﻿1
00:00:18,161 --> 00:00:18,969
Hold on.

2
00:00:18,981 --> 00:00:20,489
Previously on Touch...

3
00:00:20,520 --> 00:00:22,633
Calvin Norburg and
Adeline Danvers flew

4
00:00:22,645 --> 00:00:25,756
from New York to Los Angeles just
over three weeks ago, the timeline fits.

5
00:00:26,017 --> 00:00:27,940
Calvin Norburg has my daughter.

6
00:00:27,952 --> 00:00:30,704
Now, you know how much my son
appreciates what you're doing,

7
00:00:31,019 --> 00:00:33,873
but I want you to know,
I do too.

8
00:00:34,353 --> 00:00:35,449
(gasps)

9
00:00:35,487 --> 00:00:37,738
Your mission is to kill the 36.

10
00:00:37,992 --> 00:00:39,742
If you deviate from that plan,

11
00:00:39,852 --> 00:00:42,005
you are simply a
godless murderer.

12
00:00:42,036 --> 00:00:42,593
No!

13
00:00:42,618 --> 00:00:45,174
There was another kid the teller was
working with in New York.

14
00:00:45,198 --> 00:00:46,534
His name was Jake Bohm.

15
00:00:46,559 --> 00:00:48,429
Imagine if we had two of them.

16
00:00:48,813 --> 00:00:50,898
The progress
would be exponential.

17
00:00:50,922 --> 00:00:52,595
It would probably
cut the time in half.

18
00:00:52,626 --> 00:00:54,293
This is my new phone number.

19
00:00:54,406 --> 00:00:56,541
Please, don't tell anyone.

20
00:00:56,582 --> 00:00:58,188
You should've seen Jake today.

21
00:00:58,206 --> 00:01:00,033
The whole class
thinks he's a stud.

22
00:01:00,052 --> 00:01:02,092
And we've been dating
for, like, four hours.

23
00:01:02,115 --> 00:01:03,011
Wow.

24
00:01:03,029 --> 00:01:04,863
You touch my son,
I swear to God

25
00:01:04,887 --> 00:01:06,135
I will kill you.

26
00:01:06,166 --> 00:01:07,323
Now I want Amelia back.

27
00:01:07,348 --> 00:01:09,799
If anything happens
to me or Amelia--

28
00:01:09,816 --> 00:01:13,691
anything-- I promise
you, Jake will be gone.

29
00:01:13,748 --> 00:01:16,121
What did Calvin say?
What did he tell you?

30
00:01:16,188 --> 00:01:17,639
(sighs)

31
00:01:17,989 --> 00:01:19,507
He didn't show.

32
00:01:19,541 --> 00:01:20,791
(thunder rumbling)

33
00:01:47,305 --> 00:01:50,500
JAKE: <i>Human beings are</i>
<i>hard-wired to connect.</i>

34
00:01:51,151 --> 00:01:52,239
(gasps)

35
00:01:52,311 --> 00:01:55,114
<i>We are drawn to one another
by our own chemistry.</i>

36
00:01:55,374 --> 00:01:56,094
(gasps)

37
00:01:56,132 --> 00:01:58,058
<i>We produce attachment hormones</i>

38
00:01:58,188 --> 00:01:59,905
<i>that create intimacy.</i>

39
00:02:00,931 --> 00:02:04,977
<i>We build neural bridges</i>
<i>that bond us,</i>

40
00:02:05,173 --> 00:02:06,423
<i>brain to brain...</i>

41
00:02:06,605 --> 00:02:07,242
Hey.

42
00:02:07,273 --> 00:02:09,232
- <i>...heart to heart.</i>
- Hey.

43
00:02:10,261 --> 00:02:11,826
Rain finally stopped.

44
00:02:11,956 --> 00:02:12,746
Yep.

45
00:02:12,764 --> 00:02:15,415
Little too late;
it kept me awake all night.

46
00:02:17,279 --> 00:02:18,904
Maybe this will help.

47
00:02:18,942 --> 00:02:20,217
Thanks.

48
00:02:20,528 --> 00:02:24,788
<i>Those bonds, once formed,</i>
<i>are not meant to be broken.</i>

49
00:02:26,241 --> 00:02:26,984
LUCY:
Hi.

50
00:02:27,016 --> 00:02:28,429
MARTIN (chuckles):
Hey, Jake.

51
00:02:28,527 --> 00:02:30,378
Look at you; you
combed your hair.

52
00:02:30,387 --> 00:02:31,822
I'm glad you don't
have school today.

53
00:02:31,846 --> 00:02:34,216
- You can go back to bed.
- No, he's got a playdate.

54
00:02:34,297 --> 00:02:35,263
A playdate?

55
00:02:35,345 --> 00:02:38,161
Yeah, Soleil's mother called
last night, invited him over

56
00:02:38,179 --> 00:02:39,662
for his first playdate ever.

57
00:02:39,743 --> 00:02:41,199
Great!

58
00:02:41,236 --> 00:02:43,705
Jake can have fun,
and we have time to plan.

59
00:02:43,879 --> 00:02:45,563
By the way, we need a plan.

60
00:02:45,648 --> 00:02:48,029
I'll get some waffles
for the microwave.

61
00:02:48,462 --> 00:02:50,130
Have fun.

62
00:02:50,739 --> 00:02:52,633
I'll get dressed.

63
00:02:54,060 --> 00:02:55,679
Buddy, I wasn't laughing
at your hair.

64
00:02:55,698 --> 00:02:57,392
I think you look cool.

65
00:02:59,245 --> 00:03:00,452
(sighs)

66
00:03:00,527 --> 00:03:02,678
(beeping)

67
00:03:06,823 --> 00:03:08,124
(beep)

68
00:03:08,333 --> 00:03:10,217
(crackling, popping)

69
00:03:13,017 --> 00:03:14,061
(gasps)

70
00:03:14,254 --> 00:03:15,939
(relieved sigh)

71
00:03:23,266 --> 00:03:24,734
You know what?

72
00:03:24,919 --> 00:03:27,112
Why don't we just go out
for breakfast this morning?

73
00:03:27,155 --> 00:03:29,189
(clacking)

74
00:03:33,234 --> 00:03:35,900
LUCY: You know, I woke up
in the middle of the night last night,

75
00:03:36,084 --> 00:03:38,197
and I thought
she was next to me.

76
00:03:38,277 --> 00:03:39,999
Amelia...

77
00:03:40,299 --> 00:03:42,030
had trouble sleeping,

78
00:03:42,061 --> 00:03:44,496
so she would make me lay with
her till she fell asleep.

79
00:03:44,586 --> 00:03:47,784
Most nights I was so exhausted, I would
end up falling asleep in her bed

80
00:03:47,804 --> 00:03:48,983
and then wake up in the
middle of the night,

81
00:03:49,008 --> 00:03:51,186
her foot would be in
my stomach, and...

82
00:03:52,422 --> 00:03:54,903
I would just look
at her... sweet face

83
00:03:54,921 --> 00:03:57,890
and think, I'm the luckiest
person in the world.

84
00:04:01,287 --> 00:04:04,518
I haven't done that for
more than 1,100 days.

85
00:04:07,538 --> 00:04:10,256
- 1,100.
(whispers): - I know.

86
00:04:11,254 --> 00:04:13,167
So...

87
00:04:15,014 --> 00:04:16,847
help me.

88
00:04:26,777 --> 00:04:29,162
(clacking)

89
00:04:35,107 --> 00:04:37,073
Give me some quarters?

90
00:04:38,786 --> 00:04:42,123
Look, uh... as soon
as we drop Jake off,

91
00:04:42,129 --> 00:04:44,491
we'll go to BreakWire,
we'll start trying to run down

92
00:04:44,513 --> 00:04:47,039
a probable address, okay?

93
00:04:58,468 --> 00:05:02,171
You're racking up some serious
digits there, little man.

94
00:05:02,449 --> 00:05:04,276
MARTIN:
Hey, buddy.

95
00:05:04,729 --> 00:05:07,204
Jake, come on, we need
to go, sweetheart.

96
00:05:14,953 --> 00:05:17,333
Hey, it's me.
Guess what I'm doing.

97
00:05:17,475 --> 00:05:20,887
Watching a certain curly-haired
kid and his dad get into a car.

98
00:05:21,252 --> 00:05:23,220
Martin and Jake Bohm.

99
00:05:23,304 --> 00:05:24,821
Okay, uh...

100
00:05:25,381 --> 00:05:27,469
follow them,
find out where they live.

101
00:05:27,678 --> 00:05:30,051
I'm all over it.

102
00:05:32,804 --> 00:05:34,067
(bell tolls in distance)

103
00:05:34,093 --> 00:05:36,728
(birds chirping) (panting)

104
00:05:40,947 --> 00:05:42,259
_

105
00:05:42,680 --> 00:05:46,487
_

106
00:05:46,786 --> 00:05:47,954
_

107
00:05:48,117 --> 00:05:50,056
_

108
00:05:50,907 --> 00:05:53,587
_

109
00:05:55,065 --> 00:05:57,121
- _
- <i>Gracias.</i>

110
00:05:57,966 --> 00:05:59,952
_

111
00:06:00,258 --> 00:06:02,148
_

112
00:06:17,066 --> 00:06:18,116
Jake, hold on.

113
00:06:18,122 --> 00:06:19,601
(tires squealing)

114
00:06:19,837 --> 00:06:22,185
- What the hell you doing?
- That blue car behind us,

115
00:06:22,203 --> 00:06:24,170
it's been following me since
we left the restaurant.

116
00:06:24,259 --> 00:06:25,739
Okay, so what are we gonna do?

117
00:06:25,784 --> 00:06:26,617
This.

118
00:06:26,636 --> 00:06:29,288
(tires squealing)

119
00:06:41,835 --> 00:06:42,979
Stay here.

120
00:06:43,003 --> 00:06:44,287
Don't move.

121
00:06:44,468 --> 00:06:46,337
Get down, Jake. Okay, bud?

122
00:06:58,649 --> 00:06:59,866
Hey!

123
00:07:00,701 --> 00:07:01,868
Why are you following me?!

124
00:07:03,192 --> 00:07:05,126
Get out of the car!
(grunts)

125
00:07:05,161 --> 00:07:07,186
- Why are you following me?
- You're crazy, man!

126
00:07:07,213 --> 00:07:08,376
(yells in pain)

127
00:07:08,682 --> 00:07:09,807
Who are you working for?!

128
00:07:09,824 --> 00:07:11,380
(radio chatter) Who do you...

129
00:07:12,515 --> 00:07:13,482
(speaks indistinctly)

130
00:07:13,572 --> 00:07:15,315
- He's fleeing right now.
- Hey!

131
00:07:15,330 --> 00:07:16,743
Backup on P-3!

132
00:07:16,767 --> 00:07:18,952
WOMAN:
Repeat, P-3!

133
00:07:19,504 --> 00:07:22,501
I was right-- we
were being followed.

134
00:07:22,662 --> 00:07:24,964
(tires squealing)

135
00:07:29,423 --> 00:07:34,423
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
Resync for WEB-DL by Norther

136
00:08:00,603 --> 00:08:02,378
We're good-- I don't
think we were followed.

137
00:08:02,397 --> 00:08:05,434
Not the way <i>you</i> were driving.
Nice driving, by the way.

138
00:08:06,232 --> 00:08:07,541
(sighs)

139
00:08:08,061 --> 00:08:09,779
You're late.
Come on!

140
00:08:10,185 --> 00:08:12,776
- Hi. Beth Friedman. Soleil's mom.
- Hi.

141
00:08:12,794 --> 00:08:14,918
- Martin Bishop.
- I've heard all about you.

142
00:08:14,951 --> 00:08:17,443
Thank you so much
for having Jake over today.

143
00:08:17,469 --> 00:08:20,470
Our pleasure. Those two, they
are just a fork and a spoon.

144
00:08:20,507 --> 00:08:22,558
I think the kids want
to make cupcakes.

145
00:08:22,607 --> 00:08:24,618
This is my dad,
Soleil's grandfather.

146
00:08:24,638 --> 00:08:25,716
- Hello.
- Martin Bishop.

147
00:08:25,789 --> 00:08:26,584
I'm Carl.

148
00:08:26,609 --> 00:08:29,336
- These are Jake's parents!
- Uh, actually, we're...

149
00:08:29,361 --> 00:08:31,662
Here's my cell phone
number, just in case.

150
00:08:32,030 --> 00:08:34,165
We'll just pick him up later,
if that's okay.

151
00:08:34,196 --> 00:08:35,259
Don't worry about a thing.

152
00:08:35,318 --> 00:08:36,703
They'll be just fine.

153
00:08:36,715 --> 00:08:38,737
- Fork and a spoon, those two.
- We'll see you

154
00:08:38,756 --> 00:08:40,090
- in a couple hours.
- Thank you.

155
00:08:40,111 --> 00:08:42,112
- Bye. - Thank you.
- Bye-bye. Bye, Jake.

156
00:08:54,892 --> 00:08:57,326
♪

157
00:09:04,465 --> 00:09:06,628
<i>El nombre del Padre, del Hijo</i>

158
00:09:06,634 --> 00:09:07,868
<i>y Espíritu Santo.</i>

159
00:09:07,971 --> 00:09:09,338
<i>Ave María purísima.</i>

160
00:09:09,732 --> 00:09:12,354
_

161
00:09:12,987 --> 00:09:15,431
_

162
00:09:15,825 --> 00:09:18,225
_

163
00:09:18,439 --> 00:09:20,164
En inglés, <i>por favor.</i>

164
00:09:20,217 --> 00:09:23,175
- My Spanish is not so good.
<i>- Sí.</i>

165
00:09:23,948 --> 00:09:26,032
I am on a mission,

166
00:09:26,182 --> 00:09:28,512
but each step brings
more confusion,

167
00:09:28,537 --> 00:09:29,954
more doubt.

168
00:09:30,299 --> 00:09:31,838
I'm hoping
the peace of absolution

169
00:09:31,856 --> 00:09:33,990
will help me on my path.

170
00:09:34,406 --> 00:09:36,540
I'm afraid I don't understand.

171
00:09:36,726 --> 00:09:38,139
I will explain.

172
00:09:38,152 --> 00:09:41,089
But first, swear to me
that you are committed

173
00:09:41,120 --> 00:09:43,244
to the sacramental
seal of confession.

174
00:09:44,049 --> 00:09:44,853
Of course.

175
00:09:44,865 --> 00:09:47,468
If you break that seal,
you risk excommunication

176
00:09:47,493 --> 00:09:49,627
and ultimate
separation from God.

177
00:09:49,744 --> 00:09:51,986
That is my vow, yes.

178
00:09:52,704 --> 00:09:54,204
Good.

179
00:09:58,523 --> 00:10:00,891
I have committed a mortal sin.

180
00:10:01,347 --> 00:10:02,566
Mm

181
00:10:03,016 --> 00:10:05,308
And what sin is that, my son?

182
00:10:08,171 --> 00:10:10,071
Murder.

183
00:10:15,956 --> 00:10:18,135
Hospital attack in Syria,
do we have a confirm?

184
00:10:18,147 --> 00:10:19,615
Confirm, Al Jazeera, bingo.

185
00:10:19,645 --> 00:10:21,511
Okay, good to go.
Run it raw, straight live.

186
00:10:21,523 --> 00:10:22,445
Got a lot breaking here.

187
00:10:22,462 --> 00:10:24,688
Any chance of a Martin
Bishop exclusive byline?

188
00:10:24,713 --> 00:10:26,522
How about a blistering
exposé on Calvin Norburg

189
00:10:26,546 --> 00:10:28,039
that'll lead
to a criminal indictment.

190
00:10:28,048 --> 00:10:29,403
- Keep talking.
- We've got proof that

191
00:10:29,421 --> 00:10:31,035
he kidnapped
Lucy's daughter, Amelia.

192
00:10:31,060 --> 00:10:33,074
- Why would he do that?
- 'Cause he's a freak.

193
00:10:33,099 --> 00:10:35,212
He's running experiments on
her like she's a guinea pig.

194
00:10:35,229 --> 00:10:37,926
- Excuse me?
- Trevor, our kids are different, okay?

195
00:10:37,978 --> 00:10:39,786
Jake and Amelia's brains
are special.

196
00:10:39,798 --> 00:10:42,380
They're connected to things through
numbers, patterns, ratios.

197
00:10:42,461 --> 00:10:44,327
He found her and he took her,

198
00:10:44,339 --> 00:10:46,364
and he's doing
whatever research on her,

199
00:10:46,389 --> 00:10:47,973
mapping her brain.

200
00:10:48,269 --> 00:10:50,239
This sounds insane.
You do realize that, right?

201
00:10:50,258 --> 00:10:51,842
- Yes.
- Yeah.

202
00:10:52,165 --> 00:10:52,862
(laughs)

203
00:10:52,887 --> 00:10:54,887
What else aren't you telling me?

204
00:10:56,100 --> 00:10:57,881
He knows about Jake.

205
00:10:58,309 --> 00:10:59,356
What?

206
00:10:59,500 --> 00:11:01,554
He knows that I'm his father.

207
00:11:01,647 --> 00:11:03,257
He knows that I'm on the run.

208
00:11:03,473 --> 00:11:04,681
How do you know that?

209
00:11:04,699 --> 00:11:06,219
Because he told me.

210
00:11:06,520 --> 00:11:08,137
When?

211
00:11:08,665 --> 00:11:10,345
Last night at the gun range.

212
00:11:10,796 --> 00:11:12,880
You said he didn't show.

213
00:11:14,277 --> 00:11:15,909
You lied.

214
00:11:16,029 --> 00:11:17,923
Yes, I lied.
I'm sorry.

215
00:11:18,161 --> 00:11:19,513
Yeah, you lied.

216
00:11:19,573 --> 00:11:20,502
He lied.

217
00:11:20,526 --> 00:11:21,521
You lied.

218
00:11:21,541 --> 00:11:22,630
Give me a second.

219
00:11:22,648 --> 00:11:24,803
Lucy, Lucy,
it's not what you think.

220
00:11:24,815 --> 00:11:26,291
Lucy, stop.

221
00:11:28,422 --> 00:11:30,512
I was protecting my son.

222
00:11:30,607 --> 00:11:32,064
Great, glad that's
working for you.

223
00:11:32,076 --> 00:11:33,156
Me-- not so much.

224
00:11:33,174 --> 00:11:35,928
Calvin threatened Jake, okay?

225
00:11:36,521 --> 00:11:38,923
He threatened my
son to my face.

226
00:11:38,942 --> 00:11:40,799
Do you understand
what I'm saying?

227
00:11:41,200 --> 00:11:42,458
Here's the thing, Martin.

228
00:11:42,483 --> 00:11:45,092
Truth, not truth--
it's either one or the other.

229
00:11:45,154 --> 00:11:47,322
I'm sorry I lied to you.

230
00:11:47,655 --> 00:11:49,322
I was scared.

231
00:11:49,618 --> 00:11:52,991
Okay, I'm, I am scared.

232
00:11:55,614 --> 00:11:56,427
(sighs)

233
00:11:56,452 --> 00:11:58,796
Maybe truth, I don't know.

234
00:12:00,283 --> 00:12:01,880
(sighs)

235
00:12:04,444 --> 00:12:07,359
I, I don't have a
handbook for this.

236
00:12:08,418 --> 00:12:11,250
Neither do I,
but I thought I had a partner.

237
00:12:11,275 --> 00:12:13,546
But I don't think I need one
anymore to be honest.

238
00:12:13,703 --> 00:12:15,023
Do you really think
the day that we met

239
00:12:15,041 --> 00:12:18,267
on the pier was a
fluke, just blind luck?

240
00:12:18,298 --> 00:12:19,998
Because it wasn't.

241
00:12:20,312 --> 00:12:21,925
Jake led me to you

242
00:12:21,969 --> 00:12:23,836
because he wants--
he wants--

243
00:12:23,861 --> 00:12:26,479
hell, he needs me to
help you find Amelia,

244
00:12:27,257 --> 00:12:30,243
but the best way for us to
do that is through Jake,

245
00:12:30,541 --> 00:12:33,559
but we have to do it in
his time, on his schedule.

246
00:12:33,856 --> 00:12:37,042
But if you really want
to do this, I'm all in.

247
00:12:37,187 --> 00:12:39,970
I will help you find Calvin Norburg
and we will get Amelia back.

248
00:12:40,020 --> 00:12:41,804
I promise, no more lying.

249
00:12:45,049 --> 00:12:46,529
Okay.

250
00:12:47,735 --> 00:12:49,224
Okay.

251
00:12:49,954 --> 00:12:51,955
(sighing)

252
00:12:55,969 --> 00:12:57,690
Oh, no.

253
00:13:23,217 --> 00:13:26,542
Two tablespoons baking soda,
chocolate extract,

254
00:13:26,566 --> 00:13:28,867
chocolate squares,
chocolate chips.

255
00:13:29,264 --> 00:13:30,964
You like chocolate?

256
00:13:32,460 --> 00:13:33,760
Do now.

257
00:13:34,152 --> 00:13:35,790
Mmm...

258
00:13:35,834 --> 00:13:38,263
smells delicious.

259
00:13:38,275 --> 00:13:39,876
Hi, Grandpa.

260
00:13:40,512 --> 00:13:42,236
- Taste test.
- Hey.

261
00:13:42,269 --> 00:13:44,102
- Ooh, that's for me, oh, yes, it's...
- No, no, stop, stop it.

262
00:13:44,144 --> 00:13:46,061
- Oh, no, no...
- Hey.

263
00:13:46,276 --> 00:13:47,541
(sighs)

264
00:14:06,993 --> 00:14:09,345
(phone ringing)

265
00:14:19,592 --> 00:14:21,548
I knew you'd find me.

266
00:14:31,722 --> 00:14:36,328
Eight, eight, seven, seven.

267
00:14:36,672 --> 00:14:38,673
Okay, I'll be there.

268
00:14:48,658 --> 00:14:50,613
Were you just
talking to someone?

269
00:14:51,114 --> 00:14:53,740
No, I-I was just...

270
00:14:55,028 --> 00:14:55,860
(gasps)

271
00:14:55,909 --> 00:14:57,281
What, what-what's wrong?

272
00:14:57,351 --> 00:15:00,074
My stomach-- my stomach
feels like it's burning.

273
00:15:00,878 --> 00:15:02,929
All right, you're gonna be okay.

274
00:15:02,958 --> 00:15:05,360
- Here.
- It hurts, it hurts, it hurts.

275
00:15:05,391 --> 00:15:06,508
(water running)

276
00:15:06,541 --> 00:15:07,417
(groans)

277
00:15:07,442 --> 00:15:09,442
Just drink some water.

278
00:15:10,698 --> 00:15:12,232
(gasps)

279
00:15:13,324 --> 00:15:15,191
(groaning)
Amelia, Amelia.

280
00:15:15,247 --> 00:15:16,914
Hey, are you okay?

281
00:15:17,354 --> 00:15:18,723
Amelia.
(gasps)

282
00:15:21,813 --> 00:15:23,228
KASE:
You remember your name?

283
00:15:23,316 --> 00:15:24,283
Adeline.

284
00:15:24,310 --> 00:15:25,243
Adeline what?

285
00:15:25,262 --> 00:15:26,379
- Danvers.
- Good.

286
00:15:26,397 --> 00:15:27,529
It's just like we talked about.

287
00:15:27,553 --> 00:15:29,794
Don't offer any information,
no address,

288
00:15:29,818 --> 00:15:30,992
no other names.

289
00:15:31,034 --> 00:15:32,284
Adeline Danvers?

290
00:15:32,300 --> 00:15:33,737
Yeah, right here.

291
00:15:35,348 --> 00:15:36,876
Uh, she's sick.

292
00:15:36,905 --> 00:15:38,848
I'm worried it might
be her appendix.

293
00:15:40,746 --> 00:15:42,359
Obvious tenderness.

294
00:15:42,389 --> 00:15:44,126
We'll get this checked
right away.

295
00:15:44,208 --> 00:15:45,774
Now, what about
that limp of yours?

296
00:15:45,921 --> 00:15:48,089
Oh, I fell, it's nothing.

297
00:15:48,930 --> 00:15:52,276
Julie, run a CT scan on this
girl-- possible appendicitis--

298
00:15:52,294 --> 00:15:54,629
and I'll take
this gentleman to X Ray.

299
00:15:54,692 --> 00:15:57,208
- Your knee will thank me one day.
- Oh, but I'm responsible for her.

300
00:15:57,227 --> 00:15:58,680
You did your job,
you brought her to us.

301
00:15:58,698 --> 00:15:59,661
Now let us take care of you.

302
00:15:59,673 --> 00:16:02,618
- No, but I-I'm not supposed to leave
her... - No torn ACLs on my watch.

303
00:16:02,638 --> 00:16:04,593
Hey, Adeline, I'll
just be down the hall.

304
00:16:04,612 --> 00:16:05,599
You let me know.

305
00:16:05,640 --> 00:16:07,641
DOCTOR:
To your left, right there.

306
00:16:10,945 --> 00:16:11,975
I don't understand.

307
00:16:11,987 --> 00:16:15,095
What kind of a mission are you
on that involves a mortal sin?

308
00:16:15,568 --> 00:16:17,686
I'm ridding the world
of false idols.

309
00:16:18,300 --> 00:16:19,663
False idols?

310
00:16:19,730 --> 00:16:21,531
To return the world
to the Creator.

311
00:16:22,020 --> 00:16:24,711
There are 36 souls in
this world, Father,

312
00:16:24,967 --> 00:16:27,228
placing themselves before God.

313
00:16:27,292 --> 00:16:30,102
They are the ones
that must die.

314
00:16:31,402 --> 00:16:32,936
Some already have.

315
00:16:34,017 --> 00:16:35,741
By your hand?

316
00:16:36,957 --> 00:16:38,693
Yes.

317
00:16:39,841 --> 00:16:41,417
And there will be more.

318
00:16:41,459 --> 00:16:44,540
You can stop,
you must stop, my son.

319
00:16:44,564 --> 00:16:48,767
No, I must not, I cannot.

320
00:16:49,428 --> 00:16:52,479
If you're so certain about
your path, why, why come to me?

321
00:16:52,615 --> 00:16:55,784
As a servant of God,
I know what I must do.

322
00:16:56,031 --> 00:16:57,206
As a man,

323
00:16:57,317 --> 00:16:59,200
it hurts.

324
00:16:59,866 --> 00:17:01,153
(sighs)

325
00:17:01,184 --> 00:17:04,129
I seek the peace and the strength
that only God can give.

326
00:17:04,154 --> 00:17:06,174
You want peace,
stop what you're doing.

327
00:17:06,198 --> 00:17:07,287
No...

328
00:17:07,860 --> 00:17:10,355
I cannot stop until
all the 36 are gone

329
00:17:10,373 --> 00:17:12,841
and the world is back
in his rightful hands.

330
00:17:12,915 --> 00:17:14,749
Why this is up to you?

331
00:17:18,695 --> 00:17:20,712
Because I'm one of them.

332
00:17:21,813 --> 00:17:23,686
I'm one of the 36.

333
00:17:29,258 --> 00:17:30,794
What do you want from me?

334
00:17:30,894 --> 00:17:34,799
Absolution, so I may
continue my path.

335
00:17:35,300 --> 00:17:38,002
(breathing heavily)

336
00:17:40,103 --> 00:17:42,521
Father, are you there?

337
00:17:43,855 --> 00:17:45,675
Absolution comes
through forgiveness.

338
00:17:45,695 --> 00:17:48,131
I cannot forgive you, my son.

339
00:17:54,421 --> 00:17:56,556
Father, please.

340
00:17:56,796 --> 00:17:58,930
I'm a man of God,
the same as you.

341
00:17:58,964 --> 00:18:00,921
You're a killer.

342
00:18:04,819 --> 00:18:06,477
See if you can pull up
anything on his family,

343
00:18:06,496 --> 00:18:08,793
anything from his past. (typing)

344
00:18:09,130 --> 00:18:11,092
I've been running his
name on every database

345
00:18:11,105 --> 00:18:12,212
in the known webosphere,

346
00:18:12,246 --> 00:18:14,635
and I just found something new.

347
00:18:15,932 --> 00:18:18,325
Hmm, "Longtime
librarian retires."

348
00:18:18,350 --> 00:18:20,000
Frances Norburg.

349
00:18:20,889 --> 00:18:22,798
Two children-- William and...

350
00:18:22,812 --> 00:18:24,093
Calvin.

351
00:18:24,963 --> 00:18:26,244
Says she's on the board

352
00:18:26,263 --> 00:18:30,022
of an exclusive brain injury
facility in Beverly Hills--

353
00:18:30,034 --> 00:18:32,050
the Greyber Institute--

354
00:18:32,284 --> 00:18:34,536
a private facility
specializing in treatment

355
00:18:34,555 --> 00:18:37,727
and neuroeducation, made possible
through private grant...

356
00:18:38,739 --> 00:18:42,075
Ha, look at the name
of the grantor.

357
00:18:43,550 --> 00:18:44,881
I'll get the car.

358
00:18:45,326 --> 00:18:46,714
Nice.

359
00:18:51,254 --> 00:18:52,273
Just keep moving.

360
00:18:52,288 --> 00:18:53,874
To the right.

361
00:18:57,777 --> 00:18:59,348
Okay.

362
00:19:01,459 --> 00:19:03,126
Try 8877.

363
00:19:03,366 --> 00:19:05,350
(keypad beeping)

364
00:19:06,092 --> 00:19:07,095
How did you...?

365
00:19:07,104 --> 00:19:09,296
This morning--
the microwave, Jake.

366
00:19:09,417 --> 00:19:10,417
Great.

367
00:19:13,714 --> 00:19:15,116
Hold up.

368
00:19:17,946 --> 00:19:19,843
That's her, that's
Calvin's mother.

369
00:19:20,100 --> 00:19:21,405
(sighs)

370
00:19:21,542 --> 00:19:23,522
Okay, let's do it,
let's go confront her.

371
00:19:23,534 --> 00:19:24,868
Wait.

372
00:19:25,238 --> 00:19:26,872
Just give me a second,
I want to try something.

373
00:19:26,892 --> 00:19:28,172
I'll be right back.

374
00:19:31,416 --> 00:19:32,654
(sighs)

375
00:19:43,709 --> 00:19:45,593
Beautiful day, huh?

376
00:19:46,221 --> 00:19:48,983
That's why we chose
this location-- sunshine

377
00:19:49,009 --> 00:19:50,891
300 days a year.
(chuckles)

378
00:19:53,413 --> 00:19:55,151
May I ask...

379
00:19:55,316 --> 00:19:57,354
...do you have someone
in the facility?

380
00:19:59,163 --> 00:20:01,447
M-My wife-- she, uh...

381
00:20:01,467 --> 00:20:02,873
(sighs)

382
00:20:04,566 --> 00:20:05,755
I didn't mean to pry.

383
00:20:05,793 --> 00:20:06,820
No, it's, it's all right.

384
00:20:06,838 --> 00:20:09,306
It's, it's actually good
to talk about it.

385
00:20:10,919 --> 00:20:13,695
She was in a skiing accident
almost a year ago.

386
00:20:16,050 --> 00:20:18,051
How you holding up?

387
00:20:19,235 --> 00:20:21,403
I keep waiting for it
to get easier.

388
00:20:21,505 --> 00:20:23,119
Yeah.

389
00:20:24,108 --> 00:20:29,062
My son William-- he was in a
car accident four years ago.

390
00:20:29,308 --> 00:20:31,003
The car went into the water.

391
00:20:31,119 --> 00:20:32,737
I'm so sorry.

392
00:20:32,962 --> 00:20:34,829
His official diagnosis is

393
00:20:34,843 --> 00:20:39,082
"persistent vegetative,"
but I don't believe that.

394
00:20:40,137 --> 00:20:43,541
He hears me, I know he does.

395
00:20:45,766 --> 00:20:48,061
I almost lost
two sons that day.

396
00:20:48,257 --> 00:20:49,341
You have another son?

397
00:20:49,353 --> 00:20:50,753
I do.

398
00:20:50,935 --> 00:20:53,014
William's older brother
was driving the car.

399
00:20:53,416 --> 00:20:55,693
He pulled William
out of the water.

400
00:20:56,013 --> 00:20:57,922
Unfortunately
five minutes had passed,

401
00:20:57,946 --> 00:20:59,807
the damage was done.

402
00:21:00,370 --> 00:21:04,273
The irony is, my son does
research on the brain.

403
00:21:04,685 --> 00:21:06,189
Really?

404
00:21:06,967 --> 00:21:08,298
Since the accident,

405
00:21:08,355 --> 00:21:10,206
his focus has changed.

406
00:21:10,526 --> 00:21:12,410
I believe he'll find
a breakthrough.

407
00:21:16,029 --> 00:21:18,405
You may have your
wife back one day.

408
00:21:21,397 --> 00:21:23,398
It was very nice meeting you.

409
00:21:26,856 --> 00:21:28,355
Ta-da!

410
00:21:33,226 --> 00:21:35,760
Oh, no, out of wrappers.

411
00:21:37,087 --> 00:21:38,305
I watch <i>Cupcake Wars,</i>

412
00:21:38,323 --> 00:21:41,104
and you do not serve
a cupcake without a wrapper.

413
00:22:05,390 --> 00:22:08,234
WOMAN (over P.A.):
Dr. Forrest, dial 118, please.

414
00:22:08,260 --> 00:22:12,263
Dr. Forrest, please dial 118.

415
00:22:20,355 --> 00:22:22,740
(indistinct chatter)

416
00:22:37,321 --> 00:22:38,705
(sighs)

417
00:22:38,802 --> 00:22:41,170
(keyboard keys click,
computer trills)

418
00:22:42,763 --> 00:22:45,661
(whispering):
Eight, eight, seven, seven.

419
00:22:45,708 --> 00:22:47,976
(keyboard keys clicking)

420
00:22:54,141 --> 00:22:55,392
(trilling)

421
00:22:55,532 --> 00:22:57,900
(printer whirring)

422
00:23:12,895 --> 00:23:15,630
(panting, siren blaring)

423
00:23:16,056 --> 00:23:18,457
(panting continues)

424
00:23:26,783 --> 00:23:28,235
So what did you find out?

425
00:23:28,260 --> 00:23:30,522
The young man in the
wheelchair is Calvin's brother.

426
00:23:30,557 --> 00:23:31,804
- William?
- Yeah.

427
00:23:31,829 --> 00:23:33,549
He was injured
in a car accident.

428
00:23:33,585 --> 00:23:34,852
Calvin was driving.

429
00:23:35,042 --> 00:23:38,086
Oh. Well, that explains
the big donation to this facility.

430
00:23:38,111 --> 00:23:39,495
Explains a lot of things.

431
00:23:39,539 --> 00:23:40,998
Like Calvin studying
other peoples' brains.

432
00:23:41,021 --> 00:23:43,136
He's trying to find a
cure for his brother.

433
00:23:43,351 --> 00:23:45,162
(phone ringing)
One second.

434
00:23:47,554 --> 00:23:48,673
(sighs) Yeah.

435
00:23:48,704 --> 00:23:50,910
CARL:
Mr. Bishop, this is Carl,

436
00:23:50,939 --> 00:23:52,724
uh, Soleil's grandfather.

437
00:23:52,749 --> 00:23:56,552
Jake left the house,
and apparently has run off.

438
00:23:56,922 --> 00:23:58,600
What do you mean, he ran off?

439
00:23:58,631 --> 00:24:03,162
He and, uh... and Soleil were
in the kitchen making cupcakes.

440
00:24:03,666 --> 00:24:06,017
I was in the other room,
next thing I know, he's gone.

441
00:24:06,041 --> 00:24:07,923
I, uh... I-I'm sorry.

442
00:24:07,941 --> 00:24:09,849
Uh, it happened really fast.

443
00:24:09,861 --> 00:24:11,660
I... I was gonna
ring the police...

444
00:24:11,690 --> 00:24:12,691
Please don't do that.

445
00:24:12,709 --> 00:24:14,075
I'll be right there.

446
00:24:14,578 --> 00:24:15,912
Jake wandered off
from the Friedman house.

447
00:24:15,936 --> 00:24:16,959
I've got to go.

448
00:24:16,977 --> 00:24:19,745
Oh, no. Um, okay.
So, what should I do?

449
00:24:19,765 --> 00:24:21,507
I'll take a cab.
Here, take the car.

450
00:24:21,544 --> 00:24:23,107
Stay here, see what
you can find out.

451
00:24:23,119 --> 00:24:26,415
- I'll get back to you as
soon as I find Jake. - Okay.

452
00:24:27,720 --> 00:24:30,088
(door opens and closes)

453
00:24:31,938 --> 00:24:33,849
What do you mean,
she walked out on her own?

454
00:24:33,973 --> 00:24:35,753
You were supposed
to watch her every move.

455
00:24:35,765 --> 00:24:37,433
How could you be so stupid?!

456
00:24:38,041 --> 00:24:40,259
I will be right there.

457
00:24:47,104 --> 00:24:51,973
_

458
00:24:52,763 --> 00:24:54,613
Padre Esteban.

459
00:24:54,828 --> 00:24:59,644
_

460
00:25:00,174 --> 00:25:02,140
_

461
00:25:02,670 --> 00:25:06,001
_

462
00:25:09,972 --> 00:25:11,029
_

463
00:25:11,060 --> 00:25:13,411
_

464
00:25:13,750 --> 00:25:17,301
_

465
00:25:19,656 --> 00:25:21,261
_

466
00:25:21,512 --> 00:25:25,204
_

467
00:25:27,055 --> 00:25:30,363
_

468
00:25:30,515 --> 00:25:34,309
_

469
00:25:34,836 --> 00:25:36,432
_

470
00:25:47,533 --> 00:25:49,934
(rhythmic whooshing and beeping)

471
00:26:10,503 --> 00:26:12,150
(sighing)

472
00:26:20,393 --> 00:26:24,809
_

473
00:26:38,359 --> 00:26:39,710
CALVIN:
Hello?

474
00:26:40,045 --> 00:26:41,198
Calvin?

475
00:26:41,210 --> 00:26:42,777
Yes.

476
00:26:42,996 --> 00:26:47,693
This is... Linda
from the Greyber Institute.

477
00:26:47,996 --> 00:26:49,801
Is there a problem?

478
00:26:50,825 --> 00:26:52,314
Nu... uh, no.

479
00:26:52,357 --> 00:26:54,044
Uh, quite the contrary.

480
00:26:54,063 --> 00:26:55,739
It's your brother.

481
00:26:56,175 --> 00:26:58,259
There's been a... breakthrough.

482
00:26:59,850 --> 00:27:01,697
I'll be right there.

483
00:27:02,545 --> 00:27:04,664
(whooshing and beeping continue)

484
00:27:10,315 --> 00:27:13,541
Jake?! Jake?!

485
00:27:13,669 --> 00:27:15,203
I'm sorry.
I'm looking for my son.

486
00:27:15,228 --> 00:27:18,011
He's 11 years old,
curly hair. Have you...? No.

487
00:27:25,700 --> 00:27:27,893
(bus doors whoosh open)

488
00:27:44,224 --> 00:27:46,225
♪

489
00:27:54,284 --> 00:27:56,852
(video game music plays)

490
00:28:06,963 --> 00:28:09,381
(video game music and sounds play)

491
00:28:18,224 --> 00:28:22,227
(video game music and sounds play)

492
00:28:22,643 --> 00:28:24,283
(trilling)

493
00:28:34,509 --> 00:28:37,135
_

494
00:28:37,875 --> 00:28:39,533
(door squeaks open)

495
00:28:40,102 --> 00:28:43,235
Ah. Hello, Calvin.

496
00:28:44,324 --> 00:28:45,814
Who are you?

497
00:28:45,839 --> 00:28:47,589
Oh, I'm sorry.

498
00:28:47,826 --> 00:28:49,527
I'm Amelia's mom.

499
00:28:50,386 --> 00:28:51,771
Hey, I wouldn't do
that if I were you.

500
00:28:51,783 --> 00:28:54,568
One shot of this
will stop his heart.

501
00:28:55,826 --> 00:28:58,156
- You get away from my brother.
- Where's my daughter?

502
00:28:58,169 --> 00:29:00,319
I know you have my daughter.

503
00:29:00,337 --> 00:29:02,570
- Security!
- Listen to me. Hey!

504
00:29:03,528 --> 00:29:04,872
It's only water.

505
00:29:04,903 --> 00:29:08,093
- I want my daughter!
- This woman just broke in here!

506
00:29:09,532 --> 00:29:12,112
Doesn't my foundation
pay you people enough?

507
00:29:38,074 --> 00:29:40,057
I don't even want to think
about what Calvin's gonna say.

508
00:29:40,075 --> 00:29:41,550
Witness saw her get into a cab.

509
00:29:41,575 --> 00:29:43,116
I just got off with
the cab company.

510
00:29:43,135 --> 00:29:46,070
Dispatch reported a girl
matching Amelia's description

511
00:29:46,094 --> 00:29:48,467
took a cab ride
to the Marina Del Rey Boardwalk.

512
00:29:48,503 --> 00:29:51,175
Then that's where we
need to be right now.

513
00:29:51,524 --> 00:29:53,892
(rock song playing,
crowd chatter)

514
00:30:00,200 --> 00:30:02,568
(sounds and music
of video games playing)

515
00:30:09,604 --> 00:30:11,415
Jake.

516
00:30:14,829 --> 00:30:16,130
(coin clinks)

517
00:30:16,177 --> 00:30:18,612
(sounds and music play)

518
00:30:25,975 --> 00:30:28,410
(music and sounds
continue playing)

519
00:30:32,815 --> 00:30:35,250
(music plays)

520
00:30:38,454 --> 00:30:40,822
(keyboard keys clicking)

521
00:30:57,640 --> 00:31:00,025
(bus doors whoosh open)

522
00:31:02,961 --> 00:31:04,879
(bus doors whoosh shut)

523
00:31:08,055 --> 00:31:09,775
Wait! Wait! Wait! Please,
I've made a mistake.

524
00:31:09,799 --> 00:31:12,337
I need to get off the bus now,
please. Open the door.

525
00:31:12,355 --> 00:31:14,005
(doors whoosh open)

526
00:31:20,689 --> 00:31:23,107
(birds singing)

527
00:31:44,787 --> 00:31:46,688
(rhythmic whooshing and beeping)

528
00:31:54,228 --> 00:31:56,646
I'm making progress, Will.

529
00:31:57,462 --> 00:31:58,879
I'm getting closer.

530
00:32:00,913 --> 00:32:04,579
One day soon, you're gonna be whooping
my ass out on the court again.

531
00:32:07,119 --> 00:32:09,504
(rhythmic beeping
and whooshing continues)

532
00:32:23,207 --> 00:32:24,244
LUCY:
<i>All I know is,</i>

533
00:32:24,262 --> 00:32:26,228
it's a foundation
of-of some kind.

534
00:32:26,251 --> 00:32:29,109
I-I don't know the name, but Calvin
supports the facility with it.

535
00:32:29,146 --> 00:32:31,276
There's got
to be some public record of it.

536
00:32:31,350 --> 00:32:34,014
- I'll see what I can dig up.
LUCY: - Thanks, Trev.

537
00:32:34,033 --> 00:32:35,976
I know it's a long shot,
but it's all we have.

538
00:32:36,031 --> 00:32:39,128
All right. I'll call you when
I've got something, okay?

539
00:32:40,650 --> 00:32:43,018
(loud crowd chatter)

540
00:32:57,717 --> 00:32:59,203
"Jake, Amelia."

541
00:32:59,234 --> 00:33:01,086
They're together.

542
00:33:01,242 --> 00:33:04,244
(click, beep)

543
00:33:04,716 --> 00:33:06,101
(beep)

544
00:33:09,852 --> 00:33:11,665
Jake?

545
00:33:12,851 --> 00:33:14,116
Jake?!

546
00:33:14,135 --> 00:33:15,969
(phone rings)

547
00:33:16,970 --> 00:33:17,949
Yeah?

548
00:33:18,013 --> 00:33:20,497
Hey, I got the picture you sent.

549
00:33:20,522 --> 00:33:22,217
- What's it mean?
- It's time.

550
00:33:22,500 --> 00:33:23,637
Jake's leading us to Amelia.

551
00:33:23,666 --> 00:33:25,293
I'm at 8877 Bayside,

552
00:33:25,305 --> 00:33:26,718
Marina del Rey. It's an arcade.

553
00:33:26,759 --> 00:33:28,121
Get down here as soon
as you can.

554
00:33:28,367 --> 00:33:30,486
Okay, 8877. Got it.

555
00:33:30,919 --> 00:33:31,919
(sighs)

556
00:33:33,764 --> 00:33:36,452
29. How do we
know where?

557
00:33:36,490 --> 00:33:39,085
I don't know yet. Just keep
looking for the number.

558
00:33:58,282 --> 00:34:00,017
29. Dock 29.

559
00:34:00,055 --> 00:34:01,432
Come on.

560
00:34:10,019 --> 00:34:11,135
I got him.

561
00:34:11,307 --> 00:34:13,859
Jake! Jake!

562
00:34:14,417 --> 00:34:16,701
- Where's Amelia?
- You all right?

563
00:34:16,956 --> 00:34:18,338
Jake, where is she?

564
00:34:19,553 --> 00:34:20,984
Where's Amelia?

565
00:34:25,033 --> 00:34:27,067
Oh, my God. Amelia!

566
00:34:27,694 --> 00:34:28,828
Jake, don't you move.

567
00:34:28,855 --> 00:34:30,048
Amelia!

568
00:34:32,525 --> 00:34:34,116
Amelia!

569
00:34:35,924 --> 00:34:37,425
Amelia!

570
00:34:37,443 --> 00:34:38,593
(tires screech)

571
00:34:38,611 --> 00:34:40,261
LUCY:
Amelia!

572
00:34:44,199 --> 00:34:45,819
- (screams)
- No!

573
00:34:46,351 --> 00:34:47,926
No!

574
00:34:48,806 --> 00:34:49,950
(screams)

575
00:34:49,981 --> 00:34:51,470
Amelia!

576
00:34:51,590 --> 00:34:52,867
Amelia!

577
00:34:52,908 --> 00:34:54,325
No!

578
00:34:54,402 --> 00:34:55,712
No!

579
00:34:55,944 --> 00:34:56,961
Amelia!

580
00:34:56,996 --> 00:34:58,296
(tires screech)

581
00:34:58,330 --> 00:35:00,298
Amel...
(grunts)

582
00:35:00,338 --> 00:35:01,514
- Amelia!
- Lucy!

583
00:35:01,557 --> 00:35:03,191
Amel...
(sobs)

584
00:35:03,295 --> 00:35:05,489
- MARTIN: It's all right.
- Amelia!

585
00:35:06,007 --> 00:35:07,364
Come on.

586
00:35:08,119 --> 00:35:09,913
(sobbing)

587
00:35:23,619 --> 00:35:25,620
I thought this might help.

588
00:35:34,935 --> 00:35:38,554
Look, I know there's nothing
I can say to make this better.

589
00:35:39,154 --> 00:35:41,336
But I am truly, truly sorry.

590
00:35:55,557 --> 00:35:58,024
I just wanted to say good night.

591
00:36:09,564 --> 00:36:12,105
You're a very special girl,
Amelia.

592
00:36:14,575 --> 00:36:16,543
And you may not know it,

593
00:36:17,333 --> 00:36:20,255
but you're going to help
a lot of people one day.

594
00:36:22,086 --> 00:36:24,087
You're going to help my son.

595
00:36:25,002 --> 00:36:27,083
I know you miss your mother,

596
00:36:27,724 --> 00:36:31,140
but she just wouldn't
understand why you're here.

597
00:36:44,421 --> 00:36:46,438
(indistinct chatter)

598
00:36:51,361 --> 00:36:53,064
(sighs)

599
00:36:56,799 --> 00:36:58,758
_

600
00:36:59,844 --> 00:37:01,650
_

601
00:37:03,638 --> 00:37:05,103
_

602
00:37:13,863 --> 00:37:15,882
_

603
00:37:16,467 --> 00:37:18,268
_

604
00:37:19,150 --> 00:37:21,169
_

605
00:37:21,206 --> 00:37:22,590
Ah.

606
00:37:22,680 --> 00:37:24,893
_

607
00:37:25,966 --> 00:37:27,496
_

608
00:37:28,000 --> 00:37:29,469
_

609
00:37:29,798 --> 00:37:30,934
<i>Gracias.</i>

610
00:37:41,728 --> 00:37:43,729
Hey, buddy.

611
00:37:47,186 --> 00:37:49,021
You all right?

612
00:37:59,698 --> 00:38:01,288
(sighs)

613
00:38:04,253 --> 00:38:05,734
(sighs)

614
00:38:06,336 --> 00:38:09,338
Cool. It's like
a fort.

615
00:38:13,622 --> 00:38:16,236
I'm sorry about all
the craziness, Jake.

616
00:38:16,736 --> 00:38:17,936
(sighs)

617
00:38:18,577 --> 00:38:20,221
My God, you could fill
the Grand Canyon

618
00:38:20,232 --> 00:38:22,465
with everything
I'm sorry about.

619
00:38:24,234 --> 00:38:27,293
You know, I have this dream
every once in a while.

620
00:38:28,281 --> 00:38:31,299
We're in front
of a big house, our house.

621
00:38:33,229 --> 00:38:35,341
We're on the lawn playing ball.

622
00:38:35,438 --> 00:38:37,406
You really zing one.

623
00:38:37,515 --> 00:38:39,998
It's high and I have to jump
to catch it, but...

624
00:38:40,139 --> 00:38:41,606
I catch it.

625
00:38:41,758 --> 00:38:44,195
(chuckling):
And I land on my ass.

626
00:38:44,683 --> 00:38:46,701
And the two of us
start laughing.

627
00:38:48,328 --> 00:38:50,957
Start laughing like crazy.

628
00:38:51,440 --> 00:38:53,041
Together.

629
00:38:59,438 --> 00:39:01,823
We're gonna get
Amelia back, Jake.

630
00:39:03,620 --> 00:39:05,546
And I know what you're doing
is important,

631
00:39:05,564 --> 00:39:07,231
trust me, I know.

632
00:39:07,471 --> 00:39:11,012
But as your father, I have
a responsibility to protect you, to...

633
00:39:12,098 --> 00:39:14,845
to make sure that you're safe.

634
00:39:16,599 --> 00:39:19,100
And I'm doing the best I can.

635
00:39:21,928 --> 00:39:24,930
Your mother would be so proud
of you right now.

636
00:39:26,001 --> 00:39:28,495
The way you've handled all this.

637
00:39:31,050 --> 00:39:33,135
I am, too.

638
00:39:33,588 --> 00:39:35,205
(sighs)

639
00:39:35,364 --> 00:39:36,848
I am, too.

640
00:39:49,606 --> 00:39:51,954
(chuckles disbelievingly)

641
00:39:55,195 --> 00:39:58,364
(trembling breaths)

642
00:40:20,827 --> 00:40:22,428
Padre.

643
00:40:23,864 --> 00:40:26,424
_

644
00:40:28,008 --> 00:40:29,887
_

645
00:40:30,384 --> 00:40:33,231
_

646
00:40:33,886 --> 00:40:36,584
I'm here for my absolution.

647
00:40:39,557 --> 00:40:41,558
I have none to give.

648
00:40:43,367 --> 00:40:46,201
You have made a choice
to deny God.

649
00:40:46,646 --> 00:40:48,647
No man has that right.

650
00:40:51,101 --> 00:40:53,723
<i>Padre nuestro que estás</i>
<i>en los cielos...</i>

651
00:40:55,968 --> 00:40:58,970
(gasping, praying in Spanish)

652
00:41:01,343 --> 00:41:02,760
(gasps)

653
00:41:08,991 --> 00:41:10,825
(faucet handle squeaks)

654
00:41:25,013 --> 00:41:28,895
(phone ringing)

655
00:41:35,537 --> 00:41:36,959
Oh, hey. Hey, Trevor.

656
00:41:36,977 --> 00:41:39,042
Hey, Luce. Um... I've got a name

657
00:41:39,060 --> 00:41:40,897
for Calvin Norburg's
foundation--

658
00:41:40,921 --> 00:41:41,922
"Mandlebrot."

659
00:41:41,941 --> 00:41:44,652
And get this,
Mandlebrot Incorporated

660
00:41:44,670 --> 00:41:47,255
just bought a loft downtown
eight days ago.

661
00:41:47,424 --> 00:41:48,638
Huh.

662
00:41:48,904 --> 00:41:50,519
Do you think that's
where Calvin's living?

663
00:41:50,544 --> 00:41:51,307
(chuckles)

664
00:41:51,345 --> 00:41:52,574
It's a good bet.

665
00:41:52,599 --> 00:41:53,966
Give me the address.

666
00:41:53,999 --> 00:41:56,000
(opens drawer, rustles papers)

667
00:42:07,613 --> 00:42:09,264
(vehicle approaches)

668
00:42:09,730 --> 00:42:11,214
JAKE:
<i>Our brains,</i>

669
00:42:11,232 --> 00:42:13,364
<i>our entire nervous systems,</i>

670
00:42:13,451 --> 00:42:17,787
<i>are designed for us</i>
<i>to form deep, lasting bonds.</i>

671
00:42:40,718 --> 00:42:42,719
(tires screech)

672
00:42:52,360 --> 00:42:55,008
<i>When those connections</i>
<i>are broken...</i>

673
00:42:58,729 --> 00:43:00,960
<i>...bad things can happen.</i>

674
00:43:04,535 --> 00:43:09,535
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
Resync for WEB-DL by Norther

