﻿1
00:00:00,236 --> 00:00:01,630
<i>Previously on Banshee...</i>

2
00:00:01,655 --> 00:00:02,875
Let the girl go.

3
00:00:03,211 --> 00:00:05,211
( gunshots )

4
00:00:06,284 --> 00:00:07,662
The spirit horse
is coming for me.

5
00:00:08,271 --> 00:00:10,751
My son will fulfill my promises.

6
00:00:10,776 --> 00:00:13,255
But if he breaks it,
it won't be a good day for the tribe.

7
00:00:15,632 --> 00:00:17,199
Sorry. I've been
back in the ring.

8
00:00:17,224 --> 00:00:19,271
I've lost count
of the people I hurt.

9
00:00:19,296 --> 00:00:20,931
You have no idea what
that does to you.

10
00:00:20,956 --> 00:00:22,895
Why don't you just admit
that you like being bad?

11
00:00:23,119 --> 00:00:24,898
That accent,
where are you from?

12
00:00:24,923 --> 00:00:27,004
I'd rather talk about
where I am.

13
00:00:27,034 --> 00:00:28,632
Just get everything out
on the table?

14
00:00:28,655 --> 00:00:30,655
Tell me about the Sheriff.

15
00:00:41,646 --> 00:00:43,815
<i>( theme music playing )</i>

16
00:00:43,840 --> 00:00:47,840
<font color=#00FF00>♪ Banshee 1x08 ♪</font>
<font color=#00FFFF>We Shall Live Forever</font>
Original Air Date on March 1, 2013

17
00:00:47,865 --> 00:00:52,865
== sync, corrected by <font color="#00FF00">elderman</font> ==

18
00:01:56,495 --> 00:01:58,530
( both panting )

19
00:04:17,182 --> 00:04:19,283
Mama?

20
00:04:20,719 --> 00:04:23,621
No, no, no.
Mama!

21
00:04:23,655 --> 00:04:25,522
No.

22
00:04:25,557 --> 00:04:27,291
Don't let them
do this.

23
00:04:27,325 --> 00:04:30,360
Mama, please!
Please, Mama, please!

24
00:04:35,567 --> 00:04:37,401
Don't do this, Father.

25
00:04:40,372 --> 00:04:42,372
You did this.

26
00:04:45,276 --> 00:04:46,943
<i>Daddy!</i>

27
00:04:46,978 --> 00:04:48,544
You did this!

28
00:04:53,617 --> 00:04:55,985
( crying )
Mama!

29
00:04:56,019 --> 00:04:58,755
<i>Mama,</i>
<i>don't do this to me!</i>

30
00:04:58,789 --> 00:05:01,691
Mama.

31
00:05:01,725 --> 00:05:04,060
Please.

32
00:05:18,376 --> 00:05:20,611
<i>( bell tolling )</i>

33
00:05:49,506 --> 00:05:50,973
Don't go.

34
00:05:51,008 --> 00:05:52,809
Please don't.

35
00:05:54,211 --> 00:05:56,913
- Ana.
- Don't.

36
00:05:56,947 --> 00:05:58,614
We can leave.

37
00:05:58,648 --> 00:06:01,650
Ana, we-- we can
go anywhere.

38
00:06:03,120 --> 00:06:05,922
This <i>is</i> my anywhere.

39
00:06:09,293 --> 00:06:13,028
<i>Carrie Hopewell</i>
<i>is not real.</i>

40
00:06:13,063 --> 00:06:15,063
She's a hiding place.

41
00:06:15,131 --> 00:06:18,500
You have to let me go.

42
00:06:18,534 --> 00:06:20,869
There's nothing in this world
that makes sense

43
00:06:20,903 --> 00:06:23,138
if there's no you and me.

44
00:06:23,172 --> 00:06:25,206
Nothing.

45
00:06:25,240 --> 00:06:27,442
You know that,
the same way I do.

46
00:06:27,476 --> 00:06:30,244
You're still in there.
I know you are.

47
00:06:30,279 --> 00:06:32,213
<i>The whole time</i>
<i>I was in prison,</i>

48
00:06:32,247 --> 00:06:34,782
you know
what kept me alive?

49
00:06:34,817 --> 00:06:38,119
You, not Carrie Hopewell.

50
00:06:38,153 --> 00:06:40,388
Ana-- your Ana is dead.

51
00:06:40,422 --> 00:06:42,190
<i>What we had back then,</i>
<i>that's dead.</i>

52
00:06:42,224 --> 00:06:43,992
- <i>That's what's not real anymore.</i>
- <i>No.</i>

53
00:06:44,026 --> 00:06:46,127
- This is what's real.
- You're wrong!

54
00:06:46,161 --> 00:06:48,229
Things change.

55
00:06:48,263 --> 00:06:50,631
I changed.

56
00:06:50,665 --> 00:06:52,233
I know how much
you loved me.

57
00:06:52,267 --> 00:06:54,235
I loved you just like that,
but I don't anymore.

58
00:06:54,269 --> 00:06:56,404
- I'm not Ana anymore.
- Yes, you are!

59
00:06:56,438 --> 00:06:59,174
You were last night
and I fuckin' know that!

60
00:06:59,208 --> 00:07:01,643
Last night?

61
00:07:04,880 --> 00:07:08,617
You and I never got
a chance to say goodbye.

62
00:07:08,651 --> 00:07:10,919
That's what last night was--
it was goodbye.

63
00:07:10,954 --> 00:07:13,355
And now you have
to move on.

64
00:07:13,389 --> 00:07:15,356
What, just like that?

65
00:07:15,391 --> 00:07:16,691
I went to prison for you.

66
00:07:16,726 --> 00:07:18,893
<i>I know.</i>
<i>It's not fair.</i>

67
00:07:18,928 --> 00:07:21,395
I'm sorry, but I have
a family to protect.

68
00:07:21,429 --> 00:07:24,331
It's my family!

69
00:07:33,074 --> 00:07:36,210
I knew she was mine
the first moment I saw her.

70
00:07:39,781 --> 00:07:41,982
Say it.

71
00:07:44,452 --> 00:07:46,352
She's yours.

72
00:07:48,255 --> 00:07:50,189
<i>She is.</i>

73
00:07:50,223 --> 00:07:52,758
<i>She's yours.</i>
<i>I'm sorry.</i>

74
00:07:57,229 --> 00:07:59,597
Lucas: <i>What did you</i>
<i>tell Gordon?</i>

75
00:07:59,632 --> 00:08:01,099
<i>( Carrie sighs )</i>

76
00:08:01,133 --> 00:08:04,269
<i>Well, he must have known</i>
<i>she wasn't his.</i>

77
00:08:07,040 --> 00:08:09,475
I told him
you were dead.

78
00:08:10,777 --> 00:08:13,212
- Perfect.
- Okay?

79
00:08:14,782 --> 00:08:17,850
I was broke and I was pregnant
and I was all alone.

80
00:08:17,884 --> 00:08:19,351
I couldn't fence
the diamonds.

81
00:08:19,386 --> 00:08:22,387
The minute they hit the street,
Rabbit would have been all over me.

82
00:08:22,422 --> 00:08:24,123
Job had given me Carrie,
but I had to find

83
00:08:24,157 --> 00:08:27,393
a safe place to stop.

84
00:08:27,427 --> 00:08:29,695
And Gordon--

85
00:08:29,730 --> 00:08:31,330
he just got out
of the Marines

86
00:08:31,365 --> 00:08:33,666
and I was a waitress and he
always came to my restaurant.

87
00:08:33,700 --> 00:08:35,134
I don't wanna hear
this shit.

88
00:08:35,168 --> 00:08:38,304
I had to find a safe home
for your daughter!

89
00:08:38,338 --> 00:08:41,240
<i>( sniffles )</i>
<i>I didn't fall for him.</i>

90
00:08:41,274 --> 00:08:43,309
I was waiting for you.

91
00:08:47,414 --> 00:08:50,116
Deva came, this beautiful
little girl.

92
00:08:50,150 --> 00:08:52,018
My little girl.

93
00:08:53,221 --> 00:08:55,389
He raised her
like his own.

94
00:08:55,423 --> 00:08:57,791
She's not his.

95
00:08:57,826 --> 00:08:59,994
She's mine.

96
00:09:03,899 --> 00:09:06,367
Carrie: <i>It's not about</i>
<i>you and me anymore.</i>

97
00:09:10,739 --> 00:09:12,407
How many lives
are you willing to destroy

98
00:09:12,441 --> 00:09:15,176
to take back
what you think is yours?

99
00:09:17,914 --> 00:09:20,415
Look...

100
00:09:22,251 --> 00:09:25,754
do you honestly think Deva
would be better off with you?

101
00:09:28,825 --> 00:09:32,060
I think she deserves
to know the truth.

102
00:09:32,095 --> 00:09:34,496
Look at you.

103
00:09:35,565 --> 00:09:38,201
Look at me.

104
00:09:38,235 --> 00:09:41,938
<i>The last thing any of us needs</i>
<i>is the truth.</i>

105
00:09:43,307 --> 00:09:45,241
<i>You say you love me.</i>

106
00:09:46,644 --> 00:09:48,645
<i>If that's true,</i>

107
00:09:48,679 --> 00:09:51,481
then the best thing
you could do is leave here

108
00:09:51,515 --> 00:09:53,283
and forget about
Deva and me.

109
00:09:58,657 --> 00:10:00,891
If I don't?

110
00:10:05,496 --> 00:10:07,497
Then what?

111
00:10:12,837 --> 00:10:14,838
You've already
turned me into Rabbit.

112
00:10:17,574 --> 00:10:20,109
If you don't,
I'll kill you myself.

113
00:10:42,031 --> 00:10:46,134
Stop following me, damn it.
You can't keep doing--

114
00:10:47,770 --> 00:10:49,470
Hello, Ana.

115
00:10:50,606 --> 00:10:52,573
Olek.

116
00:10:55,277 --> 00:10:58,512
Your father would like
to see you.

117
00:10:58,546 --> 00:11:00,247
But he did say

118
00:11:00,281 --> 00:11:02,248
I could kill you
if you became a problem.

119
00:11:02,283 --> 00:11:05,685
Are you going
to be a problem?

120
00:11:05,719 --> 00:11:07,720
No.

121
00:11:09,389 --> 00:11:12,658
You look good, Ana.

122
00:11:12,692 --> 00:11:15,160
- He has missed you terribly.
- He's insane.

123
00:11:15,195 --> 00:11:16,729
He loves his daughter.

124
00:11:16,763 --> 00:11:18,564
Olek, you can't
bring me to him.

125
00:11:18,598 --> 00:11:22,067
- Please.
- We'll take my car.

126
00:11:22,101 --> 00:11:23,802
- Get in.
- I'm not getting in there.

127
00:11:23,836 --> 00:11:25,437
- Olek--
- Yes, you are.

128
00:11:33,646 --> 00:11:35,580
Hey, Olek.

129
00:11:51,132 --> 00:11:53,701
You can stay here
as long as you like.

130
00:11:53,735 --> 00:11:55,136
Thank you.

131
00:11:55,170 --> 00:11:58,506
I really didn't have
anywhere else to go.

132
00:11:58,540 --> 00:12:01,875
I'd have been offended
if you went anywhere else.

133
00:12:08,515 --> 00:12:11,150
I was just 19
when I left.

134
00:12:11,184 --> 00:12:13,752
These men,
thugs, really,

135
00:12:13,786 --> 00:12:16,254
were preying on
our farmers' produce wagons.

136
00:12:16,289 --> 00:12:19,224
They wanted us
to pay protection money.

137
00:12:19,258 --> 00:12:21,960
But anyway, I got tired
of turning the other cheek,

138
00:12:21,994 --> 00:12:23,629
so one day, I didn't.

139
00:12:23,663 --> 00:12:28,033
I took three of them apart
with an old ball peen hammer.

140
00:12:28,067 --> 00:12:29,700
You should have seen
the looks on their faces

141
00:12:29,735 --> 00:12:31,969
when this Amish kid
came at them.

142
00:12:32,004 --> 00:12:34,138
Not what they expected.

143
00:12:34,173 --> 00:12:37,075
But the elders
condemned my actions,

144
00:12:37,109 --> 00:12:40,612
wanted me to show contrition
for defending them.

145
00:12:42,549 --> 00:12:44,750
I guess I wasn't built
for contrition.

146
00:12:51,892 --> 00:12:55,995
Whatever happens,
you'll always have a home here.

147
00:12:56,029 --> 00:12:58,731
Thank you.

148
00:12:58,765 --> 00:13:00,933
Why don't you get
yourself settled?

149
00:13:00,968 --> 00:13:02,568
I'll leave you
some lunch downstairs.

150
00:13:02,602 --> 00:13:04,069
I've got to run out
for a few hours.

151
00:13:04,104 --> 00:13:06,906
When I come back, we can
talk all this through.

152
00:13:06,940 --> 00:13:09,875
- Okay?
- Okay.

153
00:13:47,247 --> 00:13:50,016
<i>( handcuffs clicking )</i>

154
00:13:50,050 --> 00:13:51,217
( spits )

155
00:13:54,188 --> 00:13:56,255
He's going
to torture you.

156
00:13:56,290 --> 00:13:58,191
You will beg
to be killed.

157
00:13:58,225 --> 00:14:01,394
Why don't we skip
all the ominous threats

158
00:14:01,429 --> 00:14:05,165
and macho bullshit,
stick to the facts?

159
00:14:06,435 --> 00:14:08,169
<i>Good.</i>

160
00:14:08,203 --> 00:14:12,507
- Is Rabbit here?
- No, but he's coming.

161
00:14:15,278 --> 00:14:17,780
Well, he hasn't made
any calls today.

162
00:14:17,814 --> 00:14:20,483
No texts, nothing.

163
00:14:20,517 --> 00:14:22,251
He knows where I am.

164
00:14:22,286 --> 00:14:26,990
( speaking Ukrainian )

165
00:14:27,024 --> 00:14:29,292
( speaking Ukrainian )

166
00:14:34,198 --> 00:14:35,698
Okay, English, please.

167
00:14:35,732 --> 00:14:38,534
- Fuck you!
- That's better, thanks.

168
00:14:40,337 --> 00:14:41,771
Great.

169
00:14:41,805 --> 00:14:43,940
Now look what you've done.

170
00:15:07,699 --> 00:15:10,368
( whirs )

171
00:15:52,444 --> 00:15:55,346
What the fuck
are you hiding?

172
00:15:59,619 --> 00:16:02,187
Bullshit!

173
00:16:17,906 --> 00:16:20,641
Carrie: I asked you to leave.
I begged you.

174
00:16:20,675 --> 00:16:22,776
He's gonna kill all of us.

175
00:16:24,546 --> 00:16:27,015
- Not if I kill him first.
- Oh, please.

176
00:16:27,049 --> 00:16:28,850
Think about it.

177
00:16:28,884 --> 00:16:30,385
Olek-- he put you
in the trunk.

178
00:16:30,420 --> 00:16:32,421
He didn't kill you.
He was here to bring you back.

179
00:16:32,455 --> 00:16:34,256
Rabbit must want you
before me.

180
00:16:34,290 --> 00:16:36,325
Olek hasn't
checked in yet.

181
00:16:36,359 --> 00:16:38,893
- That buys us some time.
- Okay. Time for what?

182
00:16:38,928 --> 00:16:40,562
We go to New York,
we take him out.

183
00:16:40,596 --> 00:16:42,430
- Jesus Christ.
- We storm the castle.

184
00:16:42,465 --> 00:16:44,399
- <i>It's the last thing he's going to expect.</i>
- Because it's suicide.

185
00:16:44,433 --> 00:16:47,969
- So is staying here, Ana.
- He's gonna be waiting for us.

186
00:16:48,003 --> 00:16:52,607
Oh, my God,
my babies, Gordon--

187
00:16:55,611 --> 00:16:57,044
I've put them all
in danger.

188
00:16:57,079 --> 00:17:00,015
- Yeah, you have.
- Well, we were safe until you got here.

189
00:17:00,049 --> 00:17:02,550
How many other mothers
carry guns in their purse?

190
00:17:02,585 --> 00:17:04,419
Or fake license plates
in their car?

191
00:17:04,453 --> 00:17:06,054
You knew this day
was coming.

192
00:17:06,088 --> 00:17:08,056
You've known it every day
since the day you landed here.

193
00:17:08,090 --> 00:17:10,692
<i>And every one of those days</i>
<i>you lied to your family,</i>

194
00:17:10,726 --> 00:17:12,661
not me.

195
00:17:15,764 --> 00:17:18,032
<i>Carrie Hopewell</i>
<i>was never built to last.</i>

196
00:17:19,134 --> 00:17:20,601
You've been
on borrowed time

197
00:17:20,636 --> 00:17:23,805
since you got here
and you know it.

198
00:17:24,807 --> 00:17:27,308
I love my family.

199
00:17:27,343 --> 00:17:29,276
I'd die
to keep them safe.

200
00:17:29,311 --> 00:17:33,414
Hey, I won't let
anything happen.

201
00:17:33,448 --> 00:17:35,282
Promise.

202
00:17:41,923 --> 00:17:45,592
This room smells of sex.

203
00:17:45,626 --> 00:17:47,427
I wonder,

204
00:17:47,461 --> 00:17:51,898
is it still adultery
if your marriage is a lie?

205
00:17:51,932 --> 00:17:54,200
- Thank you.
- You're welcome.

206
00:17:54,234 --> 00:17:57,069
Always sneaking around,
you two.

207
00:17:57,103 --> 00:18:00,906
Even back then,
always this forbidden love,

208
00:18:00,941 --> 00:18:02,575
like Shakespeare.

209
00:18:02,609 --> 00:18:04,676
- So romantic.
- We're getting off topic here.

210
00:18:04,711 --> 00:18:08,180
Olek: <i>I wonder, how do</i>
<i>you think he knew?</i>

211
00:18:08,214 --> 00:18:09,748
What?

212
00:18:09,782 --> 00:18:13,218
How did he find out?
Rabbit.

213
00:18:13,252 --> 00:18:16,554
You were so careful
all the time.

214
00:18:17,757 --> 00:18:19,891
The way you met
in his apartment,

215
00:18:19,925 --> 00:18:24,495
the hours you kept,
the special phones you had.

216
00:18:24,529 --> 00:18:28,932
Oh, yeah, I knew
about the phones.

217
00:18:28,966 --> 00:18:31,168
You're the one
who told him.

218
00:18:31,202 --> 00:18:33,570
Yes.

219
00:18:33,605 --> 00:18:36,606
( speaking Ukrainian )

220
00:18:36,641 --> 00:18:39,510
( speaking Ukrainian )

221
00:18:46,150 --> 00:18:48,017
<i>( car pulls up )</i>

222
00:18:48,052 --> 00:18:50,386
Who's here?

223
00:18:50,421 --> 00:18:53,023
- Who's here?
- Uh-oh.

224
00:18:58,963 --> 00:19:00,730
- Who is it?
- Lucas: <i>Shit.</i>

225
00:19:00,764 --> 00:19:02,466
Uh, it's no one.
It's no one.

226
00:19:02,500 --> 00:19:04,668
I'll take care of it.

227
00:19:04,703 --> 00:19:07,371
Keep an eye on him,
all right?

228
00:19:09,908 --> 00:19:12,544
- Hey.
- Hey. I was just coming to see you.

229
00:19:12,578 --> 00:19:15,347
Yeah, listen, um, I'm kind of
busy right now.

230
00:19:15,381 --> 00:19:18,083
- Can we do this later?
- I really need to talk to you.

231
00:19:18,118 --> 00:19:21,220
Okay, look, you just can't
be here right now.

232
00:19:21,254 --> 00:19:24,056
I've been hearing that
a lot today.

233
00:19:26,693 --> 00:19:29,227
Aw, shit.

234
00:19:29,262 --> 00:19:31,330
( sighs )

235
00:19:32,565 --> 00:19:34,333
I'll-- I'll give
you a lift.

236
00:19:34,367 --> 00:19:37,135
- Come on.
- To where?

237
00:19:42,308 --> 00:19:44,609
I know it may not
seem this way,

238
00:19:44,643 --> 00:19:46,878
but your father
loves you very deeply.

239
00:19:46,912 --> 00:19:48,579
( scoffs )

240
00:19:48,614 --> 00:19:52,684
He will still
kill you, I think.

241
00:19:52,718 --> 00:19:55,887
But this is what
love does, right?

242
00:19:55,921 --> 00:19:58,856
- It kills us.
- It's gonna kill you.

243
00:19:58,890 --> 00:19:59,961
What?

244
00:19:59,986 --> 00:20:02,314
You think I don't remember
how you used to look at me?

245
00:20:03,962 --> 00:20:07,064
How you would hug and kiss me
every time you saw me?

246
00:20:07,098 --> 00:20:09,165
( speaking Ukrainian )

247
00:20:11,335 --> 00:20:15,371
That's why you told
Rabbit about us.

248
00:20:15,405 --> 00:20:18,740
Because you thought it would
clear the field for you.

249
00:20:18,774 --> 00:20:21,542
And that's why
you came here alone.

250
00:20:21,577 --> 00:20:24,778
Because you wanted
to see me alone.

251
00:20:26,181 --> 00:20:28,582
( speaking Ukrainian )

252
00:20:28,617 --> 00:20:30,551
You're crazy.

253
00:20:30,585 --> 00:20:34,819
Olek, it's okay.

254
00:20:35,687 --> 00:20:37,353
It is.

255
00:20:37,387 --> 00:20:40,269
I know you love me.

256
00:20:43,098 --> 00:20:45,294
I would have
been good to you.

257
00:20:50,882 --> 00:20:53,643
( speaking Ukrainian )

258
00:20:53,677 --> 00:20:55,506
I should kill you
right here.

259
00:20:55,540 --> 00:20:57,769
Kill me.
( speaks Ukrainian )

260
00:20:57,803 --> 00:21:00,266
Help me.

261
00:21:01,930 --> 00:21:05,822
( speaking Ukrainian )

262
00:21:05,857 --> 00:21:07,919
I can't.

263
00:21:11,048 --> 00:21:13,010
You should run.

264
00:21:16,337 --> 00:21:18,900
I've been running
my whole life.

265
00:21:18,934 --> 00:21:21,561
You should run now.

266
00:21:29,648 --> 00:21:31,744
<i>( monitor beeping )</i>

267
00:21:39,234 --> 00:21:41,196
You don't belong here.

268
00:21:42,359 --> 00:21:43,890
How is he?

269
00:21:43,925 --> 00:21:47,384
This is a sacred ritual.
It's not for outsiders.

270
00:21:49,481 --> 00:21:51,544
I just want
to say goodbye.

271
00:21:53,541 --> 00:21:55,871
Please?

272
00:22:11,511 --> 00:22:14,605
<i>( respirator hissing )</i>

273
00:22:33,674 --> 00:22:36,769
( whispering )

274
00:22:51,879 --> 00:22:54,740
He was a great man

275
00:22:54,774 --> 00:22:57,004
and a good friend.

276
00:22:57,038 --> 00:22:59,932
I know you will
continue his work.

277
00:22:59,966 --> 00:23:02,393
Goodbye, Mr. Proctor.

278
00:23:13,774 --> 00:23:15,904
( gunshots )

279
00:23:23,890 --> 00:23:25,185
( coughs )

280
00:23:49,976 --> 00:23:52,239
Fuck.

281
00:23:52,274 --> 00:23:54,536
You've been training.

282
00:23:54,571 --> 00:23:57,065
You knew you would have
to face me one day.

283
00:23:57,099 --> 00:23:59,729
Sure, make it
all about you.

284
00:23:59,763 --> 00:24:02,290
( laughs )

285
00:24:03,656 --> 00:24:05,452
Your punches are sharp.

286
00:24:05,486 --> 00:24:07,515
You have speed
and your balance is good,

287
00:24:07,550 --> 00:24:09,545
<i>but you're still a woman.</i>

288
00:24:09,580 --> 00:24:14,070
So it's not dangerous,
not really.

289
00:24:14,104 --> 00:24:16,667
It's just cute.

290
00:24:19,961 --> 00:24:22,290
Cute enough for you?

291
00:24:31,244 --> 00:24:33,374
Rebecca: Why can't we talk
at your place?

292
00:24:33,409 --> 00:24:37,985
No, that's--
that's not a good idea.

293
00:24:38,020 --> 00:24:39,387
What, are you married?

294
00:24:39,421 --> 00:24:42,690
No, no.
It's, um...

295
00:24:42,725 --> 00:24:46,729
This is not a good time
to be around me.

296
00:24:46,763 --> 00:24:49,399
It was a good time
when you were fucking me.

297
00:24:56,306 --> 00:24:58,674
You, uh-- you got
enough money?

298
00:25:00,344 --> 00:25:02,345
I'm not a whore.

299
00:25:02,379 --> 00:25:04,447
No, no, no. No.
Hey, hey, hey.

300
00:25:39,251 --> 00:25:41,552
Oh!

301
00:26:31,237 --> 00:26:33,572
( children laughing )

302
00:26:52,259 --> 00:26:54,193
What the hell
is wrong with you?

303
00:26:54,227 --> 00:26:56,128
( speaking
Pennsylvania Dutch )

304
00:26:56,162 --> 00:26:59,298
( speaking
Pennsylvania Dutch )

305
00:27:04,170 --> 00:27:05,938
Do you know who I am?

306
00:27:05,972 --> 00:27:07,706
<i>I'm your uncle.</i>

307
00:27:07,741 --> 00:27:10,076
Your mother's my sister
just like Rebecca's yours.

308
00:27:10,110 --> 00:27:13,012
Your mother treats me
like trash, like a stranger.

309
00:27:13,046 --> 00:27:15,181
- Kai!
- Oh, shut up, Miriam.

310
00:27:15,215 --> 00:27:16,949
You haven't spoken
my name in 20 years.

311
00:27:16,984 --> 00:27:18,551
There's no reason
to start now.

312
00:27:21,221 --> 00:27:22,722
You asked me
to speak to her,

313
00:27:22,756 --> 00:27:24,490
and then you shunned her
before I could.

314
00:27:24,524 --> 00:27:25,992
When we spoke,
I did not know

315
00:27:26,026 --> 00:27:27,626
the full extent
of her transgression.

316
00:27:27,661 --> 00:27:29,896
What kind of father turns
his back on his daughter

317
00:27:29,930 --> 00:27:31,731
at the time
she most needs him?

318
00:27:31,765 --> 00:27:35,434
- Our church is very clear--
- Fuck your goddamn church!

319
00:27:35,502 --> 00:27:39,004
Kai.

320
00:27:40,406 --> 00:27:43,108
Suddenly, everyone
remembers my name.

321
00:27:43,142 --> 00:27:44,877
Israel: This is not
your business.

322
00:27:44,911 --> 00:27:48,547
- Kai: Take the girl back.
- She is not a girl.

323
00:27:48,582 --> 00:27:49,982
She is a woman.

324
00:27:50,017 --> 00:27:51,484
And we did not
reject her.

325
00:27:51,518 --> 00:27:53,853
<i>You should know</i>
<i>as well as anyone</i>

326
00:27:53,887 --> 00:27:56,956
that it was she
who rejected our ways,

327
00:27:56,990 --> 00:27:58,658
just as you did.

328
00:28:00,027 --> 00:28:01,994
Yeah.

329
00:28:03,297 --> 00:28:06,232
And now in the absence
of true contrition,

330
00:28:06,267 --> 00:28:08,668
you'll toss her out
like garbage.

331
00:28:08,703 --> 00:28:11,205
What about your own
contrition?

332
00:28:11,239 --> 00:28:14,308
Who calls you to account
for these inquisitions of yours?

333
00:28:21,016 --> 00:28:24,218
What do you feel
when you see me?

334
00:28:24,252 --> 00:28:26,053
Hmm?

335
00:28:26,088 --> 00:28:27,855
Does it even
hurt you at all?

336
00:28:27,889 --> 00:28:30,958
My son is dead.

337
00:28:32,193 --> 00:28:35,296
And I finished
mourning him years ago.

338
00:28:36,832 --> 00:28:40,468
You are a criminal
and a trespasser.

339
00:28:40,502 --> 00:28:44,405
I insist you leave
our land at once.

340
00:28:46,375 --> 00:28:47,775
Or what?

341
00:28:47,810 --> 00:28:50,745
Hmm?
Or what?

342
00:28:50,780 --> 00:28:52,781
Be careful, Father.

343
00:28:52,815 --> 00:28:55,550
I have swallowed
your insults for years,

344
00:28:55,585 --> 00:28:59,187
but don't mistake
my tolerance for weakness.

345
00:28:59,255 --> 00:29:01,022
You all live here

346
00:29:01,057 --> 00:29:03,491
because I choose
to allow it.

347
00:29:03,526 --> 00:29:07,662
Not God.
It's me, your dead son!

348
00:29:07,696 --> 00:29:09,563
I allow it!

349
00:29:09,598 --> 00:29:12,066
And if I decide I don't
want you here anymore,

350
00:29:12,100 --> 00:29:15,135
there's no God that'll be able
to protect you from me.

351
00:29:15,170 --> 00:29:18,505
I'll show you all what it feels like
to be cast out.

352
00:29:41,761 --> 00:29:43,396
Fuck.

353
00:29:56,644 --> 00:29:59,512
<i>Come on, Anastasia.</i>

354
00:29:59,546 --> 00:30:02,681
You were always
such a stubborn girl.

355
00:30:02,716 --> 00:30:04,350
You can't be finished yet.

356
00:30:04,384 --> 00:30:06,751
Yah!

357
00:30:22,334 --> 00:30:24,902
Sheriff.
I was just coming to see you.

358
00:30:26,738 --> 00:30:29,139
- Listen, I gotta go.
- Sheriff, I was hoping that we could talk.

359
00:30:29,174 --> 00:30:30,499
About what?

360
00:30:30,524 --> 00:30:32,276
My superiors are starting
to take an interest in you.

361
00:30:32,277 --> 00:30:34,278
And I just got official word
that's there's going to be

362
00:30:34,312 --> 00:30:36,379
a formal investigation
into yesterday's shooting.

363
00:30:36,414 --> 00:30:38,548
What, are you
fuckin' kidding me?

364
00:30:38,583 --> 00:30:40,383
They were career criminals.

365
00:30:40,418 --> 00:30:41,952
They're murderers.

366
00:30:41,986 --> 00:30:44,687
That's what you get for making
news during an election year.

367
00:30:44,722 --> 00:30:46,489
Politicians, they love
their hearings.

368
00:30:46,524 --> 00:30:48,191
But me-- I'm like you.

369
00:30:48,259 --> 00:30:50,494
- See, I like results.
- I really do have to go.

370
00:30:50,528 --> 00:30:51,995
I thought we might
combine our resources

371
00:30:52,029 --> 00:30:53,496
and try to figure out
what happened

372
00:30:53,531 --> 00:30:54,997
to that evidence
against Proctor,

373
00:30:55,032 --> 00:30:56,899
how it found its way
out of a locked room,

374
00:30:56,934 --> 00:30:59,368
- because that was a tough--
- Okay, listen.

375
00:30:59,403 --> 00:31:02,337
call Alma,
set something up, okay?

376
00:31:02,372 --> 00:31:05,541
- I can't do this right now.
- No, we're gonna talk right now.

377
00:31:05,575 --> 00:31:07,776
I'm starting
to wonder about you.

378
00:31:07,810 --> 00:31:10,512
Look, I keep coming up
against these walls everywhere I go,

379
00:31:10,546 --> 00:31:12,047
but I can feel them
starting to crumble.

380
00:31:12,081 --> 00:31:14,649
Something tells me
it's gonna be worth it

381
00:31:14,684 --> 00:31:18,554
to stick around and watch them all
come tumbling down.

382
00:31:30,801 --> 00:31:32,436
Alex: Nola.

383
00:31:35,640 --> 00:31:38,075
Hi, Mom.

384
00:31:41,179 --> 00:31:42,846
When did you
get back?

385
00:31:42,881 --> 00:31:45,082
Just now.

386
00:31:45,116 --> 00:31:47,351
There's still time.
You should go to him.

387
00:31:48,419 --> 00:31:51,554
I didn't come here
for him, brother.

388
00:31:53,157 --> 00:31:55,125
Well, he'd be glad
to know you're here.

389
00:31:55,159 --> 00:31:58,228
Which is why
I'm not gonna stay.

390
00:31:59,563 --> 00:32:01,864
I'll be crashing
at your place.

391
00:32:05,434 --> 00:32:07,502
Let me know
when he's dead.

392
00:32:52,981 --> 00:32:54,981
You look just like her.

393
00:32:55,016 --> 00:32:57,751
- What?
- <i>Your mother.</i>

394
00:33:00,321 --> 00:33:02,756
You have her face.

395
00:33:03,591 --> 00:33:05,559
<i>Almost exactly.</i>

396
00:33:05,593 --> 00:33:08,862
I was only a boy
when she died,

397
00:33:08,897 --> 00:33:11,165
but I remember her
very well.

398
00:33:11,199 --> 00:33:13,200
She was
a beautiful woman.

399
00:33:13,234 --> 00:33:16,336
So sad you never
got to meet her.

400
00:33:16,371 --> 00:33:19,106
He never got over
her death.

401
00:33:19,140 --> 00:33:21,442
When a woman dies
in childbirth--

402
00:33:21,476 --> 00:33:24,478
It wasn't my fault.

403
00:33:24,513 --> 00:33:27,415
You were all he had left.

404
00:33:28,850 --> 00:33:31,552
But you were also
the thing that killed her.

405
00:33:31,586 --> 00:33:33,487
( groans )

406
00:33:33,522 --> 00:33:35,189
Maybe he made mistakes,

407
00:33:35,223 --> 00:33:39,693
but everything he did,
he did out of love.

408
00:33:41,396 --> 00:33:43,998
- It breaks my heart to hit you.
- Then stop.

409
00:33:44,032 --> 00:33:46,200
I can't do it
anymore.

410
00:33:46,235 --> 00:33:49,804
Olek, he's gonna
kill me.

411
00:33:49,838 --> 00:33:52,407
- He's gonna kill me.
- No.

412
00:33:52,441 --> 00:33:56,678
He will kill you
and your family.

413
00:33:56,712 --> 00:33:58,447
( cries out )

414
00:33:58,481 --> 00:34:00,182
( grunts )

415
00:34:05,289 --> 00:34:08,258
( roaring )

416
00:34:32,017 --> 00:34:34,018
You betrayed
your family.

417
00:34:34,052 --> 00:34:36,687
You don't deserve
to have another one.

418
00:34:37,989 --> 00:34:40,191
( roars )

419
00:34:41,393 --> 00:34:43,961
You're right--

420
00:34:43,995 --> 00:34:45,696
I did love you.

421
00:34:45,730 --> 00:34:47,765
- <i>( squelches )</i>
- Ah!

422
00:34:47,799 --> 00:34:51,369
But there are things
in life bigger than love.

423
00:34:51,403 --> 00:34:54,072
- <i>( wood breaks )</i>
- Ah!

424
00:34:57,410 --> 00:35:00,546
You fight with passion.

425
00:35:00,580 --> 00:35:03,182
Your father would have
been proud to see it.

426
00:35:03,216 --> 00:35:06,485
Don't worry,
I will tell him all about it.

427
00:35:06,520 --> 00:35:07,954
( whimpers )

428
00:35:07,988 --> 00:35:10,790
- Yah!
- Ah!

429
00:35:33,381 --> 00:35:35,582
<i>( floorboards creak )</i>

430
00:35:35,617 --> 00:35:37,084
Deva:
<i>Daddy.</i>

431
00:35:37,118 --> 00:35:39,053
Hey.

432
00:35:40,822 --> 00:35:44,091
Hey, I thought that you and Max
were over at the Frears' pool.

433
00:35:44,126 --> 00:35:46,360
Yeah, I got bored.

434
00:35:46,395 --> 00:35:49,164
Max is fine.
He's playing with Sammy.

435
00:35:52,301 --> 00:35:54,068
Dad, what is going on?

436
00:35:54,103 --> 00:35:56,404
Well, that--

437
00:35:56,439 --> 00:35:58,907
that's not an easy
question to answer.

438
00:35:58,941 --> 00:36:01,677
Did you and Mom
have a fight?

439
00:36:01,711 --> 00:36:04,113
No, no, no, baby.

440
00:36:04,147 --> 00:36:07,516
No, no,
it's not like that.

441
00:36:07,551 --> 00:36:09,652
Jesus,
you're smoking pot?

442
00:36:09,686 --> 00:36:11,821
Yes, I am.

443
00:36:23,066 --> 00:36:26,301
You know, sometimes when the pain
in my shoulder gets bad,

444
00:36:26,336 --> 00:36:30,838
the only thing that works
is a little bit of really good weed.

445
00:36:33,042 --> 00:36:35,577
It's not something
that would help me get reelected,

446
00:36:35,611 --> 00:36:37,178
so I'm very careful
about it.

447
00:36:37,213 --> 00:36:40,314
Your Iraq wound?

448
00:36:40,349 --> 00:36:42,483
Yeah.

449
00:36:50,626 --> 00:36:52,426
Hey.

450
00:36:53,862 --> 00:36:56,463
Here's the thing--

451
00:36:58,366 --> 00:37:01,202
I don't want you
to lie to me...

452
00:37:03,438 --> 00:37:07,542
but I'm not really dying
for you to tell me the truth either.

453
00:37:10,980 --> 00:37:12,648
Just--

454
00:37:14,251 --> 00:37:18,421
just promise me that everything's
gonna be all right.

455
00:37:18,455 --> 00:37:20,456
Shh, shh, shh.

456
00:37:20,490 --> 00:37:22,225
( kisses )

457
00:37:22,259 --> 00:37:24,694
( crying )

458
00:37:26,463 --> 00:37:29,565
Everything's gonna
be all right.

459
00:37:41,879 --> 00:37:44,113
Olek: <i>Mm.</i>

460
00:37:44,148 --> 00:37:46,883
Hey!

461
00:37:46,917 --> 00:37:50,753
( speaking Ukrainian )

462
00:37:50,788 --> 00:37:53,123
- ( Carrie speaking Ukrainian )
- Both: Mwah!

463
00:37:53,157 --> 00:37:54,824
( chuckles )

464
00:37:54,859 --> 00:37:57,426
( mimics Ukrainian )

465
00:37:57,461 --> 00:37:59,261
<i>What does that mean?</i>

466
00:37:59,296 --> 00:38:01,630
- It means "With God's help..."
- Mm-hmm.

467
00:38:01,665 --> 00:38:03,599
"...we will drink
together again."

468
00:38:03,633 --> 00:38:06,735
When will you learn
to speak Ukrainian? Eh?

469
00:38:06,770 --> 00:38:08,250
I'll speak Ukrainian
when you can sing

470
00:38:08,271 --> 00:38:09,551
the "Star-Spangled
Banner," okay?

471
00:38:09,573 --> 00:38:11,807
- Ooh.
- Eh, I can sing the "Star-Spangled Banner."

472
00:38:11,841 --> 00:38:13,709
- Listen to this. Okay, listen to this.
- Do it, do it.

473
00:38:13,744 --> 00:38:17,012
♪ Oh, beautiful America ♪

474
00:38:17,047 --> 00:38:20,549
<i>♪ God bless thee,</i>
<i>America... ♪</i>

475
00:38:20,584 --> 00:38:22,651
- The song "God Bless America."
- No, that's fuckin', um--

476
00:38:22,686 --> 00:38:24,486
that's like
"America the Beautiful."

477
00:38:24,521 --> 00:38:27,456
- You're not even trying to speak Ukrainian.
- <i>Listen. ♪ America... ♪</i>

478
00:38:27,490 --> 00:38:29,191
A toast.

479
00:38:29,225 --> 00:38:31,794
- Budmo.
- Lucas and Carrie: Hey.

480
00:38:32,696 --> 00:38:34,397
- Budmo.
- Hey!

481
00:38:34,431 --> 00:38:37,600
- Budmo!
- <i>Heeey!</i>

482
00:38:39,869 --> 00:38:43,539
All:
Heeey!

483
00:38:43,573 --> 00:38:45,374
What does budmo
mean anyway?

484
00:38:45,408 --> 00:38:47,276
It means...

485
00:38:51,448 --> 00:38:53,549
"We shall live forever."

486
00:38:53,583 --> 00:38:55,284
I'll drink to that.

487
00:38:55,318 --> 00:38:57,686
( kisses )

488
00:39:36,559 --> 00:39:38,693
Get out.

489
00:39:38,727 --> 00:39:40,227
Get dressed and get
the hell out of my house.

490
00:39:40,261 --> 00:39:42,429
- Why are you doing this? What's wrong?
- Get out.

491
00:39:42,464 --> 00:39:45,166
- Get the fuck out of my house.
- Stop it. You're hurting me!

492
00:39:45,200 --> 00:39:47,868
I'm hurting you?
You fuckin' whore.

493
00:39:47,902 --> 00:39:50,071
- I opened my house to you. I took you in.
- No.

494
00:39:50,105 --> 00:39:52,239
Why are you doing this?

495
00:39:52,274 --> 00:39:53,807
You're not here two hours

496
00:39:53,832 --> 00:39:55,667
and you're already out there
fucking someone.

497
00:39:56,077 --> 00:39:57,578
That's not
what happened.

498
00:39:57,612 --> 00:40:00,014
- Don't lie to me.
- I'm not lying.

499
00:40:00,048 --> 00:40:03,050
- Don't lie to me.
- I'm not lying!

500
00:40:03,118 --> 00:40:05,553
( crying )

501
00:40:49,266 --> 00:40:51,434
Uncle Kai, wait.
Please.

502
00:41:01,379 --> 00:41:03,881
I'm sorry.

503
00:41:03,916 --> 00:41:07,051
I lost my home today.

504
00:41:08,454 --> 00:41:11,189
I miss my family.

505
00:41:11,223 --> 00:41:15,193
I know I don't belong there anymore,
but still...

506
00:41:17,029 --> 00:41:20,198
I don't know where
I belong anymore.

507
00:41:22,335 --> 00:41:24,937
I know you know
how that felt.

508
00:41:28,275 --> 00:41:30,275
I do.

509
00:41:30,310 --> 00:41:34,212
And there's a part of you
that will never stop feeling like that.

510
00:41:38,351 --> 00:41:40,618
The sheriff--

511
00:41:40,653 --> 00:41:42,487
you can have nothing
to do with him.

512
00:41:42,521 --> 00:41:45,656
He's no one to me.

513
00:41:49,160 --> 00:41:51,328
I'm so sorry.

514
00:41:53,265 --> 00:41:57,068
I just-- I've never been
on my own before.

515
00:42:02,241 --> 00:42:04,008
You're not on your own.

516
00:42:05,210 --> 00:42:07,311
( kisses )

517
00:42:15,120 --> 00:42:17,622
<i>( footsteps approaching )</i>

518
00:42:27,666 --> 00:42:29,367
Hello, Anastasia.

519
00:42:29,401 --> 00:42:31,235
I've missed you.

520
00:42:31,270 --> 00:42:34,538
( groans )

521
00:42:34,572 --> 00:42:36,840
Leave me alone.

522
00:42:36,875 --> 00:42:38,876
You are alone.

523
00:42:38,910 --> 00:42:43,881
You have been alone
ever since you betrayed me.

524
00:42:45,450 --> 00:42:49,286
And now you have betrayed
your husband, your children.

525
00:42:49,321 --> 00:42:52,790
<i>Tell me, is there anyone in your life</i>
<i>you have not betrayed?</i>

526
00:42:52,824 --> 00:42:55,393
No, that's not true.
That's not...

527
00:42:55,427 --> 00:42:59,497
My sweet, lost daughter.

528
00:42:59,531 --> 00:43:01,499
You have been lying
for so long,

529
00:43:01,533 --> 00:43:05,035
you have no idea
what truth is anymore.

530
00:43:05,070 --> 00:43:09,039
<i>You've always been</i>
<i>such a stubborn child,</i>

531
00:43:09,074 --> 00:43:11,875
so certain you knew best.

532
00:43:11,910 --> 00:43:13,944
Yes?

533
00:43:14,011 --> 00:43:16,212
<i>And look at you now--</i>

534
00:43:16,246 --> 00:43:19,315
broken, bleeding, finished.

535
00:43:19,350 --> 00:43:21,217
No.

536
00:43:21,252 --> 00:43:23,120
<i>Even now you fight</i>

537
00:43:23,154 --> 00:43:27,358
<i>when the fight</i>
<i>is already lost.</i>

538
00:43:27,392 --> 00:43:31,262
My poor,
broken Anastasia.

539
00:43:32,431 --> 00:43:34,632
My name is Carrie.

540
00:43:34,666 --> 00:43:35,633
No!

541
00:43:35,667 --> 00:43:37,935
( grunts )

542
00:43:45,611 --> 00:43:47,512
( whimpers )

543
00:44:05,764 --> 00:44:08,065
Olek.

544
00:44:12,036 --> 00:44:15,238
Ana.

545
00:44:16,974 --> 00:44:19,642
Budmo.

546
00:44:21,745 --> 00:44:24,881
Hey.

547
00:44:27,251 --> 00:44:29,852
Budmo.

548
00:44:29,887 --> 00:44:33,689
Hey.

549
00:44:35,591 --> 00:44:37,792
Budmo.

550
00:44:40,429 --> 00:44:42,664
- <i>( squelches )</i>
- ( groans )

551
00:44:49,805 --> 00:44:52,274
( grunts )

552
00:45:34,883 --> 00:45:38,085
<i>( phone ringing )</i>

553
00:45:42,557 --> 00:45:44,859
Come on, Ana, pick up.

554
00:45:46,228 --> 00:45:49,164
- <i>( ringing continues )</i>
- God damn it.

555
00:45:57,907 --> 00:46:00,275
Ana!

556
00:46:03,513 --> 00:46:05,681
Ana.

557
00:46:05,716 --> 00:46:07,650
Ana.
Ana, baby.

558
00:46:07,684 --> 00:46:09,151
Open your eyes.

559
00:46:09,185 --> 00:46:10,686
No, no, no, no.

560
00:46:10,720 --> 00:46:13,121
Baby. Come on.
Come on.

561
00:46:13,156 --> 00:46:16,691
Fuck. Jesus.
Ana, open your eyes.

562
00:46:16,726 --> 00:46:20,395
Ana. Oh, Jesus Christ,
don't you fuckin' do this to me.

563
00:46:20,430 --> 00:46:23,932
No. You come back
to me now.

564
00:46:23,967 --> 00:46:25,367
You come back.

565
00:46:25,401 --> 00:46:27,903
Ana. Open your eyes.
Come on.

566
00:46:29,539 --> 00:46:32,141
( coughs )

567
00:46:32,175 --> 00:46:34,277
Yes.

568
00:46:36,147 --> 00:46:38,582
Ana, Ana.

569
00:46:38,616 --> 00:46:41,451
- Ana.
- It's Carrie.

570
00:46:41,486 --> 00:46:43,853
( laughing )

571
00:46:47,424 --> 00:46:49,225
You're okay.
You're okay.

572
00:46:49,259 --> 00:46:51,427
Come on.
Come on.

573
00:46:51,495 --> 00:46:54,163
Oh, Jesus.

574
00:46:59,970 --> 00:47:02,038
Okay, okay.

575
00:47:21,226 --> 00:47:22,893
<i>( woman moans )</i>

576
00:47:26,198 --> 00:47:27,698
<i>( faint sirens )</i>

577
00:47:27,733 --> 00:47:29,900
Lucas:
<i>Just hold on, baby.</i>

578
00:47:29,935 --> 00:47:32,637
<i>( woman breathing deeply )</i>

579
00:47:34,473 --> 00:47:37,041
Olek:
<i>We shall live forever.</i>

580
00:47:45,618 --> 00:47:47,986
( children laughing )

581
00:47:53,794 --> 00:47:55,928
<i>( monitor beeping slowly )</i>

582
00:47:55,962 --> 00:47:58,063
<i>( respirator hissing )</i>

583
00:47:58,088 --> 00:48:03,088
== sync, corrected by <font color="#00FF00">elderman</font> ==

584
00:48:19,321 --> 00:48:21,422
- ( man chanting )
- ( rattling )

585
00:48:21,456 --> 00:48:24,991
<i>( monitor beeping )</i>

586
00:48:39,173 --> 00:48:42,275
<i>( sustained tone )</i>

