1
00:00:02,668 --> 00:00:05,117
<i>Previously on "Once Upon A Time"...</i>

2
00:00:05,141 --> 00:00:06,574
- Where's Rumplestiltskin gone?
- Do you really think

3
00:00:06,608 --> 00:00:08,209
you can just stab him
in the heart with your sword?

4
00:00:08,243 --> 00:00:10,411
I prefer my hook,
but I can't find that now.

5
00:00:10,445 --> 00:00:13,514
With the dark one gone,
we can search for his dagger.

6
00:00:13,549 --> 00:00:15,215
Here's your boy.

7
00:00:17,285 --> 00:00:19,119
- Neal?
- Emma?

8
00:00:19,154 --> 00:00:20,253
Get out of my apartment!

9
00:00:20,288 --> 00:00:21,454
Neal. Emma, I got this.

10
00:00:21,489 --> 00:00:22,956
You two know each other. How?

11
00:00:22,991 --> 00:00:26,393
- Mom, what's going on?
- Is this my son?

12
00:00:26,427 --> 00:00:28,595
A young boy will lead you to him.

13
00:00:28,629 --> 00:00:31,064
The boy will be your undoing.

14
00:00:31,098 --> 00:00:33,365
Then I'll just have to kill him.

15
00:00:37,038 --> 00:00:38,339
Let's be certain

16
00:00:38,374 --> 00:00:40,541
she's seated as far away
from the Duke as possible,

17
00:00:40,576 --> 00:00:41,942
for the Duchess' sake.

18
00:00:41,977 --> 00:00:43,144
Yes, ma'am.

19
00:00:45,847 --> 00:00:47,314
Do you like it?

20
00:00:47,348 --> 00:00:49,149
Oh, my dear Snow.

21
00:00:49,183 --> 00:00:51,351
You are an absolute vision.

22
00:00:51,386 --> 00:00:53,186
You are gonna be the talk of the ball,

23
00:00:53,220 --> 00:00:55,656
and not just because
it's for your birthday.

24
00:01:01,095 --> 00:01:04,997
Come. I can hardly believe
you're growing up so fast.

25
00:01:06,065 --> 00:01:07,800
Which reminds me.

26
00:01:07,834 --> 00:01:09,635
I have a gift for you.

27
00:01:09,670 --> 00:01:11,671
It was my mother's once

28
00:01:11,705 --> 00:01:15,308
and her mother's before that,

29
00:01:15,342 --> 00:01:17,510
and soon it will be yours.

30
00:01:29,154 --> 00:01:30,388
Johanna.

31
00:01:30,423 --> 00:01:32,089
Oh! Oh, Your Majesty.

32
00:01:32,124 --> 00:01:33,792
Oh, please forgive me.
I just wanted to see...

33
00:01:33,826 --> 00:01:35,159
How dare you?

34
00:01:36,428 --> 00:01:37,828
That's mine.

35
00:01:37,862 --> 00:01:39,630
It's not for a servant.

36
00:01:39,664 --> 00:01:41,365
It was my mistake.

37
00:01:41,399 --> 00:01:43,033
- Servants don't wear crowns.
- Enough.

38
00:01:43,067 --> 00:01:46,837
- I'm sorry, Your Majesty...
- No, I was talking to Snow.

39
00:01:48,373 --> 00:01:49,573
Me?

40
00:01:49,607 --> 00:01:51,841
I thought I raised you
better than that, Snow.

41
00:01:51,875 --> 00:01:55,511
It doesn't matter whether
one is a servant or royalty.

42
00:01:55,546 --> 00:01:59,081
Everyone in the kingdom
deserves our love and respect.

43
00:01:59,115 --> 00:02:01,751
- But she took my tiara...
- She apologized.

44
00:02:01,785 --> 00:02:03,453
And it isn't yours yet.

45
00:02:03,487 --> 00:02:04,687
Your Majesty, it's all right.

46
00:02:04,722 --> 00:02:06,556
You're kind, Johanna,

47
00:02:06,590 --> 00:02:07,724
but Snow must learn.

48
00:02:07,758 --> 00:02:10,592
My dear, we are all the same.

49
00:02:10,626 --> 00:02:13,662
But I thought <i>we</i> were royals.

50
00:02:13,696 --> 00:02:15,030
We are,

51
00:02:15,065 --> 00:02:18,300
but that doesn't make us better
than anyone else.

52
00:02:18,335 --> 00:02:20,135
The upcoming ball, for instance...

53
00:02:20,170 --> 00:02:22,037
can you tell me what it's for?

54
00:02:22,072 --> 00:02:25,373
It's to honor me on my birthday.

55
00:02:25,407 --> 00:02:26,540
No.

56
00:02:26,575 --> 00:02:29,110
It's for <i>you</i> to honor <i>them</i>

57
00:02:29,144 --> 00:02:32,914
by showing them you will be
a kind and benevolent leader

58
00:02:32,948 --> 00:02:34,082
when that time comes.

59
00:02:34,116 --> 00:02:35,750
Please.

60
00:02:38,254 --> 00:02:41,554
When you are crowned with this
on your birthday,

61
00:02:41,589 --> 00:02:42,822
it will be a symbol

62
00:02:42,857 --> 00:02:45,558
that you will always
hold goodness in your heart

63
00:02:45,593 --> 00:02:47,460
and rule justly.

64
00:02:47,495 --> 00:02:49,496
Now do you understand?

65
00:02:49,530 --> 00:02:52,366
I do, mother.

66
00:02:59,873 --> 00:03:01,007
It's beautiful.

67
00:03:02,709 --> 00:03:06,078
And it's heavier than it looks.

68
00:03:06,113 --> 00:03:08,347
- Your Majesty!
-  - Mother!

69
00:03:08,382 --> 00:03:10,917
- I'm fine.
- No, no. You are not.

70
00:03:10,951 --> 00:03:12,483
Come. There.

71
00:03:12,518 --> 00:03:13,919
I'm getting the doctor.

72
00:03:13,953 --> 00:03:15,320
Mother.

73
00:03:15,354 --> 00:03:17,155
I'm fine, dear.

74
00:03:28,900 --> 00:03:30,200
What are you doing?

75
00:03:30,235 --> 00:03:31,368
I'm making breakfast.

76
00:03:31,403 --> 00:03:33,203
Why?

77
00:03:33,238 --> 00:03:34,438
I'm hungry.

78
00:03:34,472 --> 00:03:36,673
You think I don't know what you're doing.

79
00:03:36,707 --> 00:03:38,875
We talked about this. We had a deal.

80
00:03:38,910 --> 00:03:40,210
I know. I know.

81
00:03:40,245 --> 00:03:41,611
But with the curse broken,

82
00:03:41,646 --> 00:03:44,180
I thought maybe
you would change your mind.

83
00:03:44,214 --> 00:03:47,116
Well, I didn't.

84
00:03:50,254 --> 00:03:52,021
What's this?

85
00:03:52,056 --> 00:03:53,522
Birthday present.

86
00:03:53,557 --> 00:03:54,690
No, I told you... it's not from me.

87
00:03:54,724 --> 00:03:56,225
No one else knows.

88
00:03:56,260 --> 00:03:57,593
Apparently someone does,

89
00:03:57,627 --> 00:04:00,128
and they also think you should celebrate.

90
00:04:00,163 --> 00:04:02,497
It was left outside the door this morning.

91
00:04:10,706 --> 00:04:12,607
What is it?

92
00:04:23,018 --> 00:04:25,219
I thought that was lost
when the curse hit.

93
00:04:26,689 --> 00:04:28,155
So did I.

94
00:04:36,030 --> 00:04:38,198
Johanna.

95
00:04:38,232 --> 00:04:40,400
I didn't know she was in Storybrooke.

96
00:04:42,370 --> 00:04:44,371
Neither did I.

97
00:04:46,708 --> 00:04:48,941
After the curse,
you were gone for a while.

98
00:04:48,976 --> 00:04:52,311
You know, we're all
still finding each other.

99
00:04:52,345 --> 00:04:54,279
It hasn't been easy.

100
00:04:54,314 --> 00:04:56,215
I have to go.

101
00:04:56,249 --> 00:04:57,750
Okay. Hey.

102
00:05:00,020 --> 00:05:01,086
Happy Birthday.

103
00:05:02,455 --> 00:05:05,056
Thank you for understanding.

104
00:05:05,090 --> 00:05:07,993
You should go. It's getting
late. You have to go to work.

105
00:05:08,027 --> 00:05:10,829
I know. I just...

106
00:05:10,863 --> 00:05:12,797
I just wish this day made you happier.

107
00:05:12,832 --> 00:05:17,168
I know, but we both know it can't.

108
00:05:43,561 --> 00:05:45,795
Apologies, mate,

109
00:05:45,829 --> 00:05:48,798
but I think you have something of mine.

110
00:06:08,650 --> 00:06:13,650
Once Upon A Time 2x15 - The Queen is Dead
Original air date March 3, 2013

111
00:06:13,652 --> 00:06:18,652
Sync and corrections by atrn97g
for www.addic7ed.com

112
00:06:29,804 --> 00:06:31,337
Johanna?

113
00:06:33,440 --> 00:06:34,808
Snow.

114
00:06:34,842 --> 00:06:37,611
It's "Mary Margaret" here.

115
00:06:37,645 --> 00:06:41,647
No. You will always be my dear Snow.

116
00:06:41,648 --> 00:06:43,649
Oh!

117
00:06:43,683 --> 00:06:45,951
I never thought I'd see you again.

118
00:06:47,854 --> 00:06:49,722
Or <i>this.</i>

119
00:06:49,756 --> 00:06:53,492
Oh. I came across it in Mr. Gold's shop,

120
00:06:53,526 --> 00:06:54,994
and I knew how much it meant to you.

121
00:06:55,028 --> 00:06:57,261
I knew you had to have it.

122
00:06:57,295 --> 00:06:59,797
Mm.
 Thank you.

123
00:07:01,333 --> 00:07:02,366
Oh.

124
00:07:04,269 --> 00:07:08,906
I haven't seen those flowers
in a long time.

125
00:07:08,941 --> 00:07:11,208
They reminded me of you,

126
00:07:11,243 --> 00:07:13,844
because they could survive
the harshest winter,

127
00:07:13,878 --> 00:07:17,380
and you were born during
the harshest one of all.

128
00:07:19,817 --> 00:07:22,218
That's why she named me "Snow."

129
00:07:23,888 --> 00:07:25,188
I thought keeping this garden

130
00:07:25,222 --> 00:07:27,891
would be a nice way to honor her.

131
00:07:32,195 --> 00:07:34,997
It is.

132
00:07:37,067 --> 00:07:39,802
I miss her, too.

133
00:07:43,006 --> 00:07:44,573
Oh, you.

134
00:07:46,441 --> 00:07:48,543
What was that?

135
00:07:48,577 --> 00:07:51,546
- Stay here. I'm sure it was nothing.
- Snow...

136
00:07:51,580 --> 00:07:53,882
No, no, please.
Please, just stay here. I'll be right back.

137
00:08:20,941 --> 00:08:23,676
And you're sure this is where
we're supposed to dig?

138
00:08:23,711 --> 00:08:25,978
Yes.

139
00:08:26,013 --> 00:08:27,980
Hook marked it clearly.

140
00:08:28,015 --> 00:08:31,517
Rumplestiltskin's dagger is here.

141
00:08:31,551 --> 00:08:35,286
Unless Hook lied to us.

142
00:08:35,321 --> 00:08:39,490
Well, then this map is useless.

143
00:08:39,525 --> 00:08:42,194
Gold is the only one who can translate it.

144
00:08:42,228 --> 00:08:43,962
Oh, don't worry, sweetheart.

145
00:08:43,996 --> 00:08:45,964
Hook could've saved us
a lot of effort with honesty,

146
00:08:45,998 --> 00:08:49,100
but the truth is, we don't need anyone.

147
00:08:49,134 --> 00:08:51,936
I can reconstruct the map.
It'll just take a bit more time.

148
00:08:51,970 --> 00:08:54,939
And when we find it, I promise you,

149
00:08:54,973 --> 00:08:57,241
I'll use that dagger to force The Dark One

150
00:08:57,275 --> 00:09:00,911
to kill anyone you like.

151
00:09:03,982 --> 00:09:05,982
David?

152
00:09:07,684 --> 00:09:08,885
David!

153
00:09:08,919 --> 00:09:10,419
David?! David!

154
00:09:10,454 --> 00:09:11,988
Oh! David?

155
00:09:12,022 --> 00:09:13,322
What happened?

156
00:09:13,357 --> 00:09:15,023
Hook.

157
00:09:15,058 --> 00:09:16,892
He ambushed me.
<i>Mm.</i>

158
00:09:16,926 --> 00:09:18,060
Are you hurt?

159
00:09:18,094 --> 00:09:19,795
I'm fine.

160
00:09:19,829 --> 00:09:22,530
It's not me he wants. It's Gold...

161
00:09:22,565 --> 00:09:24,532
and his hook.

162
00:09:24,567 --> 00:09:26,468
Yeah, I'm gonna enjoy
throwing his ass in jail.

163
00:09:26,502 --> 00:09:28,804
Hook isn't the problem, David.

164
00:09:28,838 --> 00:09:31,005
- Tell that to my head.
- It's Regina.

165
00:09:31,039 --> 00:09:33,007
She's been lying to us.

166
00:09:33,041 --> 00:09:35,743
She's working with Cora
to find Gold's dagger.

167
00:09:35,778 --> 00:09:39,413
The dagger controls him.

168
00:09:39,447 --> 00:09:40,748
If Cora gets it,

169
00:09:40,783 --> 00:09:43,184
she can force Gold and all
his power to do her bidding.

170
00:09:43,218 --> 00:09:46,586
Or... become The Dark One herself.

171
00:09:46,620 --> 00:09:49,956
Neither one of those options sounds good.

172
00:09:49,991 --> 00:09:51,624
Lucky for us, we can call the man himself.

173
00:09:51,659 --> 00:09:52,793
He's with Emma.

174
00:09:52,827 --> 00:09:54,161
I already tried it. Sent a message.

175
00:09:54,195 --> 00:09:55,595
Well, we can't just wait.

176
00:09:55,629 --> 00:09:57,530
No, we have to buy time until
they call us back or return.

177
00:09:57,564 --> 00:10:00,267
How?

178
00:10:00,301 --> 00:10:01,534
Regina.

179
00:10:01,568 --> 00:10:03,702
She doesn't trust her mother. Never has.

180
00:10:03,736 --> 00:10:05,237
If we can put some doubt in her
about Cora's motives,

181
00:10:05,272 --> 00:10:06,571
it might slow them down.

182
00:10:06,606 --> 00:10:08,841
And you think she'll just trust you?

183
00:10:08,875 --> 00:10:10,409
Well, she doesn't need to trust me.

184
00:10:10,443 --> 00:10:12,611
She just has to listen to me.

185
00:10:12,645 --> 00:10:15,915
And I know how to get her to do that.

186
00:10:24,532 --> 00:10:26,933
So, uh...

187
00:10:26,967 --> 00:10:28,400
- You like pizza?
- Yeah.

188
00:10:28,435 --> 00:10:30,035
L-let me guess.

189
00:10:30,069 --> 00:10:33,267
You're gonna tell me the best pizza's
in New York and I gotta try it, right?

190
00:10:33,306 --> 00:10:35,073
Actually, it's in the Kingdom of Damarian

191
00:10:35,074 --> 00:10:37,976
on the north shore of
the Dragon Fields of Zorn.

192
00:10:38,011 --> 00:10:39,878
Nah, it's in New York.

193
00:10:39,880 --> 00:10:41,696
Here, let's get you a slice.

194
00:10:42,146 --> 00:10:44,193
So you're really from there?

195
00:10:44,343 --> 00:10:45,802
Yeah, I am.

196
00:10:46,997 --> 00:10:49,032
Do you think that we should...

197
00:10:49,521 --> 00:10:51,488
If we were welcome, I feel confident

198
00:10:51,490 --> 00:10:53,307
an invitation would have been extended.

199
00:10:53,325 --> 00:10:55,893
It's a sad truth that
the people closest to us

200
00:10:55,927 --> 00:10:58,463
are the ones capable
of causing us the most pain.

201
00:10:58,497 --> 00:11:01,431
That's our common ground, Ms. Swan.

202
00:11:01,466 --> 00:11:04,268
Guess my lying to him
just caught up with me.

203
00:11:04,302 --> 00:11:06,770
Ah, give him time. He'll forgive you.

204
00:11:06,804 --> 00:11:09,072
Is that you projecting your own hopes?

205
00:11:10,308 --> 00:11:12,576
My son and I have some way to go.

206
00:11:12,610 --> 00:11:14,411
I can see that.

207
00:11:14,445 --> 00:11:17,079
I need you to speak to him.

208
00:11:17,080 --> 00:11:20,483
Try and convince him to come
back to Storybrooke with us.

209
00:11:20,517 --> 00:11:23,486
If I recall, it was
only <i>one</i> favor I owed you,

210
00:11:23,520 --> 00:11:25,221
and I think I'm paid up.

211
00:11:25,255 --> 00:11:27,590
This isn't about me anymore.
You'll do it for Henry.

212
00:11:27,624 --> 00:11:28,757
How do you figure that?

213
00:11:28,792 --> 00:11:30,092
Well, because if you don't,

214
00:11:30,126 --> 00:11:31,260
you're gonna wake up
one morning and discover

215
00:11:31,295 --> 00:11:32,827
he's hopped on a bus back to New York.

216
00:11:32,861 --> 00:11:34,796
He ran away to Boston to be with you.

217
00:11:34,830 --> 00:11:36,264
He'll do the same thing for his father.

218
00:11:36,299 --> 00:11:37,632
Until Neal lets him down,

219
00:11:37,667 --> 00:11:39,033
which he will.

220
00:11:39,068 --> 00:11:40,368
It'll be a hard lesson, but then at least

221
00:11:40,403 --> 00:11:43,071
Henry will understand
that I lied to protect him.

222
00:11:44,574 --> 00:11:46,575
Someone's beginning to sound
a lot like Regina.

223
00:11:48,810 --> 00:11:52,779
I think the real reason you lied
was to protect yourself.

224
00:11:52,814 --> 00:11:54,981
What's that supposed to mean?
From getting hurt again.

225
00:11:55,016 --> 00:11:56,250
That's not happening.

226
00:11:56,284 --> 00:11:57,851
You want a second chance with that man.

227
00:11:57,885 --> 00:12:01,422
What makes you think that?

228
00:12:01,456 --> 00:12:03,857
The look on your face.

229
00:12:03,891 --> 00:12:06,727
You have no idea what...

230
00:12:07,962 --> 00:12:10,630
What are we talking about?

231
00:12:10,664 --> 00:12:13,533
Emma, Neal wanted to show me the museum.

232
00:12:13,567 --> 00:12:16,803
Do you think we can go back to
the apartment and get my camera?

233
00:12:16,838 --> 00:12:19,139
Yeah, well, I... kids like culture, right?

234
00:12:19,173 --> 00:12:22,474
Sure. Yeah, that's fine.

235
00:12:22,508 --> 00:12:23,843
You like the New York pizza?

236
00:12:23,877 --> 00:12:27,312
Yeah. It's delicious, cheesy,
and doesn't lie.

237
00:12:35,155 --> 00:12:36,988
So how is Henry? Is he okay?

238
00:12:37,022 --> 00:12:39,057
He's fine. Everything's fine.

239
00:12:39,091 --> 00:12:40,225
What'd he say?

240
00:12:40,259 --> 00:12:42,593
I didn't actually talk to him.

241
00:12:46,431 --> 00:12:47,966
Then why am I here?

242
00:12:48,000 --> 00:12:50,534
Because I know you've been lying,

243
00:12:50,569 --> 00:12:52,536
and I thought it was time
we talked about it.

244
00:12:52,571 --> 00:12:54,504
I don't know what you're talking about.
No, no, no, no.

245
00:12:54,538 --> 00:12:56,539
No more lying.

246
00:12:56,574 --> 00:12:59,342
I know you've been with your mother.

247
00:12:59,377 --> 00:13:02,212
I know you're looking for the dagger.

248
00:13:04,883 --> 00:13:07,484
What I'm doing is <i>my</i> business.

249
00:13:07,518 --> 00:13:10,019
There's a war starting, Regina.

250
00:13:10,053 --> 00:13:11,921
That much is clear, yes.

251
00:13:11,955 --> 00:13:14,090
Lucky for you,

252
00:13:14,124 --> 00:13:15,792
you've earned enough good will with me

253
00:13:15,826 --> 00:13:19,195
to give you one last chance,

254
00:13:19,229 --> 00:13:21,931
a chance to choose the right side...

255
00:13:21,965 --> 00:13:24,900
the side of good.

256
00:13:24,934 --> 00:13:28,970
Have you ever considered
that maybe, perhaps...

257
00:13:29,005 --> 00:13:30,972
I <i>am</i> good?

258
00:13:32,708 --> 00:13:34,042
I was always The Queen.

259
00:13:34,076 --> 00:13:36,377
It was <i>you</i> who added "Evil" to my name.

260
00:13:36,412 --> 00:13:38,847
Good doesn't do what you do.

261
00:13:38,881 --> 00:13:41,115
Why?

262
00:13:41,149 --> 00:13:43,350
Regina, why go back to being this way

263
00:13:43,384 --> 00:13:45,419
after how hard you tried?

264
00:13:45,453 --> 00:13:47,721
And what did it get me?

265
00:13:47,755 --> 00:13:49,323
Dinner with a bunch of hypocrites

266
00:13:49,357 --> 00:13:52,293
who pretend they'll forgive me, when...

267
00:13:52,327 --> 00:13:55,162
In their hearts, they <i>know...</i>

268
00:13:55,197 --> 00:13:57,096
They never will.

269
00:13:58,665 --> 00:14:00,867
You're giving <i>me</i> the chance?

270
00:14:00,901 --> 00:14:02,869
How about I give you one?

271
00:14:04,305 --> 00:14:07,307
Stay out of my way.

272
00:14:07,341 --> 00:14:09,775
Listening to your mother is
a mistake, Regina.

273
00:14:09,810 --> 00:14:11,878
Because listening to you
will work out <i>so</i> much better.

274
00:14:11,912 --> 00:14:14,479
She doesn't care about Henry.

275
00:14:14,513 --> 00:14:17,782
All she wants is power.

276
00:14:17,817 --> 00:14:19,952
Power is how you get things.

277
00:14:19,986 --> 00:14:22,988
She doesn't care about <i>you.</i>

278
00:14:23,022 --> 00:14:25,357
Really?

279
00:14:28,027 --> 00:14:30,627
And what would you know about mothers?

280
00:14:41,740 --> 00:14:43,307
Do you know what's wrong with her?

281
00:14:43,342 --> 00:14:46,176
Not yet, my dear.

282
00:14:46,210 --> 00:14:49,412
But I have hope that we shall know soon.

283
00:14:49,446 --> 00:14:50,680
Then she'll be all right?

284
00:14:50,714 --> 00:14:52,749
Snow.

285
00:14:52,783 --> 00:14:54,417
Mother.

286
00:14:56,053 --> 00:14:58,088
You should call for The King immediately.

287
00:14:58,122 --> 00:14:59,722
W-what... what message shall I give him?

288
00:14:59,757 --> 00:15:03,025
That whatever business
he's attending to can wait.

289
00:15:03,059 --> 00:15:05,227
He should be at his wife's side.

290
00:15:07,330 --> 00:15:09,731
We'll cancel the ball

291
00:15:09,766 --> 00:15:10,933
and turn it into a celebration...

292
00:15:10,967 --> 00:15:12,301
Once you're better.

293
00:15:12,335 --> 00:15:14,636
We can't cancel your birthday.

294
00:15:14,670 --> 00:15:17,038
It'll be fine.

295
00:15:17,072 --> 00:15:19,774
I will be well by then.

296
00:15:19,808 --> 00:15:23,945
I want to see you walking in
in that tiara.

297
00:15:28,951 --> 00:15:31,652
I don't care about my birthday.

298
00:15:31,686 --> 00:15:34,354
All I care about is you.

299
00:15:40,661 --> 00:15:42,896
- Johanna.
- Snow.

300
00:15:42,930 --> 00:15:45,432
Let's leave your mother alone, hmm?

301
00:15:45,466 --> 00:15:47,199
It's all right. She needs her rest.

302
00:15:47,234 --> 00:15:50,570
- Come.
- Mother?

303
00:15:53,574 --> 00:15:55,875
What's going to happen to her?

304
00:15:55,910 --> 00:15:58,343
Is she going to die?

305
00:15:59,946 --> 00:16:01,079
Oh.

306
00:16:01,113 --> 00:16:04,049
Shh. Shh.

307
00:16:04,083 --> 00:16:05,216
I don't know.

308
00:16:05,251 --> 00:16:08,386
I don't want to lose her.

309
00:16:08,421 --> 00:16:09,955
We must hope the doctor...

310
00:16:09,989 --> 00:16:13,524
He doesn't even know
what's wrong with her.

311
00:16:13,559 --> 00:16:16,226
How can we place hope in him?

312
00:16:16,261 --> 00:16:20,030
There has to be
something that can save her.

313
00:16:25,370 --> 00:16:27,605
Maybe there is.

314
00:16:29,273 --> 00:16:33,276
If medicine can't cure The Queen...

315
00:16:33,310 --> 00:16:35,044
perhaps magic can.

316
00:16:37,748 --> 00:16:38,882
Magic?

317
00:16:38,916 --> 00:16:40,584
Yes.

318
00:16:42,353 --> 00:16:44,920
Your mother has a confidant...

319
00:16:44,955 --> 00:16:46,622
someone few know about.

320
00:16:46,656 --> 00:16:50,726
Someone schooled
with the most powerful of magic.

321
00:16:50,760 --> 00:16:53,161
I'm not really supposed
to even know of this.

322
00:16:53,196 --> 00:16:56,832
Please, Johanna.

323
00:16:56,867 --> 00:17:00,869
There is a benevolent fairy
who can grant a person's wish

324
00:17:00,903 --> 00:17:02,937
<i>if</i> their heart is true.

325
00:17:02,972 --> 00:17:04,706
Mine is.

326
00:17:04,740 --> 00:17:06,574
I swear.

327
00:17:08,878 --> 00:17:11,613
Where do I find this fairy?

328
00:17:11,647 --> 00:17:15,717
Tonight, go into the woods
where the sky is clearest.

329
00:17:15,751 --> 00:17:18,284
Wish upon the blue star...

330
00:17:18,319 --> 00:17:22,389
and she will appear to you.

331
00:17:24,325 --> 00:17:27,060
So should I call you "grandpa" now?

332
00:17:27,094 --> 00:17:29,095
Call me whatever you'd like.

333
00:17:30,297 --> 00:17:31,698
He's a good kid.

334
00:17:31,733 --> 00:17:34,233
Yeah.

335
00:17:36,236 --> 00:17:38,137
Hey, I'm trying my best here.

336
00:17:38,171 --> 00:17:41,273
I know. We all are.

337
00:17:41,307 --> 00:17:46,111
It's just, we're gonna have to
go back to our home.

338
00:17:46,146 --> 00:17:48,347
I'm just gettin' to know him.

339
00:17:48,381 --> 00:17:51,716
Well, then maybe...

340
00:17:51,751 --> 00:17:53,184
Maybe you should come with us.

341
00:17:53,218 --> 00:17:55,353
To Storybrooke? I've seen your apartment.

342
00:17:55,387 --> 00:17:57,522
You don't got a lot going on here.

343
00:17:57,557 --> 00:17:58,690
Looks can be deceiving.

344
00:17:58,724 --> 00:18:00,158
Listen...

345
00:18:00,192 --> 00:18:02,961
There's something I've been
meaning to tell you.

346
00:18:02,995 --> 00:18:04,295
It's complicated.

347
00:18:04,329 --> 00:18:05,495
So, Neal,

348
00:18:05,530 --> 00:18:07,665
do you think we can take the subway?

349
00:18:07,699 --> 00:18:10,300
Yeah. Sure. Of course.

350
00:18:10,334 --> 00:18:13,303
Let's go get that camera.

351
00:18:18,643 --> 00:18:20,377
Come on.

352
00:18:20,411 --> 00:18:21,911
Here. I got it.

353
00:18:24,882 --> 00:18:26,182
So after this, maybe Times Square.

354
00:18:26,216 --> 00:18:28,952
So, uh, did you talk to him?

355
00:18:28,986 --> 00:18:31,220
He said it's complicated.

356
00:18:31,254 --> 00:18:32,889
Oh, I see.

357
00:18:32,923 --> 00:18:36,025
- Well, maybe he just needs some time.
- I don't know.

358
00:18:36,060 --> 00:18:37,693
- Oh!
- Uhh!

359
00:18:41,831 --> 00:18:43,398
- Aah!
- Uhh!

360
00:18:43,432 --> 00:18:46,034
Ticktock.

361
00:18:48,071 --> 00:18:50,505
Time's up, Crocodile.

362
00:18:58,913 --> 00:19:00,280
You took Milah,

363
00:19:00,314 --> 00:19:02,115
my love, my happiness.

364
00:19:03,985 --> 00:19:06,153
And for that, I now take your life.

365
00:19:06,187 --> 00:19:07,320
Aah!

366
00:19:07,354 --> 00:19:08,888
Uhh!

367
00:19:10,824 --> 00:19:13,225
Gold, are you all right?

368
00:19:13,260 --> 00:19:15,694
What the hell is going on?

369
00:19:15,728 --> 00:19:18,363
One of your
dad's enemies found us.

370
00:19:18,398 --> 00:19:20,699
Hook.

371
00:19:20,733 --> 00:19:22,034
You know him?

372
00:19:26,705 --> 00:19:28,706
Papa?

373
00:19:28,740 --> 00:19:30,741
Found a storage room

374
00:19:30,776 --> 00:19:32,443
and locked our stab-happy pirate in there.

375
00:19:32,477 --> 00:19:33,978
He shouldn't be causing
anyone else any problems.

376
00:19:34,013 --> 00:19:35,713
And get this... he had a map on him.

377
00:19:35,747 --> 00:19:37,916
It looks like he sailed his ship here.

378
00:19:37,950 --> 00:19:39,450
How'd he get a pirate ship into New York?

379
00:19:39,484 --> 00:19:40,785
It's cloaked.

380
00:19:40,819 --> 00:19:42,752
Don't worry.
He's not gonna hurt any of us.

381
00:19:42,787 --> 00:19:45,055
But is Mr. Gold gonna be okay?

382
00:19:45,089 --> 00:19:46,723
Henry, he's gonna be fine.

383
00:19:49,460 --> 00:19:50,593
Mr. Gold, are you all right?

384
00:19:50,628 --> 00:19:52,495
You stay away from me!

385
00:19:52,530 --> 00:19:55,098
<i>You</i> caused this. <i>You</i> brought us back here.

386
00:19:55,133 --> 00:19:56,366
<i>You</i> did this!

387
00:19:56,400 --> 00:19:59,836
Hey, kid.

388
00:19:59,870 --> 00:20:01,337
The battery's dead. Go in the other room

389
00:20:01,371 --> 00:20:03,339
- and see if you can find a charger, okay?
- Okay.

390
00:20:03,373 --> 00:20:05,774
Oh, man. We gotta get him to an E.R. fast.

391
00:20:05,809 --> 00:20:07,910
No, it's pointless.

392
00:20:07,945 --> 00:20:09,478
What the hell <i>is</i> that?

393
00:20:09,512 --> 00:20:10,847
It's poison.

394
00:20:10,881 --> 00:20:13,215
It's one of Hook's own making.

395
00:20:13,249 --> 00:20:14,950
There's no antidote in this world.

396
00:20:14,984 --> 00:20:17,518
It's... it's not from here.

397
00:20:17,553 --> 00:20:19,620
Hey. Hey, hey. There's gotta be
some way we can save you.

398
00:20:19,655 --> 00:20:22,891
There is. There is. Storybrooke.
There's magic there now.

399
00:20:22,925 --> 00:20:25,026
- We need to get him back.
- I'll get a car.

400
00:20:25,061 --> 00:20:27,462
No, no, no. We don't have time.
We need something faster.

401
00:20:27,496 --> 00:20:29,529
The Captain's ship.

402
00:20:29,564 --> 00:20:31,732
The "Jolly Roger" instead of a car?

403
00:20:31,766 --> 00:20:33,467
It's the fastest vessel in all the realms.

404
00:20:33,501 --> 00:20:35,002
Well, that's great,
but who's gonna captain it

405
00:20:35,036 --> 00:20:37,838
since the only guy qualified
wants you dead?

406
00:20:37,873 --> 00:20:39,439
I can do it.

407
00:20:39,474 --> 00:20:41,876
Bae?

408
00:20:41,910 --> 00:20:44,411
Yeah. I can do it.

409
00:20:45,645 --> 00:20:47,413
You know how to sail a pirate ship?

410
00:20:47,447 --> 00:20:50,950
Yeah. I do.

411
00:21:00,094 --> 00:21:02,861
Mother Superior! We need your help.

412
00:21:02,896 --> 00:21:04,196
I know. Something's wrong.

413
00:21:04,230 --> 00:21:06,331
I sense a great deal
of dark magic has been expelled.

414
00:21:06,366 --> 00:21:07,665
That's why we're here.

415
00:21:07,700 --> 00:21:10,068
Cora and Regina are trying
to find Gold's dagger.

416
00:21:10,103 --> 00:21:11,636
So they may control The Dark One.

417
00:21:11,670 --> 00:21:13,238
We're hoping your magic
will find the dagger first.

418
00:21:13,273 --> 00:21:16,974
Please, Mother Superior,
you're our only hope.

419
00:21:19,644 --> 00:21:22,246
Is that the star?

420
00:21:23,916 --> 00:21:25,383
Or is it that one?

421
00:21:27,319 --> 00:21:30,054
Worry not, Snow White.

422
00:21:30,088 --> 00:21:32,323
I have found <i>you.</i>

423
00:21:34,392 --> 00:21:37,294
The Blue Fairy.

424
00:21:37,328 --> 00:21:39,930
I knew you'd come, but...

425
00:21:39,964 --> 00:21:41,531
I didn't even make my wish yet.

426
00:21:41,565 --> 00:21:45,001
Well, I know when I'm needed.

427
00:21:45,036 --> 00:21:46,836
Your mother, The Queen, is sick.

428
00:21:46,870 --> 00:21:50,505
Yes. And if you don't help her
with magic, she'll die.

429
00:21:50,540 --> 00:21:53,642
I can tell that you love your
mother very much, Snow White.

430
00:21:53,676 --> 00:21:56,445
But fairy magic is
the purest magic of all.

431
00:21:56,479 --> 00:21:59,781
And, alas, cheating death
is the darkest of undertakings.

432
00:21:59,816 --> 00:22:02,151
Please.

433
00:22:02,185 --> 00:22:04,453
You can't just let her die.

434
00:22:04,487 --> 00:22:06,654
It is the way of the world.

435
00:22:06,688 --> 00:22:09,190
There has to be
<i>something</i> you can do.

436
00:22:12,127 --> 00:22:13,694
Yes.

437
00:22:13,728 --> 00:22:16,130
There is.

438
00:22:16,165 --> 00:22:19,133
You're just not telling me.

439
00:22:19,168 --> 00:22:21,502
What is it?

440
00:22:21,536 --> 00:22:23,370
<i>Please.</i>

441
00:22:23,404 --> 00:22:25,739
I may be able to conjure a remedy

442
00:22:25,774 --> 00:22:28,808
using a type of magic
that is forbidden to fairies,

443
00:22:28,843 --> 00:22:31,311
except under the most dire
of circumstances.

444
00:22:31,346 --> 00:22:34,147
You must promise to keep this
a secret. No one must ever know.

445
00:22:34,182 --> 00:22:36,649
Yes.

446
00:22:36,684 --> 00:22:38,518
Yes, anything.

447
00:22:40,188 --> 00:22:42,189
Just help her.

448
00:22:47,927 --> 00:22:50,196
This candle is infused with magic

449
00:22:50,230 --> 00:22:52,031
that can save your mother's life.

450
00:22:52,065 --> 00:22:55,734
But all magic,
especially magic this powerful,

451
00:22:55,768 --> 00:22:57,403
comes with a price.

452
00:22:57,437 --> 00:22:59,071
What is it?

453
00:22:59,106 --> 00:23:01,539
In order for one to live,

454
00:23:01,573 --> 00:23:03,041
another must die.

455
00:23:06,012 --> 00:23:07,379
I don't understand.

456
00:23:07,413 --> 00:23:09,180
To salvage a life beyond hope

457
00:23:09,215 --> 00:23:11,082
means breaking the laws of nature.

458
00:23:11,117 --> 00:23:13,985
So if you are to save a life...

459
00:23:14,020 --> 00:23:15,887
Then you must lose one in return.

460
00:23:19,457 --> 00:23:21,392
But who must die?

461
00:23:21,426 --> 00:23:23,727
That is for you to decide.

462
00:23:23,761 --> 00:23:29,166
You must hold this candle
over the heart of your sacrifice

463
00:23:29,200 --> 00:23:30,734
and whisper their name.

464
00:23:30,768 --> 00:23:33,202
And when the candle is lit,

465
00:23:33,237 --> 00:23:35,738
that person's life will be
traded for your mother's.

466
00:23:35,772 --> 00:23:39,509
All she ever wanted was for me to be good.

467
00:23:43,380 --> 00:23:47,950
I <i>can't</i> trade
someone else's life for hers.

468
00:23:47,984 --> 00:23:51,786
Then I'm afraid she will die.

469
00:24:07,307 --> 00:24:08,474
What are you doing?

470
00:24:08,508 --> 00:24:09,642
Getting us a car.

471
00:24:09,676 --> 00:24:10,809
I thought you were suddenly a pirate

472
00:24:10,843 --> 00:24:12,844
and were gonna take a ship.

473
00:24:12,879 --> 00:24:16,047
Yeah, well, we still gotta
get his ass <i>to</i> the ship.

474
00:24:16,081 --> 00:24:17,982
- So you know Hook?
- It's a long story.

475
00:24:18,016 --> 00:24:19,350
Short version is

476
00:24:19,385 --> 00:24:21,486
is this world wasn't
my first stop when I left home.

477
00:24:21,520 --> 00:24:22,820
No?

478
00:24:22,854 --> 00:24:24,922
If it was, I'd be a couple
hundred years old by now.

479
00:24:26,692 --> 00:24:28,226
That should be our ride. Hang tight.

480
00:24:29,528 --> 00:24:30,661
Hey, listen...

481
00:24:30,695 --> 00:24:32,929
- Emma, you need to see this.
- What is it, kid?

482
00:24:32,963 --> 00:24:34,831
It's a text from David and Mary Margaret.

483
00:24:34,865 --> 00:24:37,601
You need to read it <i>now.</i>

484
00:24:39,804 --> 00:24:41,438
Bad news, Gold.

485
00:24:41,472 --> 00:24:42,872
What, worse than incurable poison?

486
00:24:42,907 --> 00:24:44,808
I don't know. You tell me.

487
00:24:44,842 --> 00:24:46,475
You got a dagger hidden
somewhere in Storybrooke

488
00:24:46,510 --> 00:24:47,976
that's the source of all your power?

489
00:24:48,011 --> 00:24:50,446
Get to your point.

490
00:24:50,480 --> 00:24:52,014
Cora's after it.
The only way to stop her is

491
00:24:52,048 --> 00:24:54,149
have David and Mary Margaret
get to it first.

492
00:24:54,184 --> 00:24:55,518
Yeah, let Cora try.

493
00:24:55,552 --> 00:24:57,786
You can't seriously
be willing to risk this,

494
00:24:57,821 --> 00:24:59,455
not with your son coming back
with you to Storybrooke.

495
00:24:59,489 --> 00:25:00,789
Ms. Swan,

496
00:25:00,824 --> 00:25:05,727
that dagger has not left
my possession for centuries.

497
00:25:05,761 --> 00:25:07,262
It's not about to now.

498
00:25:14,537 --> 00:25:16,271
Here's the thing.

499
00:25:16,305 --> 00:25:17,505
You're dying...

500
00:25:18,740 --> 00:25:20,407
and right now we are your best hope.

501
00:25:20,442 --> 00:25:22,776
Time's come for you to start
trusting someone.

502
00:25:22,810 --> 00:25:24,878
If I were you, I'd start with family.

503
00:25:35,021 --> 00:25:36,122
Aah!

504
00:25:39,326 --> 00:25:41,661
He's cast a protection spell.

505
00:25:41,695 --> 00:25:45,465
Well, then we need to try
something equally powerful.

506
00:25:45,499 --> 00:25:46,966
Dark magic?

507
00:25:47,000 --> 00:25:49,335
Dear, you don't know
what you're saying.

508
00:25:49,370 --> 00:25:52,337
Cora can't get that dagger.

509
00:25:52,372 --> 00:25:53,605
If dark magic is the only thing

510
00:25:53,640 --> 00:25:55,540
that can break that protection spell,

511
00:25:55,575 --> 00:25:57,942
we need to make an exception and use it.

512
00:25:57,977 --> 00:26:00,746
Just like you told me once before.

513
00:26:00,780 --> 00:26:03,982
What? I never told you any such thing.

514
00:26:04,016 --> 00:26:05,817
Look, I kept your secret.

515
00:26:07,018 --> 00:26:09,253
Everybody hold on.

516
00:26:09,288 --> 00:26:11,555
Emma?

517
00:26:11,590 --> 00:26:13,023
He told you where it is?

518
00:26:25,636 --> 00:26:26,770
Mother!

519
00:26:26,804 --> 00:26:29,339
I'm sorry.

520
00:26:29,373 --> 00:26:32,008
I've done an awful thing.

521
00:26:32,042 --> 00:26:33,343
Snow?

522
00:26:33,377 --> 00:26:34,444
What is it?

523
00:26:34,478 --> 00:26:39,148
I went to The Blue Fairy

524
00:26:39,183 --> 00:26:40,883
and begged her to help,

525
00:26:40,918 --> 00:26:43,619
to save you with magic.

526
00:26:43,653 --> 00:26:46,488
But what she gave me?

527
00:26:46,523 --> 00:26:47,857
It...

528
00:26:47,891 --> 00:26:51,460
it was <i>dark</i> magic.

529
00:26:51,494 --> 00:26:55,030
A candle that could restore your life

530
00:26:55,064 --> 00:26:58,233
by taking away someone else's.

531
00:26:58,267 --> 00:27:00,001
It was the only way.

532
00:27:03,840 --> 00:27:05,207
But I couldn't do it.

533
00:27:07,844 --> 00:27:09,744
I'm sorry.

534
00:27:09,778 --> 00:27:13,247
I could've healed you.

535
00:27:13,281 --> 00:27:15,216
But I was too afraid.

536
00:27:17,285 --> 00:27:18,418
Snow...

537
00:27:18,453 --> 00:27:20,620
that wasn't fear.

538
00:27:22,490 --> 00:27:24,925
That was strength...

539
00:27:24,960 --> 00:27:29,262
strength to resist darkness.

540
00:27:29,296 --> 00:27:32,932
I am so proud of you.

541
00:27:32,967 --> 00:27:36,236
But now you won't get better.

542
00:27:36,270 --> 00:27:39,772
We all reach a moment in our lives

543
00:27:39,806 --> 00:27:44,409
where we are not meant to get better.

544
00:27:44,443 --> 00:27:47,346
And with or without me,

545
00:27:47,380 --> 00:27:50,315
someday...

546
00:27:50,350 --> 00:27:54,319
you will be a great queen.

547
00:27:57,991 --> 00:28:00,557
Please...

548
00:28:00,592 --> 00:28:03,194
don't leave me.

549
00:28:03,228 --> 00:28:09,566
As long as you hold the spirit
of goodness in your heart,

550
00:28:09,601 --> 00:28:11,969
I shall never leave you.

551
00:28:28,852 --> 00:28:33,022
Oh, no.

552
00:28:33,056 --> 00:28:35,857
No.

553
00:28:57,413 --> 00:28:59,680
It's here!

554
00:29:00,950 --> 00:29:04,651
A clever hiding place
for a very clever man.

555
00:29:13,093 --> 00:29:14,660
We did it.

556
00:29:14,694 --> 00:29:16,996
The dark one finally can be controlled.

557
00:29:17,030 --> 00:29:19,565
Indeed he can be.

558
00:29:19,599 --> 00:29:21,233
But by whom?

559
00:29:21,268 --> 00:29:22,534
Cora.

560
00:29:22,569 --> 00:29:24,670
You're too late.

561
00:29:24,704 --> 00:29:27,339
Actually, it seems that
we found you just in time.

562
00:29:27,373 --> 00:29:28,906
I told you to pick your side carefully.

563
00:29:28,941 --> 00:29:31,876
Good has won, just as it always does.

564
00:29:31,910 --> 00:29:35,180
I think the day's
finally come, my darling Snow,

565
00:29:35,214 --> 00:29:38,083
for you to learn a <i>long</i> overdue lesson.

566
00:29:39,952 --> 00:29:42,519
Johanna!

567
00:29:42,553 --> 00:29:43,787
You see, in the end,

568
00:29:43,821 --> 00:29:46,623
it isn't good or evil that wins...

569
00:29:46,657 --> 00:29:48,425
but power.

570
00:29:48,460 --> 00:29:49,793
- Uhh!
- Aah!

571
00:29:49,827 --> 00:29:50,894
Aah!

572
00:29:53,798 --> 00:29:56,000
<i>Your</i> choice.

573
00:30:12,442 --> 00:30:14,143
It's time, Snow.

574
00:30:14,177 --> 00:30:18,647
Today was supposed to be
a day of celebration.

575
00:30:18,681 --> 00:30:21,817
And the kingdom needs you more than ever.

576
00:30:21,851 --> 00:30:24,219
They will find strength
through your goodness.

577
00:30:24,253 --> 00:30:27,255
Where will I find <i>my</i> strength?

578
00:30:27,289 --> 00:30:29,992
Where you always have...

579
00:30:30,026 --> 00:30:31,527
from your mother.

580
00:30:53,614 --> 00:30:55,782
She was right.

581
00:30:55,816 --> 00:30:58,152
It <i>is</i> heavy.

582
00:31:24,510 --> 00:31:29,448
I miss you...

583
00:31:29,482 --> 00:31:32,484
so much.

584
00:32:20,096 --> 00:32:22,764
It's over, my dear.

585
00:32:27,269 --> 00:32:29,803
It's time to let her go.

586
00:32:49,624 --> 00:32:51,625
I hate that outfit.

587
00:32:51,659 --> 00:32:53,993
Don't know how that fairy stands it.

588
00:32:58,698 --> 00:33:01,033
As for you...

589
00:33:01,067 --> 00:33:03,035
poison looks good on you.

590
00:33:03,069 --> 00:33:07,072
And death is most certainly your color.

591
00:33:11,878 --> 00:33:13,511
Mmm.

592
00:33:13,546 --> 00:33:15,946
You raised her well.

593
00:33:15,981 --> 00:33:18,949
My daughter doesn't love me
the way yours does you.

594
00:33:18,984 --> 00:33:21,386
Snow would've been a great ruler someday,

595
00:33:21,420 --> 00:33:25,089
but that'll never happen because
<i>my</i> daughter will be Queen,

596
00:33:25,123 --> 00:33:28,625
and all yours will be left with
is knowing how <i>i've</i> felt,

597
00:33:28,660 --> 00:33:30,827
how it feels

598
00:33:30,861 --> 00:33:33,197
to be the Miller's daughter.

599
00:33:39,003 --> 00:33:42,439
I'll turn Snow White's heart
black as coal.

600
00:33:42,473 --> 00:33:45,241
That candle won't be her final test.

601
00:33:45,275 --> 00:33:47,210
And once I've darkened her soul,

602
00:33:47,244 --> 00:33:50,513
it won't just be <i>you</i> I've destroyed.

603
00:33:50,547 --> 00:33:52,715
It'll be your legacy.

604
00:33:59,789 --> 00:34:01,856
Do not harm her.

605
00:34:01,890 --> 00:34:04,359
- She has nothing to do with this.
- Of course she does.

606
00:34:04,393 --> 00:34:06,761
- Whatever they want, Snow, don't
give it to them. - Quiet, handmaid.

607
00:34:06,795 --> 00:34:08,029
Mother, watch out.

608
00:34:09,532 --> 00:34:10,632
Leave me, Snow!

609
00:34:10,666 --> 00:34:11,999
Aah!

610
00:34:12,034 --> 00:34:14,669
Enough of this. Surrender the dagger.

611
00:34:14,704 --> 00:34:17,238
We all know you'll follow
your mother's example,

612
00:34:17,272 --> 00:34:18,839
no matter the cost.

613
00:34:18,873 --> 00:34:21,742
All she ever wanted
was for you to be good.

614
00:34:23,645 --> 00:34:25,679
Those words... where did you hear
those words?

615
00:34:25,714 --> 00:34:28,115
Where do you think?

616
00:34:28,149 --> 00:34:29,983
The Blue Fairy made me swear

617
00:34:30,017 --> 00:34:32,152
never to speak of that candle again.

618
00:34:32,186 --> 00:34:34,454
Not because it was a secret...

619
00:34:34,488 --> 00:34:37,023
but because it wasn't her.

620
00:34:37,058 --> 00:34:38,825
The dagger, dear.

621
00:34:38,860 --> 00:34:40,560
She didn't give me that candle.

622
00:34:40,594 --> 00:34:42,662
<i>You</i> did.

623
00:34:44,098 --> 00:34:46,299
My mother wasn't sick at all, was she?

624
00:34:46,333 --> 00:34:47,868
Oh, she was quite sick.

625
00:34:47,902 --> 00:34:51,237
You did <i>all</i> of this.

626
00:34:51,271 --> 00:34:53,038
You killed my mother.

627
00:34:53,073 --> 00:34:55,507
Actually, the candle would've worked.

628
00:34:55,541 --> 00:34:56,541
You could've saved her.

629
00:34:56,576 --> 00:34:58,244
But you knew I wouldn't.

630
00:34:58,278 --> 00:35:00,246
Why?

631
00:35:00,280 --> 00:35:01,914
Why did you take her from me?

632
00:35:01,948 --> 00:35:04,216
To make my daughter The Queen.

633
00:35:06,718 --> 00:35:08,486
Hand over the dagger.

634
00:35:08,520 --> 00:35:09,720
No. No.

635
00:35:09,755 --> 00:35:11,990
I will not let you win. Not again!

636
00:35:12,024 --> 00:35:13,357
You've already lost your mother.

637
00:35:13,392 --> 00:35:15,359
How many connections to her
do you have left?

638
00:35:15,394 --> 00:35:18,062
Not many, I'd wager.
If we give up the dagger, we can still win.

639
00:35:18,097 --> 00:35:20,098
Let me go, Snow. It's all right.

640
00:35:22,133 --> 00:35:24,902
What would she say
if she could see you now?

641
00:35:24,936 --> 00:35:26,670
If she wasn't <i>dead.</i>

642
00:35:29,973 --> 00:35:32,008
The dagger, dear.

643
00:35:32,042 --> 00:35:33,642
Enough!

644
00:35:35,578 --> 00:35:38,614
Mm.

645
00:35:40,050 --> 00:35:42,685
Such a good girl.

646
00:35:42,719 --> 00:35:44,552
You have what you came for.

647
00:35:46,488 --> 00:35:49,057
Aah!

648
00:35:51,460 --> 00:35:53,228
Not quite everything.

649
00:35:53,262 --> 00:35:55,230
Aah!

650
00:36:03,138 --> 00:36:05,772
Well, there you go.

651
00:36:05,807 --> 00:36:07,708
You see where <i>good</i> gets you?

652
00:36:34,280 --> 00:36:36,781
It's nice to be back.

653
00:36:36,815 --> 00:36:39,916
Hiding is quite wearisome.

654
00:36:41,653 --> 00:36:44,255
I like what you've done with the place.

655
00:36:44,289 --> 00:36:46,790
I'm so happy you approve.

656
00:36:46,824 --> 00:36:49,926
What is it, my love? You're troubled.

657
00:36:49,961 --> 00:36:53,030
You never told me about
your history with Snow's mother.

658
00:36:53,064 --> 00:36:55,131
I spared you that burden,

659
00:36:55,166 --> 00:36:56,499
like any good parent would do.

660
00:36:56,534 --> 00:36:59,135
You didn't think I deserved
to know exactly what it took

661
00:36:59,170 --> 00:37:01,137
for me to become Queen?

662
00:37:01,172 --> 00:37:03,573
Now you know.

663
00:37:05,342 --> 00:37:09,145
That day at the stables,
when I rescued her?

664
00:37:09,180 --> 00:37:12,347
That wasn't an accident, was it?

665
00:37:12,382 --> 00:37:15,150
Regina, sweetie,

666
00:37:15,185 --> 00:37:17,052
it's time for your riding lesson.

667
00:37:17,086 --> 00:37:19,655
Mother, I have no lesson today.

668
00:37:19,689 --> 00:37:21,290
Oh, I thought you'd be happy.

669
00:37:21,324 --> 00:37:25,661
I arranged for you to have
more time with Rocinante.

670
00:37:25,695 --> 00:37:27,928
Of course. Thank you.

671
00:37:27,962 --> 00:37:30,531
I'll send the stable boy
for my saddle right away.

672
00:37:35,103 --> 00:37:37,771
<i>You made sure</i>
<i>i'd be in the pastures</i>

673
00:37:37,806 --> 00:37:40,808
<i>when Snow rode past.</i>

674
00:37:42,577 --> 00:37:44,977
I'm so tired of these endless journeys.

675
00:37:45,012 --> 00:37:47,414
Your father the king is a lonely man.

676
00:37:47,448 --> 00:37:49,382
But have faith.

677
00:37:49,417 --> 00:37:51,484
Someday, his wanderings will end.

678
00:37:51,519 --> 00:37:54,654
<i>You had to make sure</i>
<i>when I met Snow White...</i>

679
00:37:55,989 --> 00:37:58,324
Aah!

680
00:38:00,493 --> 00:38:04,129
<i>...her father would be searching</i>
<i>for a new Queen.</i>

681
00:38:04,163 --> 00:38:05,297
Help me!

682
00:38:05,332 --> 00:38:07,866
- Help!
- Shh. Someone's here.

683
00:38:07,900 --> 00:38:09,835
Someone help me!

684
00:38:13,172 --> 00:38:16,341
And what does this knowledge
change for you?

685
00:38:18,577 --> 00:38:21,312
That you won, mother.

686
00:38:21,347 --> 00:38:23,648
I <i>am</i> The Queen.

687
00:38:23,682 --> 00:38:26,284
And if that's what you wanted so badly,

688
00:38:26,318 --> 00:38:29,186
why do you need
Rumplestiltskin's dagger now?

689
00:38:29,221 --> 00:38:32,822
You're worried my interests are
no longer aligned with yours.

690
00:38:32,857 --> 00:38:35,359
My only interest now is Henry.

691
00:38:35,393 --> 00:38:37,394
And I've told you, you'll have him.

692
00:38:37,428 --> 00:38:38,729
But how?

693
00:38:38,763 --> 00:38:41,665
Now that Mary Margaret and David
know we have the dagger,

694
00:38:41,699 --> 00:38:45,335
we can't use Gold to kill them
without Henry finding out.

695
00:38:45,370 --> 00:38:48,471
Have patience, my love.

696
00:38:48,505 --> 00:38:50,839
By the time Rumplestiltskin returns,

697
00:38:50,874 --> 00:38:52,941
Emma Swan and the rest of them
will be nothing more

698
00:38:52,976 --> 00:38:55,878
than a vaguely unpleasant memory,

699
00:38:55,912 --> 00:38:59,415
and Henry will be yours.

700
00:39:06,455 --> 00:39:07,756
It should be one more block west.

701
00:39:07,790 --> 00:39:09,791
Once we get the car,
what do we do about Hook?

702
00:39:09,825 --> 00:39:11,359
I don't know. He made his way to New York.

703
00:39:11,394 --> 00:39:13,227
I'm sure he could make his way
out of a basement.

704
00:39:13,262 --> 00:39:14,396
You have a problem leaving him behind?

705
00:39:14,430 --> 00:39:16,230
- Actually, I've done it before.
- Great.

706
00:39:16,265 --> 00:39:18,632
I have to admit, after some
of the things you've said,

707
00:39:18,667 --> 00:39:20,901
I'm surprised you'd rally
to his side like this.

708
00:39:20,935 --> 00:39:23,170
There's a difference between
running away from your father

709
00:39:23,204 --> 00:39:25,306
and watching him die in front of you.

710
00:39:25,340 --> 00:39:27,441
He might be a monster, but he's my blood.

711
00:39:27,475 --> 00:39:28,909
What happens when he's healed?

712
00:39:28,943 --> 00:39:30,411
I don't know.

713
00:39:30,445 --> 00:39:32,379
Forgiveness ain't something
I think is possible with him.

714
00:39:32,414 --> 00:39:35,782
But somewhere inside you,
you hope someday it will be.

715
00:39:35,816 --> 00:39:37,784
Life's full of surprises, isn't it?

716
00:39:40,120 --> 00:39:41,587
Well, no matter what,

717
00:39:41,622 --> 00:39:42,789
it'll be nice for Henry
to be around you a little bit,

718
00:39:42,823 --> 00:39:44,390
even if it is just for a visit.

719
00:39:44,425 --> 00:39:46,292
Here's our car.

720
00:39:46,327 --> 00:39:49,028
Please tell me we are not gonna
hotwire this thing.

721
00:39:49,062 --> 00:39:50,462
No. Uh...

722
00:39:50,496 --> 00:39:52,397
it belongs to a friend.

723
00:39:52,432 --> 00:39:54,533
That's a generous friend.

724
00:39:54,567 --> 00:39:56,768
Yeah, about that. Um...

725
00:39:56,803 --> 00:39:59,204
We need to finish
our conversation from earlier.

726
00:39:59,238 --> 00:40:00,372
There's something
you need to know about me

727
00:40:00,406 --> 00:40:02,441
before we get on the ship.

728
00:40:02,475 --> 00:40:03,709
Neal!

729
00:40:06,145 --> 00:40:07,478
Thank God I caught you.

730
00:40:07,512 --> 00:40:09,913
- What are you doing here?
- Oh! I don't know. I...

731
00:40:09,948 --> 00:40:11,716
Maybe I got a little worried
after talking to you.

732
00:40:11,750 --> 00:40:14,385
You can't just say you're...
you're leaving town for a while.

733
00:40:14,419 --> 00:40:16,821
Hey. Yeah, listen.
Ev... everything's fine, okay?

734
00:40:16,855 --> 00:40:17,988
- I promise.
- Great, sweetie.

735
00:40:18,022 --> 00:40:19,757
Just tell me what's going on.

736
00:40:19,791 --> 00:40:20,891
Neal?

737
00:40:24,228 --> 00:40:25,294
I'm Tamara.

738
00:40:25,329 --> 00:40:27,464
Emma.

739
00:40:27,498 --> 00:40:29,599
She's my fiancee.

740
00:40:43,012 --> 00:40:46,114
It was a beautiful service.

741
00:40:46,148 --> 00:40:49,651
That never should've happened.

742
00:40:49,686 --> 00:40:52,120
Johanna was an innocent.

743
00:40:52,154 --> 00:40:53,455
You can't blame yourself.

744
00:40:55,391 --> 00:40:59,261
You did the best you could do
in an impossible situation.

745
00:40:59,295 --> 00:41:03,631
And yet Regina's family
mausoleum remains untouched.

746
00:41:06,468 --> 00:41:07,769
Mary Margaret...

747
00:41:07,803 --> 00:41:11,471
I've followed the same rule
my entire life...

748
00:41:11,506 --> 00:41:14,508
hold on to goodness.

749
00:41:14,542 --> 00:41:16,977
It's what my mother taught me.

750
00:41:17,012 --> 00:41:19,213
How many more lives
is following that lesson

751
00:41:19,247 --> 00:41:20,614
going to take away from me?

752
00:41:20,648 --> 00:41:24,518
You can't let Cora make you
lose faith in who you are...

753
00:41:24,552 --> 00:41:27,120
someone who does the right thing.

754
00:41:27,154 --> 00:41:29,822
You know, that's exactly what she wants.

755
00:41:29,856 --> 00:41:31,224
I made the "right" decision

756
00:41:31,258 --> 00:41:33,526
when I stopped Regina's execution

757
00:41:33,560 --> 00:41:36,562
all those years ago...

758
00:41:36,596 --> 00:41:40,199
When it could've saved us
all of this heartache.

759
00:41:40,234 --> 00:41:43,035
I made the "right" decision

760
00:41:43,069 --> 00:41:46,305
when I sent Emma
through the wardrobe alone,

761
00:41:46,339 --> 00:41:48,840
and we didn't see her first steps.

762
00:41:50,776 --> 00:41:53,011
I made the "right" decision

763
00:41:53,046 --> 00:41:56,548
when I let my own mother die
from Cora's poison.

764
00:41:56,582 --> 00:41:59,350
And we keep beating them.

765
00:41:59,384 --> 00:42:02,719
At what cost?

766
00:42:02,754 --> 00:42:06,390
All I want is our happy ending.

767
00:42:06,425 --> 00:42:07,791
It's time.

768
00:42:07,826 --> 00:42:10,227
We've earned it.

769
00:42:10,262 --> 00:42:12,163
No more lives lost.

770
00:42:12,197 --> 00:42:14,198
No more hearts broken.

771
00:42:14,232 --> 00:42:16,132
The dagger...

772
00:42:16,167 --> 00:42:18,935
It's useless until Gold returns
to Storybrooke.

773
00:42:18,970 --> 00:42:20,437
We have time. We'll get it back.

774
00:42:20,471 --> 00:42:23,739
And when we do, we can bring
Cora and Regina to justice.

775
00:42:23,774 --> 00:42:28,979
I don't care about justice anymore.

776
00:42:29,013 --> 00:42:33,415
We keep thinking that people will change.

777
00:42:33,450 --> 00:42:34,984
What if that's wrong?

778
00:42:37,720 --> 00:42:41,056
What if <i>i'm</i> the one who has to change?

779
00:42:41,091 --> 00:42:44,226
Change how?

780
00:42:46,262 --> 00:42:48,963
I'm going to kill Cora.

781
00:42:48,965 --> 00:43:03,965
Sync and corrections by atrn97g
for www.addic7ed.com

