﻿1
00:00:00,221 --> 00:00:01,207
Hold on.

2
00:00:01,372 --> 00:00:02,780
Previously on Touch...

3
00:00:02,947 --> 00:00:04,851
Calvin Norburg and
Adeline Danvers flew

4
00:00:04,963 --> 00:00:07,904
from New York to Los Angeles just
over three weeks ago, the timeline fits.

5
00:00:08,083 --> 00:00:10,188
Calvin Norburg has my daughter.

6
00:00:10,296 --> 00:00:12,850
Now, you know how much my son
appreciates what you're doing,

7
00:00:13,278 --> 00:00:15,603
but I want you to know,
I do too.

8
00:00:17,919 --> 00:00:19,887
Your mission is to kill the 36.

9
00:00:19,921 --> 00:00:21,522
If you deviate from that plan,

10
00:00:21,556 --> 00:00:23,557
you are simply a
godless murderer.

11
00:00:23,591 --> 00:00:25,059
No!

12
00:00:25,093 --> 00:00:26,310
There was another kid

13
00:00:26,361 --> 00:00:27,645
the teller was
working with in New York.

14
00:00:27,696 --> 00:00:28,863
His name was Jake Bohm.

15
00:00:28,897 --> 00:00:30,965
Imagine if we had two of them.

16
00:00:30,999 --> 00:00:32,900
The progress
would be exponential.

17
00:00:32,934 --> 00:00:34,869
It would probably
cut the time in half.

18
00:00:34,903 --> 00:00:36,570
This is my new phone number.

19
00:00:36,604 --> 00:00:38,739
Please, don't tell anyone.

20
00:00:38,773 --> 00:00:40,408
You should've seen Jake today.

21
00:00:40,442 --> 00:00:42,460
The whole class
thinks he's a stud.

22
00:00:42,494 --> 00:00:44,078
And we've been dating
for, like, four hours.

23
00:00:44,112 --> 00:00:45,162
Wow.

24
00:00:45,213 --> 00:00:46,881
You touch my son,
I swear to God

25
00:00:46,915 --> 00:00:48,299
I will kill you.

26
00:00:48,333 --> 00:00:49,667
Now I want Amelia back.

27
00:00:49,718 --> 00:00:52,169
If anything happens
to me or Amelia--

28
00:00:52,220 --> 00:00:56,007
anything-- I promise
you, Jake will be gone.

29
00:00:56,058 --> 00:00:58,009
What did Calvin say?
What did he tell you?

30
00:00:59,961 --> 00:01:01,479
He didn't show.

31
00:01:29,541 --> 00:01:33,210
<i>Human beings are</i>
<i>hard-wired to connect.</i>

32
00:01:34,546 --> 00:01:35,963
<i>We are drawn to one another</i>

33
00:01:35,997 --> 00:01:37,848
<i>by our own chemistry.</i>

34
00:01:38,934 --> 00:01:40,468
<i>We produce attachment hormones</i>

35
00:01:40,502 --> 00:01:42,219
<i>that create intimacy.</i>

36
00:01:42,270 --> 00:01:47,108
<i>We build neural bridges</i>
<i>that bond us,</i>

37
00:01:47,142 --> 00:01:48,392
<i>brain to brain...</i>

38
00:01:48,443 --> 00:01:49,560
Hey.

39
00:01:49,611 --> 00:01:50,561
<i>...heart to heart.</i>

40
00:01:50,612 --> 00:01:52,446
Hey.

41
00:01:52,481 --> 00:01:53,814
Rain finally stopped.

42
00:01:53,848 --> 00:01:55,366
Yep.

43
00:01:55,400 --> 00:01:58,369
Little too late;
it kept me awake all night.

44
00:01:58,403 --> 00:02:00,988
Maybe this will help.

45
00:02:01,022 --> 00:02:02,873
Thanks.

46
00:02:02,908 --> 00:02:06,494
<i>Those bonds, once formed,</i>
<i>are not meant to be broken.</i>

47
00:02:07,746 --> 00:02:09,330
Hi.

48
00:02:09,364 --> 00:02:10,498
Hey, Jake.

49
00:02:10,532 --> 00:02:12,166
Look at you; you
combed your hair.

50
00:02:12,200 --> 00:02:13,834
I'm glad you don't
have school today.

51
00:02:13,868 --> 00:02:15,202
You can go back to bed.

52
00:02:15,237 --> 00:02:16,437
No, he's got a playdate.

53
00:02:16,471 --> 00:02:17,437
A playdate?

54
00:02:17,456 --> 00:02:18,456
Yeah, Soleil's mother

55
00:02:18,490 --> 00:02:19,940
called last night,
invited him over

56
00:02:19,958 --> 00:02:21,441
for his first playdate ever.

57
00:02:21,460 --> 00:02:23,410
Great!

58
00:02:23,444 --> 00:02:25,913
Jake can have fun,
and we have time to plan.

59
00:02:25,947 --> 00:02:27,631
By the way, we need a plan.

60
00:02:27,666 --> 00:02:29,133
I'll get some waffles

61
00:02:29,167 --> 00:02:30,551
for the microwave.

62
00:02:30,585 --> 00:02:32,253
Have fun.

63
00:02:32,287 --> 00:02:34,755
I'll get dressed.

64
00:02:34,789 --> 00:02:37,224
Buddy, I wasn't laughing
at your hair.

65
00:02:37,259 --> 00:02:38,625
I think you look cool.

66
00:03:04,752 --> 00:03:06,520
You know what?

67
00:03:06,555 --> 00:03:09,356
Why don't we just go out
for breakfast this morning?

68
00:03:13,645 --> 00:03:16,814
You know, I woke up
in the middle of the night

69
00:03:16,865 --> 00:03:20,534
last night, and I thought
she was next to me.

70
00:03:20,569 --> 00:03:24,238
Amelia... had
trouble sleeping,

71
00:03:24,272 --> 00:03:26,707
so she would make me lay with
her till she fell asleep.

72
00:03:26,741 --> 00:03:29,793
Most nights I was so exhausted, I would
end up falling asleep in her bed

73
00:03:29,828 --> 00:03:31,996
and then wake up in the
middle of the night,

74
00:03:32,047 --> 00:03:33,881
her foot would be in
my stomach, and...

75
00:03:33,915 --> 00:03:37,084
I would just look
at her... sweet face

76
00:03:37,118 --> 00:03:40,087
and think, I'm the luckiest
person in the world.

77
00:03:42,841 --> 00:03:46,460
I haven't done that for
more than 1,100 days.

78
00:03:49,231 --> 00:03:52,233
- 1,100.
- I know.

79
00:03:53,602 --> 00:03:56,654
So...

80
00:03:56,688 --> 00:03:58,772
help me.

81
00:04:17,325 --> 00:04:19,593
Give me some quarters?

82
00:04:20,879 --> 00:04:24,298
Look, uh... as soon
as we drop Jake off,

83
00:04:24,332 --> 00:04:26,634
we'll go to BreakWire,
we'll start trying to run down

84
00:04:26,668 --> 00:04:29,770
a probable address, okay?

85
00:04:38,630 --> 00:04:44,418
You're racking up some serious
digits there, little man.

86
00:04:44,436 --> 00:04:46,687
Hey, buddy.

87
00:04:46,721 --> 00:04:49,390
Jake, come on, we need
to go, sweetheart.

88
00:04:56,764 --> 00:04:59,433
Hey, it's me.
Guess what I'm doing.

89
00:04:59,451 --> 00:05:01,785
Watching a certain
curly-haired kid and his dad

90
00:05:01,820 --> 00:05:03,404
get into a car.

91
00:05:03,438 --> 00:05:05,406
Martin and Jake Bohm.

92
00:05:05,440 --> 00:05:06,957
Okay, uh...

93
00:05:06,992 --> 00:05:09,293
follow them,
find out where they live.

94
00:05:09,327 --> 00:05:12,946
I'm all over it.

95
00:05:23,208 --> 00:05:24,520
_

96
00:05:24,954 --> 00:05:28,761
_

97
00:05:29,066 --> 00:05:30,234
_

98
00:05:30,428 --> 00:05:32,367
_

99
00:05:33,100 --> 00:05:35,780
_

100
00:05:37,301 --> 00:05:38,873
- _
- <i>Gracias.</i>

101
00:05:40,233 --> 00:05:42,219
_

102
00:05:42,513 --> 00:05:44,403
_

103
00:05:58,659 --> 00:06:00,461
Jake, hold on.

104
00:06:02,297 --> 00:06:04,014
- What the hell you doing?
- That blue car behind us,

105
00:06:04,049 --> 00:06:06,016
it's been following me since
we left the restaurant.

106
00:06:06,051 --> 00:06:07,834
Okay, so what are we gonna do?

107
00:06:07,852 --> 00:06:08,835
This.

108
00:06:22,683 --> 00:06:25,018
Stay here.

109
00:06:25,036 --> 00:06:26,320
Don't move.

110
00:06:26,354 --> 00:06:27,988
Get down, Jake. Okay, bud?

111
00:06:40,835 --> 00:06:42,052
Hey!

112
00:06:42,887 --> 00:06:44,054
Why are you following me?!

113
00:06:44,089 --> 00:06:45,506
Get out of the car.

114
00:06:45,540 --> 00:06:47,474
Get out of the car!

115
00:06:47,509 --> 00:06:48,542
Why are you following me?

116
00:06:48,560 --> 00:06:49,543
You're crazy, man!

117
00:06:50,762 --> 00:06:52,062
Who are you working for?!

118
00:06:52,097 --> 00:06:53,430
Who do you...

119
00:06:55,433 --> 00:06:57,401
- He's fleeing right now.
- Hey!

120
00:06:57,435 --> 00:06:59,019
Backup on P-3!

121
00:06:59,053 --> 00:07:01,238
Repeat, P-3!

122
00:07:01,272 --> 00:07:04,408
I was right-- we
were being followed.

123
00:07:11,771 --> 00:07:14,933
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com

124
00:07:40,574 --> 00:07:43,025
We're good-- I don't
think we were followed.

125
00:07:43,043 --> 00:07:44,561
Not the way <i>you</i> were driving.

126
00:07:44,595 --> 00:07:46,212
Nice driving, by the way.

127
00:07:48,582 --> 00:07:50,800
You're late.
Come on!

128
00:07:50,834 --> 00:07:53,703
- Hi. Beth Friedman. Soleil's mom.
- Hi.

129
00:07:53,721 --> 00:07:56,005
- Martin Bishop.
- I've heard all about you.

130
00:07:56,039 --> 00:07:58,641
Thank you so much
for having Jake over today.

131
00:07:58,676 --> 00:08:01,561
Our pleasure. Those two, they
are just a fork and a spoon.

132
00:08:01,595 --> 00:08:03,546
I think the kids want
to make cupcakes.

133
00:08:03,564 --> 00:08:05,648
This is my dad,
Soleil's grandfather.

134
00:08:05,683 --> 00:08:06,716
- Hello.
- Martin Bishop.

135
00:08:06,734 --> 00:08:07,717
I'm Carl.

136
00:08:07,735 --> 00:08:08,735
These are Jake's parents!

137
00:08:08,736 --> 00:08:10,236
Uh, actually, we're...

138
00:08:10,271 --> 00:08:12,572
Here's my cell phone
number, just in case.

139
00:08:12,606 --> 00:08:13,907
We'll just pick him up later,

140
00:08:13,941 --> 00:08:14,991
if that's okay.

141
00:08:15,025 --> 00:08:16,225
Don't worry about a thing.

142
00:08:16,243 --> 00:08:17,694
They'll be just fine.

143
00:08:17,728 --> 00:08:19,829
- Fork and a spoon, those two.
- We'll see you

144
00:08:19,863 --> 00:08:21,197
- in a couple hours.
- Thank you.

145
00:08:21,231 --> 00:08:23,232
- Bye. - Thank you.
- Bye-bye. Bye, Jake.

146
00:08:45,472 --> 00:08:47,757
<i>El nombre del Padre, del Hijo</i>

147
00:08:47,791 --> 00:08:49,025
<i>y Espíritu Santo.</i>

148
00:08:49,059 --> 00:08:50,426
<i>Ave María purísima.</i>

149
00:08:50,427 --> 00:08:53,049
_

150
00:08:53,050 --> 00:08:55,899
_

151
00:08:55,900 --> 00:08:58,300
_

152
00:08:58,485 --> 00:09:00,903
En inglés, <i>por favor.</i>

153
00:09:00,937 --> 00:09:03,740
- My Spanish is not so good.
<i>- Sí.</i>

154
00:09:03,774 --> 00:09:06,542
I am on a mission,

155
00:09:06,577 --> 00:09:09,295
but each step brings
more confusion,

156
00:09:09,330 --> 00:09:10,747
more doubt.

157
00:09:10,781 --> 00:09:12,749
I'm hoping
the peace of absolution

158
00:09:12,783 --> 00:09:14,917
will help me on my path.

159
00:09:14,951 --> 00:09:17,453
I'm afraid I don't understand.

160
00:09:17,471 --> 00:09:19,088
I will explain.

161
00:09:19,122 --> 00:09:21,957
But first, swear to me
that you are committed

162
00:09:21,976 --> 00:09:24,260
to the sacramental
seal of confession.

163
00:09:24,294 --> 00:09:25,762
Of course.

164
00:09:25,796 --> 00:09:28,398
If you break that seal,
you risk excommunication

165
00:09:28,432 --> 00:09:30,566
and ultimate
separation from God.

166
00:09:30,601 --> 00:09:33,319
That is my vow, yes.

167
00:09:33,354 --> 00:09:34,854
Good.

168
00:09:38,993 --> 00:09:41,361
I have committed a mortal sin.

169
00:09:42,479 --> 00:09:45,981
Mm. And what sin
is that, my son?

170
00:09:49,203 --> 00:09:51,771
Murder.

171
00:09:57,044 --> 00:09:58,928
Hospital attack in Syria,
do we have a confirm?

172
00:09:58,962 --> 00:10:00,430
Confirm, Al Jazeera, bingo.

173
00:10:00,464 --> 00:10:02,164
Okay, good to go.
Run it raw, straight live.

174
00:10:02,182 --> 00:10:03,516
Got a lot breaking here.

175
00:10:03,550 --> 00:10:05,501
Any chance of a Martin
Bishop exclusive byline?

176
00:10:05,519 --> 00:10:07,470
How about a blistering
exposé on Calvin Norburg

177
00:10:07,504 --> 00:10:09,022
that'll lead
to a criminal indictment.

178
00:10:09,056 --> 00:10:10,840
- Keep talking.
- We've got proof that

179
00:10:10,858 --> 00:10:12,025
he kidnapped
Lucy's daughter, Amelia.

180
00:10:12,059 --> 00:10:13,359
Why would he do that?

181
00:10:13,394 --> 00:10:14,811
'Cause he's a freak.
He's running

182
00:10:14,845 --> 00:10:16,145
experiments on her
like she's a guinea pig.

183
00:10:16,179 --> 00:10:19,032
- Excuse me?
- Trevor, our kids are different, okay?

184
00:10:19,066 --> 00:10:21,034
Jake and Amelia's brains
are special.

185
00:10:21,068 --> 00:10:23,036
They're connected to things through
numbers, patterns, ratios.

186
00:10:23,070 --> 00:10:23,953
He found her

187
00:10:23,987 --> 00:10:25,321
and he took her,

188
00:10:25,355 --> 00:10:27,189
and he's doing
whatever research on her,

189
00:10:27,207 --> 00:10:28,791
mapping her brain.

190
00:10:28,826 --> 00:10:31,193
This sounds insane.
You do realize that, right?

191
00:10:31,211 --> 00:10:32,795
- Yes.
- Yeah.

192
00:10:32,830 --> 00:10:35,214
What else aren't you telling me?

193
00:10:36,333 --> 00:10:38,301
He knows about Jake.

194
00:10:38,335 --> 00:10:39,869
What?

195
00:10:39,887 --> 00:10:42,388
He knows that I'm his father.

196
00:10:42,423 --> 00:10:43,840
He knows that I'm on the run.

197
00:10:43,874 --> 00:10:45,541
How do you know that?

198
00:10:45,559 --> 00:10:46,709
Because he told me.

199
00:10:46,727 --> 00:10:48,344
When?

200
00:10:48,378 --> 00:10:51,064
Last night at the gun range.

201
00:10:51,098 --> 00:10:53,182
You said he didn't show.

202
00:10:54,384 --> 00:10:56,218
You lied.

203
00:10:56,236 --> 00:10:58,571
Yes, I lied.
I'm sorry.

204
00:10:58,605 --> 00:10:59,889
Yeah, you lied.

205
00:10:59,907 --> 00:11:01,240
He lied.

206
00:11:01,275 --> 00:11:02,241
You lied.

207
00:11:02,276 --> 00:11:03,659
Give me a second.

208
00:11:03,694 --> 00:11:05,912
Lucy, Lucy,
it's not what you think.

209
00:11:05,946 --> 00:11:07,080
Lucy, stop.

210
00:11:08,782 --> 00:11:11,501
I was protecting my son.

211
00:11:11,535 --> 00:11:13,035
Great, glad that's
working for you.

212
00:11:13,069 --> 00:11:14,704
Me-- not so much.

213
00:11:14,738 --> 00:11:17,340
Calvin threatened Jake, okay?

214
00:11:17,374 --> 00:11:19,842
He threatened my
son to my face.

215
00:11:19,877 --> 00:11:21,344
Do you understand
what I'm saying?

216
00:11:21,378 --> 00:11:23,379
Here's the thing, Martin.

217
00:11:23,413 --> 00:11:25,414
Truth, not truth--
it's either one or the other.

218
00:11:25,432 --> 00:11:27,600
I'm sorry I lied to you.

219
00:11:28,886 --> 00:11:30,553
I was scared.

220
00:11:30,587 --> 00:11:34,256
Okay, I'm, I am scared.

221
00:11:36,777 --> 00:11:39,979
Maybe truth, I don't know.

222
00:11:45,101 --> 00:11:48,270
I, I don't have a
handbook for this.

223
00:11:48,288 --> 00:11:52,107
Neither do I,
but I thought I had a partner.

224
00:11:52,126 --> 00:11:53,709
But I don't think
I need one anymore

225
00:11:53,744 --> 00:11:54,744
to be honest.

226
00:11:54,778 --> 00:11:56,212
Do you really think
the day that we met

227
00:11:56,246 --> 00:11:59,281
on the pier was a
fluke, just blind luck?

228
00:11:59,299 --> 00:12:01,384
Because it wasn't.

229
00:12:01,418 --> 00:12:02,885
Jake led me to you

230
00:12:02,920 --> 00:12:04,787
because he wants--
he wants--

231
00:12:04,805 --> 00:12:07,423
hell, he needs me to
help you find Amelia,

232
00:12:07,457 --> 00:12:10,893
but the best way for us to
do that is through Jake,

233
00:12:10,928 --> 00:12:14,597
but we have to do it in
his time, on his schedule.

234
00:12:14,631 --> 00:12:17,817
But if you really want
to do this, I'm all in.

235
00:12:17,851 --> 00:12:19,652
I will help you
find Calvin Norburg

236
00:12:19,686 --> 00:12:20,987
and we will get Amelia back.

237
00:12:21,021 --> 00:12:22,805
I promise, no more lying.

238
00:12:25,943 --> 00:12:27,693
Okay.

239
00:12:28,779 --> 00:12:30,913
Okay.

240
00:12:36,370 --> 00:12:38,371
Oh, no.

241
00:13:03,530 --> 00:13:07,450
Two tablespoons baking soda,
chocolate extract,

242
00:13:07,484 --> 00:13:09,785
chocolate squares,
chocolate chips.

243
00:13:09,820 --> 00:13:11,520
You like chocolate?

244
00:13:13,073 --> 00:13:14,373
Do now.

245
00:13:14,408 --> 00:13:16,826
Mmm...

246
00:13:16,860 --> 00:13:19,161
smells delicious.

247
00:13:19,195 --> 00:13:20,796
Hi, Grandpa.

248
00:13:20,831 --> 00:13:23,466
- Taste test.
- Hey.

249
00:13:23,500 --> 00:13:25,200
- Ooh, that's for me, oh, yes, it's...
- No, no, stop, stop it.

250
00:13:25,219 --> 00:13:27,136
- Oh, no, no...
- Hey.

251
00:14:00,454 --> 00:14:02,755
I knew you'd find me.

252
00:14:12,716 --> 00:14:17,520
Eight, eight, seven, seven.

253
00:14:17,554 --> 00:14:19,555
Okay, I'll be there.

254
00:14:29,616 --> 00:14:32,118
Were you just
talking to someone?

255
00:14:32,152 --> 00:14:35,738
No, I-I was just...

256
00:14:36,990 --> 00:14:38,124
What, what-what's wrong?

257
00:14:38,158 --> 00:14:41,794
My stomach-- my stomach
feels like it's burning.

258
00:14:41,828 --> 00:14:43,879
All right, you're gonna be okay.

259
00:14:43,914 --> 00:14:46,448
- Here.
- It hurts, it hurts, it hurts.

260
00:14:47,617 --> 00:14:49,669
Just drink some water.

261
00:14:54,424 --> 00:14:56,291
Amelia, Amelia.

262
00:14:56,310 --> 00:14:57,977
Hey, are you okay?

263
00:14:58,011 --> 00:14:59,178
Amelia.

264
00:15:02,101 --> 00:15:03,068
You remember your name?

265
00:15:03,102 --> 00:15:04,069
Adeline.

266
00:15:04,103 --> 00:15:05,070
Adeline what?

267
00:15:05,104 --> 00:15:06,238
- Danvers.
- Good.

268
00:15:06,272 --> 00:15:07,906
It's just like we talked about.

269
00:15:07,941 --> 00:15:09,358
Don't offer any information,
no address,

270
00:15:09,409 --> 00:15:10,809
no other names.

271
00:15:10,827 --> 00:15:12,077
Adeline Danvers?

272
00:15:12,111 --> 00:15:13,111
Yeah, right here.

273
00:15:15,165 --> 00:15:16,832
Uh, she's sick.

274
00:15:16,866 --> 00:15:18,417
I'm worried it might
be her appendix.

275
00:15:18,451 --> 00:15:21,587
Obvious tenderness.

276
00:15:21,621 --> 00:15:23,989
We'll get this checked
right away.

277
00:15:24,007 --> 00:15:25,490
Now, what about
that limp of yours?

278
00:15:25,508 --> 00:15:27,676
Oh, I fell, it's nothing.

279
00:15:27,710 --> 00:15:32,163
Julie, run a CT scan on this
girl-- possible appendicitis--

280
00:15:32,182 --> 00:15:34,383
and I'll take
this gentleman to X Ray.

281
00:15:34,434 --> 00:15:36,351
- Your knee will thank me one day.
- Oh, but I'm responsible for her.

282
00:15:36,386 --> 00:15:37,719
You did your job,
you brought her to us.

283
00:15:37,770 --> 00:15:39,188
Now let us take care of you.

284
00:15:39,222 --> 00:15:40,389
No, but I-I'm not
supposed to leave her...

285
00:15:40,440 --> 00:15:42,441
No torn ACLs on my watch.

286
00:15:42,475 --> 00:15:44,109
Hey, Adeline, I'll
just be down the hall.

287
00:15:44,143 --> 00:15:45,394
You let me know.

288
00:15:45,445 --> 00:15:47,446
To your left, right there.

289
00:15:50,650 --> 00:15:52,451
I don't understand.

290
00:15:52,485 --> 00:15:55,404
What kind of a mission are you
on that involves a mortal sin?

291
00:15:55,455 --> 00:15:57,573
I'm ridding the world
of false idols.

292
00:15:57,624 --> 00:15:59,625
False idols?

293
00:15:59,659 --> 00:16:01,460
To return the world
to the Creator.

294
00:16:01,494 --> 00:16:04,529
There are 36 souls in
this world, Father,

295
00:16:04,547 --> 00:16:07,132
placing themselves before God.

296
00:16:07,166 --> 00:16:11,136
They are the ones
that must die.

297
00:16:11,170 --> 00:16:12,704
Some already have.

298
00:16:12,722 --> 00:16:14,973
By your hand?

299
00:16:15,008 --> 00:16:17,426
Yes.

300
00:16:19,596 --> 00:16:21,263
And there will be more.

301
00:16:21,314 --> 00:16:24,316
You can stop,
you must stop, my son.

302
00:16:24,350 --> 00:16:28,553
No, I must not, I cannot.

303
00:16:28,571 --> 00:16:32,107
If you're so certain about
your path, why, why come to me?

304
00:16:32,158 --> 00:16:35,327
As a servant of God,
I know what I must do.

305
00:16:35,361 --> 00:16:37,228
As a man,

306
00:16:37,247 --> 00:16:39,615
it hurts.

307
00:16:41,251 --> 00:16:42,400
I seek the peace
and the strength

308
00:16:42,418 --> 00:16:43,902
that only God can give.

309
00:16:43,920 --> 00:16:46,171
You want peace,
stop what you're doing.

310
00:16:46,205 --> 00:16:50,008
No, I cannot stop until
all the 36 are gone

311
00:16:50,043 --> 00:16:52,511
and the world is back
in his rightful hands.

312
00:16:52,545 --> 00:16:54,379
Why this is up to you?

313
00:16:58,618 --> 00:17:01,653
Because I'm one of them.

314
00:17:01,687 --> 00:17:03,872
I'm one of the 36.

315
00:17:08,294 --> 00:17:10,295
What do you want from me?

316
00:17:10,330 --> 00:17:14,633
Absolution, so I may
continue my path.

317
00:17:19,639 --> 00:17:22,057
Father, are you there?

318
00:17:23,542 --> 00:17:25,510
Absolution comes
through forgiveness.

319
00:17:25,544 --> 00:17:27,980
I cannot forgive you, my son.

320
00:17:34,220 --> 00:17:36,355
Father, please.

321
00:17:36,389 --> 00:17:38,523
I'm a man of God,
the same as you.

322
00:17:38,557 --> 00:17:40,359
You're a killer.

323
00:17:44,580 --> 00:17:46,531
See if you can pull up
anything on his family,

324
00:17:46,565 --> 00:17:49,067
anything from his past.

325
00:17:49,085 --> 00:17:50,953
I've been running his
name on every database

326
00:17:51,004 --> 00:17:52,204
in the known webosphere,

327
00:17:52,238 --> 00:17:54,089
and I just found something new.

328
00:17:55,574 --> 00:17:57,542
Hmm, "Longtime
librarian retires."

329
00:17:57,576 --> 00:17:58,794
Frances Norburg.

330
00:17:58,845 --> 00:18:02,580
Two children-- William and...

331
00:18:02,598 --> 00:18:03,632
Calvin.

332
00:18:03,683 --> 00:18:06,084
Says she's on the board

333
00:18:06,102 --> 00:18:09,638
of an exclusive brain injury
facility in Beverly Hills--

334
00:18:09,689 --> 00:18:12,024
the Greyber Institute--

335
00:18:12,058 --> 00:18:14,643
a private facility
specializing in treatment

336
00:18:14,694 --> 00:18:15,978
and neuroeducation,
made possible

337
00:18:16,029 --> 00:18:18,096
through private grant...

338
00:18:18,114 --> 00:18:21,450
Ha, look at the name
of the grantor.

339
00:18:23,736 --> 00:18:24,703
I'll get the car.

340
00:18:24,737 --> 00:18:25,821
Nice.

341
00:18:30,827 --> 00:18:32,127
Just keep moving.

342
00:18:32,161 --> 00:18:34,162
To the right.

343
00:18:37,333 --> 00:18:39,384
Okay.

344
00:18:41,220 --> 00:18:43,121
Try 8877.

345
00:18:45,141 --> 00:18:46,958
How did you...?

346
00:18:46,976 --> 00:18:49,094
This morning--
the microwave, Jake.

347
00:18:49,128 --> 00:18:50,128
Great.

348
00:18:52,231 --> 00:18:54,232
Hold up.

349
00:18:57,770 --> 00:18:59,571
That's her, that's
Calvin's mother.

350
00:19:01,441 --> 00:19:03,325
Okay, let's do it,
let's go confront her.

351
00:19:03,359 --> 00:19:04,693
Wait.

352
00:19:04,744 --> 00:19:06,745
Just give me a second,
I want to try something.

353
00:19:06,779 --> 00:19:07,779
I'll be right back.

354
00:19:22,495 --> 00:19:24,379
Beautiful day, huh?

355
00:19:25,882 --> 00:19:28,817
That's why we chose
this location-- sunshine

356
00:19:28,851 --> 00:19:30,302
300 days a year.

357
00:19:31,337 --> 00:19:34,139
May I ask...

358
00:19:35,108 --> 00:19:36,841
...do you have someone
in the facility?

359
00:19:39,112 --> 00:19:41,396
M-My wife-- she, uh...

360
00:19:43,516 --> 00:19:45,517
I didn't mean to pry.

361
00:19:45,535 --> 00:19:47,119
No, it's, it's all right.

362
00:19:47,153 --> 00:19:49,621
It's, it's actually good
to talk about it.

363
00:19:49,655 --> 00:19:51,856
She was in a skiing accident

364
00:19:51,874 --> 00:19:53,508
almost a year ago.

365
00:19:55,361 --> 00:19:57,362
How you holding up?

366
00:19:59,165 --> 00:20:01,333
I keep waiting for it
to get easier.

367
00:20:01,367 --> 00:20:03,701
Yeah.

368
00:20:03,719 --> 00:20:08,673
My son William-- he was in a
car accident four years ago.

369
00:20:08,707 --> 00:20:10,875
The car went into the water.

370
00:20:10,893 --> 00:20:12,928
I'm so sorry.

371
00:20:12,979 --> 00:20:14,846
His official diagnosis is

372
00:20:14,880 --> 00:20:19,434
"persistent vegetative,"
but I don't believe that.

373
00:20:19,485 --> 00:20:23,721
He hears me, I know he does.

374
00:20:25,691 --> 00:20:27,859
I almost lost
two sons that day.

375
00:20:27,893 --> 00:20:29,277
You have another son?

376
00:20:29,328 --> 00:20:30,728
I do.

377
00:20:30,746 --> 00:20:32,614
William's older brother
was driving the car.

378
00:20:32,665 --> 00:20:35,617
He pulled William
out of the water.

379
00:20:35,668 --> 00:20:37,953
Unfortunately
five minutes had passed,

380
00:20:38,004 --> 00:20:40,205
the damage was done.

381
00:20:40,239 --> 00:20:44,142
The irony is, my son does
research on the brain.

382
00:20:44,177 --> 00:20:45,844
Really?

383
00:20:45,878 --> 00:20:48,079
Since the accident,

384
00:20:48,097 --> 00:20:50,515
his focus has changed.

385
00:20:50,550 --> 00:20:52,434
I believe he'll find
a breakthrough.

386
00:20:55,771 --> 00:20:57,939
You may have your
wife back one day.

387
00:21:00,776 --> 00:21:02,777
It was very nice meeting you.

388
00:21:05,448 --> 00:21:07,449
Ta-da!

389
00:21:13,206 --> 00:21:15,740
Oh, no, out of wrappers.

390
00:21:16,742 --> 00:21:18,160
I watch <i>Cupcake Wars,</i>

391
00:21:18,211 --> 00:21:20,879
and you do not serve
a cupcake without a wrapper.

392
00:21:44,063 --> 00:21:47,048
Dr. Forrest, dial 118, please.

393
00:21:47,066 --> 00:21:51,069
Dr. Forrest, please dial 118.

394
00:22:19,849 --> 00:22:24,052
Eight, eight, seven, seven.

395
00:23:05,411 --> 00:23:07,329
So what did you find out?

396
00:23:07,363 --> 00:23:09,264
The young man in the
wheelchair is Calvin's brother.

397
00:23:09,298 --> 00:23:10,732
- William?
- Yeah.

398
00:23:10,766 --> 00:23:12,267
He was injured
in a car accident.

399
00:23:12,301 --> 00:23:13,568
Calvin was driving.

400
00:23:13,603 --> 00:23:15,187
Oh. Well,
that explains

401
00:23:15,238 --> 00:23:16,438
the big donation
to this facility.

402
00:23:16,472 --> 00:23:17,856
Explains a lot of things.

403
00:23:17,907 --> 00:23:19,641
Like Calvin studying
other peoples' brains.

404
00:23:19,659 --> 00:23:21,693
He's trying to find a
cure for his brother.

405
00:23:23,145 --> 00:23:25,146
Let's see.

406
00:23:25,164 --> 00:23:27,148
Yeah.

407
00:23:27,166 --> 00:23:29,084
Mr. Bishop, this is

408
00:23:29,118 --> 00:23:31,753
Carl, uh, Soleil's grandfather.

409
00:23:31,787 --> 00:23:35,590
Jake left the house,
and apparently has run off.

410
00:23:35,625 --> 00:23:37,792
What do you mean, he ran off?

411
00:23:37,826 --> 00:23:41,630
He and, uh... and Soleil were
in the kitchen making cupcakes.

412
00:23:41,664 --> 00:23:44,716
I was in the other room,
next thing I know, he's gone.

413
00:23:44,767 --> 00:23:46,718
I, uh... I-I'm sorry.

414
00:23:46,769 --> 00:23:48,270
Uh, it happened really fast.

415
00:23:48,304 --> 00:23:50,055
I... I was gonna
ring the police...

416
00:23:50,106 --> 00:23:51,606
Please don't do that.

417
00:23:51,641 --> 00:23:53,007
I'll be right there.

418
00:23:53,025 --> 00:23:54,392
Jake wandered off
from the Friedman house.

419
00:23:54,443 --> 00:23:55,810
I've got to go.

420
00:23:55,844 --> 00:23:58,230
Oh, no. Um, okay.
So, what should I do?

421
00:23:58,281 --> 00:24:00,615
I'll take a cab.
Here, take the car.

422
00:24:00,650 --> 00:24:02,183
Stay here, see what
you can find out.

423
00:24:02,201 --> 00:24:06,121
- I'll get back to you as
soon as I find Jake. - Okay.

424
00:24:11,094 --> 00:24:12,761
What do you mean,
she walked out on her own?

425
00:24:12,795 --> 00:24:14,763
You were supposed
to watch her every move.

426
00:24:14,797 --> 00:24:16,098
How could you be so stupid?!

427
00:24:16,132 --> 00:24:18,500
I will be right there.

428
00:24:25,926 --> 00:24:30,795
_

429
00:24:31,761 --> 00:24:33,611
Padre Esteban.

430
00:24:33,819 --> 00:24:38,357
_

431
00:24:38,828 --> 00:24:40,794
_

432
00:24:41,398 --> 00:24:44,490
_

433
00:24:48,682 --> 00:24:49,891
_

434
00:24:50,056 --> 00:24:52,407
_

435
00:24:52,547 --> 00:24:56,098
_

436
00:24:58,272 --> 00:24:59,877
_

437
00:25:00,346 --> 00:25:04,038
_

438
00:25:05,814 --> 00:25:09,122
_

439
00:25:09,424 --> 00:25:13,218
_

440
00:25:13,683 --> 00:25:15,279
_

441
00:25:59,650 --> 00:26:04,066
_

442
00:26:16,018 --> 00:26:17,736
Hello?

443
00:26:17,787 --> 00:26:19,571
Calvin?

444
00:26:19,622 --> 00:26:21,189
Yes.

445
00:26:21,207 --> 00:26:26,194
This is... Linda
from the Greyber Institute.

446
00:26:26,212 --> 00:26:28,246
Is there a problem?

447
00:26:28,297 --> 00:26:30,715
Nu... uh, no.

448
00:26:30,750 --> 00:26:32,551
Uh, quite the contrary.

449
00:26:32,585 --> 00:26:34,719
It's your brother.

450
00:26:34,754 --> 00:26:36,838
There's been a... breakthrough.

451
00:26:36,872 --> 00:26:39,257
I'll be right there.

452
00:26:48,050 --> 00:26:51,403
Jake?! Jake?!

453
00:26:51,437 --> 00:26:53,939
I'm sorry.
I'm looking for my son.

454
00:26:53,990 --> 00:26:56,391
He's 11 years old,
curly hair. Have you...? No.

455
00:28:13,544 --> 00:28:16,399
_

456
00:28:18,974 --> 00:28:21,276
Ah. Hello, Calvin.

457
00:28:21,310 --> 00:28:23,811
Who are you?

458
00:28:23,829 --> 00:28:26,197
Oh, I'm sorry.

459
00:28:26,248 --> 00:28:27,949
I'm Amelia's mom.

460
00:28:27,983 --> 00:28:30,618
Hey, I wouldn't do
that if I were you.

461
00:28:30,652 --> 00:28:33,121
One shot of this
will stop his heart.

462
00:28:33,155 --> 00:28:35,957
You get away from my brother.

463
00:28:35,991 --> 00:28:37,459
Where's my daughter?

464
00:28:37,493 --> 00:28:38,843
I know you have my daughter.

465
00:28:38,878 --> 00:28:40,995
- Security!
- Listen to me. Hey!

466
00:28:42,331 --> 00:28:43,998
It's only water.

467
00:28:44,016 --> 00:28:46,551
- I want my daughter!
- This woman just broke in here!

468
00:28:48,104 --> 00:28:50,505
Doesn't my foundation
pay you people enough?

469
00:29:15,041 --> 00:29:17,192
I don't even want to think
about what Calvin's gonna say.

470
00:29:17,210 --> 00:29:18,860
Witness saw her get into a cab.

471
00:29:18,878 --> 00:29:20,796
I just got off with
the cab company.

472
00:29:20,830 --> 00:29:22,998
Dispatch reported a girl
matching Amelia's description

473
00:29:23,032 --> 00:29:25,533
took a cab ride
to the Marina Del Rey Boardwalk.

474
00:29:25,551 --> 00:29:28,703
Then that's where we
need to be right now.

475
00:29:46,439 --> 00:29:49,257
Jake.

476
00:30:44,146 --> 00:30:46,281
Wait! Wait! Wait! Please,
I've made a mistake.

477
00:30:46,315 --> 00:30:49,317
I need to get off the bus now,
please. Open the door.

478
00:31:30,526 --> 00:31:32,944
I'm making progress, Will.

479
00:31:34,497 --> 00:31:35,914
I'm getting closer.

480
00:31:35,948 --> 00:31:39,133
One day soon,

481
00:31:39,151 --> 00:31:43,738
you're gonna be whooping my
ass out on the court again.

482
00:31:58,987 --> 00:32:01,322
<i>All I know is,</i>

483
00:32:01,340 --> 00:32:03,458
it's a foundation
of-of some kind.

484
00:32:03,492 --> 00:32:05,260
I-I don't know the name,
but Calvin

485
00:32:05,294 --> 00:32:06,761
supports the facility with it.

486
00:32:06,795 --> 00:32:08,513
There's got
to be some public record of it.

487
00:32:08,547 --> 00:32:11,466
- I'll see what I can dig up.
- Thanks, Trev.

488
00:32:11,500 --> 00:32:13,167
I know it's a long shot,
but it's all we have.

489
00:32:13,185 --> 00:32:14,335
All right. I'll call you

490
00:32:14,370 --> 00:32:18,005
when I've got something, okay?

491
00:32:33,489 --> 00:32:36,291
"Jake, Amelia."

492
00:32:36,325 --> 00:32:38,793
They're together.

493
00:32:46,868 --> 00:32:49,971
Jake?

494
00:32:50,005 --> 00:32:51,506
Jake?!

495
00:32:53,392 --> 00:32:55,176
Yeah?

496
00:32:55,210 --> 00:32:57,729
Hey, I got the picture you sent.

497
00:32:57,763 --> 00:32:59,314
- What's it mean?
- It's time.

498
00:32:59,348 --> 00:33:00,848
Jake's leading us to Amelia.

499
00:33:00,882 --> 00:33:02,483
I'm at 8877 Bayside,

500
00:33:02,518 --> 00:33:03,758
Marina del Rey. It's an arcade.

501
00:33:03,769 --> 00:33:04,736
Get down here as soon
as you can.

502
00:33:04,770 --> 00:33:07,739
Okay, 8877. Got it.

503
00:33:10,693 --> 00:33:13,328
29. How do we
know where?

504
00:33:13,362 --> 00:33:15,580
I don't know yet. Just keep
looking for the number.

505
00:33:35,217 --> 00:33:37,218
29. Dock 29.

506
00:33:37,252 --> 00:33:39,253
Come on.

507
00:33:46,779 --> 00:33:47,895
I got him.

508
00:33:47,929 --> 00:33:50,481
Jake! Jake!

509
00:33:51,483 --> 00:33:52,867
Where's Amelia?

510
00:33:52,901 --> 00:33:54,118
You all right?

511
00:33:54,153 --> 00:33:55,453
Jake, where is she?

512
00:33:56,488 --> 00:33:57,789
Where's Amelia?

513
00:34:01,744 --> 00:34:03,778
Oh, my God. Amelia!

514
00:34:05,247 --> 00:34:06,381
Jake, don't you move.

515
00:34:06,415 --> 00:34:07,415
Amelia!

516
00:34:09,635 --> 00:34:10,785
Amelia!

517
00:34:13,121 --> 00:34:14,622
Amelia!

518
00:34:15,808 --> 00:34:17,458
Amelia!

519
00:34:21,296 --> 00:34:22,680
No!

520
00:34:23,349 --> 00:34:25,183
No!

521
00:34:26,185 --> 00:34:28,403
Amelia!

522
00:34:28,437 --> 00:34:29,821
Amelia!

523
00:34:29,855 --> 00:34:31,272
No!

524
00:34:31,306 --> 00:34:32,357
No!

525
00:34:33,141 --> 00:34:34,158
Amelia!

526
00:34:35,527 --> 00:34:37,495
Amel...

527
00:34:37,529 --> 00:34:38,496
Amelia!

528
00:34:38,530 --> 00:34:40,164
Amel...

529
00:34:40,199 --> 00:34:41,416
It's all right.

530
00:34:41,450 --> 00:34:42,817
Amelia!

531
00:34:42,835 --> 00:34:44,819
Come on.

532
00:35:00,355 --> 00:35:02,356
I thought this might help.

533
00:35:10,749 --> 00:35:14,368
Look, I know there's nothing
I can say to make this better.

534
00:35:15,370 --> 00:35:17,371
But I am truly, truly sorry.

535
00:35:31,553 --> 00:35:33,771
I just wanted to say good night.

536
00:35:45,116 --> 00:35:47,451
You're a very special girl,
Amelia.

537
00:35:50,521 --> 00:35:52,489
And you may not know it,

538
00:35:52,523 --> 00:35:55,292
but you're going to help
a lot of people one day.

539
00:35:57,913 --> 00:35:59,914
You're going to help my son.

540
00:36:00,966 --> 00:36:03,667
I know you miss your mother,

541
00:36:03,701 --> 00:36:06,921
but she just wouldn't
understand why you're here.

542
00:36:32,932 --> 00:36:34,664
_

543
00:36:35,890 --> 00:36:37,696
_

544
00:36:39,677 --> 00:36:41,142
_

545
00:36:50,052 --> 00:36:51,600
_

546
00:36:52,538 --> 00:36:54,339
_

547
00:36:54,752 --> 00:36:56,944
_

548
00:36:57,255 --> 00:36:58,639
Ah.

549
00:36:58,800 --> 00:37:00,563
_

550
00:37:02,087 --> 00:37:03,617
_

551
00:37:04,271 --> 00:37:05,740
_

552
00:37:06,175 --> 00:37:07,031
<i>Gracias.</i>

553
00:37:17,542 --> 00:37:19,543
Hey, buddy.

554
00:37:22,613 --> 00:37:24,448
You all right?

555
00:37:42,300 --> 00:37:45,302
Cool. It's like
a fort.

556
00:37:49,474 --> 00:37:52,076
I'm sorry about all
the craziness, Jake.

557
00:37:54,379 --> 00:37:56,547
My God, you could fill
the Grand Canyon

558
00:37:56,581 --> 00:37:59,149
with everything
I'm sorry about.

559
00:37:59,167 --> 00:38:02,819
You know, I have this dream
every once in a while.

560
00:38:04,339 --> 00:38:07,357
We're in front
of a big house, our house.

561
00:38:08,843 --> 00:38:11,462
We're on the lawn playing ball.

562
00:38:11,496 --> 00:38:13,464
You really zing one.

563
00:38:13,498 --> 00:38:16,300
It's high and I have to jump
to catch it, but...

564
00:38:16,334 --> 00:38:17,801
I catch it.

565
00:38:17,835 --> 00:38:20,687
And I land on my ass.

566
00:38:20,722 --> 00:38:22,740
And the two of us
start laughing.

567
00:38:24,392 --> 00:38:26,977
Start laughing like crazy.

568
00:38:27,011 --> 00:38:28,612
Together.

569
00:38:35,353 --> 00:38:37,738
We're gonna get
Amelia back, Jake.

570
00:38:39,290 --> 00:38:41,492
And I know what you're doing
is important,

571
00:38:41,526 --> 00:38:43,193
trust me, I know.

572
00:38:43,211 --> 00:38:46,497
But as your father, I have
a responsibility to protect you,

573
00:38:46,531 --> 00:38:50,534
to... to make sure
that you're safe.

574
00:38:51,869 --> 00:38:54,871
And I'm doing the best I can.

575
00:38:58,042 --> 00:39:01,044
Your mother would be so proud
of you right now.

576
00:39:02,097 --> 00:39:05,099
The way you've handled all this.

577
00:39:07,152 --> 00:39:09,553
I am, too.

578
00:39:11,222 --> 00:39:12,706
I am, too.

579
00:39:56,985 --> 00:39:58,986
Padre.

580
00:40:00,285 --> 00:40:02,845
_

581
00:40:04,318 --> 00:40:06,197
_

582
00:40:06,198 --> 00:40:09,045
_

583
00:40:09,214 --> 00:40:13,000
I'm here for my absolution.

584
00:40:15,503 --> 00:40:17,504
I have none to give.

585
00:40:19,057 --> 00:40:22,476
You have made a choice
to deny God.

586
00:40:22,510 --> 00:40:24,511
No man has that right.

587
00:40:27,482 --> 00:40:29,316
<i>Padre nuestro que estás</i>
<i>en los cielos...</i>

588
00:41:11,226 --> 00:41:13,193
Oh, hey. Hey, Trevor.

589
00:41:13,228 --> 00:41:15,362
Hey, Luce. Um... I've got a name

590
00:41:15,396 --> 00:41:16,846
for Calvin Norburg's
foundation--

591
00:41:16,864 --> 00:41:18,181
"Mandlebrot."

592
00:41:18,199 --> 00:41:20,567
And get this,
Mandlebrot Incorporated

593
00:41:20,618 --> 00:41:23,203
just bought a loft downtown
eight days ago.

594
00:41:23,238 --> 00:41:24,871
Huh.

595
00:41:24,906 --> 00:41:26,823
Do you think that's
where Calvin's living?

596
00:41:26,857 --> 00:41:28,358
It's a good bet.

597
00:41:28,376 --> 00:41:29,743
Give me the address.

598
00:41:45,226 --> 00:41:46,710
<i>Our brains,</i>

599
00:41:46,728 --> 00:41:49,379
<i>our entire nervous systems,</i>

600
00:41:49,397 --> 00:41:53,506
<i>are designed for us</i>
<i>to form deep, lasting bonds.</i>

601
00:42:28,019 --> 00:42:30,654
<i>When those connections</i>
<i>are broken...</i>

602
00:42:34,025 --> 00:42:36,076
<i>...bad things can happen.</i>

603
00:42:40,550 --> 00:42:41,550
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com

