﻿1
00:00:15,565 --> 00:00:20,565
sync for DEMAND by achelec
www.addic7ed.com

2
00:03:44,360 --> 00:03:46,461
Mama?

3
00:03:47,897 --> 00:03:50,798
No, no, no.
Mama!

4
00:03:50,832 --> 00:03:52,699
No.

5
00:03:52,734 --> 00:03:54,468
Don't let them
do this.

6
00:03:54,502 --> 00:03:57,537
Mama, please!
Please, Mama, please!

7
00:04:02,743 --> 00:04:04,577
Don't do this, Father.

8
00:04:07,548 --> 00:04:09,547
You did this.

9
00:04:12,451 --> 00:04:14,118
<i>Daddy!</i>

10
00:04:14,153 --> 00:04:15,719
You did this!

11
00:04:20,791 --> 00:04:23,159
Mama!

12
00:04:23,193 --> 00:04:25,929
<i>Mama,</i>
<i>don't do this to me!</i>

13
00:04:25,963 --> 00:04:28,864
Mama.

14
00:04:28,898 --> 00:04:31,233
Please.

15
00:05:16,674 --> 00:05:18,141
Don't go.

16
00:05:18,176 --> 00:05:19,977
Please don't.

17
00:05:21,379 --> 00:05:24,080
- Ana.
- Don't.

18
00:05:24,114 --> 00:05:25,781
We can leave.

19
00:05:25,815 --> 00:05:28,817
Ana, we-- we can
go anywhere.

20
00:05:30,287 --> 00:05:33,088
This <i>is</i> my anywhere.

21
00:05:36,459 --> 00:05:40,194
<i>Carrie Hopewell</i>
<i>is not real.</i>

22
00:05:40,229 --> 00:05:42,228
She's a hiding place.

23
00:05:42,296 --> 00:05:45,665
You have to let me go.

24
00:05:45,699 --> 00:05:48,034
There's nothing in this world
that makes sense

25
00:05:48,068 --> 00:05:50,303
if there's no you and me.

26
00:05:50,337 --> 00:05:52,370
Nothing.

27
00:05:52,404 --> 00:05:54,606
You know that,
the same way I do.

28
00:05:54,640 --> 00:05:57,408
You're still in there.
I know you are.

29
00:05:57,443 --> 00:05:59,377
<i>The whole time</i>
<i>I was in prison,</i>

30
00:05:59,411 --> 00:06:01,945
you know
what kept me alive?

31
00:06:01,980 --> 00:06:05,282
You, not Carrie Hopewell.

32
00:06:05,316 --> 00:06:07,551
Ana-- your Ana is dead.

33
00:06:07,585 --> 00:06:09,352
<i>What we had back then,</i>
<i>that's dead.</i>

34
00:06:09,386 --> 00:06:11,154
- <i>That's what's not real anymore.</i>
- <i>No.</i>

35
00:06:11,188 --> 00:06:13,289
- This is what's real.
- You're wrong!

36
00:06:13,323 --> 00:06:15,391
Things change.

37
00:06:15,425 --> 00:06:17,793
I changed.

38
00:06:17,827 --> 00:06:19,394
I know how much
you loved me.

39
00:06:19,428 --> 00:06:21,396
I loved you just like that,
but I don't anymore.

40
00:06:21,430 --> 00:06:23,565
- I'm not Ana anymore.
- Yes, you are!

41
00:06:23,599 --> 00:06:26,335
You were last night
and I fuckin' know that!

42
00:06:26,369 --> 00:06:28,803
Last night?

43
00:06:32,040 --> 00:06:35,777
You and I never got
a chance to say goodbye.

44
00:06:35,811 --> 00:06:38,078
That's what last night was--
it was goodbye.

45
00:06:38,113 --> 00:06:40,514
And now you have
to move on.

46
00:06:40,548 --> 00:06:42,515
What, just like that?

47
00:06:42,550 --> 00:06:43,850
I went to prison for you.

48
00:06:43,885 --> 00:06:46,052
<i>I know.</i>
<i>It's not fair.</i>

49
00:06:46,087 --> 00:06:48,553
I'm sorry, but I have
a family to protect.

50
00:06:48,587 --> 00:06:51,489
It's my family!

51
00:07:00,231 --> 00:07:03,367
I knew she was mine
the first moment I saw her.

52
00:07:06,937 --> 00:07:09,138
Say it.

53
00:07:11,608 --> 00:07:13,508
She's yours.

54
00:07:15,410 --> 00:07:17,344
<i>She is.</i>

55
00:07:17,378 --> 00:07:19,913
<i>She's yours.</i>
<i>I'm sorry.</i>

56
00:07:24,383 --> 00:07:26,751
<i>What did you</i>
<i>tell Gordon?</i>

57
00:07:28,287 --> 00:07:31,423
<i>Well, he must have known</i>
<i>she wasn't his.</i>

58
00:07:34,193 --> 00:07:36,628
I told him
you were dead.

59
00:07:37,930 --> 00:07:40,365
- Perfect.
- Okay?

60
00:07:41,935 --> 00:07:45,002
I was broke and I was pregnant
and I was all alone.

61
00:07:45,036 --> 00:07:46,503
I couldn't fence
the diamonds.

62
00:07:46,538 --> 00:07:49,539
The minute they hit the street,
Rabbit would have been all over me.

63
00:07:49,574 --> 00:07:51,275
Job had given me Carrie,
but I had to find

64
00:07:51,309 --> 00:07:54,544
a safe place to stop.

65
00:07:54,578 --> 00:07:56,846
And Gordon--

66
00:07:56,881 --> 00:07:58,481
he just got out
of the Marines

67
00:07:58,516 --> 00:08:00,817
and I was a waitress and he
always came to my restaurant.

68
00:08:00,851 --> 00:08:02,284
I don't wanna hear
this shit.

69
00:08:02,318 --> 00:08:05,454
I had to find a safe home
for your daughter!

70
00:08:05,488 --> 00:08:08,390
<i>I didn't fall for him.</i>

71
00:08:08,424 --> 00:08:10,459
I was waiting for you.

72
00:08:14,563 --> 00:08:17,265
Deva came, this beautiful
little girl.

73
00:08:17,299 --> 00:08:19,167
My little girl.

74
00:08:20,369 --> 00:08:22,537
He raised her
like his own.

75
00:08:22,571 --> 00:08:24,939
She's not his.

76
00:08:24,974 --> 00:08:27,142
She's mine.

77
00:08:31,046 --> 00:08:33,514
<i>It's not about</i>
<i>you and me anymore.</i>

78
00:08:37,886 --> 00:08:39,553
How many lives
are you willing to destroy

79
00:08:39,587 --> 00:08:42,322
to take back
what you think is yours?

80
00:08:45,060 --> 00:08:47,561
Look...

81
00:08:49,396 --> 00:08:52,899
do you honestly think Deva
would be better off with you?

82
00:08:55,970 --> 00:08:59,204
I think she deserves
to know the truth.

83
00:08:59,239 --> 00:09:01,640
Look at you.

84
00:09:02,709 --> 00:09:05,345
Look at me.

85
00:09:05,379 --> 00:09:09,081
<i>The last thing any of us needs</i>
<i>is the truth.</i>

86
00:09:10,450 --> 00:09:12,384
<i>You say you love me.</i>

87
00:09:13,787 --> 00:09:15,788
<i>If that's true,</i>

88
00:09:15,822 --> 00:09:18,623
then the best thing
you could do is leave here

89
00:09:18,657 --> 00:09:20,425
and forget about
Deva and me.

90
00:09:25,798 --> 00:09:28,032
If I don't?

91
00:09:32,637 --> 00:09:34,638
Then what?

92
00:09:39,977 --> 00:09:41,978
You've already
turned me into Rabbit.

93
00:09:44,713 --> 00:09:47,248
If you don't,
I'll kill you myself.

94
00:10:09,168 --> 00:10:13,270
Stop following me, damn it.
You can't keep doing--

95
00:10:14,906 --> 00:10:16,606
Hello, Ana.

96
00:10:17,742 --> 00:10:19,709
Olek.

97
00:10:22,412 --> 00:10:25,647
Your father would like
to see you.

98
00:10:25,681 --> 00:10:27,382
But he did say

99
00:10:27,416 --> 00:10:29,383
I could kill you
if you became a problem.

100
00:10:29,418 --> 00:10:32,819
Are you going
to be a problem?

101
00:10:32,853 --> 00:10:34,854
No.

102
00:10:36,523 --> 00:10:39,792
You look good, Ana.

103
00:10:39,826 --> 00:10:42,293
- He has missed you terribly.
- He's insane.

104
00:10:42,328 --> 00:10:43,862
He loves his daughter.

105
00:10:43,896 --> 00:10:45,697
Olek, you can't
bring me to him.

106
00:10:45,731 --> 00:10:49,200
- Please.
- We'll take my car.

107
00:10:49,234 --> 00:10:50,934
- Get in.
- I'm not getting in there.

108
00:10:50,968 --> 00:10:52,569
- Olek--
- Yes, you are.

109
00:11:00,777 --> 00:11:02,711
Hey, Olek.

110
00:11:18,261 --> 00:11:20,830
You can stay here
as long as you like.

111
00:11:20,864 --> 00:11:22,265
Thank you.

112
00:11:22,299 --> 00:11:25,635
I really didn't have
anywhere else to go.

113
00:11:25,669 --> 00:11:29,003
I'd have been offended
if you went anywhere else.

114
00:11:35,643 --> 00:11:38,277
I was just 19
when I left.

115
00:11:38,311 --> 00:11:40,879
These men,
thugs, really,

116
00:11:40,913 --> 00:11:43,381
were preying on
our farmers' produce wagons.

117
00:11:43,416 --> 00:11:46,350
They wanted us
to pay protection money.

118
00:11:46,384 --> 00:11:49,086
But anyway, I got tired
of turning the other cheek,

119
00:11:49,120 --> 00:11:50,755
so one day, I didn't.

120
00:11:50,789 --> 00:11:55,159
I took three of them apart
with an old ball peen hammer.

121
00:11:55,193 --> 00:11:56,825
You should have seen
the looks on their faces

122
00:11:56,860 --> 00:11:59,094
when this Amish kid
came at them.

123
00:11:59,129 --> 00:12:01,263
Not what they expected.

124
00:12:01,298 --> 00:12:04,200
But the elders
condemned my actions,

125
00:12:04,234 --> 00:12:07,736
wanted me to show contrition
for defending them.

126
00:12:09,673 --> 00:12:11,874
I guess I wasn't built
for contrition.

127
00:12:19,015 --> 00:12:23,118
Whatever happens,
you'll always have a home here.

128
00:12:23,152 --> 00:12:25,853
Thank you.

129
00:12:25,887 --> 00:12:28,055
Why don't you get
yourself settled?

130
00:12:28,090 --> 00:12:29,690
I'll leave you
some lunch downstairs.

131
00:12:29,724 --> 00:12:31,191
I've got to run out
for a few hours.

132
00:12:31,226 --> 00:12:34,027
When I come back, we can
talk all this through.

133
00:12:34,061 --> 00:12:36,996
- Okay?
- Okay.

134
00:13:21,304 --> 00:13:23,371
He's going
to torture you.

135
00:13:23,406 --> 00:13:25,307
You will beg
to be killed.

136
00:13:25,341 --> 00:13:28,510
Why don't we skip
all the ominous threats

137
00:13:28,545 --> 00:13:32,280
and macho bullshit,
stick to the facts?

138
00:13:33,550 --> 00:13:35,284
<i>Good.</i>

139
00:13:35,318 --> 00:13:39,621
- Is Rabbit here?
- No, but he's coming.

140
00:13:42,392 --> 00:13:44,894
Well, he hasn't made
any calls today.

141
00:13:44,928 --> 00:13:47,596
No texts, nothing.

142
00:13:47,630 --> 00:13:49,364
He knows where I am.

143
00:14:01,310 --> 00:14:02,810
Okay, English, please.

144
00:14:02,844 --> 00:14:05,646
- Fuck you!
- That's better, thanks.

145
00:14:07,448 --> 00:14:08,882
Great.

146
00:14:08,916 --> 00:14:11,051
Now look what you've done.

147
00:15:19,548 --> 00:15:22,449
What the fuck
are you hiding?

148
00:15:26,722 --> 00:15:29,290
Bullshit!

149
00:15:45,007 --> 00:15:47,742
I asked you to leave.
I begged you.

150
00:15:47,776 --> 00:15:49,876
He's gonna kill all of us.

151
00:15:51,646 --> 00:15:54,115
- Not if I kill him first.
- Oh, please.

152
00:15:54,149 --> 00:15:55,950
Think about it.

153
00:15:55,984 --> 00:15:57,485
Olek-- he put you
in the trunk.

154
00:15:57,520 --> 00:15:59,520
He didn't kill you.
He was here to bring you back.

155
00:15:59,554 --> 00:16:01,355
Rabbit must want you
before me.

156
00:16:01,389 --> 00:16:03,424
Olek hasn't
checked in yet.

157
00:16:03,458 --> 00:16:05,992
- That buys us some time.
- Okay. Time for what?

158
00:16:06,027 --> 00:16:07,661
We go to New York,
we take him out.

159
00:16:07,695 --> 00:16:09,528
- Jesus Christ.
- We storm the castle.

160
00:16:09,563 --> 00:16:11,497
- <i>It's the last thing he's going to expect.</i>
- Because it's suicide.

161
00:16:11,531 --> 00:16:15,067
- So is staying here, Ana.
- He's gonna be waiting for us.

162
00:16:15,101 --> 00:16:19,704
Oh, my God,
my babies, Gordon--

163
00:16:22,708 --> 00:16:24,141
I've put them all
in danger.

164
00:16:24,176 --> 00:16:27,111
- Yeah, you have.
- Well, we were safe until you got here.

165
00:16:27,145 --> 00:16:29,646
How many other mothers
carry guns in their purse?

166
00:16:29,681 --> 00:16:31,515
Or fake license plates
in their car?

167
00:16:31,549 --> 00:16:33,150
You knew this day
was coming.

168
00:16:33,184 --> 00:16:35,152
You've known it every day
since the day you landed here.

169
00:16:35,186 --> 00:16:37,787
<i>And every one of those days</i>
<i>you lied to your family,</i>

170
00:16:37,821 --> 00:16:39,756
not me.

171
00:16:42,859 --> 00:16:45,127
<i>Carrie Hopewell</i>
<i>was never built to last.</i>

172
00:16:46,228 --> 00:16:47,695
You've been
on borrowed time

173
00:16:47,730 --> 00:16:50,899
since you got here
and you know it.

174
00:16:51,901 --> 00:16:54,402
I love my family.

175
00:16:54,437 --> 00:16:56,369
I'd die
to keep them safe.

176
00:16:56,404 --> 00:17:00,507
Hey, I won't let
anything happen.

177
00:17:00,541 --> 00:17:02,375
Promise.

178
00:17:09,015 --> 00:17:12,684
This room smells of sex.

179
00:17:12,718 --> 00:17:14,518
I wonder,

180
00:17:14,552 --> 00:17:18,989
is it still adultery
if your marriage is a lie?

181
00:17:19,023 --> 00:17:21,291
- Thank you.
- You're welcome.

182
00:17:21,325 --> 00:17:24,159
Always sneaking around,
you two.

183
00:17:24,193 --> 00:17:27,996
Even back then,
always this forbidden love,

184
00:17:28,031 --> 00:17:29,665
like Shakespeare.

185
00:17:29,699 --> 00:17:31,766
- So romantic.
- We're getting off topic here.

186
00:17:31,801 --> 00:17:35,269
<i>I wonder, how do</i>
<i>you think he knew?</i>

187
00:17:35,303 --> 00:17:36,837
What?

188
00:17:36,871 --> 00:17:40,307
How did he find out?
Rabbit.

189
00:17:40,341 --> 00:17:43,642
You were so careful
all the time.

190
00:17:44,845 --> 00:17:46,979
The way you met
in his apartment,

191
00:17:47,013 --> 00:17:51,582
the hours you kept,
the special phones you had.

192
00:17:51,616 --> 00:17:56,019
Oh, yeah, I knew
about the phones.

193
00:17:56,053 --> 00:17:58,255
You're the one
who told him.

194
00:17:58,289 --> 00:18:00,656
Yes.

195
00:18:15,137 --> 00:18:17,471
Who's here?

196
00:18:17,506 --> 00:18:20,107
- Who's here?
- Uh-oh.

197
00:18:26,047 --> 00:18:27,814
- Who is it?
<i>- Shit.</i>

198
00:18:27,848 --> 00:18:29,549
Uh, it's no one.
It's no one.

199
00:18:29,583 --> 00:18:31,751
I'll take care of it.

200
00:18:31,786 --> 00:18:34,454
Keep an eye on him,
all right?

201
00:18:36,991 --> 00:18:39,626
- Hey.
- Hey. I was just coming to see you.

202
00:18:39,660 --> 00:18:42,429
Yeah, listen, um, I'm kind of
busy right now.

203
00:18:42,463 --> 00:18:45,165
- Can we do this later?
- I really need to talk to you.

204
00:18:45,200 --> 00:18:48,301
Okay, look, you just can't
be here right now.

205
00:18:48,335 --> 00:18:51,137
I've been hearing that
a lot today.

206
00:18:53,774 --> 00:18:56,307
Aw, shit.

207
00:18:59,645 --> 00:19:01,413
I'll-- I'll give
you a lift.

208
00:19:01,447 --> 00:19:04,215
- Come on.
- To where?

209
00:19:09,387 --> 00:19:11,688
I know it may not
seem this way,

210
00:19:11,722 --> 00:19:13,957
but your father
loves you very deeply.

211
00:19:15,692 --> 00:19:19,762
He will still
kill you, I think.

212
00:19:19,796 --> 00:19:22,965
But this is what
love does, right?

213
00:19:22,999 --> 00:19:25,933
- It kills us.
- It's gonna kill you.

214
00:19:25,967 --> 00:19:27,038
What?

215
00:19:27,063 --> 00:19:29,391
You think I don't remember
how you used to look at me?

216
00:19:31,039 --> 00:19:34,140
How you would hug and kiss me
every time you saw me?

217
00:19:38,411 --> 00:19:42,447
That's why you told
Rabbit about us.

218
00:19:42,481 --> 00:19:45,815
Because you thought it would
clear the field for you.

219
00:19:45,849 --> 00:19:48,617
And that's why
you came here alone.

220
00:19:48,652 --> 00:19:51,853
Because you wanted
to see me alone.

221
00:19:55,691 --> 00:19:57,625
You're crazy.

222
00:19:57,659 --> 00:20:01,892
Olek, it's okay.

223
00:20:02,760 --> 00:20:04,426
It is.

224
00:20:04,460 --> 00:20:07,342
I know you love me.

225
00:20:10,171 --> 00:20:12,366
I would have
been good to you.

226
00:20:20,748 --> 00:20:22,577
I should kill you
right here.

227
00:20:22,611 --> 00:20:24,840
Kill me.

228
00:20:24,874 --> 00:20:27,337
Help me.

229
00:20:32,927 --> 00:20:34,989
I can't.

230
00:20:38,118 --> 00:20:40,079
You should run.

231
00:20:43,406 --> 00:20:45,969
I've been running
my whole life.

232
00:20:46,003 --> 00:20:48,629
You should run now.

233
00:21:06,801 --> 00:21:08,762
You don't belong here.

234
00:21:09,925 --> 00:21:11,456
How is he?

235
00:21:11,491 --> 00:21:14,950
This is a sacred ritual.
It's not for outsiders.

236
00:21:17,046 --> 00:21:19,109
I just want
to say goodbye.

237
00:21:21,106 --> 00:21:23,436
Please?

238
00:22:19,438 --> 00:22:22,299
He was a great man

239
00:22:22,333 --> 00:22:24,562
and a good friend.

240
00:22:24,596 --> 00:22:27,490
I know you will
continue his work.

241
00:22:27,524 --> 00:22:29,951
Goodbye, Mr. Proctor.

242
00:23:17,529 --> 00:23:19,791
Fuck.

243
00:23:19,826 --> 00:23:22,088
You've been training.

244
00:23:22,123 --> 00:23:24,617
You knew you would have
to face me one day.

245
00:23:24,651 --> 00:23:27,281
Sure, make it
all about you.

246
00:23:31,207 --> 00:23:33,003
Your punches are sharp.

247
00:23:33,037 --> 00:23:35,066
You have speed
and your balance is good,

248
00:23:35,101 --> 00:23:37,096
<i>but you're still a woman.</i>

249
00:23:37,131 --> 00:23:41,620
So it's not dangerous,
not really.

250
00:23:41,654 --> 00:23:44,217
It's just cute.

251
00:23:47,510 --> 00:23:49,839
Cute enough for you?

252
00:23:58,792 --> 00:24:00,922
Why can't we talk
at your place?

253
00:24:00,957 --> 00:24:05,532
No, that's--
that's not a good idea.

254
00:24:05,567 --> 00:24:06,934
What, are you married?

255
00:24:06,968 --> 00:24:10,237
No, no.
It's, um...

256
00:24:10,272 --> 00:24:14,276
This is not a good time
to be around me.

257
00:24:14,310 --> 00:24:16,945
It was a good time
when you were fucking me.

258
00:24:23,852 --> 00:24:26,219
You, uh-- you got
enough money?

259
00:24:27,889 --> 00:24:29,890
I'm not a whore.

260
00:24:29,924 --> 00:24:31,992
No, no, no. No.
Hey, hey, hey.

261
00:25:06,792 --> 00:25:09,093
Oh!

262
00:26:19,792 --> 00:26:21,726
What the hell
is wrong with you?

263
00:26:31,702 --> 00:26:33,470
Do you know who I am?

264
00:26:33,504 --> 00:26:35,237
<i>I'm your uncle.</i>

265
00:26:35,272 --> 00:26:37,607
Your mother's my sister
just like Rebecca's yours.

266
00:26:37,641 --> 00:26:40,543
Your mother treats me
like trash, like a stranger.

267
00:26:40,577 --> 00:26:42,712
- Kai!
- Oh, shut up, Miriam.

268
00:26:42,746 --> 00:26:44,479
You haven't spoken
my name in 20 years.

269
00:26:44,514 --> 00:26:46,081
There's no reason
to start now.

270
00:26:48,751 --> 00:26:50,252
You asked me
to speak to her,

271
00:26:50,286 --> 00:26:52,020
and then you shunned her
before I could.

272
00:26:52,054 --> 00:26:53,522
When we spoke,
I did not know

273
00:26:53,556 --> 00:26:55,155
the full extent
of her transgression.

274
00:26:55,190 --> 00:26:57,425
What kind of father turns
his back on his daughter

275
00:26:57,459 --> 00:26:59,260
at the time
she most needs him?

276
00:26:59,294 --> 00:27:02,963
- Our church is very clear--
- Fuck your goddamn church!

277
00:27:03,030 --> 00:27:06,532
Kai.

278
00:27:07,934 --> 00:27:10,636
Suddenly, everyone
remembers my name.

279
00:27:10,670 --> 00:27:12,404
This is not
your business.

280
00:27:12,438 --> 00:27:16,074
- Take the girl back.
- She is not a girl.

281
00:27:16,109 --> 00:27:17,509
She is a woman.

282
00:27:17,544 --> 00:27:19,011
And we did not
reject her.

283
00:27:19,045 --> 00:27:21,380
<i>You should know</i>
<i>as well as anyone</i>

284
00:27:21,414 --> 00:27:24,482
that it was she
who rejected our ways,

285
00:27:24,516 --> 00:27:26,184
just as you did.

286
00:27:27,553 --> 00:27:29,520
Yeah.

287
00:27:30,823 --> 00:27:33,757
And now in the absence
of true contrition,

288
00:27:33,792 --> 00:27:36,193
you'll toss her out
like garbage.

289
00:27:36,228 --> 00:27:38,730
What about your own
contrition?

290
00:27:38,764 --> 00:27:41,832
Who calls you to account
for these inquisitions of yours?

291
00:27:48,540 --> 00:27:51,741
What do you feel
when you see me?

292
00:27:51,775 --> 00:27:53,576
Hmm?

293
00:27:53,611 --> 00:27:55,378
Does it even
hurt you at all?

294
00:27:55,412 --> 00:27:58,481
My son is dead.

295
00:27:59,715 --> 00:28:02,818
And I finished
mourning him years ago.

296
00:28:04,354 --> 00:28:07,990
You are a criminal
and a trespasser.

297
00:28:08,024 --> 00:28:11,926
I insist you leave
our land at once.

298
00:28:13,896 --> 00:28:15,296
Or what?

299
00:28:15,331 --> 00:28:18,265
Hmm?
Or what?

300
00:28:18,300 --> 00:28:20,301
Be careful, Father.

301
00:28:20,335 --> 00:28:23,070
I have swallowed
your insults for years,

302
00:28:23,105 --> 00:28:26,707
but don't mistake
my tolerance for weakness.

303
00:28:26,775 --> 00:28:28,541
You all live here

304
00:28:28,576 --> 00:28:31,010
because I choose
to allow it.

305
00:28:31,045 --> 00:28:35,181
Not God.
It's me, your dead son!

306
00:28:35,215 --> 00:28:37,081
I allow it!

307
00:28:37,116 --> 00:28:39,584
And if I decide I don't
want you here anymore,

308
00:28:39,618 --> 00:28:42,653
there's no God that'll be able
to protect you from me.

309
00:28:42,688 --> 00:28:46,022
I'll show you all what it feels like
to be cast out.

310
00:29:09,276 --> 00:29:10,911
Fuck.

311
00:29:24,157 --> 00:29:27,025
<i>Come on, Anastasia.</i>

312
00:29:27,059 --> 00:29:30,194
You were always
such a stubborn girl.

313
00:29:30,229 --> 00:29:31,863
You can't be finished yet.

314
00:29:31,897 --> 00:29:34,263
Yah!

315
00:29:49,845 --> 00:29:52,412
Sheriff.
I was just coming to see you.

316
00:29:54,248 --> 00:29:56,649
- Listen, I gotta go.
- Sheriff, I was hoping that we could talk.

317
00:29:56,684 --> 00:29:58,009
About what?

318
00:29:58,034 --> 00:29:59,786
My superiors are starting
to take an interest in you.

319
00:29:59,787 --> 00:30:01,787
And I just got official word
that's there's going to be

320
00:30:01,821 --> 00:30:03,888
a formal investigation
into yesterday's shooting.

321
00:30:03,923 --> 00:30:06,057
What, are you
fuckin' kidding me?

322
00:30:06,092 --> 00:30:07,892
They were career criminals.

323
00:30:07,927 --> 00:30:09,461
They're murderers.

324
00:30:09,495 --> 00:30:12,195
That's what you get for making
news during an election year.

325
00:30:12,230 --> 00:30:13,997
Politicians, they love
their hearings.

326
00:30:14,032 --> 00:30:15,699
But me-- I'm like you.

327
00:30:15,767 --> 00:30:18,002
- See, I like results.
- I really do have to go.

328
00:30:18,036 --> 00:30:19,502
I thought we might
combine our resources

329
00:30:19,536 --> 00:30:21,003
and try to figure out
what happened

330
00:30:21,038 --> 00:30:22,504
to that evidence
against Proctor,

331
00:30:22,539 --> 00:30:24,406
how it found its way
out of a locked room,

332
00:30:24,441 --> 00:30:26,875
- because that was a tough--
- Okay, listen.

333
00:30:26,910 --> 00:30:29,843
call Alma,
set something up, okay?

334
00:30:29,878 --> 00:30:33,047
- I can't do this right now.
- No, we're gonna talk right now.

335
00:30:33,081 --> 00:30:35,282
I'm starting
to wonder about you.

336
00:30:35,316 --> 00:30:38,018
Look, I keep coming up
against these walls everywhere I go,

337
00:30:38,052 --> 00:30:39,552
but I can feel them
starting to crumble.

338
00:30:39,586 --> 00:30:42,154
Something tells me
it's gonna be worth it

339
00:30:42,189 --> 00:30:46,059
to stick around and watch them all
come tumbling down.

340
00:30:58,304 --> 00:30:59,939
Nola.

341
00:31:03,143 --> 00:31:05,578
Hi, Mom.

342
00:31:08,681 --> 00:31:10,348
When did you
get back?

343
00:31:10,383 --> 00:31:12,584
Just now.

344
00:31:12,618 --> 00:31:14,853
There's still time.
You should go to him.

345
00:31:15,920 --> 00:31:19,055
I didn't come here
for him, brother.

346
00:31:20,658 --> 00:31:22,626
Well, he'd be glad
to know you're here.

347
00:31:22,660 --> 00:31:25,728
Which is why
I'm not gonna stay.

348
00:31:27,063 --> 00:31:29,364
I'll be crashing
at your place.

349
00:31:32,934 --> 00:31:35,001
Let me know
when he's dead.

350
00:32:20,476 --> 00:32:22,475
You look just like her.

351
00:32:22,510 --> 00:32:25,245
- What?
- <i>Your mother.</i>

352
00:32:27,815 --> 00:32:30,250
You have her face.

353
00:32:31,084 --> 00:32:33,052
<i>Almost exactly.</i>

354
00:32:33,086 --> 00:32:36,355
I was only a boy
when she died,

355
00:32:36,390 --> 00:32:38,658
but I remember her
very well.

356
00:32:38,692 --> 00:32:40,692
She was
a beautiful woman.

357
00:32:40,726 --> 00:32:43,828
So sad you never
got to meet her.

358
00:32:43,863 --> 00:32:46,598
He never got over
her death.

359
00:32:46,632 --> 00:32:48,934
When a woman dies
in childbirth--

360
00:32:48,968 --> 00:32:51,969
It wasn't my fault.

361
00:32:52,004 --> 00:32:54,906
You were all he had left.

362
00:32:56,341 --> 00:32:59,042
But you were also
the thing that killed her.

363
00:33:01,012 --> 00:33:02,679
Maybe he made mistakes,

364
00:33:02,713 --> 00:33:07,183
but everything he did,
he did out of love.

365
00:33:08,885 --> 00:33:11,487
- It breaks my heart to hit you.
- Then stop.

366
00:33:11,521 --> 00:33:13,689
I can't do it
anymore.

367
00:33:13,724 --> 00:33:17,292
Olek, he's gonna
kill me.

368
00:33:17,326 --> 00:33:19,895
- He's gonna kill me.
- No.

369
00:33:19,929 --> 00:33:24,166
He will kill you
and your family.

370
00:33:59,501 --> 00:34:01,502
You betrayed
your family.

371
00:34:01,536 --> 00:34:04,170
You don't deserve
to have another one.

372
00:34:08,876 --> 00:34:11,444
You're right--

373
00:34:11,478 --> 00:34:13,179
I did love you.

374
00:34:13,213 --> 00:34:15,247
Ah!

375
00:34:15,281 --> 00:34:18,851
But there are things
in life bigger than love.

376
00:34:18,885 --> 00:34:21,554
Ah!

377
00:34:24,891 --> 00:34:28,027
You fight with passion.

378
00:34:28,061 --> 00:34:30,663
Your father would have
been proud to see it.

379
00:34:30,697 --> 00:34:33,965
Don't worry,
I will tell him all about it.

380
00:34:35,468 --> 00:34:38,270
- Yah!
- Ah!

381
00:35:03,094 --> 00:35:04,561
<i>Daddy.</i>

382
00:35:04,595 --> 00:35:06,530
Hey.

383
00:35:08,299 --> 00:35:11,567
Hey, I thought that you and Max
were over at the Frears' pool.

384
00:35:11,602 --> 00:35:13,836
Yeah, I got bored.

385
00:35:13,871 --> 00:35:16,640
Max is fine.
He's playing with Sammy.

386
00:35:19,776 --> 00:35:21,543
Dad, what is going on?

387
00:35:21,578 --> 00:35:23,879
Well, that--

388
00:35:23,914 --> 00:35:26,382
that's not an easy
question to answer.

389
00:35:26,416 --> 00:35:29,151
Did you and Mom
have a fight?

390
00:35:29,185 --> 00:35:31,587
No, no, no, baby.

391
00:35:31,621 --> 00:35:34,990
No, no,
it's not like that.

392
00:35:35,025 --> 00:35:37,126
Jesus,
you're smoking pot?

393
00:35:37,160 --> 00:35:39,294
Yes, I am.

394
00:35:50,538 --> 00:35:53,773
You know, sometimes when the pain
in my shoulder gets bad,

395
00:35:53,808 --> 00:35:58,309
the only thing that works
is a little bit of really good weed.

396
00:36:00,513 --> 00:36:03,048
It's not something
that would help me get reelected,

397
00:36:03,082 --> 00:36:04,649
so I'm very careful
about it.

398
00:36:04,684 --> 00:36:07,784
Your Iraq wound?

399
00:36:07,819 --> 00:36:09,953
Yeah.

400
00:36:18,095 --> 00:36:19,895
Hey.

401
00:36:21,331 --> 00:36:23,932
Here's the thing--

402
00:36:25,834 --> 00:36:28,670
I don't want you
to lie to me...

403
00:36:30,906 --> 00:36:35,009
but I'm not really dying
for you to tell me the truth either.

404
00:36:38,447 --> 00:36:40,115
Just--

405
00:36:41,718 --> 00:36:45,887
just promise me that everything's
gonna be all right.

406
00:36:45,921 --> 00:36:47,922
Shh, shh, shh.

407
00:36:53,928 --> 00:36:57,030
Everything's gonna
be all right.

408
00:37:09,343 --> 00:37:11,576
<i>Mm.</i>

409
00:37:11,611 --> 00:37:14,346
Hey!

410
00:37:18,251 --> 00:37:20,585
Mwah!

411
00:37:24,923 --> 00:37:26,723
<i>What does that mean?</i>

412
00:37:26,758 --> 00:37:29,092
- It means "With God's help..."
- Mm-hmm.

413
00:37:29,127 --> 00:37:31,060
"...we will drink
together again."

414
00:37:31,094 --> 00:37:34,196
When will you learn
to speak Ukrainian? Eh?

415
00:37:34,231 --> 00:37:35,711
I'll speak Ukrainian
when you can sing

416
00:37:35,732 --> 00:37:37,012
the "Star-Spangled
Banner," okay?

417
00:37:37,034 --> 00:37:39,267
- Ooh.
- Eh, I can sing the "Star-Spangled Banner."

418
00:37:39,301 --> 00:37:41,169
- Listen to this. Okay, listen to this.
- Do it, do it.

419
00:37:41,204 --> 00:37:44,472
♪ Oh, beautiful America ♪

420
00:37:44,507 --> 00:37:48,009
<i>♪ God bless thee,</i>
<i>America... ♪</i>

421
00:37:48,044 --> 00:37:50,110
- The song "God Bless America."
- No, that's fuckin', um--

422
00:37:50,145 --> 00:37:51,945
that's like
"America the Beautiful."

423
00:37:51,980 --> 00:37:54,915
- You're not even trying to speak Ukrainian.
- <i>Listen. ♪ America... ♪</i>

424
00:37:54,949 --> 00:37:56,650
A toast.

425
00:37:56,684 --> 00:37:59,252
- Budmo.
- Hey.

426
00:38:00,154 --> 00:38:01,855
- Budmo.
- Hey!

427
00:38:01,889 --> 00:38:05,058
- Budmo!
- <i>Heeey!</i>

428
00:38:07,326 --> 00:38:10,996
Heeey!

429
00:38:11,030 --> 00:38:12,831
What does budmo
mean anyway?

430
00:38:12,865 --> 00:38:14,733
It means...

431
00:38:18,904 --> 00:38:21,005
"We shall live forever."

432
00:38:21,039 --> 00:38:22,740
I'll drink to that.

433
00:39:04,010 --> 00:39:06,144
Get out.

434
00:39:06,178 --> 00:39:07,678
Get dressed and get
the hell out of my house.

435
00:39:07,712 --> 00:39:09,880
- Why are you doing this? What's wrong?
- Get out.

436
00:39:09,915 --> 00:39:12,616
- Get the fuck out of my house.
- Stop it. You're hurting me!

437
00:39:12,650 --> 00:39:15,318
I'm hurting you?
You fuckin' whore.

438
00:39:15,352 --> 00:39:17,521
- I opened my house to you. I took you in.
- No.

439
00:39:17,555 --> 00:39:19,689
Why are you doing this?

440
00:39:19,724 --> 00:39:21,257
You're not here two hours

441
00:39:21,282 --> 00:39:23,116
and you're already out there
fucking someone.

442
00:39:23,526 --> 00:39:25,027
That's not
what happened.

443
00:39:25,061 --> 00:39:27,463
- Don't lie to me.
- I'm not lying.

444
00:39:27,497 --> 00:39:30,499
- Don't lie to me.
- I'm not lying!

445
00:40:16,710 --> 00:40:18,877
Uncle Kai, wait.
Please.

446
00:40:28,821 --> 00:40:31,323
I'm sorry.

447
00:40:31,358 --> 00:40:34,493
I lost my home today.

448
00:40:35,896 --> 00:40:38,630
I miss my family.

449
00:40:38,664 --> 00:40:42,634
I know I don't belong there anymore,
but still...

450
00:40:44,470 --> 00:40:47,638
I don't know where
I belong anymore.

451
00:40:49,775 --> 00:40:52,377
I know you know
how that felt.

452
00:40:55,714 --> 00:40:57,714
I do.

453
00:40:57,749 --> 00:41:01,651
And there's a part of you
that will never stop feeling like that.

454
00:41:05,789 --> 00:41:08,056
The sheriff--

455
00:41:08,091 --> 00:41:09,925
you can have nothing
to do with him.

456
00:41:09,959 --> 00:41:13,094
He's no one to me.

457
00:41:16,597 --> 00:41:18,765
I'm so sorry.

458
00:41:20,702 --> 00:41:24,504
I just-- I've never been
on my own before.

459
00:41:29,677 --> 00:41:31,444
You're not on your own.

460
00:41:55,099 --> 00:41:56,800
Hello, Anastasia.

461
00:41:56,834 --> 00:41:58,668
I've missed you.

462
00:42:02,004 --> 00:42:04,272
Leave me alone.

463
00:42:04,307 --> 00:42:06,308
You are alone.

464
00:42:06,342 --> 00:42:11,312
You have been alone
ever since you betrayed me.

465
00:42:12,881 --> 00:42:16,717
And now you have betrayed
your husband, your children.

466
00:42:16,752 --> 00:42:20,220
<i>Tell me, is there anyone in your life</i>
<i>you have not betrayed?</i>

467
00:42:20,254 --> 00:42:22,823
No, that's not true.
That's not...

468
00:42:22,857 --> 00:42:26,927
My sweet, lost daughter.

469
00:42:26,961 --> 00:42:28,928
You have been lying
for so long,

470
00:42:28,962 --> 00:42:32,464
you have no idea
what truth is anymore.

471
00:42:32,499 --> 00:42:36,468
<i>You've always been</i>
<i>such a stubborn child,</i>

472
00:42:36,503 --> 00:42:39,303
so certain you knew best.

473
00:42:39,338 --> 00:42:41,372
Yes?

474
00:42:41,439 --> 00:42:43,640
<i>And look at you now--</i>

475
00:42:43,674 --> 00:42:46,743
broken, bleeding, finished.

476
00:42:46,778 --> 00:42:48,644
No.

477
00:42:48,679 --> 00:42:50,547
<i>Even now you fight</i>

478
00:42:50,581 --> 00:42:54,785
<i>when the fight</i>
<i>is already lost.</i>

479
00:42:54,819 --> 00:42:58,688
My poor,
broken Anastasia.

480
00:42:59,857 --> 00:43:02,058
My name is Carrie.

481
00:43:02,092 --> 00:43:03,059
No!

482
00:43:33,187 --> 00:43:35,487
Olek.

483
00:43:39,458 --> 00:43:42,660
Ana.

484
00:43:44,395 --> 00:43:47,063
Budmo.

485
00:43:49,166 --> 00:43:52,302
Hey.

486
00:43:54,671 --> 00:43:57,272
Budmo.

487
00:43:57,307 --> 00:44:01,109
Hey.

488
00:44:03,010 --> 00:44:05,211
Budmo.

489
00:45:09,969 --> 00:45:12,271
Come on, Ana, pick up.

490
00:45:13,640 --> 00:45:16,576
God damn it.

491
00:45:25,318 --> 00:45:27,685
Ana!

492
00:45:30,923 --> 00:45:33,091
Ana.

493
00:45:33,126 --> 00:45:35,060
Ana.
Ana, baby.

494
00:45:35,094 --> 00:45:36,560
Open your eyes.

495
00:45:36,594 --> 00:45:38,095
No, no, no, no.

496
00:45:38,129 --> 00:45:40,530
Baby. Come on.
Come on.

497
00:45:40,565 --> 00:45:44,100
Fuck. Jesus.
Ana, open your eyes.

498
00:45:44,135 --> 00:45:47,803
Ana. Oh, Jesus Christ,
don't you fuckin' do this to me.

499
00:45:47,838 --> 00:45:51,340
No. You come back
to me now.

500
00:45:51,375 --> 00:45:52,775
You come back.

501
00:45:52,809 --> 00:45:55,310
Ana. Open your eyes.
Come on.

502
00:45:59,582 --> 00:46:01,684
Yes.

503
00:46:03,554 --> 00:46:05,988
Ana, Ana.

504
00:46:06,022 --> 00:46:08,857
- Ana.
- It's Carrie.

505
00:46:14,829 --> 00:46:16,630
You're okay.
You're okay.

506
00:46:16,664 --> 00:46:18,832
Come on.
Come on.

507
00:46:18,900 --> 00:46:21,568
Oh, Jesus.

508
00:46:27,374 --> 00:46:29,442
Okay, okay.

509
00:46:55,134 --> 00:46:57,301
<i>Just hold on, baby.</i>

510
00:47:01,873 --> 00:47:04,441
<i>We shall live forever.</i>

511
00:47:25,486 --> 00:47:30,485
sync for DEMAND by achelec
www.addic7ed.com

