1
00:00:05,520 --> 00:00:08,800
Police Squad! In coIour.

2
00:00:15,040 --> 00:00:16,920
Starring LesIie NieIsen.

3
00:00:21,720 --> 00:00:23,920
AIso starring AIan North.

4
00:00:28,040 --> 00:00:30,560
And Rex HamiIton as Abraham LincoIn.

5
00:00:33,960 --> 00:00:37,080
Tonight's speciaI guest star,
WiIIiam Shatner.

6
00:00:37,240 --> 00:00:38,280
Hey, you!

7
00:00:48,760 --> 00:00:52,600
Tonight's episode, The GuiIty AIibi.

8
00:02:06,120 --> 00:02:09,440
-lt's only you, Ralph. How's it going?
-Great!

9
00:02:47,800 --> 00:02:50,520
The Superior Court of the County
of Fordham is now in session.

10
00:02:50,600 --> 00:02:53,080
The honourable
J. Oliver Maxwell presiding.

11
00:02:57,000 --> 00:02:58,520
You may be seated.

12
00:03:01,760 --> 00:03:03,280
The court will come to order.

13
00:03:12,560 --> 00:03:14,640
There will be a five minute recess.

14
00:03:19,360 --> 00:03:21,360
My name is Lieutenant Frank Drebin,
PoIice Squad,

15
00:03:21,440 --> 00:03:23,360
a speciaI unit of the poIice department.

16
00:03:23,440 --> 00:03:27,320
I was having my car washed when I
received an urgent caII from downtown.

17
00:03:27,400 --> 00:03:29,160
There had been a bombing
at the courthouse.

18
00:03:29,240 --> 00:03:31,360
I got to headquarters as fast as I couId.

19
00:03:34,960 --> 00:03:36,880
-Hi, Ed.
-Frank.

20
00:03:37,120 --> 00:03:38,400
What do you got for me?

21
00:03:38,480 --> 00:03:41,680
A sizeable explosion
over at the Criminal Courts building.

22
00:03:41,760 --> 00:03:43,360
-Coffee, Frank?
-Sure.

23
00:03:43,640 --> 00:03:45,680
Yeah, that poor judge
never stood a chance.

24
00:03:45,760 --> 00:03:46,760
Anyone else hurt?

25
00:03:46,840 --> 00:03:49,520
No, some minor injuries,
but nothing serious.

26
00:03:49,600 --> 00:03:52,000
-A doughnut, Frank?
-Yeah, thanks.

27
00:03:52,280 --> 00:03:54,680
Sounds like the judge was a target.
What do we got on him?

28
00:03:54,760 --> 00:03:59,360
Well, his name was J. Oliver Maxwell.
He'd been on the bench for 25 years.

29
00:03:59,440 --> 00:04:01,640
Had a reputation for harsh sentences.

30
00:04:01,720 --> 00:04:04,160
-A revenge killing?
-Well, that was my thought, Frank.

31
00:04:04,240 --> 00:04:06,640
l've got Marcus and Drake
going through the records

32
00:04:06,720 --> 00:04:08,760
of recently released prisoners.

33
00:04:09,720 --> 00:04:13,920
Turns out that seven of those guys
were sent up by Judge Maxwell himself.

34
00:04:14,240 --> 00:04:16,360
Here, l've made out a list for you.

35
00:04:17,000 --> 00:04:19,200
Monroe, Lynch,

36
00:04:19,920 --> 00:04:24,160
Barker, Fanning, Smith,
Brookhouse, Casales.

37
00:04:26,480 --> 00:04:28,920
Wait a minute. That name rings a bell.

38
00:04:29,320 --> 00:04:30,480
Eddie Casales?

39
00:04:32,920 --> 00:04:36,560
Casals, Casales...

40
00:04:36,640 --> 00:04:37,920
Casales...

41
00:04:38,640 --> 00:04:41,560
Say, wasn't that the guy
that was convicted of bombing

42
00:04:41,640 --> 00:04:44,120
-about six or seven years ago?
-Right.

43
00:04:44,200 --> 00:04:46,360
And l remember him
as being a pretty tough customer.

44
00:04:46,480 --> 00:04:50,160
Yeah. Al?
You got that file on Eddie Casales?

45
00:04:50,240 --> 00:04:52,000
-Got it right here.
-Thanks.

46
00:04:52,080 --> 00:04:55,200
And Al, get yourself a haircut.
You look ridiculous.

47
00:04:55,240 --> 00:04:57,920
Sorry, Captain,
l was just trying something different.

48
00:04:58,000 --> 00:04:59,040
Here we are.

49
00:04:59,120 --> 00:05:03,120
Casales, age 40, sentenced 12 years,
Statesville Prison for two counts,

50
00:05:03,200 --> 00:05:04,720
wilful destruction of property,

51
00:05:04,800 --> 00:05:07,080
possession of explosives
without a permit.

52
00:05:07,160 --> 00:05:09,040
No previous felony record.

53
00:05:09,120 --> 00:05:11,600
Paroled last month
after serving seven years.

54
00:05:11,680 --> 00:05:14,760
Well, according to this, Frank,
he was a model prisoner.

55
00:05:15,520 --> 00:05:16,920
Motive and M.O. fit.

56
00:05:17,240 --> 00:05:19,800
Yeah, well, it's as good a place
as any to start.

57
00:05:19,880 --> 00:05:21,800
Here's his last known address.

58
00:05:22,200 --> 00:05:24,600
Evidently his ex-wife still lives there.

59
00:05:24,920 --> 00:05:27,960
-Let's check out this Eddie Casales.
-Right.

60
00:05:29,600 --> 00:05:31,800
Our fiIe on CasaIes pointed out the fact

61
00:05:31,880 --> 00:05:33,760
that he had been divorced
whiIe in prison.

62
00:05:33,840 --> 00:05:37,000
His wife buried herseIf in charity work
to ease the pain.

63
00:05:43,200 --> 00:05:44,240
Yes?

64
00:05:44,320 --> 00:05:46,000
-Are you Lana Casales?
-Yes.

65
00:05:46,080 --> 00:05:48,600
Lieutenant Drebin,
Captain Hocken, Police Squad.

66
00:05:48,680 --> 00:05:52,240
-May we ask you some questions?
-Certainly. Come on in.

67
00:05:52,320 --> 00:05:54,520
-Thank you.
-l hope you'll excuse the mess.

68
00:05:54,600 --> 00:05:56,920
l've been packing up a few things
for charity.

69
00:05:57,000 --> 00:05:59,360
-May l take your coat, Captain?
-Thank you.

70
00:05:59,440 --> 00:06:02,040
l suppose this has something
to do with Eddie?

71
00:06:02,160 --> 00:06:03,240
l'm afraid so.

72
00:06:03,320 --> 00:06:05,560
lt's about
the courthouse bombing, isn't it?

73
00:06:05,640 --> 00:06:06,760
Well, it's in all the papers.

74
00:06:06,840 --> 00:06:08,680
-Let me take that.
-Thank you.

75
00:06:09,040 --> 00:06:12,600
Have you seen or heard from Eddie
since he's been released?

76
00:06:12,880 --> 00:06:15,120
We haven't spoken much
since the divorce.

77
00:06:15,200 --> 00:06:18,240
-lt's just as well.
-Do you know where Eddie is right now?

78
00:06:18,320 --> 00:06:20,320
You might try the Club Flamingo.

79
00:06:20,400 --> 00:06:22,720
He hangs out there
with some chorus girl,

80
00:06:22,800 --> 00:06:24,680
a floozy named Mimi Du Jour.

81
00:06:24,760 --> 00:06:26,280
Du Jour. ls she French?

82
00:06:26,360 --> 00:06:29,040
That's just her stage name.
Her real name is Mimi Coffee.

83
00:06:29,120 --> 00:06:31,000
-Coffee?
-No, thank you.

84
00:06:31,080 --> 00:06:34,520
It seemed Lana weIcomed this
opportunity to pour her heart out.

85
00:06:34,640 --> 00:06:36,400
At first she and Eddie
had a good marriage,

86
00:06:36,480 --> 00:06:39,000
reguIar jobs, cIose friends, a dentist.

87
00:06:39,080 --> 00:06:42,600
She thought it wouId Iast forever.
SIowIy he began to change.

88
00:06:42,840 --> 00:06:44,960
When Eddie's criminaI activities
became known,

89
00:06:45,040 --> 00:06:47,520
they were run from town
Iike common pygmies.

90
00:06:47,600 --> 00:06:49,560
We waited untiI
she had finished her story.

91
00:06:49,640 --> 00:06:51,440
Then we Ieft
on what we hoped wouId be

92
00:06:51,520 --> 00:06:53,600
a rendezvous with Eddie CasaIes.

93
00:06:59,280 --> 00:07:02,760
That evening we caught Mimi Du Jour's
show at the CIub FIamingo.

94
00:07:02,960 --> 00:07:06,400
We hoped a taIk with her
wouId be haIf as reveaIing as her act.

95
00:07:13,360 --> 00:07:14,400
Yeah?

96
00:07:14,480 --> 00:07:16,720
-Mimi Du Jour?
-Yeah.

97
00:07:18,000 --> 00:07:21,320
l'm Lieutenant Drebin.
This is Captain Hocken, Police Squad.

98
00:07:21,880 --> 00:07:23,600
ls this some kind of bust?

99
00:07:23,920 --> 00:07:26,880
Yes, it's very impressive,
but we'd just like to ask a few questions.

100
00:07:26,960 --> 00:07:28,320
Well, come on in.

101
00:07:30,200 --> 00:07:33,440
Thank you. We'll try not to take up
too much of your time.

102
00:07:33,520 --> 00:07:35,440
-Do you mind if l change?
-Not at all.

103
00:07:35,520 --> 00:07:38,480
We understand you're acquainted
with a certain Eddie Casales.

104
00:07:38,560 --> 00:07:42,760
-Yeah. Why do you ask?
-Just wanna ask him some questions.

105
00:07:42,840 --> 00:07:44,360
He's not in any kind of trouble, is he?

106
00:07:44,440 --> 00:07:46,880
Well, we're not sure.
Do you know where we can find him?

107
00:07:46,960 --> 00:07:48,000
l have no idea.

108
00:07:48,080 --> 00:07:50,080
All right, let's get moving.
You're on stage in five minutes.

109
00:07:50,160 --> 00:07:51,960
There's a misunderstanding.
We're police officers.

110
00:07:52,040 --> 00:07:53,360
Police officers?

111
00:07:54,920 --> 00:07:56,400
Five minutes.

112
00:07:56,760 --> 00:07:59,240
Did you by any chance,
have any occasion to know

113
00:07:59,320 --> 00:08:00,720
where Eddie was last night?

114
00:08:00,800 --> 00:08:04,160
Last night? Why, yes, he was with me.

115
00:08:04,240 --> 00:08:06,200
We went to the movies.

116
00:08:06,280 --> 00:08:08,080
-Oh, yeah.
-Yeah.

117
00:08:08,400 --> 00:08:09,760
On the Waterfront.

118
00:08:09,840 --> 00:08:12,880
Come on. There are no movie theatres
on the waterfront.

119
00:08:12,960 --> 00:08:15,560
-Mimi, you ready?
-Eddie!

120
00:08:16,080 --> 00:08:18,120
Hey, creeps, beat it!
l'm taking the lady home.

121
00:08:18,200 --> 00:08:19,280
They're cops, Eddie.

122
00:08:19,360 --> 00:08:21,240
Eddie, we'd like to ask you
a few questions.

123
00:08:21,320 --> 00:08:23,440
Two minutes and l'm not kidding.
You a policeman, too?

124
00:08:23,520 --> 00:08:26,040
-No, l'm an ex-con.
-Ex-con.

125
00:08:27,120 --> 00:08:28,320
Two minutes.

126
00:08:28,400 --> 00:08:30,280
What were you doing
on the waterfront last night, Eddie?

127
00:08:30,360 --> 00:08:33,160
l wasn't on the waterfront.
l was at the movies.

128
00:08:33,240 --> 00:08:34,600
That's not what she says.

129
00:08:34,640 --> 00:08:37,600
All right, can it.
l know why you guys are here.

130
00:08:37,640 --> 00:08:39,600
You're trying to pin
that court bombing on me.

131
00:08:39,640 --> 00:08:41,200
We were getting around to that.

132
00:08:41,280 --> 00:08:42,640
Yeah, well, a lot of guys
could have done it.

133
00:08:42,720 --> 00:08:44,880
Boy, you cops
never give an ex-con a break.

134
00:08:44,960 --> 00:08:47,720
l try to put my past behind me,
but every time l turn around,

135
00:08:47,760 --> 00:08:50,640
well, there's somebody there
telling me who l am or where l've been.

136
00:08:50,720 --> 00:08:51,960
lt's like you're branded for life.

137
00:08:52,040 --> 00:08:55,120
We're sorry about that, Eddie.
Don't plan on leaving town.

138
00:08:55,200 --> 00:08:57,320
We might want to talk to you again.

139
00:09:01,280 --> 00:09:02,880
Didn't you tell them l was at the movies?

140
00:09:03,000 --> 00:09:06,320
Sure, just like you said, Eddie.
l'd never cross you up.

141
00:09:06,440 --> 00:09:08,280
Yeah. Good girl.

142
00:09:15,880 --> 00:09:17,160
So you see, Katie,

143
00:09:17,240 --> 00:09:20,200
fish have gills to extract
oxygen from water,

144
00:09:20,280 --> 00:09:22,320
but air-breathing species have lungs

145
00:09:22,400 --> 00:09:25,880
which are equipped only to accept
oxygen in its natural state.

146
00:09:25,960 --> 00:09:29,000
And that's why most mammals
must live on land.

147
00:09:29,080 --> 00:09:32,280
-Wow, that's neat!
-Hi, Frank.

148
00:09:32,960 --> 00:09:35,000
Would you like to keep him, Katie?

149
00:09:35,080 --> 00:09:36,200
Can l?

150
00:09:36,880 --> 00:09:40,000
-Gee, thanks, Mr Olson.
-Why don't you run along now, Katie,

151
00:09:40,080 --> 00:09:43,240
and next week l'll show you why women
can't play professional football.

152
00:09:43,320 --> 00:09:45,000
Okay. Bye, Mr Olson.

153
00:09:45,240 --> 00:09:48,280
-Any progress, Ted?
-Some. Look at this.

154
00:09:49,480 --> 00:09:52,840
We've been sorting through
the fragments left by the bombing.

155
00:09:53,640 --> 00:09:55,880
And we've been able to reconstruct
the part of the courtroom

156
00:09:55,960 --> 00:09:57,000
where the explosion occurred.

157
00:09:57,720 --> 00:10:00,760
-What's the bomb made from?
-l've analysed the fragments.

158
00:10:00,880 --> 00:10:03,760
We found traces
of seven common household chemicals.

159
00:10:03,880 --> 00:10:07,000
When mixed together in the proper
ratios, they can be highly unstable.

160
00:10:07,080 --> 00:10:08,200
What you're saying is that anyone

161
00:10:08,280 --> 00:10:10,600
with a high school knowledge of
chemistry could have made the bomb.

162
00:10:10,640 --> 00:10:11,640
Right.

163
00:10:11,760 --> 00:10:15,160
lt's a fairly crude explosive,
not the work of a professional.

164
00:10:15,640 --> 00:10:18,080
-Hey, watch it!
-Hey. Frank, take it easy.

165
00:10:19,200 --> 00:10:20,440
l'm sorry, Ted.

166
00:10:21,200 --> 00:10:23,960
Doctor says that too much caffeine
makes me edgy.

167
00:10:24,200 --> 00:10:28,240
Why don't you try some of this?
lt's decaffeinated coffee.

168
00:10:28,320 --> 00:10:29,640
Decaffeinated?

169
00:10:31,000 --> 00:10:32,640
Well, l'll give it a try.

170
00:10:34,320 --> 00:10:37,280
-Ted.
-Hi, Frank

171
00:10:37,360 --> 00:10:40,760
You were right about that coffee.
l sure feel better now.

172
00:10:44,240 --> 00:10:46,840
Well, accidents will happen.

173
00:11:50,720 --> 00:11:53,360
...kind of coId
in that section of the country.

174
00:11:53,440 --> 00:11:57,200
LocaIIy, it is 68 degrees
under partIy cIoudy skies...

175
00:12:03,080 --> 00:12:05,200
No reports of traffic congestion

176
00:12:05,280 --> 00:12:10,040
on any of the major freeways
coming into midtown.

177
00:12:21,520 --> 00:12:25,320
Disperse! PIease disperse!
There's nothing for you to see here.

178
00:12:25,400 --> 00:12:29,200
PIease go home. Keep moving, pIease.
Keep moving.

179
00:12:31,400 --> 00:12:33,640
-Glad you're here, Frank.
-What do you got, Ed?

180
00:12:33,720 --> 00:12:37,240
Victim's name was John Symington.
He was a trial lawyer.

181
00:12:37,320 --> 00:12:41,120
And this'll interest you.
He used to be an assistant DA.

182
00:12:41,720 --> 00:12:44,360
Seven years ago
he prosecuted Eddie Casales.

183
00:12:44,440 --> 00:12:46,480
-That's quite a coincidence.
-Yeah.

184
00:12:46,560 --> 00:12:49,480
l can't believe anybody
would do something so cruel.

185
00:12:49,640 --> 00:12:54,200
-Senseless brutality, senseless waste.
-Cut down in the prime of life.

186
00:12:54,280 --> 00:12:56,920
That car was a classic. A '68.

187
00:12:57,800 --> 00:13:00,840
Do you suppose the widow
would take $1 ,500 for it?

188
00:13:00,960 --> 00:13:02,920
No, there's the tow truck.

189
00:13:04,240 --> 00:13:05,800
What do you think, Ed?

190
00:13:05,920 --> 00:13:09,000
Well, my guess, Frank,
is it's the same sort of a bomb.

191
00:13:09,480 --> 00:13:12,160
The strange thing is,
we haven't been able to find the body.

192
00:13:12,240 --> 00:13:14,520
-That was quite an explosion.
-Yeah.

193
00:13:15,480 --> 00:13:17,160
Well, our job's done here.

194
00:13:17,240 --> 00:13:20,440
Yeah, we better get
back to headquarters. What time is it?

195
00:13:20,920 --> 00:13:23,960
-lt's later than l thought.
-Lieutenant,

196
00:13:25,480 --> 00:13:27,920
l found this on the kerb next to the car.

197
00:13:28,800 --> 00:13:30,680
Club Flamingo.

198
00:13:31,680 --> 00:13:34,440
l think we better have a talk
with Eddie Casales.

199
00:13:40,440 --> 00:13:43,560
l'm telling you, you got nothing on me.
You're wasting your time.

200
00:13:43,640 --> 00:13:47,240
All right, Eddie. Let's go over it again.
Where were you last night?

201
00:13:47,320 --> 00:13:49,520
l told you a dozen times.
l was at the movies.

202
00:13:49,600 --> 00:13:50,920
l've got the sandwiches here.

203
00:13:51,000 --> 00:13:54,000
All right, Eddie, you went to the movies.
Now what did you see?

204
00:13:54,080 --> 00:13:55,640
l told you, l don't remember!

205
00:13:55,720 --> 00:13:58,440
-Who had the egg salad?
-l don't remember.

206
00:13:58,520 --> 00:14:01,320
-Somebody ordered it.
-You can't expect us to buy that.

207
00:14:01,400 --> 00:14:04,520
-But l already paid for it.
-Why don't you give a guy a break?

208
00:14:04,600 --> 00:14:06,680
-Thanks a lot.
-What's the charge?

209
00:14:06,760 --> 00:14:09,520
-$4.58.
-What're you trying to do, insult us?

210
00:14:09,600 --> 00:14:11,800
Okay, $3.50. Coffee's on me.

211
00:14:11,880 --> 00:14:14,760
l told you. l went to the movies.
l feel asleep. l don't remember.

212
00:14:14,840 --> 00:14:18,600
-You don't expect us to swallow that!
-All right, l'll eat it.

213
00:14:18,880 --> 00:14:21,480
But l don't think it's fair
that l should have to pay for it.

214
00:14:21,560 --> 00:14:24,920
All right, Eddie.
Let's say you did go to the movies.

215
00:14:25,000 --> 00:14:27,720
-Okay.
-''You did go to the movies.''

216
00:14:27,800 --> 00:14:31,240
Then let's say that you were nowhere
near the Club Flamingo.

217
00:14:31,320 --> 00:14:32,360
All right.

218
00:14:32,440 --> 00:14:35,080
''You were nowhere
near the Club Flamingo.''

219
00:14:35,160 --> 00:14:38,320
Then explain this to me.

220
00:14:39,840 --> 00:14:42,520
Well, you take
this little cardboard stick out

221
00:14:42,760 --> 00:14:45,200
with sulphur on the end
and you rub it on the edges

222
00:14:45,280 --> 00:14:46,360
and it makes fire.

223
00:14:46,440 --> 00:14:48,960
Don't play dumb with me, Eddie.

224
00:14:49,040 --> 00:14:51,160
You spend a lot of time
at the Club Flamingo.

225
00:14:51,240 --> 00:14:53,560
Yeah, well, so did a lot of guys.
lt was a popular club.

226
00:14:53,640 --> 00:14:56,120
-Captain, can you take a phone call?
-Not now, Al.

227
00:14:56,200 --> 00:14:59,160
Why don't you come clean? Make it
easy on yourself. Tell us the truth.

228
00:14:59,240 --> 00:15:02,200
Well, l ain't talking!
You got nothing to book me on!

229
00:15:02,280 --> 00:15:03,400
Frank.

230
00:15:05,760 --> 00:15:08,280
l'm afraid he's right.
We're gonna have to let him go.

231
00:15:08,360 --> 00:15:11,160
All the evidence we've got
is purely circumstantial.

232
00:15:11,240 --> 00:15:12,680
Yeah, you're right.

233
00:15:15,640 --> 00:15:17,800
Tell that bomber to take off.

234
00:15:33,720 --> 00:15:36,600
When I got home
I received a caII from Mimi Du Jour.

235
00:15:36,680 --> 00:15:39,480
She said she wanted to see me
at the cIub right away.

236
00:15:39,560 --> 00:15:42,240
Since I had no idea
where the CIub Rightaway was,

237
00:15:42,320 --> 00:15:45,320
I suggested the CIub FIamingo.
She agreed.

238
00:15:49,080 --> 00:15:51,160
-May l check your coat?
-Thank you.

239
00:15:54,480 --> 00:15:55,560
Thank you.

240
00:16:01,320 --> 00:16:04,920
-Well, Mimi Du Jour.
-Lieutenant, thank you for coming.

241
00:16:05,480 --> 00:16:07,920
-Cigarette?
-Yes, l know.

242
00:16:09,560 --> 00:16:12,280
Well, what can l do for you?

243
00:16:12,360 --> 00:16:15,480
lt's about Eddie.
l can't cover for him anymore.

244
00:16:16,200 --> 00:16:18,680
-Ricardo, two more, please.
-What do you mean?

245
00:16:18,760 --> 00:16:21,720
l lied. He never took me to the movies.

246
00:16:21,800 --> 00:16:26,240
-What?
-l lied. He never took me to the movies.

247
00:16:26,320 --> 00:16:29,080
-Where'd he go?
-Out somewhere.

248
00:16:29,160 --> 00:16:31,920
He told me it was best
if l didn't know anything.

249
00:16:32,440 --> 00:16:36,360
lf he's mixed up in all this trouble,
l don't wanna be part of it.

250
00:16:36,960 --> 00:16:40,720
And if it's another girl he's seeing,
l don't wanna be a sap.

251
00:16:41,680 --> 00:16:44,600
-l understand.
-No, you don't.

252
00:16:45,280 --> 00:16:48,480
You don't know how hard it is
ratting on the guy you love.

253
00:16:49,000 --> 00:16:51,480
l'm all Eddie's had
since he divorced his wife.

254
00:16:51,560 --> 00:16:54,840
-Wait a minute, l thought Lana left him.
-No.

255
00:16:54,920 --> 00:16:57,160
Now he has good reason
to dump me, too.

256
00:17:00,080 --> 00:17:02,800
Maybe l should have just
kept my big mouth shut.

257
00:17:07,800 --> 00:17:09,560
Mimi had done the right thing.

258
00:17:09,680 --> 00:17:13,160
She had provided me with
a few answers, but now I needed more.

259
00:17:15,800 --> 00:17:17,200
Hi, Johnny.

260
00:17:21,160 --> 00:17:23,920
l need some information
on a certain parolee.

261
00:17:24,960 --> 00:17:28,200
-You mean Eddie Casales?
-Yeah, what do you know about him?

262
00:17:29,560 --> 00:17:32,320
Convicted bomber,
released a month ago.

263
00:17:32,720 --> 00:17:36,320
-lt's all in your files, Lieutenant.
-No, no, no, l need something personal.

264
00:17:36,400 --> 00:17:38,200
What occupies his time?

265
00:17:41,320 --> 00:17:44,080
Mimi Du Jour
and the Milwaukee Brewers.

266
00:17:45,960 --> 00:17:47,560
Does he see many games?

267
00:17:48,560 --> 00:17:49,800
Season tickets.

268
00:17:52,760 --> 00:17:54,800
Beyond that, l don't know nothing.

269
00:17:55,800 --> 00:17:57,080
Thanks, Johnny.

270
00:18:08,760 --> 00:18:12,280
Johnny, l've been getting a lot of mail
about the Cinderella complex.

271
00:18:12,320 --> 00:18:13,440
So?

272
00:18:20,440 --> 00:18:23,320
Women's fear of success
has left many of them confused

273
00:18:23,400 --> 00:18:25,240
about their wants and needs.

274
00:18:25,760 --> 00:18:28,480
Consequently,
the stress-related burnout

275
00:18:28,560 --> 00:18:31,280
has driven many women
from feminist aggression

276
00:18:31,760 --> 00:18:33,400
to female passivity,

277
00:18:33,680 --> 00:18:37,400
dependent upon their partner
for vicarious fulfilment.

278
00:18:37,480 --> 00:18:39,200
Well, what do l tell them?

279
00:18:42,080 --> 00:18:44,800
Tell them to get in touch
with their unconscious feelings

280
00:18:44,920 --> 00:18:48,080
and to share in the growth process
with their partner.

281
00:18:48,760 --> 00:18:50,240
Thanks, Johnny.

282
00:18:51,320 --> 00:18:52,320
See you.

283
00:18:54,200 --> 00:18:57,080
Lana, Lieutenant Drebin here.
We picked up Eddie.

284
00:18:57,560 --> 00:18:59,160
But we had to release him.

285
00:18:59,240 --> 00:19:00,720
We don't have enough to hoId him on.

286
00:19:00,800 --> 00:19:02,920
He's such a vindictive man.

287
00:19:03,160 --> 00:19:05,760
What will it take
to put him behind bars for good?

288
00:19:05,800 --> 00:19:08,080
Well, we're lacking
that one piece of special evidence

289
00:19:08,160 --> 00:19:10,200
that would make an airtight case.

290
00:19:10,280 --> 00:19:13,400
ln the meantime, Lana,
we're worried about you and Mimi.

291
00:19:13,480 --> 00:19:16,480
-Mimi?
-Yeah, Mimi bIew his aIibi.

292
00:19:16,560 --> 00:19:18,800
Now, Eddie knows
the two of you talked to the police

293
00:19:18,920 --> 00:19:20,000
and he's mad.

294
00:19:20,080 --> 00:19:21,920
There's no predicting what he might do.

295
00:19:22,000 --> 00:19:24,240
We've offered Mimi police protection,

296
00:19:24,320 --> 00:19:26,960
but she's tired of having
the cops hanging around.

297
00:19:27,040 --> 00:19:28,080
l see.

298
00:19:28,160 --> 00:19:31,560
Now, we're prepared to offer you
the same police protection.

299
00:19:31,640 --> 00:19:34,720
That's very thoughtful, Lieutenant,
but it won't be necessary.

300
00:19:34,800 --> 00:19:37,240
-l'm leaving town tonight.
-l see.

301
00:19:37,520 --> 00:19:40,560
Well, in the long run,
that might be just as well.

302
00:19:40,680 --> 00:19:43,320
Listen, Lana,
in the meantime, be careful.

303
00:19:44,680 --> 00:19:46,760
Lana's attitude seemed confusing.

304
00:19:47,880 --> 00:19:51,480
She was aImost hostiIe toward Eddie,
yet she feIt no threat from him.

305
00:19:51,560 --> 00:19:53,640
Now she was suddenIy Ieaving town.

306
00:19:53,720 --> 00:19:56,400
Mimi was scared.
She had to be. She was a sitting duck.

307
00:19:56,480 --> 00:19:58,040
She Ioved Eddie. That was cIear.

308
00:19:58,080 --> 00:20:01,440
But if he was the bomber,
she knew there couId be no future.

309
00:20:01,520 --> 00:20:04,560
There was nothing we couId do now
but wait for the bomber's next move

310
00:20:04,680 --> 00:20:07,480
and hope we couId stop him
before he struck again.

311
00:20:09,560 --> 00:20:12,080
-ls she still there, Frank?
-Yeah.

312
00:20:13,200 --> 00:20:14,880
You've gotta hand it to Mimi.

313
00:20:14,960 --> 00:20:17,680
Her life's in danger
and yet she won't run away.

314
00:21:24,760 --> 00:21:25,800
Hold it.

315
00:21:26,560 --> 00:21:28,800
There's someone over there. Let's go.

316
00:21:28,880 --> 00:21:31,560
lt's time. We've spotted the suspect
and we're going in.

317
00:21:31,640 --> 00:21:33,760
Roger, we copy. We have you in view.

318
00:21:33,800 --> 00:21:36,920
-Not so loud.
-Sorry, we didn't copy that.

319
00:21:37,000 --> 00:21:40,800
-Will you be quiet?
-Roger. Ready to assist.

320
00:21:42,520 --> 00:21:43,560
Okay, hold it!

321
00:21:43,640 --> 00:21:46,200
-Not this time, Lana. The game's over.
-Stand back!

322
00:21:46,280 --> 00:21:48,720
Now, make it easy on yourself.
We know you did the other bombings.

323
00:21:48,800 --> 00:21:50,680
l'm warning you, Lieutenant.
Don't come any closer

324
00:21:50,760 --> 00:21:52,880
or l'll blow this whole neighbourhood
sky high.

325
00:21:52,960 --> 00:21:55,880
Get back! Get back, all of you.
You people are in great danger.

326
00:21:55,960 --> 00:21:58,360
Now someone could get hurt.
Now get back.

327
00:22:00,360 --> 00:22:02,520
Listen to me.
Get your hands off that detonator.

328
00:22:02,600 --> 00:22:04,840
Forget it, Lieutenant. You set me up.

329
00:22:04,920 --> 00:22:07,800
lf l can't have Eddie back, l'll make sure
that Mimi can't have him either.

330
00:22:07,880 --> 00:22:09,000
Wait!

331
00:22:12,840 --> 00:22:14,480
l don't understand, l...

332
00:22:15,440 --> 00:22:16,480
Eddie!

333
00:22:17,720 --> 00:22:20,360
-Just in time, Eddie.
-Piece of cake, Lieutenant.

334
00:22:20,440 --> 00:22:22,080
No, thanks, l just ate.

335
00:22:31,120 --> 00:22:33,400
Well, Lana,
you didn't leave town tonight,

336
00:22:33,960 --> 00:22:36,920
but you'll be leaving soon
for the Statesville Prison.

337
00:22:37,160 --> 00:22:39,720
Okay, boys, run her in.

338
00:22:54,840 --> 00:22:57,400
-Here you are, Ed.
-Thanks, Frank.

339
00:22:57,480 --> 00:23:00,200
lt looks like Lana'll be doing
her bombing up in the Stateville Prison

340
00:23:00,280 --> 00:23:01,360
from now on.

341
00:23:01,440 --> 00:23:04,360
Up there along with Sally Decker
and Martin and Gunderson.

342
00:23:04,440 --> 00:23:07,600
You know, there's one thing
that still puzzles me about this case.

343
00:23:07,680 --> 00:23:10,520
Now, you said Eddie
lied about his alibi?

344
00:23:10,600 --> 00:23:12,400
Yeah, he wasn't at the movie.

345
00:23:12,480 --> 00:23:15,160
He was over in Milwaukee
watching a baseball game.

346
00:23:15,240 --> 00:23:17,720
Afraid to tell anyone
because crossing over the state line

347
00:23:17,800 --> 00:23:19,160
is a violation of parole.

348
00:23:19,240 --> 00:23:22,960
Parole violation?
Well, what are we gonna do about that?

349
00:23:24,200 --> 00:23:25,520
Forget it.

350
00:23:25,840 --> 00:23:28,600
There are some things
you can't deprive a man of.

351
00:23:29,240 --> 00:23:31,240
Well, l'll drink to that, Frank.

352
00:23:38,200 --> 00:23:41,440
Say, Captain, what do you want me
to do with these files...

353
00:23:49,840 --> 00:23:52,760
Be sure to tune in next week
for another exciting story

354
00:23:52,840 --> 00:23:55,000
from the fiIes of Police Squad!

