﻿1
00:00:13,360 --> 00:00:16,730
_

2
00:00:37,910 --> 00:00:39,510
Hey!

3
00:00:39,510 --> 00:00:42,240
Hey! Slow down!
Slow down!

4
00:00:42,240 --> 00:00:44,480
Slow--
I'm begging you! No!

5
00:00:46,280 --> 00:00:49,050
Please!

6
00:02:06,790 --> 00:02:08,730
Cover your ears.

7
00:02:20,370 --> 00:02:24,210
Yeah, this'll work.

8
00:02:30,450 --> 00:02:32,450
Tell me when.

9
00:02:38,850 --> 00:02:40,220
<i>Hey.</i>

10
00:02:44,960 --> 00:02:47,100
Put something
under the car like this

11
00:02:47,100 --> 00:02:49,400
with a little gravel
and sticks.

12
00:02:49,400 --> 00:02:52,130
It gives you traction.

13
00:02:52,130 --> 00:02:54,870
Wouldn't have to do it
if she didn't get us stuck.

14
00:02:56,140 --> 00:02:58,170
It was an honest mistake.

15
00:03:03,240 --> 00:03:04,750
Why'd you let her come?

16
00:03:04,750 --> 00:03:06,350
She took you to Woodbury

17
00:03:06,350 --> 00:03:08,210
and you said she
just split on you.

18
00:03:08,220 --> 00:03:11,080
- And Oscar died and you guys--
- It wasn't that simple.

19
00:03:11,090 --> 00:03:13,050
I asked her to come today.

20
00:03:13,050 --> 00:03:15,420
I didn't want to leave her at
the prison if I wasn't there,

21
00:03:15,420 --> 00:03:17,320
not with Merle.

22
00:03:17,320 --> 00:03:23,430
That and we got
common interests.

23
00:03:23,430 --> 00:03:26,400
For right now,
we have the same problems.

24
00:03:26,400 --> 00:03:28,830
So maybe we can work
on them together.

25
00:03:28,840 --> 00:03:30,840
<i>Just for right now?</i>

26
00:03:30,840 --> 00:03:34,070
Yeah, just for right now.

27
00:03:34,070 --> 00:03:36,410
<i>Hey!</i>

28
00:03:36,410 --> 00:03:38,510
<i>Help me!</i>

29
00:03:38,510 --> 00:03:41,410
I'm begging you!
Don't leave!

30
00:03:41,410 --> 00:03:44,150
<i>Please!</i>

31
00:03:44,150 --> 00:03:47,020
Hey!

32
00:03:47,020 --> 00:03:50,090
Don't leave!

33
00:03:50,090 --> 00:03:52,260
<i>Please!</i>

34
00:03:52,260 --> 00:03:54,590
Let's go.

35
00:03:54,590 --> 00:03:57,090
I'm okay!

36
00:03:57,090 --> 00:04:01,930
Please!

37
00:04:04,500 --> 00:04:06,940
Help me!

38
00:04:06,940 --> 00:04:09,270
Stop!

39
00:05:48,010 --> 00:05:50,140
You got any other
police stations in town?

40
00:05:50,140 --> 00:05:53,380
I was the police here.

41
00:05:53,380 --> 00:05:55,310
Me and a few other guys.

42
00:05:55,310 --> 00:05:57,810
<i>It ain't a big town.</i>

43
00:06:03,520 --> 00:06:05,690
There's other
places to check.

44
00:06:07,290 --> 00:06:09,630
May not have as many guns
as were in here, but--

45
00:06:09,630 --> 00:06:11,960
We need as many guns
as were in here.

46
00:06:11,960 --> 00:06:14,560
- Ammo, too.
- Yeah, we do.

47
00:06:14,570 --> 00:06:17,530
But right now, I only
got a line on a couple.

48
00:06:19,200 --> 00:06:21,170
There's a few places
out on the main street--

49
00:06:21,170 --> 00:06:23,210
bars, a liquor store.

50
00:06:23,210 --> 00:06:25,270
Owners had a gun or two
behind the counter

51
00:06:25,280 --> 00:06:26,740
that people
didn't know about.

52
00:06:26,740 --> 00:06:28,710
I did.
I signed the permits.

53
00:06:28,710 --> 00:06:30,880
They might still be there.

54
00:06:34,380 --> 00:06:36,320
Do you have a problem
with that approach?

55
00:06:40,220 --> 00:06:42,490
No, Rick.
I don't have a problem.

56
00:07:11,300 --> 00:07:13,430
_

57
00:07:59,400 --> 00:08:02,300
- What is it?
- I don't know.

58
00:08:04,010 --> 00:08:07,300
_

59
00:08:09,370 --> 00:08:13,430
_

60
00:08:20,850 --> 00:08:24,420
_

61
00:08:46,690 --> 00:08:48,610
It looks like someone's
already make this theirs.

62
00:08:50,180 --> 00:08:52,710
Doesn't mean they found
what we're looking for.

63
00:08:54,710 --> 00:08:56,720
Couple of the places
are just up ahead.

64
00:08:56,720 --> 00:08:58,920
Let's get in

65
00:08:58,920 --> 00:09:00,920
and get the hell
out of here.

66
00:09:08,630 --> 00:09:11,060
There.

67
00:09:11,060 --> 00:09:12,860
Tyrell's.

68
00:09:12,870 --> 00:09:15,000
A shotgun
and two handguns.

69
00:09:15,000 --> 00:09:18,640
License issued
to Tyrell Debbs.

70
00:09:26,850 --> 00:09:28,510
<i>Wait.</i>

71
00:09:28,510 --> 00:09:30,110
She'll get caught.

72
00:09:36,050 --> 00:09:38,520
Hands!

73
00:09:38,520 --> 00:09:42,160
Now you drop what
you got and you go.

74
00:09:42,160 --> 00:09:45,490
<i>Your guns, your shoes,
and that sword.</i>

75
00:09:45,500 --> 00:09:48,600
All of it.
10 seconds.

76
00:09:48,600 --> 00:09:50,200
<i>- Run for the car now.
- 10...</i>

77
00:09:50,200 --> 00:09:52,000
- Dad.
- We need that rifle.

78
00:09:52,000 --> 00:09:54,840
<i>...nine,</i>

79
00:09:54,840 --> 00:09:56,440
<i>eight...</i>

80
00:09:56,440 --> 00:09:59,670
<i>- I think I can get up there.
- ...seven,</i>

81
00:09:59,680 --> 00:10:02,010
<i>- six...
- Carl, go.</i>

82
00:11:06,810 --> 00:11:09,140
You okay?

83
00:11:09,140 --> 00:11:10,870
Yeah.

84
00:11:13,680 --> 00:11:15,610
I told you to run
for the car.

85
00:11:15,610 --> 00:11:18,320
I didn't want you
to have to do that.

86
00:11:18,320 --> 00:11:19,850
I had to.

87
00:11:28,760 --> 00:11:30,460
He's wearing
body armor.

88
00:11:35,070 --> 00:11:38,530
- He's alive.
- Do we care?

89
00:11:48,280 --> 00:11:50,280
Yeah.

90
00:11:59,700 --> 00:12:02,360
Keep an eye out
for booby traps.

91
00:12:02,360 --> 00:12:02,440
Looks like he's gotten
pretty creative so far.
Keep an eye out
for booby traps.

92
00:12:02,440 --> 00:12:04,960
Looks like he's gotten
pretty creative so far.

93
00:12:04,960 --> 00:12:05,060
I thought we were just gonna get
in and get the hell out of here.
Looks like he's gotten
pretty creative so far.

94
00:12:05,060 --> 00:12:08,200
I thought we were just gonna get
in and get the hell out of here.

95
00:12:08,200 --> 00:12:10,400
I'm not leaving
him on the street.

96
00:12:10,400 --> 00:12:12,540
Look, I know you said
he helped you--

97
00:12:12,540 --> 00:12:15,100
He saved my life.

98
00:12:16,310 --> 00:12:18,870
He wasn't like this then.

99
00:12:22,350 --> 00:12:24,380
Okay.

100
00:12:27,260 --> 00:12:30,390
Jesus, he has a son.

101
00:12:30,400 --> 00:12:33,100
You think he's in there?

102
00:12:49,640 --> 00:12:51,140
_

103
00:12:51,140 --> 00:12:53,040
Don't.

104
00:12:53,040 --> 00:12:54,910
You said booby traps.

105
00:13:08,020 --> 00:13:09,750
Thank you.

106
00:13:09,760 --> 00:13:12,760
Let's just get him
inside and go.

107
00:13:22,130 --> 00:13:24,000
Whoa!

108
00:13:45,390 --> 00:13:47,620
Carl, watch the wire.

109
00:14:01,300 --> 00:14:04,140
I showed him that
weapons locker last year.

110
00:14:04,140 --> 00:14:06,140
And it had
all of this in it?

111
00:14:06,140 --> 00:14:08,040
No, not even half.

112
00:14:08,040 --> 00:14:11,180
He's been busy.
The cot.

113
00:14:36,830 --> 00:14:39,140
_

114
00:15:49,070 --> 00:15:51,760
_

115
00:15:54,340 --> 00:15:55,680
No.

116
00:15:58,050 --> 00:15:59,780
We're gonna wait
for him to wake up.

117
00:15:59,780 --> 00:16:01,380
Make sure he's okay.

118
00:16:01,380 --> 00:16:03,020
He tried to kill us.

119
00:16:03,020 --> 00:16:05,220
He told us to go.
He didn't know who we were.

120
00:16:05,220 --> 00:16:07,450
He tried to kill us and we didn't
leave him for the walkers.

121
00:16:07,450 --> 00:16:09,920
He's had a good day. He doesn't
need half of these guns.

122
00:16:09,920 --> 00:16:11,620
We do.

123
00:16:11,630 --> 00:16:14,430
We're waiting for him to wake up.
That's it.

124
00:16:14,430 --> 00:16:16,860
Have you taken a look
around this place?

125
00:16:16,860 --> 00:16:20,100
The axe, the spikes,
the walls.

126
00:16:20,100 --> 00:16:21,770
- You think he's crazy?
- No.

127
00:16:21,770 --> 00:16:24,300
I think he's dangerous.

128
00:16:24,300 --> 00:16:26,870
I know him.

129
00:16:26,870 --> 00:16:29,340
<i>He wasn't
like this then.</i>

130
00:16:31,680 --> 00:16:33,980
We're gonna wait
for him to wake up.

131
00:17:24,730 --> 00:17:26,490
What do you see?

132
00:17:26,500 --> 00:17:29,400
It's our neighborhood.

133
00:17:33,920 --> 00:17:36,870
_

134
00:17:37,870 --> 00:17:40,040
It's gone.

135
00:17:40,040 --> 00:17:43,280
Is that why
you wanted to come?

136
00:17:43,280 --> 00:17:45,580
To see the house?

137
00:17:47,210 --> 00:17:49,220
Carl.

138
00:17:52,090 --> 00:17:54,590
I just wanted to come.

139
00:17:59,130 --> 00:18:01,830
We're eating his food now?

140
00:18:03,160 --> 00:18:05,500
The mat said "Welcome."

141
00:18:17,540 --> 00:18:19,480
I'm going on a run.

142
00:18:20,980 --> 00:18:22,580
Where?

143
00:18:22,580 --> 00:18:26,580
I thought maybe the one thing
people didn't loot was cribs

144
00:18:26,580 --> 00:18:29,250
<i>and there's that baby place
that Mom's friend Sara ran.</i>

145
00:18:29,250 --> 00:18:31,220
<i>- It's just around the corner.
- Carl.</i>

146
00:18:31,220 --> 00:18:33,220
Dad, it's just around
the corner.

147
00:18:33,220 --> 00:18:35,060
And there's all
those walker traps.

148
00:18:35,060 --> 00:18:36,830
You're gonna need some help
carrying the box.

149
00:18:36,830 --> 00:18:38,430
What?

150
00:18:38,430 --> 00:18:40,860
If you're gonna get a crib,
you have to get the box.

151
00:18:40,870 --> 00:18:43,730
It's big and heavy.

152
00:18:43,730 --> 00:18:46,900
You're gonna need help
carrying the box.

153
00:18:46,900 --> 00:18:49,910
You are getting
a crib, right?

154
00:18:49,910 --> 00:18:51,770
That's what I said.

155
00:18:51,770 --> 00:18:54,080
Then I'll go with him.

156
00:18:56,890 --> 00:18:59,660
Right there,
that's the deal.

157
00:19:03,070 --> 00:19:05,470
You get into trouble,
you holler, okay?

158
00:19:05,470 --> 00:19:08,240
<i>- I'll hear it from here.
- Okay.</i>

159
00:19:30,260 --> 00:19:32,660
You don't have
to come with me.

160
00:19:32,660 --> 00:19:34,660
I can handle it.

161
00:19:34,660 --> 00:19:36,660
I told your dad
I'd help you.

162
00:19:38,170 --> 00:19:40,100
Yeah, okay.

163
00:19:50,780 --> 00:19:53,010
Guess we should
take care of that.

164
00:19:53,010 --> 00:19:54,980
Mmm.

165
00:20:16,340 --> 00:20:18,040
Shit.

166
00:20:25,280 --> 00:20:28,550
What the hell was that?

167
00:20:28,550 --> 00:20:31,250
I want to do this
on my own.

168
00:20:37,200 --> 00:20:39,060
You just passed
the baby place.

169
00:20:41,860 --> 00:20:44,990
I'm getting Judith
something else first, okay?

170
00:21:27,230 --> 00:21:29,540
I'm sorry
this happened to you.

171
00:21:45,550 --> 00:21:49,050
_

172
00:22:10,780 --> 00:22:14,280
Do you know who I am?
Do you see who I am?

173
00:22:14,280 --> 00:22:15,950
People wearing
dead people's faces.

174
00:22:15,950 --> 00:22:17,480
- Morgan, listen to me.
- No, I don't know you!

175
00:22:17,480 --> 00:22:20,620
- You do know me
- I don't know you!

176
00:22:20,620 --> 00:22:23,120
You saved my life, Morgan!

177
00:22:23,120 --> 00:22:24,950
You know me.

178
00:22:24,960 --> 00:22:27,190
Look at me.

179
00:22:29,260 --> 00:22:32,060
You don't clear, man.

180
00:22:32,060 --> 00:22:34,100
You turn.

181
00:22:34,100 --> 00:22:36,730
You just die.

182
00:22:36,740 --> 00:22:39,040
- You know me!
- I don't know anyone anymore!

183
00:22:39,130 --> 00:22:42,600
You don't clear!

184
00:22:46,880 --> 00:22:49,380
You know me.

185
00:22:49,380 --> 00:22:52,780
You crazy
son of a bitch.

186
00:22:52,780 --> 00:22:54,610
Please.

187
00:22:57,180 --> 00:22:58,990
Please kill me.

188
00:23:25,900 --> 00:23:31,810
Just kill me.

189
00:23:31,810 --> 00:23:33,740
Just kill me.
Just--

190
00:23:33,740 --> 00:23:36,410
just kill me.

191
00:23:37,280 --> 00:23:41,590
You found me last year
in my front yard, Morgan.

192
00:23:41,590 --> 00:23:45,260
You and--
you found me.

193
00:23:45,260 --> 00:23:48,860
<i>You fed me. You told
me what's happening.</i>

194
00:23:48,860 --> 00:23:51,260
<i>You saved me.</i>

195
00:23:51,260 --> 00:23:54,200
My name is Rick Grimes.
You know me.

196
00:23:54,200 --> 00:23:56,700
I'm not wearing
a dead man's face.

197
00:23:59,640 --> 00:24:01,340
I gave you this.

198
00:24:01,340 --> 00:24:04,440
I said I'd turn it on
every day at dawn

199
00:24:04,440 --> 00:24:06,740
so you could find me.

200
00:24:11,600 --> 00:24:13,340
Rick?

201
00:24:14,870 --> 00:24:17,470
I know you.

202
00:24:17,470 --> 00:24:21,080
Oh, man.
Damn it, I--

203
00:24:21,080 --> 00:24:23,610
I know you.
I know who you are.

204
00:24:25,110 --> 00:24:27,620
You said you'd turn
yours on at dawn.

205
00:24:27,620 --> 00:24:29,320
That's what you said.

206
00:24:29,320 --> 00:24:32,650
I mean, I hadn't
worked up to it yet, and--

207
00:24:34,060 --> 00:24:35,520
then I did.

208
00:24:37,710 --> 00:24:41,020
On the roof, every
morning for days,

209
00:24:41,100 --> 00:24:43,530
for weeks,
me and my boy.

210
00:24:43,530 --> 00:24:45,130
And then...

211
00:24:47,640 --> 00:24:49,440
me.

212
00:24:50,810 --> 00:24:53,570
Just static, though.
Nothing but static.

213
00:24:53,570 --> 00:24:55,680
And then nothing
but nothing.

214
00:24:57,480 --> 00:24:59,610
You weren't there.
You were never there.

215
00:24:59,610 --> 00:25:01,250
- I was.
- No, not when I tried.

216
00:25:01,250 --> 00:25:03,580
I mean, you said you would
turn on your radio

217
00:25:03,580 --> 00:25:05,120
- every day at dawn.
- Morgan, I--

218
00:25:05,120 --> 00:25:07,430
You said that you would
turn on your radio...

219
00:25:07,430 --> 00:25:08,630
- I did!
- ...every day at dawn

220
00:25:08,760 --> 00:25:11,490
and you were not there!

221
00:25:16,000 --> 00:25:19,860
I kept getting--
I kept getting pushed farther out.

222
00:25:23,040 --> 00:25:26,340
I had to.
I didn't have a choice.

223
00:25:26,340 --> 00:25:29,310
I found my wife
and my boy.

224
00:25:29,310 --> 00:25:31,210
I had people.

225
00:25:32,680 --> 00:25:34,210
I had to keep them safe.

226
00:25:36,050 --> 00:25:38,880
We kept getting pushed back
deeper into the country.

227
00:25:38,880 --> 00:25:43,090
I swear to God
I didn't have a choice.

228
00:25:43,090 --> 00:25:45,060
You can have
your radio back

229
00:25:45,060 --> 00:25:48,360
'cause it looks like
I finally found you.

230
00:25:48,360 --> 00:25:51,870
You found your wife
and your son.

231
00:25:52,870 --> 00:25:54,770
That's what happened, right?
You found them.

232
00:26:00,370 --> 00:26:02,470
And did they--

233
00:26:02,470 --> 00:26:04,910
Did she--
did your wife--

234
00:26:04,910 --> 00:26:06,840
did she turn?

235
00:26:08,750 --> 00:26:11,410
No, she died.

236
00:26:13,150 --> 00:26:16,350
So you didn't have
to see that, then.

237
00:26:16,350 --> 00:26:18,420
Of course not.

238
00:26:18,420 --> 00:26:21,190
Not like me.

239
00:26:21,190 --> 00:26:23,790
No.

240
00:26:23,790 --> 00:26:27,500
Not like me.
Not like my wife.

241
00:26:27,500 --> 00:26:29,400
You remember
what happened to her?

242
00:26:31,600 --> 00:26:33,900
You remember
what she was?

243
00:26:35,240 --> 00:26:37,040
Yeah.

244
00:26:42,240 --> 00:26:44,180
Oh.

245
00:26:46,450 --> 00:26:48,420
You gave me the gun.

246
00:26:48,420 --> 00:26:50,920
You tried.

247
00:26:50,920 --> 00:26:53,020
What did I try, Morgan?

248
00:26:53,020 --> 00:26:55,390
What did I try?

249
00:26:55,390 --> 00:26:58,420
You tried to get me to do it
'cause I was supposed to do it.

250
00:26:58,430 --> 00:27:01,160
I was supposed
to kill her, my Jenny.

251
00:27:01,160 --> 00:27:04,460
Knew I was supposed to,
but I let it go.

252
00:27:05,870 --> 00:27:08,570
Let it go like there wasn't
gonna be a reckoning.

253
00:27:12,610 --> 00:27:14,340
We was always
looking for food.

254
00:27:14,340 --> 00:27:16,740
You know, it always
came down to food.

255
00:27:16,740 --> 00:27:18,940
And I was--

256
00:27:18,950 --> 00:27:21,250
I was checking out
a cellar

257
00:27:21,250 --> 00:27:23,880
and I didn't want Duane
to come down there with me.

258
00:27:23,880 --> 00:27:26,250
And then when I came up...

259
00:27:28,250 --> 00:27:31,660
she was standing there
right in front of him

260
00:27:31,660 --> 00:27:34,760
and he had his gun up

261
00:27:34,760 --> 00:27:37,390
and he couldn't do it.

262
00:27:39,100 --> 00:27:41,130
So I called to him

263
00:27:41,130 --> 00:27:43,100
and he turned.

264
00:27:43,100 --> 00:27:45,100
And then she was just--

265
00:27:45,100 --> 00:27:47,800
just on him.

266
00:27:47,800 --> 00:27:50,910
And I see red.
I see red.

267
00:27:50,910 --> 00:27:54,440
Everything is red.
Everything I see is red.

268
00:27:54,440 --> 00:27:56,210
And I do it.

269
00:27:58,820 --> 00:28:00,650
Finally.

270
00:28:01,950 --> 00:28:04,150
Finally was too late.

271
00:28:08,290 --> 00:28:09,960
I was supposed to.

272
00:28:11,790 --> 00:28:13,730
I was selfish.

273
00:28:13,730 --> 00:28:15,460
I was weak.

274
00:28:20,870 --> 00:28:23,600
You gave me the gun.

275
00:28:27,610 --> 00:28:30,080
Hey, your boy--

276
00:28:30,080 --> 00:28:31,780
is he dead?

277
00:28:34,780 --> 00:28:36,950
- No.
- No?

278
00:28:36,950 --> 00:28:38,820
He will be.

279
00:28:38,820 --> 00:28:40,750
See, 'cause people
like you,

280
00:28:40,750 --> 00:28:43,590
the good people,
they always die.

281
00:28:43,590 --> 00:28:46,460
And the bad people do, too.

282
00:28:46,460 --> 00:28:49,530
But the weak people,

283
00:28:49,530 --> 00:28:51,800
the people like me...

284
00:28:53,370 --> 00:28:56,570
we have inherited
the Earth.

285
00:29:31,120 --> 00:29:34,190
_

286
00:29:46,030 --> 00:29:48,190
You think I was gonna
let you go in there?

287
00:29:50,260 --> 00:29:52,000
I just think it's none
of your business.

288
00:29:52,000 --> 00:29:53,800
You don't know me.
You don't know my dad.

289
00:29:53,800 --> 00:29:55,570
I came out here to help.

290
00:29:55,570 --> 00:29:58,000
You came out here
for common interests.

291
00:29:58,000 --> 00:30:00,100
We have the same enemy
and the same problem.

292
00:30:00,110 --> 00:30:02,010
And that's why you're here.
That's it.

293
00:30:02,010 --> 00:30:04,280
This is important.

294
00:30:04,280 --> 00:30:07,580
I'm going to do this.

295
00:30:07,580 --> 00:30:09,250
And I know how I can.

296
00:30:09,250 --> 00:30:11,850
You can't stop me.

297
00:30:15,420 --> 00:30:17,390
Psst.

298
00:30:19,620 --> 00:30:21,530
I can't stop you.

299
00:30:23,290 --> 00:30:26,260
But you can't stop me
from helping you.

300
00:32:38,950 --> 00:32:40,860
No!

301
00:32:44,460 --> 00:32:46,290
- I've got to go back in.
- Where is it?

302
00:32:46,300 --> 00:32:49,260
We have to go back.
We have to. I have to.

303
00:32:49,270 --> 00:32:51,230
I think it's
the only one left!

304
00:32:54,700 --> 00:32:57,400
- Fine.
- Not like this.

305
00:32:59,310 --> 00:33:02,580
I don't know you.
I get that.

306
00:33:02,580 --> 00:33:05,280
But can you do
something for me?

307
00:33:05,280 --> 00:33:07,250
Wait here.

308
00:33:07,250 --> 00:33:09,920
- I can help.
- No. And no more bullshit.

309
00:33:09,920 --> 00:33:11,720
You wait here.

310
00:33:11,720 --> 00:33:13,890
That's how we get it done.

311
00:33:42,050 --> 00:33:43,710
Hey.

312
00:33:54,890 --> 00:33:57,360
I just--

313
00:33:57,360 --> 00:33:59,960
I just thought
Judith should--

314
00:33:59,960 --> 00:34:02,000
should know what
her mom looked like.

315
00:34:03,370 --> 00:34:05,370
Thank you.

316
00:34:05,370 --> 00:34:08,470
I was gonna go
back in anyway.

317
00:34:10,070 --> 00:34:12,680
I just couldn't
leave this behind.

318
00:34:12,680 --> 00:34:14,910
It's just
too damn gorgeous.

319
00:34:20,050 --> 00:34:21,820
I'm not going
to kill you.

320
00:34:24,620 --> 00:34:27,720
I don't think that's
what's supposed to happen.

321
00:34:27,720 --> 00:34:30,630
I think you're supposed
to come back with us.

322
00:34:32,960 --> 00:34:35,300
After all that?

323
00:34:35,300 --> 00:34:37,030
After me trying to blow
your head off,

324
00:34:37,030 --> 00:34:39,700
stab your heart out,
happily ever after together?

325
00:34:39,700 --> 00:34:41,330
You couldn't kill me,
I couldn't kill you.

326
00:34:41,340 --> 00:34:42,800
I'll take that
as a sign.

327
00:34:44,510 --> 00:34:46,540
Huh.

328
00:34:48,140 --> 00:34:50,540
We found a prison.

329
00:34:50,550 --> 00:34:52,980
The fences
can keep 'em out.

330
00:34:55,720 --> 00:34:57,720
Is that where your wife died?

331
00:35:01,920 --> 00:35:03,720
Just go.

332
00:35:03,720 --> 00:35:05,420
Don't go back.
Don't stop.

333
00:35:05,430 --> 00:35:08,030
<i>Just get yourself
some more time.</i>

334
00:35:08,030 --> 00:35:10,830
Look, I can help you.

335
00:35:10,830 --> 00:35:12,960
You can come back with us.
You can heal.

336
00:35:12,970 --> 00:35:14,730
You're taking a lot
of guns, Rick.

337
00:35:14,730 --> 00:35:18,940
No, I'm just saying that
that all is a lot of guns.

338
00:35:18,940 --> 00:35:21,770
Why do you need
the guns, Rick?

339
00:35:21,770 --> 00:35:23,740
'Cause if you got
something good,

340
00:35:23,740 --> 00:35:26,110
that just means that there's
someone who wants to take it.

341
00:35:26,110 --> 00:35:28,610
And that is what
is happening, right?

342
00:35:28,610 --> 00:35:30,410
We're gonna win.

343
00:35:30,420 --> 00:35:33,120
You can be there.
You can help.

344
00:35:33,120 --> 00:35:36,520
You will be torn apart
by teeth or bullets.

345
00:35:36,520 --> 00:35:38,820
You and your boy.

346
00:35:38,820 --> 00:35:41,460
Your people,
but not me.

347
00:35:41,460 --> 00:35:44,290
Because I am not gonna
watch that happen again.

348
00:35:49,170 --> 00:35:50,930
Man, you take the guns.

349
00:35:50,940 --> 00:35:53,540
You know there's a chance.
That's what you can't square.

350
00:35:53,540 --> 00:35:55,040
That's what hurts.

351
00:35:55,040 --> 00:35:57,340
You know there's a chance!

352
00:35:57,340 --> 00:35:59,610
I don't think you heard
a damn word that I said!

353
00:36:06,050 --> 00:36:09,550
We both started out
in the same place.

354
00:36:09,550 --> 00:36:13,120
Things went bad for you,
things went bad for me.

355
00:36:13,120 --> 00:36:16,960
But you're not
seeing things right.

356
00:36:16,960 --> 00:36:19,060
I don't blame you,
what you've lost,

357
00:36:19,060 --> 00:36:20,660
what you've been through.

358
00:36:20,660 --> 00:36:22,200
You're not
seeing things right,

359
00:36:22,200 --> 00:36:24,630
but you can come back from this,
I know you can.

360
00:36:26,100 --> 00:36:28,600
You have to.

361
00:36:28,600 --> 00:36:30,740
This can't be it.

362
00:36:30,740 --> 00:36:33,670
It can't be.

363
00:36:33,670 --> 00:36:35,910
You got to be able
to come back from this.

364
00:36:38,810 --> 00:36:40,710
- No.
- Morgan, please.

365
00:36:40,720 --> 00:36:42,380
No!

366
00:36:43,650 --> 00:36:45,420
I have to clear.

367
00:36:45,420 --> 00:36:47,520
That's why
I didn't die today.

368
00:36:47,520 --> 00:36:48,990
That's the sign.

369
00:36:48,990 --> 00:36:51,520
I have to, man.
I have to.

370
00:36:54,760 --> 00:36:57,030
I have to clear.

371
00:37:33,560 --> 00:37:35,160
Hey.

372
00:37:35,170 --> 00:37:37,230
I was just about
to look for you.

373
00:37:37,230 --> 00:37:39,600
- Sorry.
- It's all right.

374
00:37:39,600 --> 00:37:41,500
You're here now.

375
00:37:44,940 --> 00:37:47,610
Oh, it's nothing.

376
00:37:51,650 --> 00:37:53,620
Thank you.

377
00:38:07,530 --> 00:38:09,430
He's okay?

378
00:38:11,000 --> 00:38:13,830
No, he's not.

379
00:38:19,210 --> 00:38:21,680
Wait.
Hey.

380
00:38:21,680 --> 00:38:24,040
- Carl.
- Morgan.

381
00:38:27,010 --> 00:38:29,220
I had to shoot you.

382
00:38:29,220 --> 00:38:31,220
You know I had to, right?

383
00:38:33,490 --> 00:38:37,390
I'm sorry.

384
00:38:37,390 --> 00:38:39,830
Hey, son.

385
00:38:41,160 --> 00:38:43,400
Don't ever be sorry.

386
00:39:11,160 --> 00:39:13,190
Everything okay with her?

387
00:39:14,690 --> 00:39:16,790
I think she might
be one of us.

388
00:39:16,800 --> 00:39:19,560
What?

389
00:39:22,530 --> 00:39:24,770
Everything went okay.

390
00:39:27,200 --> 00:39:30,210
Hop in.
I'll throw this in the back.

391
00:39:54,130 --> 00:39:56,230
You see something?

392
00:39:59,740 --> 00:40:02,300
I know you see things.

393
00:40:02,300 --> 00:40:03,910
People.

394
00:40:08,480 --> 00:40:10,810
I used to talk
to my dead boyfriend.

395
00:40:12,550 --> 00:40:14,280
It happens.

396
00:40:17,650 --> 00:40:19,190
You want to drive?

397
00:40:19,190 --> 00:40:21,320
Yeah.

398
00:40:21,320 --> 00:40:23,490
Good.

399
00:40:23,490 --> 00:40:25,760
I see things.

400
00:40:45,040 --> 00:40:47,510
<i>♪ O Lord,
live inside me ♪</i>

401
00:40:47,510 --> 00:40:49,790
<i>♪ Lead me on my way ♪</i>

402
00:40:49,790 --> 00:40:51,990
<i>♪ O Lord,
live inside me ♪</i>

403
00:40:52,080 --> 00:40:53,620
<i>♪ Lead me on my way ♪</i>

404
00:40:53,620 --> 00:40:59,920
<i>♪ Lead me home ♪</i>

405
00:41:03,290 --> 00:41:05,730
<i>♪ O Lord,
in the darkness ♪</i>

406
00:41:05,730 --> 00:41:07,900
<i>♪ Lead me on my way ♪</i>

407
00:41:07,900 --> 00:41:10,230
<i>♪ O Lord,
in the darkness ♪</i>

408
00:41:10,230 --> 00:41:11,730
<i>♪ Lead me on my way ♪</i>

409
00:41:11,740 --> 00:41:18,310
<i>♪ Lead me home ♪</i>

410
00:41:40,160 --> 00:41:42,330
<i>♪ O Lord,
heaven's waiting ♪</i>

411
00:41:42,330 --> 00:41:44,630
<i>♪ Open up Your door ♪</i>

412
00:41:44,630 --> 00:41:47,100
<i>♪ O Lord,
heaven's waiting ♪</i>

413
00:41:47,100 --> 00:41:48,640
<i>♪ Open up Your door ♪</i>

414
00:41:48,640 --> 00:41:55,140
<i>♪ Lead me home ♪</i>

415
00:41:57,350 --> 00:42:04,080
<i>♪ Lead me home ♪</i>

416
00:42:06,820 --> 00:42:12,130
<i>♪ Lead me home ♪</i>

417
00:42:12,290 --> 00:42:14,420
<i>♪ Lead me home. ♪</i>

