﻿1
00:00:01,134 --> 00:00:03,294
Carroll was convicted
in 2004

2
00:00:03,433 --> 00:00:05,883
for the murders
of 14 young women.

3
00:00:05,995 --> 00:00:07,477
We need
you in Virginia, Ryan.

4
00:00:07,593 --> 00:00:08,726
I'm not an agent anymore.

5
00:00:08,845 --> 00:00:11,115
You caught Carroll. No one
knows him like you do.

6
00:00:11,246 --> 00:00:12,959
So what's my sequel
about, Joe?

7
00:00:13,082 --> 00:00:14,884
We're gonna
write this together, Ryan...

8
00:00:15,061 --> 00:00:16,019
Ohh!

9
00:00:16,711 --> 00:00:19,221
Even though you
slept with my wife.

10
00:00:19,376 --> 00:00:22,692
I have so many surprises
waiting for you.

11
00:00:23,007 --> 00:00:25,454
Olivia, I require
legal counsel.

12
00:00:25,608 --> 00:00:27,500
Do not bring me
into this any further.

13
00:00:27,635 --> 00:00:29,368
We're just
getting started.

14
00:00:31,199 --> 00:00:32,967
If you want to see
Joey, get in now.

15
00:00:33,077 --> 00:00:34,668
I was told that I would see my son.
Where is he?

16
00:00:34,782 --> 00:00:36,188
You don't have to be
afraid of me, Claire.

17
00:00:36,323 --> 00:00:37,491
You have to trust me.

18
00:00:37,636 --> 00:00:39,774
Hey, Joey.
Remember me?

19
00:00:39,968 --> 00:00:42,072
Do not move.

20
00:00:44,439 --> 00:00:45,645
Be right back.

21
00:00:46,803 --> 00:00:48,620
Place is
surrounded by cops.

22
00:00:48,723 --> 00:00:49,763
No way out.

23
00:00:49,862 --> 00:00:51,541
Come on.
We got to go.

24
00:00:51,653 --> 00:00:53,200
What's taking her
so long?

25
00:00:53,313 --> 00:00:54,186
I looked all over
the place!

26
00:00:54,289 --> 00:00:55,561
She and Joey
are both gone.

27
00:00:56,073 --> 00:00:57,139
Ugh!

28
00:00:57,246 --> 00:00:58,244
Don't move!

29
00:00:58,352 --> 00:00:59,762
Joey, we're here
to help you.

30
00:01:00,888 --> 00:01:02,983
I'm with Roderick.
Let's go.

31
00:01:03,084 --> 00:01:04,107
Stop right there!

32
00:01:04,187 --> 00:01:06,802
No. Joey, no! Wait!

33
00:01:28,299 --> 00:01:29,885
Where are we?

34
00:01:32,053 --> 00:01:34,092
I thought we were
going to see my mom.

35
00:01:34,217 --> 00:01:35,431
We are,

36
00:01:35,833 --> 00:01:37,541
but I need to meet
a friend first.

37
00:01:37,646 --> 00:01:39,456
We have to meet
your friend here?

38
00:01:39,649 --> 00:01:42,427
Yes. He's gonna
help us, okay?

39
00:01:42,541 --> 00:01:43,539
We won't be long.

40
00:01:43,658 --> 00:01:44,834
What about
Jacob and Paul?

41
00:01:44,932 --> 00:01:46,493
Aren't they
coming, too?

42
00:01:48,086 --> 00:01:49,511
I don't know.

43
00:01:50,835 --> 00:01:52,058
What about
all the bad guys?

44
00:01:52,164 --> 00:01:53,514
Aren't they still
looking for us?

45
00:01:53,621 --> 00:01:55,174
- No.
- How do you know?

46
00:01:55,289 --> 00:01:56,833
Joey, please stop.

47
00:02:00,697 --> 00:02:02,441
Everything's
gonna be okay.

48
00:02:03,546 --> 00:02:05,107
Promise.

49
00:02:14,960 --> 00:02:16,382
Hello?

50
00:02:17,793 --> 00:02:19,468
I've been waiting
for you.

51
00:02:24,013 --> 00:02:25,449
I was told
to come here.

52
00:02:25,563 --> 00:02:27,117
I know.

53
00:02:27,648 --> 00:02:30,128
It's about time
you showed up.

54
00:02:31,546 --> 00:02:33,142
My name is Bo.

55
00:02:34,009 --> 00:02:35,688
Go pull your truck
in there.

56
00:02:36,248 --> 00:02:38,100
I have to go use
the bathroom.

57
00:02:38,670 --> 00:02:40,280
We've been driving
all night.

58
00:02:41,437 --> 00:02:42,891
You got
a little boys' room?

59
00:02:44,056 --> 00:02:45,884
Through the office.

60
00:02:48,250 --> 00:02:49,882
Go ahead, Joey.

61
00:03:18,444 --> 00:03:20,090
Hello?

62
00:03:47,734 --> 00:03:49,413
Please! Please!

63
00:03:49,534 --> 00:03:50,706
Help me, please.

64
00:03:50,840 --> 00:03:52,229
Don't leave me here.

65
00:03:52,352 --> 00:03:54,653
Don't leave me.
Please come back!

66
00:03:54,855 --> 00:03:57,465
Come back, come back,
come back!

67
00:03:58,430 --> 00:04:01,832
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com

68
00:04:04,946 --> 00:04:05,876
Aah!

69
00:04:06,169 --> 00:04:07,657
Oh, God!

70
00:04:07,953 --> 00:04:10,099
Guards! Guards!
Help!

71
00:04:10,264 --> 00:04:12,480
Hey.
Come on, come on.

72
00:04:14,377 --> 00:04:17,611
Ryan Hardy's assault
resulted in 3 broken fingers.

73
00:04:17,719 --> 00:04:18,940
As I'm sure you're
aware, warden,

74
00:04:19,045 --> 00:04:20,702
this is a clear violation
of my client's

75
00:04:20,819 --> 00:04:22,174
eighth amendment rights.

76
00:04:22,297 --> 00:04:23,290
I'm aware.

77
00:04:23,427 --> 00:04:25,080
The FBI's behavior
was unwarranted.

78
00:04:25,184 --> 00:04:26,544
We have case law
precedence,

79
00:04:26,685 --> 00:04:28,929
federal tort
and civil liberties claims.

80
00:04:29,042 --> 00:04:32,399
Just exactly what do
you want, Miss Warren?

81
00:04:32,505 --> 00:04:34,764
I'll let my client
tell you himself.

82
00:04:35,075 --> 00:04:36,714
Mr. Carroll.

83
00:04:37,485 --> 00:04:40,612
First,
Warden Montero

84
00:04:40,743 --> 00:04:44,470
and other important
people, thank you.

85
00:04:44,560 --> 00:04:46,088
Thank you for
allowing me

86
00:04:46,203 --> 00:04:50,194
the opportunity to
share the injustices

87
00:04:50,336 --> 00:04:55,436
that have been
inflicted upon me.

88
00:04:58,722 --> 00:05:00,095
He said
his name was Charlie,

89
00:05:00,221 --> 00:05:02,983
and he told me that
he was hired to follow me

90
00:05:03,102 --> 00:05:04,631
and to report
back to Joe.

91
00:05:04,753 --> 00:05:06,034
He had photos and video,

92
00:05:06,158 --> 00:05:09,586
and he-- he said he was
gonna take me to Joey.

93
00:05:09,700 --> 00:05:11,133
And you
believed him.

94
00:05:11,307 --> 00:05:12,769
Yes, I did.

95
00:05:13,223 --> 00:05:14,573
He had this honor
about him

96
00:05:14,672 --> 00:05:16,585
like hew as living up
to some code of conduct,

97
00:05:16,696 --> 00:05:18,178
definitely military.

98
00:05:21,665 --> 00:05:24,359
Um, Marines or army
or something.

99
00:05:24,447 --> 00:05:25,651
He said that he was
waiting to hear

100
00:05:25,747 --> 00:05:27,893
from someone
named Roderick for orders.

101
00:05:28,004 --> 00:05:29,371
Tea.

102
00:05:31,768 --> 00:05:32,977
Thank you.

103
00:05:33,463 --> 00:05:34,667
Roderick?

104
00:05:34,902 --> 00:05:36,787
Um, yeah. I'm sure
it's an alias.

105
00:05:37,565 --> 00:05:39,087
Roderick Usher--
it's from Poe's

106
00:05:39,161 --> 00:05:40,216
"Fall Of The House
Of Usher."

107
00:05:40,322 --> 00:05:41,739
When we were
at the farmhouse,

108
00:05:41,835 --> 00:05:43,491
Emma got a call
from this Roderick.

109
00:05:43,617 --> 00:05:44,884
Cult leaders often have
a second in command,

110
00:05:45,003 --> 00:05:48,016
someone to oversee,
manages the cult.

111
00:05:48,129 --> 00:05:50,511
Do you even know how many
people are involved in this?

112
00:05:51,411 --> 00:05:53,989
I mean, are we talking
fans or prison groupies

113
00:05:54,099 --> 00:05:56,749
or people with serious
mental disorders?

114
00:05:56,868 --> 00:05:58,310
And do we know how many
of them have killed?

115
00:05:58,413 --> 00:05:59,623
Truth is,
we don't know,

116
00:05:59,734 --> 00:06:00,736
but it's a lot bigger
than we thought,

117
00:06:00,842 --> 00:06:01,858
more pervasive.

118
00:06:01,970 --> 00:06:03,699
Miss Matthews, can I count
on you not to engage

119
00:06:03,820 --> 00:06:05,591
with any more
of Joe's followers?

120
00:06:05,694 --> 00:06:06,999
No, you can't,

121
00:06:07,122 --> 00:06:09,365
not any more than I can count
on you to find my son.

122
00:06:09,605 --> 00:06:11,323
Claire...

123
00:06:11,914 --> 00:06:14,085
I don't know what I would
do in your situation,

124
00:06:14,617 --> 00:06:16,865
so I will just ask you
to inform us

125
00:06:16,985 --> 00:06:19,339
if anyone makes contact
with you again.

126
00:06:27,875 --> 00:06:29,775
You have to find
this guy-- Charlie.

127
00:06:29,896 --> 00:06:30,652
I'm-- I'm sorry.

128
00:06:30,767 --> 00:06:32,431
Don't.
Just find him.

129
00:06:32,586 --> 00:06:34,127
He knows where
they took Joey.

130
00:06:49,170 --> 00:06:50,860
When is Charlie coming?

131
00:07:05,056 --> 00:07:06,525
There you are.

132
00:07:07,638 --> 00:07:09,082
You okay?

133
00:07:12,720 --> 00:07:15,172
Hey. Everything
okay, honey?

134
00:07:15,272 --> 00:07:16,261
There was a girl.

135
00:07:16,367 --> 00:07:18,240
She's locked
in a cage back there.

136
00:07:18,354 --> 00:07:19,750
She's scared.
We have to help her.

137
00:07:19,864 --> 00:07:21,933
- There's a what?
- We have to help her.

138
00:07:22,093 --> 00:07:24,498
You're not supposed
to go back there!

139
00:07:26,430 --> 00:07:28,205
She's none
of your business.

140
00:07:32,049 --> 00:07:36,115
You don't go
back there, okay?

141
00:07:38,029 --> 00:07:39,467
You understand?

142
00:07:46,678 --> 00:07:48,137
Stay right here.

143
00:07:49,881 --> 00:07:51,884
Why do you have
a girl in a cage?

144
00:07:52,538 --> 00:07:53,876
Is there something
that I should know about?

145
00:07:54,014 --> 00:07:55,937
It's none of your
business neither.

146
00:07:58,659 --> 00:08:00,582
Why don't
we just wait?

147
00:08:01,569 --> 00:08:05,010
Less talking
and... just wait.

148
00:08:08,968 --> 00:08:10,142
You can't
do this, Gene.

149
00:08:10,259 --> 00:08:12,205
I've already discussed
it with Director Franklin.

150
00:08:13,449 --> 00:08:16,196
I understand that some lines
may have been crossed,

151
00:08:16,314 --> 00:08:17,879
but this doesn't
make any sense.

152
00:08:17,984 --> 00:08:19,559
We're talking about a
convicted serial killer here.

153
00:08:19,682 --> 00:08:22,245
Carroll makes a convincing
case for prison abuse.

154
00:08:22,371 --> 00:08:24,503
I do not need
that kind of liability!

155
00:08:24,621 --> 00:08:25,892
What's going on here?

156
00:08:26,030 --> 00:08:27,556
Look. Just give
me the time

157
00:08:27,699 --> 00:08:28,963
to speak with
the Justice Department,

158
00:08:29,085 --> 00:08:30,372
find a better
alternative.

159
00:08:30,497 --> 00:08:32,312
It's too late for that.
Excuse me.

160
00:08:32,423 --> 00:08:34,056
And I'd suggest you do
something about this man

161
00:08:34,195 --> 00:08:35,954
before he does
more damage.

162
00:08:36,598 --> 00:08:38,737
This is on you,
Mr. Hardy.

163
00:08:40,293 --> 00:08:41,970
What is he talking about?
What's going on?

164
00:08:42,204 --> 00:08:43,885
The warden just
granted Joe Carroll's

165
00:08:43,999 --> 00:08:45,512
request
for a transfer.

166
00:08:45,598 --> 00:08:46,437
He's leaving.

167
00:08:46,548 --> 00:08:47,600
What? When?

168
00:08:47,698 --> 00:08:48,572
Immediately.

169
00:08:48,659 --> 00:08:50,152
They're preparing
to move him now.

170
00:09:02,556 --> 00:09:05,219
Joe Carroll, you've been
remanded into the custody

171
00:09:05,354 --> 00:09:07,221
of the Jesup County federal
correctional facility

172
00:09:07,340 --> 00:09:08,752
of the state
of Georgia.

173
00:09:13,486 --> 00:09:14,982
You mind giving us
the room?

174
00:09:15,685 --> 00:09:17,326
He's all yours.

175
00:09:21,382 --> 00:09:23,687
I don't believe we've
had the pleasure.

176
00:09:24,905 --> 00:09:26,124
Oh! Ryan.

177
00:09:26,216 --> 00:09:28,034
Come for your
farewell visit.

178
00:09:28,703 --> 00:09:29,969
Thanks.

179
00:09:34,026 --> 00:09:34,932
Well, I couldn't
let you leave

180
00:09:35,070 --> 00:09:36,903
without saying
a proper good-bye.

181
00:09:37,524 --> 00:09:39,063
So why
the transfer, Joe?

182
00:09:40,037 --> 00:09:42,119
What's in Georgia,
huh?

183
00:09:42,229 --> 00:09:43,720
You have friends
there?

184
00:09:44,696 --> 00:09:46,400
Is that where
the cult is,

185
00:09:46,703 --> 00:09:48,490
your good buddy
Roderick?

186
00:09:48,601 --> 00:09:51,369
Roderick? Roderick. No.

187
00:09:51,482 --> 00:09:54,220
Sorry. Name doesn't
ring a bell.

188
00:09:54,339 --> 00:09:55,973
Tell me about Claire.

189
00:09:56,270 --> 00:10:00,371
How did she react when you
failed to rescue our son?

190
00:10:00,491 --> 00:10:01,780
Was she upset?

191
00:10:01,892 --> 00:10:03,889
Has she rejected
you yet?

192
00:10:04,848 --> 00:10:06,463
It's okay, Ryan.

193
00:10:06,575 --> 00:10:09,500
Every great love
must be tested after all.

194
00:10:09,624 --> 00:10:11,538
- You know, that's strange.
- Hmm?

195
00:10:12,440 --> 00:10:13,887
I say the name Roderick,

196
00:10:14,030 --> 00:10:16,239
and you immediately
change the subject.

197
00:10:16,473 --> 00:10:20,474
Hmm. I'm so gonna
miss these little chats.

198
00:10:23,242 --> 00:10:25,295
We need to take him
down for processing.

199
00:10:38,583 --> 00:10:39,973
Good-bye, Ryan.

200
00:10:41,238 --> 00:10:42,607
I want to go.
I really think

201
00:10:42,740 --> 00:10:44,293
that I should be
supervising the transfer.

202
00:10:44,418 --> 00:10:46,562
The US Marshals are
supervising the transfer.

203
00:10:46,699 --> 00:10:48,098
They agreed to let me
accompany them.

204
00:10:48,207 --> 00:10:49,210
No. Listen.
I got to be there.

205
00:10:49,331 --> 00:10:50,769
You can't.

206
00:10:50,902 --> 00:10:55,279
Look. I know that we are
all upset and disappointed

207
00:10:55,391 --> 00:10:57,112
about what happened
at the farmhouse,

208
00:10:58,219 --> 00:10:59,761
but we got this.

209
00:11:00,755 --> 00:11:03,002
I will make sure
nothing goes wrong.

210
00:11:13,177 --> 00:11:14,532
Mike.

211
00:11:16,304 --> 00:11:17,390
What's up?

212
00:11:18,506 --> 00:11:20,969
I need you to look
into Warden Montero.

213
00:11:21,542 --> 00:11:23,096
You think the warden's
been compromised?

214
00:11:23,210 --> 00:11:24,087
I don't know
what to think,

215
00:11:24,209 --> 00:11:26,625
- but something's not right.
- Hmm.

216
00:11:36,460 --> 00:11:38,435
So how do you
know Roderick?

217
00:11:41,107 --> 00:11:43,480
I do things for him
from time to time.

218
00:11:43,965 --> 00:11:45,396
What kind of things?

219
00:11:56,394 --> 00:11:58,033
Are you
still in there?

220
00:11:58,523 --> 00:12:00,320
I'm Joey.
I've got the keys.

221
00:12:00,425 --> 00:12:01,526
Let me get you out.

222
00:12:01,657 --> 00:12:03,590
Joey, I'm Dana.

223
00:12:03,699 --> 00:12:04,992
Nice to meet you.

224
00:12:06,473 --> 00:12:07,960
I knew you'd come back.

225
00:12:13,633 --> 00:12:15,310
Do you know
Joe Carroll?

226
00:12:15,416 --> 00:12:16,975
I know who he is,

227
00:12:17,561 --> 00:12:19,623
but I'm not a part
of his little club.

228
00:12:24,830 --> 00:12:26,097
Where's the kid?

229
00:12:26,352 --> 00:12:27,814
Joey?

230
00:12:28,829 --> 00:12:30,340
Joey?

231
00:12:33,601 --> 00:12:35,212
- Please hurry.
- I am.

232
00:12:35,673 --> 00:12:36,983
You-- you can do it.

233
00:12:39,874 --> 00:12:42,107
I'm trying...
Got it!

234
00:12:47,127 --> 00:12:48,410
Come on.

235
00:12:52,723 --> 00:12:54,037
Oh. What are you
waiting for?

236
00:12:54,169 --> 00:12:55,341
Let's go.

237
00:13:07,323 --> 00:13:08,887
What did you
just do?

238
00:13:09,125 --> 00:13:10,497
Why'd you do that?

239
00:13:12,004 --> 00:13:14,139
Why did you do that?!

240
00:13:16,023 --> 00:13:17,372
You come back here!

241
00:13:18,199 --> 00:13:20,343
Ugh!

242
00:13:23,212 --> 00:13:24,458
Come here!

243
00:13:24,968 --> 00:13:26,561
Come back here!

244
00:13:32,132 --> 00:13:33,559
Where are you?!

245
00:13:44,005 --> 00:13:45,677
Joey!

246
00:13:52,547 --> 00:13:54,274
All right, Joey.
I'm not gonna hurt you.

247
00:13:58,284 --> 00:14:00,745
I'm not gonna hurt you, Joey.

248
00:14:06,040 --> 00:14:07,816
I told you not
to go back there!

249
00:14:07,924 --> 00:14:10,349
Why did you do that?
Why did you do that?

250
00:14:10,446 --> 00:14:12,134
Touch him again,
and you're dead!

251
00:14:16,134 --> 00:14:17,583
Joey, come here.

252
00:14:18,285 --> 00:14:19,275
Unh!

253
00:14:21,207 --> 00:14:22,686
Denise!

254
00:14:23,503 --> 00:14:25,063
Oh! Joey, run!

255
00:14:26,518 --> 00:14:28,764
Aah! Noooo!

256
00:14:33,790 --> 00:14:35,549
What the hell
is going on?

257
00:15:15,044 --> 00:15:16,356
Everything okay
out there?

258
00:15:16,475 --> 00:15:17,654
All set.

259
00:15:17,821 --> 00:15:19,572
Chopper's inbound now.

260
00:15:21,293 --> 00:15:23,764
Okay. They're locking him
in the transport vehicle.

261
00:15:28,321 --> 00:15:29,696
Prisoner is
in the transport.

262
00:15:29,793 --> 00:15:31,235
Securing
all doors now.

263
00:16:00,899 --> 00:16:02,150
Hey. What'd you
find out?

264
00:16:02,658 --> 00:16:04,088
Well, he looks clean.

265
00:16:04,359 --> 00:16:05,693
No known association
with anybody

266
00:16:05,809 --> 00:16:06,999
that's ever visited
Joe Carroll,

267
00:16:07,108 --> 00:16:08,709
but I did find
one thing.

268
00:16:08,895 --> 00:16:11,265
The warden's got a teenage
daughter enrolled in college.

269
00:16:13,709 --> 00:16:15,343
You thinking
what I'm thinking?

270
00:16:16,141 --> 00:16:17,325
Yeah.

271
00:16:17,535 --> 00:16:18,661
Warden Montero.

272
00:16:18,942 --> 00:16:20,198
I really don't
have time, Hardy.

273
00:16:20,304 --> 00:16:22,162
I have a question about
Joe Carroll's transfer.

274
00:16:22,269 --> 00:16:23,748
We've already been
through this.

275
00:16:23,853 --> 00:16:24,667
Humor us.

276
00:16:24,765 --> 00:16:26,004
You're the reason
that man got transferred,

277
00:16:26,101 --> 00:16:26,815
not me.

278
00:16:26,895 --> 00:16:28,484
Okay. So this has
nothing to do

279
00:16:28,578 --> 00:16:30,114
with your
daughter Dana.

280
00:16:30,335 --> 00:16:31,317
Where is she,
warden?

281
00:16:31,417 --> 00:16:32,849
She's in school.

282
00:16:33,360 --> 00:16:34,703
Hoberman college.

283
00:16:34,811 --> 00:16:35,677
That's right.

284
00:16:35,791 --> 00:16:37,631
She hasn't been to class
in over two days.

285
00:16:38,068 --> 00:16:39,096
This morning,
her boyfriend filed

286
00:16:39,212 --> 00:16:40,921
a missing persons report
with campus security.

287
00:16:41,028 --> 00:16:41,817
Well, I wasn't
aware of that.

288
00:16:41,929 --> 00:16:42,709
I'll look into it
right away.

289
00:16:42,811 --> 00:16:44,873
Joe Carroll's people
threatened you, didn't they?

290
00:16:45,082 --> 00:16:47,005
They forced you to authorize
his transfer, huh?

291
00:16:47,114 --> 00:16:49,830
Mr. Hardy, I understand
that you're here

292
00:16:49,951 --> 00:16:51,248
at the behest of the FBI,

293
00:16:51,351 --> 00:16:52,805
but you're skating
on very thin ice.

294
00:16:52,911 --> 00:16:56,139
Do not push me.

295
00:17:03,949 --> 00:17:05,926
- You buying it?
- Not for a second.

296
00:17:06,044 --> 00:17:07,281
I want to know
everything about him,

297
00:17:07,397 --> 00:17:09,288
where he goes, who he
talks to, everything.

298
00:17:16,803 --> 00:17:18,657
What's taking
so long?

299
00:17:19,223 --> 00:17:21,491
We're waiting for word
that it's safe to move.

300
00:17:21,604 --> 00:17:23,349
Why do we have to
wait here?

301
00:17:23,793 --> 00:17:26,085
What about that guy Bo?

302
00:17:26,220 --> 00:17:27,747
Is he part of this?

303
00:17:28,718 --> 00:17:29,899
When we set up
the web site,

304
00:17:30,008 --> 00:17:31,618
we found a lot
of people like Bo,

305
00:17:32,040 --> 00:17:34,399
useful but
in a limited way.

306
00:17:34,514 --> 00:17:35,812
He's not part
of everything,

307
00:17:36,475 --> 00:17:38,187
and he won't be
coming with us.

308
00:17:38,648 --> 00:17:40,138
He's got that girl
in a cage.

309
00:17:40,262 --> 00:17:42,287
The girl is
very important.

310
00:17:43,429 --> 00:17:45,859
Her name is Dana.
She's our leverage.

311
00:17:45,955 --> 00:17:48,826
She's gonna ensure that we all
make it home safe tonight.

312
00:17:50,462 --> 00:17:51,940
You know
the people there?

313
00:17:52,064 --> 00:17:53,274
A few.

314
00:17:53,813 --> 00:17:56,722
Some of my buddies
that I signed up with,

315
00:17:56,829 --> 00:17:58,313
friends
of Roderick's.

316
00:17:58,612 --> 00:18:00,453
What-- what about
your friends--

317
00:18:01,723 --> 00:18:04,241
Paul and Jacob?

318
00:18:04,471 --> 00:18:05,973
What happened
to them?

319
00:18:12,290 --> 00:18:13,904
I'm sorry.

320
00:18:14,897 --> 00:18:16,756
I didn't mean
to, uh...

321
00:18:21,932 --> 00:18:23,575
We do what
we have to do.

322
00:18:35,100 --> 00:18:36,519
Run it again.

323
00:18:39,855 --> 00:18:41,021
What's up?

324
00:18:41,143 --> 00:18:42,379
Going through the stuff
we confiscated

325
00:18:42,498 --> 00:18:43,643
from Charlie's warehouse.

326
00:18:43,739 --> 00:18:44,810
I found a bunch
of surveillance footage

327
00:18:44,910 --> 00:18:45,752
all spliced together,

328
00:18:45,866 --> 00:18:47,332
and one was marked
"detention center."

329
00:18:47,440 --> 00:18:48,313
Wait. It's from here?

330
00:18:48,427 --> 00:18:49,470
Mm-hmm.

331
00:18:50,447 --> 00:18:51,449
Well, that's
the prison's exit.

332
00:18:51,550 --> 00:18:53,719
Why would Charlie have
video of that?

333
00:18:55,583 --> 00:18:57,335
Do you have access to the
surveillance footage

334
00:18:57,435 --> 00:18:59,936
of Joe Carroll's transfer
vehicle just as he left?

335
00:19:00,017 --> 00:19:01,002
Uh, yes. I think I do.

336
00:19:01,105 --> 00:19:01,814
Pull it up,
the same point,

337
00:19:01,916 --> 00:19:03,554
exiting
the sally port.

338
00:19:07,112 --> 00:19:08,767
Look there.
Look at that.

339
00:19:08,883 --> 00:19:11,516
Run that back.
Enhance that.

340
00:19:11,942 --> 00:19:14,029
There.
That's an edit.

341
00:19:19,771 --> 00:19:21,909
The warden hijacked the
surveillance footage.

342
00:19:22,009 --> 00:19:23,077
Ryan, the warden
just left the building,

343
00:19:23,570 --> 00:19:25,164
said he was taking
the rest of the day off.

344
00:19:25,292 --> 00:19:26,736
Get Parker
on the phone now.

345
00:19:36,079 --> 00:19:37,063
Agent Parker.

346
00:19:37,172 --> 00:19:39,042
Joe's not in
the transport vehicle.

347
00:19:39,151 --> 00:19:40,106
What are you
talking about?

348
00:19:40,218 --> 00:19:42,069
Stop the transfer,
check the truck.

349
00:19:42,177 --> 00:19:43,183
He's not in there.

350
00:19:43,313 --> 00:19:44,494
That's impossible.

351
00:19:44,615 --> 00:19:46,494
The warden and his men
have been compromised.

352
00:19:46,755 --> 00:19:47,747
Do it!

353
00:19:48,943 --> 00:19:50,697
You need to stop, check
on the prisoner.

354
00:19:50,797 --> 00:19:51,760
What? Why?

355
00:19:51,893 --> 00:19:53,412
Stop now.

356
00:20:09,970 --> 00:20:11,201
Open up.

357
00:20:15,422 --> 00:20:16,540
What's going on?

358
00:20:16,646 --> 00:20:17,739
Need you to open
the vehicle.

359
00:20:17,842 --> 00:20:19,771
I'm not really authorized
to do that, ma'am.

360
00:20:19,869 --> 00:20:21,095
I'm authorizing you.

361
00:20:21,233 --> 00:20:22,762
That's not how it works.

362
00:20:24,186 --> 00:20:25,677
It's not a request.

363
00:20:38,419 --> 00:20:39,989
What the hell
is your problem?

364
00:20:42,238 --> 00:20:43,432
What did you do?

365
00:20:44,124 --> 00:20:45,847
I don't know
what you're talking about.

366
00:20:52,579 --> 00:20:53,747
Open the trunk.

367
00:20:56,665 --> 00:20:58,050
You're gonna get
my daughter killed.

368
00:20:58,165 --> 00:20:59,718
Open the trunk.

369
00:21:29,898 --> 00:21:31,227
Where is he?

370
00:21:31,463 --> 00:21:32,757
Where the hell
is he?

371
00:21:57,148 --> 00:21:58,515
Yuhh.

372
00:21:59,091 --> 00:22:00,398
Thank you, Olivia.

373
00:22:07,745 --> 00:22:09,124
She's my daughter.

374
00:22:09,568 --> 00:22:10,807
They're gonna kill her.

375
00:22:10,947 --> 00:22:12,148
They won't.

376
00:22:12,306 --> 00:22:14,609
They need her alive to
guarantee Joe's safety,

377
00:22:14,722 --> 00:22:16,616
so just tell us
what you did,

378
00:22:16,759 --> 00:22:20,384
and we can save your
daughter and stop Joe.

379
00:22:28,496 --> 00:22:31,063
His lawyer Olivia Warren.

380
00:22:31,183 --> 00:22:33,891
They told me to
hand Joe off to her.

381
00:22:39,058 --> 00:22:40,267
Cuff him.

382
00:22:46,279 --> 00:22:48,882
We need a current location for
Olivia Warren, Joe Carroll's lawyer.

383
00:22:48,981 --> 00:22:50,254
Tell Mitchell to ping
Warren's cell phone.

384
00:22:50,349 --> 00:22:51,557
If it's on, that's
our best chance.

385
00:22:51,666 --> 00:22:53,735
Tell boy wonder thanks for the
help, but I'm already on it.

386
00:22:53,835 --> 00:22:54,635
She says she's
already--

387
00:22:54,727 --> 00:22:56,132
Yeah, no.
I heard that.

388
00:22:56,807 --> 00:22:59,770
Found it.
She's in Richmond, driving,

389
00:22:59,877 --> 00:23:02,688
headed southeast on 12th
Street toward Cary Ave.

390
00:23:02,800 --> 00:23:04,294
- Great.
- I'll call for backup.

391
00:23:04,411 --> 00:23:04,961
Southeast--

392
00:23:05,081 --> 00:23:06,569
Yeah. I heard
that, too.

393
00:23:14,238 --> 00:23:16,425
You seem a bit
nervous, Olivia.

394
00:23:17,610 --> 00:23:21,708
That's because I'm presently
committing at least 7 felonies.

395
00:23:22,724 --> 00:23:23,928
How much further?

396
00:23:24,052 --> 00:23:26,651
Oh. Just a few
more minutes.

397
00:23:37,017 --> 00:23:38,330
Hey.

398
00:23:39,294 --> 00:23:41,353
You're not supposed
to be out here.

399
00:23:42,893 --> 00:23:45,137
Denise thinks I'm
reading my book.

400
00:23:45,422 --> 00:23:46,677
Hmm.

401
00:23:47,433 --> 00:23:50,239
She said you were going
to take me to see my mom.

402
00:23:50,353 --> 00:23:52,047
Doesn't sound like
you believe her.

403
00:23:54,098 --> 00:23:55,673
She's telling you
the truth.

404
00:23:55,892 --> 00:23:57,483
I was just
with your mom, you know?

405
00:23:57,593 --> 00:23:58,677
You were?

406
00:23:58,788 --> 00:24:00,537
Yup. She wouldn't stop
talking about you.

407
00:24:00,652 --> 00:24:02,895
I was supposed to bring her
here so you could see her.

408
00:24:03,070 --> 00:24:04,772
What happened?

409
00:24:06,173 --> 00:24:07,509
I screwed up,

410
00:24:08,567 --> 00:24:12,513
and, uh, let the bad
guys get in the way.

411
00:24:14,405 --> 00:24:16,024
She okay?

412
00:24:16,396 --> 00:24:18,906
Oh. Yeah. Yeah, yeah.

413
00:24:19,321 --> 00:24:20,620
She's fine.

414
00:24:21,467 --> 00:24:22,996
It's just...

415
00:24:23,880 --> 00:24:25,576
It's gonna take
a little bit longer

416
00:24:25,684 --> 00:24:28,454
before you can
see her, okay?

417
00:24:28,576 --> 00:24:30,250
I'm sorry about that.

418
00:24:31,130 --> 00:24:32,850
Okay?

419
00:24:33,327 --> 00:24:35,464
Will you tell me
the truth?

420
00:24:35,821 --> 00:24:37,789
What's really
going on?

421
00:24:40,157 --> 00:24:41,815
What do you
want to know?

422
00:24:42,339 --> 00:24:45,392
That girl,
will she be okay?

423
00:24:48,699 --> 00:24:50,034
Would it make you
feel better

424
00:24:50,166 --> 00:24:52,344
if I promise you
she'll be okay?

425
00:24:53,619 --> 00:24:55,819
Yeah? Okay.

426
00:24:56,568 --> 00:24:59,778
I give you my word,
all right?

427
00:25:07,351 --> 00:25:08,880
Is this where
you need to be?

428
00:25:09,218 --> 00:25:10,450
Yes.

429
00:25:10,878 --> 00:25:12,564
I don't think
anyone followed us.

430
00:25:12,756 --> 00:25:15,927
I admire your
positive attitude, Olivia,

431
00:25:16,052 --> 00:25:18,643
but I don't share
your optimism.

432
00:25:19,091 --> 00:25:23,771
There's, uh, one more thing
I need you to do for me.

433
00:25:23,869 --> 00:25:25,234
What is it?

434
00:25:26,464 --> 00:25:28,164
Call Ryan Hardy.

435
00:25:28,321 --> 00:25:30,448
What? Why would I?

436
00:25:30,562 --> 00:25:31,998
Do it.

437
00:25:44,867 --> 00:25:46,162
FBI dispatch.

438
00:25:46,277 --> 00:25:47,607
Hello. This is
Olivia Warren.

439
00:25:47,717 --> 00:25:49,232
I need to speak
to Ryan Hardy.

440
00:25:49,347 --> 00:25:50,747
It's an emergency.

441
00:25:50,862 --> 00:25:52,173
I'll connect you now.

442
00:25:57,163 --> 00:25:58,482
Hello?

443
00:25:58,598 --> 00:25:59,429
Mr. Hardy?

444
00:25:59,548 --> 00:26:00,647
Olivia, where are you?

445
00:26:00,732 --> 00:26:02,037
Is-- is Joe Carroll
with you?

446
00:26:02,203 --> 00:26:05,219
Say these exact words
to him--

447
00:26:05,385 --> 00:26:08,262
Joe Carroll
is killing me,

448
00:26:08,361 --> 00:26:09,899
and it's because
of you, Ryan.

449
00:26:10,016 --> 00:26:10,841
What?!

450
00:26:10,949 --> 00:26:12,391
Tell him that I am
killing you

451
00:26:12,528 --> 00:26:13,774
and it's because of him.

452
00:26:13,880 --> 00:26:14,677
Don't do it, Joe.

453
00:26:14,816 --> 00:26:15,828
Wait, Olivia.

454
00:26:15,941 --> 00:26:17,388
Please. No!

455
00:26:17,501 --> 00:26:18,483
Put Joe on the phone
with me.

456
00:26:18,610 --> 00:26:20,000
Tell him, Olivia.

457
00:26:20,188 --> 00:26:22,102
Tell him it's
all his fault.

458
00:26:22,215 --> 00:26:24,037
- I won't!
- What's going on?

459
00:26:24,169 --> 00:26:25,270
Tell him he can
kill me.

460
00:26:25,400 --> 00:26:27,219
Aah! Aah!

461
00:26:27,725 --> 00:26:28,912
Olivia?

462
00:26:29,326 --> 00:26:30,376
Olivia?

463
00:26:32,953 --> 00:26:34,594
No, wait, wait.

464
00:26:35,100 --> 00:26:36,151
I'm gonna be there soon.

465
00:26:36,261 --> 00:26:37,578
He can kill me.

466
00:26:38,697 --> 00:26:39,980
Olivia?

467
00:26:41,099 --> 00:26:45,022
Olivia? Hello?
Hello?

468
00:26:45,759 --> 00:26:48,016
No. No, no!

469
00:26:49,559 --> 00:26:50,607
No!

470
00:26:52,238 --> 00:26:53,823
Hardy, hold on.

471
00:27:46,707 --> 00:27:47,964
FBI!

472
00:27:51,882 --> 00:27:53,022
Anybody see anything?

473
00:27:53,126 --> 00:27:55,501
Some guy got out of the
car and ran in there.

474
00:27:55,649 --> 00:27:56,992
All right. Call 911!

475
00:28:02,961 --> 00:28:04,190
You see him?

476
00:28:04,583 --> 00:28:05,685
Go that way.

477
00:28:24,392 --> 00:28:25,587
I'm David.

478
00:28:25,732 --> 00:28:27,047
It's a pleasure,
sir.

479
00:28:29,126 --> 00:28:30,893
Weston,
he's up there!

480
00:28:32,506 --> 00:28:33,881
Get out of the way!
Come on!

481
00:28:34,002 --> 00:28:35,036
FBI!

482
00:28:35,149 --> 00:28:37,416
Stay back! Stay back!

483
00:28:38,447 --> 00:28:40,620
This way, sir.
This way.

484
00:28:47,617 --> 00:28:49,188
- Take that side. Move.
- All right.

485
00:29:03,066 --> 00:29:04,009
What are--

486
00:29:04,116 --> 00:29:05,508
Excuse me.

487
00:29:26,330 --> 00:29:28,016
I'm Louise, sir.

488
00:29:31,419 --> 00:29:33,331
Nice to meet you,
Louise.

489
00:29:35,740 --> 00:29:37,957
Douglas,
are you in the basement? Over.

490
00:29:40,357 --> 00:29:42,053
Douglas, Douglas,
do you copy?

491
00:29:53,864 --> 00:29:56,826
Unh! Unh! Unh!

492
00:30:03,316 --> 00:30:04,502
Ugh!

493
00:30:09,848 --> 00:30:10,946
Oh.

494
00:30:31,209 --> 00:30:34,671
Oh, this is
most baffling.

495
00:30:34,782 --> 00:30:38,535
You, me, us here
in this moment?

496
00:30:39,926 --> 00:30:41,310
What do I do?

497
00:30:41,827 --> 00:30:42,962
I kill you?

498
00:30:43,074 --> 00:30:43,917
Huh?

499
00:30:44,042 --> 00:30:45,567
Now?

500
00:30:47,074 --> 00:30:48,282
Hmm?

501
00:30:49,188 --> 00:30:52,472
No. This is--
this is all wrong.

502
00:30:52,888 --> 00:30:55,040
I mean, you can't die
in a parking garage.

503
00:30:55,169 --> 00:30:56,142
That would be
most uneventful,

504
00:30:56,255 --> 00:30:57,775
hardly dramatic at all.

505
00:30:57,883 --> 00:30:59,312
Go ahead.

506
00:31:00,520 --> 00:31:01,940
Do it.

507
00:31:03,316 --> 00:31:06,761
Really, you must admit
it's a quandary, hmm?

508
00:31:06,875 --> 00:31:12,445
I so very much want you
to live and see

509
00:31:13,148 --> 00:31:15,249
all that's
about to happen.

510
00:31:16,425 --> 00:31:20,615
You see, as much as you've
encountered up until this moment,

511
00:31:20,915 --> 00:31:22,695
I don't quite know
how to tell you this,

512
00:31:22,814 --> 00:31:25,521
but we have only
just concluded

513
00:31:25,670 --> 00:31:28,672
the first part
of our novel.

514
00:31:28,789 --> 00:31:30,279
Yes, Ryan.

515
00:31:30,426 --> 00:31:32,673
For 9 long years,

516
00:31:33,023 --> 00:31:35,371
I have sat
in my prison cell

517
00:31:35,498 --> 00:31:40,800
outlining this entire story
in my mind.

518
00:31:41,151 --> 00:31:44,014
I've meticulously planned
all of it

519
00:31:44,295 --> 00:31:46,210
with a little help
from my friends.

520
00:31:47,851 --> 00:31:51,015
That's a Beatles reference,
by the way.

521
00:31:53,286 --> 00:31:54,739
But I must say

522
00:31:54,838 --> 00:31:58,585
very, very much going
according to plan.

523
00:32:02,075 --> 00:32:03,958
We should leave
now, sir.

524
00:32:05,706 --> 00:32:09,732
There is so much more
to come, Ryan.

525
00:32:12,850 --> 00:32:14,642
I'll be in touch.

526
00:32:16,377 --> 00:32:17,964
Call me
when you're gone,

527
00:32:18,469 --> 00:32:20,260
and then I'll
let him go.

528
00:32:25,677 --> 00:32:28,656
Don't even think
about it.

529
00:32:32,911 --> 00:32:34,348
You can't kill me.

530
00:32:34,474 --> 00:32:36,113
Didn't you hear
what Joe just said?

531
00:32:37,355 --> 00:32:39,026
He wants me alive.

532
00:32:39,931 --> 00:32:41,821
Then I'll shoot you
in the leg.

533
00:32:43,455 --> 00:32:45,764
- Don't miss.
- No!

534
00:32:46,678 --> 00:32:47,741
Aigh!

535
00:33:36,335 --> 00:33:37,635
Okay.

536
00:33:37,856 --> 00:33:39,538
Yeah. We'll be on the
road in a few minutes.

537
00:33:40,183 --> 00:33:41,373
Clear to go.

538
00:33:41,568 --> 00:33:43,293
It's gonna take us a few
hours to get there.

539
00:33:44,647 --> 00:33:45,925
What about him?

540
00:33:48,008 --> 00:33:49,404
And the girl?

541
00:33:51,783 --> 00:33:54,102
Give me a few minutes.
I'll be right back.

542
00:34:01,916 --> 00:34:03,150
You need
anything else?

543
00:34:03,693 --> 00:34:05,339
Need a word
in private.

544
00:34:06,035 --> 00:34:07,135
Anything wrong?

545
00:34:07,242 --> 00:34:10,632
No. Just some
unfinished business.

546
00:34:24,727 --> 00:34:26,615
The helicopter
they used wasn't registered.

547
00:34:26,727 --> 00:34:28,436
Local airport radar
had them for a short time,

548
00:34:28,556 --> 00:34:30,090
but they lost them.

549
00:34:30,981 --> 00:34:33,119
Warden Montero's
in federal custody.

550
00:34:33,228 --> 00:34:34,528
Anyone locate
his daughter?

551
00:34:34,786 --> 00:34:35,651
Not yet.

552
00:34:35,776 --> 00:34:37,150
How are we supposed
to find these people?

553
00:34:37,471 --> 00:34:39,531
They're nameless,
faceless.

554
00:34:39,637 --> 00:34:41,692
We'll find them
and break them.

555
00:34:45,075 --> 00:34:48,243
Let's start
with this guy, right now.

556
00:34:48,347 --> 00:34:50,279
I can't let you
hurt him, Ryan.

557
00:34:50,392 --> 00:34:52,423
If we're gonna end this,
if we're gonna find Joe,

558
00:34:52,538 --> 00:34:54,067
we're gonna find his son,
the rest of them,

559
00:34:54,166 --> 00:34:56,727
we got to start doing
things a different way.

560
00:35:07,846 --> 00:35:09,570
I'll give you 5 minutes.

561
00:35:19,034 --> 00:35:21,014
Guys, listen up.

562
00:35:22,942 --> 00:35:24,188
Fellas...

563
00:35:25,500 --> 00:35:27,212
I need to speak
with him.

564
00:35:37,070 --> 00:35:38,610
So...

565
00:35:39,103 --> 00:35:40,688
the boy...

566
00:35:40,886 --> 00:35:42,621
Joey Matthews...

567
00:35:44,525 --> 00:35:45,876
where is he?

568
00:35:50,363 --> 00:35:53,038
I'm not gonna
tell you anything.

569
00:35:56,443 --> 00:35:58,089
You look like
you're in pain.

570
00:35:58,203 --> 00:35:59,660
I can handle it.

571
00:36:03,741 --> 00:36:05,827
That's good to know.

572
00:36:06,678 --> 00:36:08,222
Unh!

573
00:36:11,086 --> 00:36:12,619
Aigh!

574
00:36:13,920 --> 00:36:15,216
Aah!

575
00:36:15,602 --> 00:36:17,417
Aah!

576
00:36:36,979 --> 00:36:38,198
Need some bolt cutters!

577
00:36:38,307 --> 00:36:39,654
We found
the warden's daughter!

578
00:36:39,771 --> 00:36:40,985
We're gonna get
you out of there.

579
00:36:41,097 --> 00:36:43,058
She's a live.
Bring in the paramedics.

580
00:36:45,318 --> 00:36:47,416
Okay. Okay.
I got you now.

581
00:36:47,549 --> 00:36:49,005
You're okay now.
You're okay.

582
00:36:49,105 --> 00:36:50,547
We got you,
we got you.

583
00:36:51,505 --> 00:36:53,441
Hey, hey.
Look at me.

584
00:36:54,201 --> 00:36:55,564
There was
a little boy.

585
00:36:56,027 --> 00:36:57,151
Joey?

586
00:36:57,431 --> 00:36:58,594
They-- they took him.

587
00:36:58,732 --> 00:37:01,546
He-- he-- he was-- he
was trying to help me.

588
00:37:03,921 --> 00:37:06,042
Place is clear.
She's the only one.

589
00:37:07,624 --> 00:37:09,186
It's okay now.

590
00:37:09,458 --> 00:37:10,947
Come on. We're gonna
get you out of here.

591
00:37:26,861 --> 00:37:28,082
Did they tell you
where I'm going?

592
00:37:28,211 --> 00:37:29,531
Because they
won't tell me.

593
00:37:29,638 --> 00:37:30,936
Protective custody.

594
00:37:31,041 --> 00:37:32,322
Better if
I don't know.

595
00:37:36,873 --> 00:37:38,594
- So Joe's free...
- Claire.

596
00:37:38,728 --> 00:37:40,444
And now I get
locked up.

597
00:37:43,596 --> 00:37:45,061
It's for your
own safety.

598
00:37:46,935 --> 00:37:48,021
And my son?

599
00:37:48,149 --> 00:37:49,557
I'm not giving up,
Claire.

600
00:37:50,325 --> 00:37:51,944
That's what he wants,

601
00:37:52,570 --> 00:37:54,249
but he's not
gonna win.

602
00:37:55,968 --> 00:37:58,229
This isn't
a game, Ryan.

603
00:37:58,335 --> 00:37:59,618
This is my life,

604
00:37:59,718 --> 00:38:01,642
this is
my son's life!

605
00:38:05,160 --> 00:38:10,724
♪ This will never end
'cause I want more ♪

606
00:38:10,857 --> 00:38:16,081
♪ more, give me more,
give me more ♪

607
00:38:16,402 --> 00:38:21,753
♪ This will never end
'cause I want more ♪

608
00:38:22,027 --> 00:38:27,841
♪ more, give me more,
give me more ♪

609
00:38:39,027 --> 00:38:43,704
♪ If I had a heart,
I could love you ♪

610
00:38:44,580 --> 00:38:49,227
♪ If I had a voice,
I would sing ♪

611
00:38:50,290 --> 00:38:54,737
♪ After the night
when I wake up ♪

612
00:38:55,569 --> 00:39:01,415
♪ I'll see
what tomorrow brings ♪

613
00:39:01,714 --> 00:39:11,842
♪ ahh, ahh, ahh, ahh, ahh, ahh ♪

614
00:39:12,672 --> 00:39:17,668
♪ ahh, ahh, ahh ♪

615
00:39:18,474 --> 00:39:23,391
♪ If I had a voice,
I'd sing ♪

616
00:39:35,492 --> 00:39:38,548
♪ Dangling feet
from window frame ♪

617
00:39:38,667 --> 00:39:43,179
♪ will I ever, ever
reach the floor? ♪

618
00:39:43,972 --> 00:39:49,215
♪ More, give me more,
give me more ♪

619
00:39:49,576 --> 00:39:52,715
♪ Crushed and filled
with all I found ♪

620
00:39:52,844 --> 00:39:54,689
♪ underneath and inside ♪

621
00:39:54,792 --> 00:39:57,775
♪ just to come around ♪

622
00:39:58,104 --> 00:40:03,417
♪ More, give me more,
give me more ♪

623
00:40:05,597 --> 00:40:07,074
Come on.

624
00:40:08,757 --> 00:40:10,189
It's okay.

625
00:40:10,722 --> 00:40:20,322
♪ Ahh, ahh, ahh,
ahh, ahh, ahh ♪

626
00:40:20,625 --> 00:40:25,223
♪ if I had a voice,
I would sing ♪

627
00:40:43,329 --> 00:40:45,163
Hey, Joey.

628
00:40:47,224 --> 00:40:48,989
I know you.

629
00:40:50,101 --> 00:40:51,868
You're my dad.

630
00:40:57,126 --> 00:40:58,728
Yeah.

631
00:40:58,971 --> 00:41:00,645
Yeah, I'm your dad.

632
00:41:06,209 --> 00:41:09,346
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com

