28,650 --> 00:03:32,177
<i>Sometimes you don't know people
as well as you think you do.</i>

92
00:03:35,711 --> 00:03:37,002
Tessa.

93
00:03:37,033 --> 00:03:39,074
You're not allowed in here
unless you have a penis.

94
00:03:39,194 --> 00:03:40,646
Then what's your excuse?

95
00:03:40,677 --> 00:03:41,921
<i>Burn.</i>

96
00:03:41,960 --> 00:03:43,219
Shut up, Jason.

97
00:03:43,220 --> 00:03:45,237
You pee sitting down like a girl.

98
00:03:45,613 --> 00:03:46,927
I'm pooing, you idiot.

99
00:03:46,966 --> 00:03:49,508
It doesn't sound like
you're pooing to me.

100
00:03:49,628 --> 00:03:51,095
'Cause I'm on antibiotics.

101
00:03:51,215 --> 00:03:52,746
Okay, maybe this isn't the best place

102
00:03:52,800 --> 00:03:54,583
- to get into this. Oh, hold on.
- Hold on. Tessa, wait. Wait.

103
00:03:54,599 --> 00:03:56,303
Tessa, wait. Just let me explain.

104
00:03:56,304 --> 00:03:58,046
I'm sorry I lied about where I was,

105
00:03:58,047 --> 00:03:58,752
but it's not my fault.

106
00:03:58,767 --> 00:03:59,704
I'm being pursued.

107
00:03:59,705 --> 00:04:01,105
Oh, let me guess. Some
stupid cheerleader

108
00:04:01,106 --> 00:04:03,724
or that foreign exchange
student with the braless perkies?

109
00:04:03,725 --> 00:04:04,992
What? No, Tessa.

110
00:04:05,008 --> 00:04:06,814
I'm not being pursued by girls.

111
00:04:06,934 --> 00:04:08,433
Well, I am, but that's
not what I was off doing.

112
00:04:08,449 --> 00:04:10,357
I'm being pursued by colleges

113
00:04:10,404 --> 00:04:12,078
for football.

114
00:04:13,821 --> 00:04:15,730
Oh.

115
00:04:16,887 --> 00:04:18,694
I mean...

116
00:04:19,006 --> 00:04:20,399
Oh!

117
00:04:20,446 --> 00:04:22,025
That's great.

118
00:04:22,377 --> 00:04:24,755
Why did you lie to me about that?

119
00:04:25,516 --> 00:04:28,320
I wasn't sure how you'd
feel about me going away.

120
00:04:28,609 --> 00:04:31,566
Well, give me some credit, Ryan.

121
00:04:31,581 --> 00:04:33,380
So how do you feel?

122
00:04:36,093 --> 00:04:37,861
I feel great about it.

123
00:04:37,981 --> 00:04:40,998
I mean, I'm... I'm fine with it.

124
00:04:41,118 --> 00:04:43,736
Of course you're going
away. I'm going away, too.

125
00:04:43,790 --> 00:04:46,457
That's what kids do.

126
00:04:46,804 --> 00:04:48,872
They go away to college, right?

127
00:04:50,458 --> 00:04:51,478
<i>Ryan had obviously</i>

128
00:04:51,486 --> 00:04:53,668
<i>been thinking about his
future without me.</i>

129
00:04:53,788 --> 00:04:55,952
<i>Maybe it was time I
started preparing</i>

130
00:04:55,980 --> 00:04:57,617
<i>for a future without him.</i>

131
00:04:59,550 --> 00:05:01,050
You guys,

132
00:05:01,068 --> 00:05:03,119
can you guys seriously shut up?

133
00:05:03,553 --> 00:05:06,690
I'm, like, seriously about
to get started, you guys.

134
00:05:10,278 --> 00:05:12,328
Marty's dead.

135
00:05:13,728 --> 00:05:16,750
[Judy Collins] <i>♪ isn't it rich? ♪</i>

136
00:05:16,784 --> 00:05:19,406
♪ isn't it it great? ♪

137
00:05:19,437 --> 00:05:20,837
<i>♪ Are we a pair? ♪</i>

138
00:05:20,872 --> 00:05:23,640
♪ Isn't it rich? ♪

139
00:05:24,381 --> 00:05:27,587
<i>♪ Me here at last on the ground ♪</i>

140
00:05:27,641 --> 00:05:29,315
- <i>♪ you in midair ♪
- ♪ Marty in midair ♪</i>

141
00:05:29,346 --> 00:05:30,884
- Psst. George.
- Hmm?

142
00:05:31,004 --> 00:05:33,115
How do you like my tribute acrylics?

143
00:05:33,154 --> 00:05:35,868
<i>♪ Bring in the clowns ♪</i>

144
00:05:36,174 --> 00:05:39,114
- ♪ they're already here ♪
- <i>♪ don't bother ♪</i>

145
00:05:39,474 --> 00:05:41,788
<i>♪ here ♪</i>

146
00:05:41,789 --> 00:05:42,600
Okay!

147
00:05:42,720 --> 00:05:44,143
Okay.

148
00:05:44,338 --> 00:05:47,413
Thank you.
Thank you, uh, Dalia, for...

149
00:05:48,320 --> 00:05:50,611
a beautiful rendition
of a song that I...

150
00:05:50,838 --> 00:05:52,981
I think Marty would've
wanted you to stop singing.

151
00:05:53,216 --> 00:05:55,656
<i>Marty was mishpucha to me.</i>

152
00:05:55,703 --> 00:05:56,946
Okay, thank you.

153
00:05:57,066 --> 00:05:58,479
Friends...

154
00:05:58,533 --> 00:05:59,761
We've gathered here

155
00:05:59,777 --> 00:06:02,975
to celebrate the life of a great man,

156
00:06:03,419 --> 00:06:06,315
of a kind man, a caring man.

157
00:06:07,308 --> 00:06:09,508
But first, a little housekeeping.

158
00:06:09,542 --> 00:06:12,619
Um, Kathy Greenspan
misplaced a pearl earring.

159
00:06:12,650 --> 00:06:14,879
So let's all keep an eye out for that.

160
00:06:14,999 --> 00:06:16,545
A last-minute reminder,

161
00:06:16,566 --> 00:06:18,116
the pool reopens next week.

162
00:06:18,150 --> 00:06:20,686
And speaking of strokes,

163
00:06:20,720 --> 00:06:23,455
let's get back to Marty's
memorial.

164
00:06:25,907 --> 00:06:28,277
Nothing? Okay. It's a tough crowd.

165
00:06:28,613 --> 00:06:30,951
<i>While country club members
were saying good-bye</i>

166
00:06:30,967 --> 00:06:32,062
<i>to an old friend,</i>

167
00:06:32,182 --> 00:06:33,704
<i>I was connecting with a new one...</i>

168
00:06:33,824 --> 00:06:35,010
<i>Noah's daughter Jenna.</i>

169
00:06:35,042 --> 00:06:37,294
Yeah, the long-distance
thing doesn't work.

170
00:06:37,414 --> 00:06:39,679
Trust me. Tried it my
first year at Brown.

171
00:06:39,680 --> 00:06:40,540
Really?

172
00:06:40,563 --> 00:06:43,175
And besides, as soon as
you get out of Chatswin,

173
00:06:43,230 --> 00:06:45,710
you're gonna have a
whole new perspective.

174
00:06:45,749 --> 00:06:47,235
Hey, guys.

175
00:06:47,485 --> 00:06:50,262
Tessa, I want you to meet
two more Chatswin refugees.

176
00:06:50,382 --> 00:06:51,873
Colette goes to Sarah Lawrence.

177
00:06:51,993 --> 00:06:52,569
Hi.

178
00:06:52,608 --> 00:06:54,384
And Bastian goes to Columbia.

179
00:06:54,400 --> 00:06:57,411
Oh, cool. I'm probably
gonna look at Columbia.

180
00:06:57,531 --> 00:06:58,904
What'd you say your name was?

181
00:06:58,927 --> 00:07:00,327
Tessa.

182
00:07:07,882 --> 00:07:10,502
Uh, Marty's postal worker... wow.

183
00:07:10,525 --> 00:07:12,230
I had no idea.

184
00:07:12,253 --> 00:07:15,804
Marty didn't receive many parcels.

185
00:07:16,351 --> 00:07:17,610
Mm.

186
00:07:17,730 --> 00:07:21,184
Um, now let's hear from
the man who knew Marty best.

187
00:07:21,419 --> 00:07:24,774
Uh, his best friend and
closest confidant,

188
00:07:24,977 --> 00:07:26,721
his bestie...

189
00:07:26,940 --> 00:07:28,567
Mr. George Altman.

190
00:07:28,687 --> 00:07:30,038
<i>Come on up here.</i>

191
00:07:30,158 --> 00:07:31,422
Oh! What?

192
00:07:31,542 --> 00:07:33,828
Come on.

193
00:07:33,862 --> 00:07:35,379
His bestie?

194
00:07:35,414 --> 00:07:36,958
I barely knew the guy.
What do you want me to say?

195
00:07:37,078 --> 00:07:38,318
Look, this
is pathetic, George.

196
00:07:38,350 --> 00:07:40,368
I can't have a postal
worker eulogize Marty.

197
00:07:40,402 --> 00:07:41,636
Tell that story.

198
00:07:41,670 --> 00:07:43,270
The story you told me earlier,

199
00:07:43,305 --> 00:07:46,173
the great one about
the... corned beef hash.

200
00:07:46,208 --> 00:07:48,079
What great story, that
he used to eat it?

201
00:07:48,095 --> 00:07:49,560
That's the one.

202
00:07:49,611 --> 00:07:52,286
Look, I would do this myself
except that I'm too emotional.

203
00:07:52,287 --> 00:07:54,735
I'm still grappling
with my loss of Carmen.

204
00:07:54,789 --> 00:07:56,217
The loss of Carmen?

205
00:07:56,251 --> 00:07:58,151
Noah, your housekeeper didn't die.

206
00:07:58,152 --> 00:07:59,803
She's just working for another family.

207
00:08:00,806 --> 00:08:02,540
A part of me died when she left.

208
00:08:02,574 --> 00:08:05,089
Just... come on. Okay, go.

209
00:08:06,061 --> 00:08:07,094
Hi.

210
00:08:07,128 --> 00:08:08,562
Hi, George!

211
00:08:09,751 --> 00:08:11,886
Well, uh, what can I say about Marty?

212
00:08:12,089 --> 00:08:14,122
I know what he liked
to eat for breakfast.

213
00:08:14,242 --> 00:08:16,422
I know how much he loved to steam.

214
00:08:19,856 --> 00:08:21,459
But the truth is...

215
00:08:21,493 --> 00:08:24,110
I didn't know Marty.

216
00:08:25,689 --> 00:08:28,015
I guess none of us did.

217
00:08:28,896 --> 00:08:32,870
And as... as touching
as Dalia's tribute was...

218
00:08:33,307 --> 00:08:35,339
I'm not sure they ever even met.

219
00:08:35,374 --> 00:08:36,957
We didn't.

220
00:08:38,960 --> 00:08:41,812
The fact that we didn't know Marty...

221
00:08:43,942 --> 00:08:46,500
that might be the
biggest tragedy of all.

222
00:08:54,179 --> 00:08:56,227
- Here.
- What's this?

223
00:08:56,278 --> 00:08:57,395
It's Marty.

224
00:08:57,446 --> 00:08:58,808
The club wants you to have him.

225
00:08:58,809 --> 00:09:00,031
Oh.

226
00:09:00,065 --> 00:09:01,366
Me?

227
00:09:01,420 --> 00:09:03,125
Of all the people who didn't know him,

228
00:09:03,157 --> 00:09:04,785
you didn't know him the least.

229
00:09:04,820 --> 00:09:05,953
Oh, come on.

230
00:09:05,954 --> 00:09:07,074
There's gotta be a more meaningful

231
00:09:07,075 --> 00:09:09,280
final resting place for
Marty than with me.

232
00:09:09,311 --> 00:09:12,043
Perhaps, but no backsies.

233
00:09:12,077 --> 00:09:13,661
Uh, o... okay.

234
00:09:14,105 --> 00:09:16,831
Seriously, no backsies.

235
00:09:23,912 --> 00:09:26,525
- Did she break up with you?
- It was hard to tell.

236
00:09:26,645 --> 00:09:28,229
Well, did she say,

237
00:09:28,237 --> 00:09:30,466
"I don't want to go out
with you anymore"?

238
00:09:30,513 --> 00:09:32,320
Not with her words.

239
00:09:32,625 --> 00:09:34,080
Hey, maybe I should defer for a year

240
00:09:34,103 --> 00:09:35,386
and stay in Chatswin.

241
00:09:35,409 --> 00:09:37,028
Then I can apply to whatever
school she's going to,

242
00:09:37,036 --> 00:09:38,482
and we can be together.

243
00:09:38,602 --> 00:09:40,243
- Mnh-mnh. That's not gonna work.
- Oh.

244
00:09:40,266 --> 00:09:41,971
Yeah, Tessa's gonna attend a school

245
00:09:41,979 --> 00:09:44,020
that values a curious mind,

246
00:09:44,140 --> 00:09:45,991
creativity, hard work,

247
00:09:46,014 --> 00:09:47,461
intellect.

248
00:09:47,581 --> 00:09:50,050
Whereas, you're most
likely going to attend

249
00:09:50,073 --> 00:09:51,411
the university of Florida.

250
00:09:51,412 --> 00:09:53,349
Damn, this perfect body!

251
00:09:53,772 --> 00:09:55,384
Life would be so much simpler

252
00:09:55,392 --> 00:09:57,870
if I were soft and
misshapen like you, Lisa.

253
00:10:02,986 --> 00:10:05,269
The lord has given you a gift.

254
00:10:05,590 --> 00:10:08,734
You have a perfect body.
That's your cross to bear.

255
00:10:09,642 --> 00:10:11,127
Mine's that I'm a lady in the street

256
00:10:11,151 --> 00:10:13,497
and a freak in the bed.

257
00:10:20,670 --> 00:10:22,270
<i> Midday to you, George</i>.

258
00:10:22,321 --> 00:10:23,759
Really? Is it midday already?

259
00:10:23,879 --> 00:10:25,741
It sure is.

260
00:10:25,775 --> 00:10:27,161
How about a little...

261
00:10:27,184 --> 00:10:28,302
afternoon delight?

262
00:10:28,303 --> 00:10:29,647
D... Dallas, please.

263
00:10:29,767 --> 00:10:31,362
Marty is right here.

264
00:10:31,381 --> 00:10:33,415
Oh. Hey, Marty.

265
00:10:33,449 --> 00:10:35,233
Did he say "hey" back?

266
00:10:35,268 --> 00:10:37,288
He doesn't communicate through me.

267
00:10:37,408 --> 00:10:39,361
I'm just in charge of
his ashes somehow.

268
00:10:39,744 --> 00:10:42,809
Oh. Well, should we take
Marty's ashes to a movie?

269
00:10:42,832 --> 00:10:43,472
I don't know.

270
00:10:43,473 --> 00:10:44,522
Frankly, I have no idea

271
00:10:44,576 --> 00:10:46,704
where Marty would
want his ashes to be.

272
00:10:46,993 --> 00:10:50,450
This... this whole thing
is weighing on me.

273
00:10:50,897 --> 00:10:54,133
I mean, I'm in charge of
his final resting place?

274
00:10:54,167 --> 00:10:55,968
Me?

275
00:10:56,019 --> 00:10:58,320
I... I don't know where
he'd want to rest.

276
00:10:58,354 --> 00:11:01,021
Well, how about the club?

277
00:11:01,023 --> 00:11:02,908
It was his favorite place to be.

278
00:11:02,943 --> 00:11:05,325
<i>You could leave
Marty's ashes in his locker.</i>

279
00:11:05,372 --> 00:11:06,879
I feel weird about this.

280
00:11:06,913 --> 00:11:08,914
We're breaking into a
dead man's locker.

281
00:11:08,922 --> 00:11:11,439
Yeah, but we have the
dead man here with us,

282
00:11:11,440 --> 00:11:12,735
and he's cool with it.

283
00:11:14,855 --> 00:11:16,956
You're cool with it, aren't ya, Marty?

284
00:11:19,109 --> 00:11:20,675
Did he say he was cool with it?

285
00:11:20,676 --> 00:11:22,404
He doesn't speak through me.

286
00:11:23,547 --> 00:11:25,798
Okay.

287
00:11:28,819 --> 00:11:30,647
Break it.

288
00:11:32,196 --> 00:11:33,205
Mm!

289
00:11:35,355 --> 00:11:36,176
Yeesh.

290
00:11:37,255 --> 00:11:38,921
Foot powder, tooth powder,

291
00:11:39,041 --> 00:11:40,211
medicated powder...

292
00:11:40,331 --> 00:11:42,213
who knew that Marty was a man

293
00:11:42,240 --> 00:11:44,358
<i>of this many powders?</i>

294
00:11:44,833 --> 00:11:47,085
And now ironically, he
himself is a powder.

295
00:11:47,132 --> 00:11:49,530
You know what? I... I don't
feel comfortable with this.

296
00:11:49,564 --> 00:11:52,466
I can't believe there
wasn't anyone in his life

297
00:11:52,586 --> 00:11:54,418
that he was close to.

298
00:11:56,361 --> 00:11:58,405
Hey. Check it out.

299
00:11:58,439 --> 00:11:59,551
What?

300
00:11:59,574 --> 00:12:01,024
Bora Bora.

301
00:12:01,374 --> 00:12:03,219
Well done, Mr. Krupp.

302
00:12:04,195 --> 00:12:06,964
And there's a second ticket.

303
00:12:06,998 --> 00:12:09,734
A second ticket? You
know what that means.

304
00:12:09,765 --> 00:12:13,402
You and I are going to Bora Bora!

305
00:12:13,522 --> 00:12:15,012
- No.
- No?

306
00:12:15,020 --> 00:12:17,592
No, it means there was
someone in Marty's life.

307
00:12:17,593 --> 00:12:19,376
Someone he wanted to travel with.

308
00:12:19,415 --> 00:12:21,848
Someone that would know what
to do with Marty's ashes.

309
00:12:21,863 --> 00:12:23,028
And that someone

310
00:12:23,068 --> 00:12:26,798
is Fatima... Smadja.

311
00:12:28,143 --> 00:12:29,895
Perfect.

312
00:12:31,826 --> 00:12:34,478
Well, what a pleasant surprise.

313
00:12:34,681 --> 00:12:36,026
What brings the Shay train

314
00:12:36,057 --> 00:12:38,982
ambling through the
Jarrison Station today?

315
00:12:39,021 --> 00:12:40,405
Can I ask you a question?

316
00:12:40,428 --> 00:12:42,923
So long as it's not
about the trial.

317
00:12:43,043 --> 00:12:44,409
J.K.

318
00:12:44,785 --> 00:12:46,224
If someone gives you a gift,

319
00:12:46,225 --> 00:12:47,850
does it mean you have to keep it?

320
00:12:48,187 --> 00:12:51,432
Well, it depends. Who's the gift from?

321
00:12:51,620 --> 00:12:53,074
The lord.

322
00:12:53,194 --> 00:12:54,756
I see.

323
00:12:54,876 --> 00:12:56,593
And did you keep the receipt?

324
00:12:59,815 --> 00:13:01,896
What?

325
00:13:08,785 --> 00:13:11,429
<i>It was easy to
imagine my life without Ryan.</i>

326
00:13:11,430 --> 00:13:12,837
<i>Too easy.</i>

327
00:13:12,845 --> 00:13:15,918
So should we go to the
Ingmar Bergman retrospective

328
00:13:15,934 --> 00:13:18,968
or check out the Matisse
exhibit at the Met?

329
00:13:18,976 --> 00:13:21,064
Let's do both.

330
00:13:28,935 --> 00:13:30,369
<i>It was inevitable.</i>

331
00:13:30,370 --> 00:13:32,764
<i>Ryan and I were destined
for different things,</i>

332
00:13:32,798 --> 00:13:35,017
<i>and it was only a matter of time.</i>

333
00:13:35,068 --> 00:13:37,214
<i>But it wasn't that time.</i>

334
00:13:37,433 --> 00:13:39,338
<i>Not yet.</i>

335
00:13:42,023 --> 00:13:44,276
Ryan!

336
00:13:44,310 --> 00:13:45,777
I'm so glad to see you.

337
00:13:45,795 --> 00:13:47,115
Tessa, I don't wanna scare you off

338
00:13:47,154 --> 00:13:48,830
by bringing up the "L" word,

339
00:13:48,865 --> 00:13:51,369
so I'm just gonna say that...

340
00:13:51,489 --> 00:13:53,207
I love you.

341
00:13:53,840 --> 00:13:56,617
I'm in love with you,
and I love loving you.

342
00:13:59,292 --> 00:14:01,360
Wait. Which "L" word
were you talking about?

343
00:14:01,394 --> 00:14:02,561
Leaving.

344
00:14:02,595 --> 00:14:04,508
For college.

345
00:14:04,906 --> 00:14:07,549
Crap! I wasn't... I wasn't
gonna say that word, but...

346
00:14:07,584 --> 00:14:09,418
you don't have to worry.

347
00:14:09,452 --> 00:14:11,570
I'm not gonna do it.

348
00:14:11,604 --> 00:14:14,025
I'm not gonna let my
perfectly chiseled physique

349
00:14:14,057 --> 00:14:15,591
come between us.

350
00:14:15,981 --> 00:14:18,004
I'm gonna stay here in Chatswin
and I'm gonna get fat with you.

351
00:14:18,005 --> 00:14:18,819
No, Ryan,

352
00:14:18,835 --> 00:14:20,712
I can't let you jeopardize
everything you've worked for

353
00:14:20,728 --> 00:14:23,269
just because the two of us are dating.

354
00:14:23,389 --> 00:14:24,866
I already jeopardized it.

355
00:14:25,350 --> 00:14:28,017
I jeopardized the hell out
of it so we could be together.

356
00:14:28,137 --> 00:14:29,171
What does that mean?

357
00:14:29,205 --> 00:14:30,989
Ryan...

358
00:14:31,443 --> 00:14:33,382
did you do something stupid?

359
00:14:33,945 --> 00:14:35,979
I think we both know
the answer to that.

360
00:14:45,191 --> 00:14:47,856
Excuse me. We're looking
for a Fatima Smadja?

361
00:14:48,492 --> 00:14:49,766
Thank you.

362
00:14:51,661 --> 00:14:54,474
- Fatima?
- I'm on break.

363
00:14:54,700 --> 00:14:57,836
Uh, Fatima, I'm sorry,
but we have some sad news.

364
00:14:58,149 --> 00:15:00,715
I'm afraid it's Marty.

365
00:15:01,106 --> 00:15:02,693
He's passed away.

366
00:15:05,293 --> 00:15:06,427
Who?

367
00:15:06,729 --> 00:15:08,262
M-Marty?

368
00:15:08,296 --> 00:15:09,513
This old guy?

369
00:15:09,531 --> 00:15:11,181
Bald? Frowned a lot?

370
00:15:11,199 --> 00:15:13,417
Came in here every day
for the last 50 years?

371
00:15:13,451 --> 00:15:16,220
You just described
90% of my customers.

372
00:15:16,254 --> 00:15:19,046
Well, it must've been
some other Smadja

373
00:15:19,054 --> 00:15:20,939
that was slingin'
Marty's hash and eggs.

374
00:15:20,954 --> 00:15:23,191
Hash and eggs? Hash and eggs died?!

375
00:15:23,311 --> 00:15:25,967
Oh, no, not hash and eggs!

376
00:15:25,991 --> 00:15:28,423
Why, lord? Hash and
eggs was a good man.

377
00:15:28,431 --> 00:15:31,051
I'm sorry. But the good news is,

378
00:15:31,082 --> 00:15:34,664
I am able to reunite
you two lovebirds.

379
00:15:35,203 --> 00:15:38,089
Lovebirds?! What the
hell you talking about?

380
00:15:38,209 --> 00:15:40,496
Hash and eggs never
spoke two words to me

381
00:15:40,497 --> 00:15:42,194
other than "check, please."

382
00:15:42,499 --> 00:15:44,305
But he bought this ticket for you.

383
00:15:44,306 --> 00:15:46,136
He wanted to travel with you.

384
00:15:46,256 --> 00:15:48,716
Oh. Well, he should've
made his move.

385
00:15:48,717 --> 00:15:51,869
I might've taken hash
and eggs up on it.

386
00:15:52,150 --> 00:15:54,489
But now it's too late. He's dead.

387
00:15:54,520 --> 00:15:55,928
And the lunch rush...

388
00:15:55,929 --> 00:15:57,328
is about to start.

389
00:15:57,448 --> 00:15:58,657
Okay. Hold on.

390
00:15:58,899 --> 00:16:01,934
Is there a soup that
we should know about?

391
00:16:02,129 --> 00:16:04,421
You know what?

392
00:16:04,865 --> 00:16:06,132
Here.

393
00:16:06,166 --> 00:16:08,378
I think Marty would've
wanted you to have these.

394
00:16:08,498 --> 00:16:11,295
I don't suppose you'd want
to take Marty with you?

395
00:16:11,571 --> 00:16:12,843
I would, but...

396
00:16:12,963 --> 00:16:15,588
I feel like they might
give me trouble in customs.

397
00:16:15,708 --> 00:16:17,293
They probably will.

398
00:16:17,770 --> 00:16:20,532
W... wait, wait.
At least let me say thanks.

399
00:16:26,503 --> 00:16:27,770
Mmm.

400
00:16:27,821 --> 00:16:29,180
Mmm!

401
00:16:29,181 --> 00:16:30,636
Mwah!

402
00:16:30,996 --> 00:16:32,740
<i>That was way...</i>

403
00:16:32,927 --> 00:16:35,278
way more erotic than
it should've been.

404
00:16:35,312 --> 00:16:37,346
Okay. Well...

405
00:16:38,098 --> 00:16:39,382
Good-bye, Fatima.

406
00:16:39,416 --> 00:16:41,701
Good-bye, hash and eggs.

407
00:16:43,226 --> 00:16:45,271
What a sad ending to a sad story.

408
00:16:45,289 --> 00:16:49,242
He really didn't have
anyone who cared about him.

409
00:16:49,276 --> 00:16:51,352
Yeah, he did.

410
00:16:52,212 --> 00:16:53,698
Yeah, he did.

411
00:16:54,394 --> 00:16:56,369
Who?

412
00:16:57,597 --> 00:16:58,340
<i>Hello?</i>

413
00:16:58,341 --> 00:17:00,303
Oh, thank God! This is Tessa.

414
00:17:00,319 --> 00:17:01,664
<i>Just kiddin' around, silly.</i>

415
00:17:01,719 --> 00:17:03,126
<i>I'm not here to take your call,</i>

416
00:17:03,127 --> 00:17:05,301
<i>but if you leave your
nombre, hombre,</i>

417
00:17:05,324 --> 00:17:06,659
<i>I'll get back to you.</i>

418
00:17:07,374 --> 00:17:08,539
Yes, hi.

419
00:17:08,659 --> 00:17:12,527
Uh, this Tessa Altman.
I'm Ryan Shay's girlfriend.

420
00:17:12,778 --> 00:17:16,632
And I know he asked you
to hobble him recently,

421
00:17:16,656 --> 00:17:18,134
but he's changed his mind.

422
00:17:18,142 --> 00:17:20,423
He would like to maintain
full use of his body,

423
00:17:20,457 --> 00:17:24,297
so please don't do
anything to jeopardize it.

424
00:17:24,805 --> 00:17:28,199
Copy that and call off the hit.

425
00:17:29,592 --> 00:17:31,860
I think we're good.

426
00:17:32,243 --> 00:17:34,104
Okay. Good.

427
00:17:35,019 --> 00:17:36,622
Oh, lord, please forgive me!

428
00:17:36,669 --> 00:17:38,796
Aah! Aah! Aah!

429
00:17:38,851 --> 00:17:40,947
Aah! Aah!

430
00:17:43,067 --> 00:17:44,068
No, I'm good.

431
00:17:44,076 --> 00:17:45,209
Yeah.

432
00:17:45,749 --> 00:17:47,970
<i>It's really weird. It's
actually hurtin' my hand.</i>

433
00:17:47,993 --> 00:17:50,981
It's like, mm, really
in pain, actually.

434
00:17:51,220 --> 00:17:52,354
Mm.

435
00:17:52,388 --> 00:17:53,460
Well, uh, you two have a nice night,

436
00:17:53,468 --> 00:17:55,688
and I'm sorry I couldn't help
you out with your problem.

437
00:17:55,808 --> 00:17:59,535
Mm-hmm. I left you a message
saying that he changed his mind.

438
00:17:59,895 --> 00:18:01,264
Oh, I don't check my
messages, sweetie.

439
00:18:01,265 --> 00:18:03,305
Well, you were right
there in the bushes.

440
00:18:03,425 --> 00:18:06,252
You had to hear me leave
the message saying

441
00:18:06,253 --> 00:18:07,880
he didn't want you to do it.

442
00:18:08,000 --> 00:18:09,827
I heard what now?

443
00:18:10,414 --> 00:18:12,049
Never mind.

444
00:18:12,169 --> 00:18:13,754
Will do.

445
00:18:13,874 --> 00:18:15,224
Oh, wait. Before I forget,

446
00:18:15,232 --> 00:18:17,867
next week, I'm running
a sale at the photo shop.

447
00:18:17,987 --> 00:18:21,817
All the wallet-sized prints
are gonna be half-off.

448
00:18:22,153 --> 00:18:23,913
Okay.

449
00:18:24,754 --> 00:18:26,439
You want a wallet-sized of me

450
00:18:26,494 --> 00:18:28,144
to look at while
you're off at college?

451
00:18:28,167 --> 00:18:31,843
Mm, no. I want a life-sized of you.

452
00:18:31,878 --> 00:18:34,611
Well, you have one right here.

453
00:18:34,979 --> 00:18:36,113
Aah!

454
00:18:36,233 --> 00:18:37,883
Wow!

455
00:18:40,305 --> 00:18:41,118
Still good.

456
00:18:41,157 --> 00:18:42,393
- Oh, dang!
- Yeah.

457
00:18:42,416 --> 00:18:44,082
I really didn't
wanna let you down, Ryan.

458
00:18:44,090 --> 00:18:46,858
We said we called it off.

459
00:18:46,893 --> 00:18:47,828
Hmm?

460
00:18:47,948 --> 00:18:50,003
Mm?

461
00:18:54,695 --> 00:18:55,758
What's this?

462
00:18:55,774 --> 00:18:58,111
I feel really bad that
I lied to you, Tessa,

463
00:18:58,112 --> 00:18:59,442
about where Ryan was,

464
00:18:59,497 --> 00:19:01,530
so I made you this apology cake.

465
00:19:01,905 --> 00:19:03,219
Wow.

466
00:19:03,235 --> 00:19:05,284
Thanks. It looks delicious.

467
00:19:05,404 --> 00:19:07,832
Oh, it's not. My mom stopped
keeping sugar in the house,

468
00:19:07,833 --> 00:19:09,326
so I had to use cumin.

469
00:19:09,342 --> 00:19:10,570
Oh.

470
00:19:10,781 --> 00:19:13,189
So I guess I'm sorry about two things.

471
00:19:14,355 --> 00:19:18,100
Did you hear my clown
song at Marty's funeral?

472
00:19:18,220 --> 00:19:20,079
Uh, y... yeah.

473
00:19:20,126 --> 00:19:21,189
Thanks.

474
00:19:21,309 --> 00:19:23,606
It was partly about us.

475
00:19:25,405 --> 00:19:27,579
I can't really see.

476
00:19:27,594 --> 00:19:30,011
Marty's death got me thinking, Evan.

477
00:19:30,131 --> 00:19:32,278
<i>And in this crazy, meshuggah world,</i>

478
00:19:32,279 --> 00:19:33,992
<i>you've have to be a shmendrik</i>

479
00:19:34,031 --> 00:19:36,588
<i>not to know your b'shert
when you meet them.</i>

480
00:19:36,708 --> 00:19:39,099
Dalia, did you learn yiddish for me?

481
00:19:39,219 --> 00:19:40,701
I don't care

482
00:19:40,702 --> 00:19:43,502
<i>if your abba has an aneurysm.</i>

483
00:19:44,079 --> 00:19:45,755
I want you.

484
00:19:47,138 --> 00:19:48,683
Bad.

485
00:19:59,451 --> 00:20:02,598
<i>You're so
turned on right now.</i>

486
00:20:06,608 --> 00:20:08,129
<i>If you don't occasionally</i>

487
00:20:08,141 --> 00:20:10,056
<i>journey outside your comfort zone,</i>

488
00:20:10,176 --> 00:20:13,879
<i>then your life isn't
much of a journey.</i>

489
00:20:18,328 --> 00:20:21,845
♪ I go to work every morning ♪

490
00:20:21,965 --> 00:20:24,955
♪ lately, it seems like a grind ♪

491
00:20:25,906 --> 00:20:30,554
♪ When I'm without
you, I think about you ♪

492
00:20:30,591 --> 00:20:33,619
♪ Can't get you out of my mind ♪

493
00:20:34,032 --> 00:20:38,155
♪ Sometimes I go to a movie ♪

494
00:20:38,217 --> 00:20:42,215
♪ All by myself to unwind ♪

495
00:20:42,335 --> 00:20:46,257
♪ It gets so lonely
watching you only ♪

496
00:20:46,764 --> 00:20:48,428
♪ can't get you ♪

497
00:20:48,491 --> 00:20:50,918
♪ Out of my mind ♪

498
00:20:50,968 --> 00:20:52,595
There you go, buddy.

499
00:20:52,651 --> 00:20:54,647
♪ Out of my mind ♪

500
00:20:54,691 --> 00:20:57,094
Now you finally took that
trip outside of Chatswin.

501
00:20:58,916 --> 00:21:01,555
You know what? Let Marty
be a lesson to us.

502
00:21:01,611 --> 00:21:05,108
At my... memorial buffet,
I want them to say,

503
00:21:05,109 --> 00:21:07,049
<i>"George Altman...
now that guy lived."</i>

504
00:21:08,213 --> 00:21:10,916
He knew what he wanted
and he went after it.

505
00:21:11,036 --> 00:21:12,630
No, you're right.

506
00:21:12,868 --> 00:21:15,520
You have to go after
what you want in life.

507
00:21:15,577 --> 00:21:17,579
Otherwise, what's the point?

508
00:21:22,108 --> 00:21:24,066
I'm in love with Carmen.

509
00:21:26,038 --> 00:21:27,314
What?!

510
00:21:27,779 --> 00:21:33,779
- synced and corrected by chamallow -
- Resync for WEB-DL by lost0ne -
- www.addic7ed.com -

