﻿1
00:00:00,046 --> 00:00:01,378
<i>Previously on Banshee...</i>

2
00:00:01,542 --> 00:00:03,453
<i>all eight of the</i>
<i>former hostages are alive.</i>

3
00:00:03,478 --> 00:00:05,557
<i>A local police deputy</i>
<i>intervened</i>

4
00:00:05,582 --> 00:00:06,916
So I'm sure
that you can understand

5
00:00:06,941 --> 00:00:09,982
that your involvement in the casino
is now an impossibility.

6
00:00:10,007 --> 00:00:12,124
I'm a silent partner,
as you like to point out.

7
00:00:12,149 --> 00:00:13,699
Max?!

8
00:00:14,069 --> 00:00:16,737
His asthma is being
complicated by that scarred lung.

9
00:00:16,762 --> 00:00:18,206
You'll always have a home here.

10
00:00:18,231 --> 00:00:19,689
- Thank you.
- Sure.

11
00:00:19,714 --> 00:00:21,175
You can have nothing
to do with him.

12
00:00:23,573 --> 00:00:25,159
I did love you.

13
00:00:25,184 --> 00:00:27,148
Ah!

14
00:00:27,173 --> 00:00:29,173
Ah!

15
00:00:30,929 --> 00:00:31,779
Ana.

16
00:00:31,804 --> 00:00:33,269
Open your eyes.
Come on.

17
00:00:49,872 --> 00:00:52,107
<i>Ana, look at me.</i>
<i>You're gonna be fine.</i>

18
00:00:53,542 --> 00:00:56,643
Ana, listen to me.
You're going to the hospital.

19
00:00:59,947 --> 00:01:02,114
You're gonna be fine.
Just hold on, baby.

20
00:01:02,149 --> 00:01:03,950
I need some help here!

21
00:01:03,984 --> 00:01:05,748
Help!
I need help!

22
00:01:05,782 --> 00:01:08,944
- What happened to her?
- She was attacked.

23
00:01:08,979 --> 00:01:11,394
- We got a puncture wound here.
- Excuse me, sir.

24
00:01:11,428 --> 00:01:13,169
- Excuse me.
- She's bleeding out.

25
00:01:13,203 --> 00:01:15,044
Call up to surgery.
Tell them we're coming now.

26
00:01:15,050 --> 00:01:17,430
- Is she gonna be okay?
- How long has she been bleeding like this?

27
00:01:17,465 --> 00:01:19,480
- Uh, I don't know.
- How long?

28
00:01:19,514 --> 00:01:21,503
- Half an hour.
- She's crashing.

29
00:01:21,533 --> 00:01:23,500
All right,
let's bag her and move.

30
00:01:32,530 --> 00:01:36,530
<font color=#00FF00>♪ Banshee 1x09 ♪</font>
<font color=#00FFFF>Always the Cowboy</font>
Original Air Date on March 8, 2013

31
00:01:36,555 --> 00:01:41,555
== sync, corrected by <font color="#00FF00">elderman</font> ==

32
00:01:41,580 --> 00:02:44,712
♪

33
00:02:57,555 --> 00:02:59,622
My wife was brought in--
Carrie Hopewell.

34
00:02:59,657 --> 00:03:01,990
I'm so sorry, Mr. Hopewell. The doctor
will give me an update as soon as--

35
00:03:02,024 --> 00:03:04,191
<i>You can't tell me</i>
<i>anything else?</i>

36
00:03:04,225 --> 00:03:06,426
Not at this time.
I'm sorry.

37
00:03:06,460 --> 00:03:08,227
All right, thanks.

38
00:03:10,914 --> 00:03:13,515
- She's in surgery.
- They said that you brought her in.

39
00:03:13,549 --> 00:03:15,083
- What the hell happened?
- I don't know.

40
00:03:15,117 --> 00:03:17,384
- She was attacked.
- Attacked? By who?

41
00:03:17,418 --> 00:03:18,918
- Where?
- I don't know.

42
00:03:18,952 --> 00:03:20,419
You don't know who.
You don't know where.

43
00:03:20,453 --> 00:03:23,218
- What exactly do you know?
- Hey, hey, take it easy.

44
00:03:23,253 --> 00:03:26,120
You just happened to be
the one who found her.

45
00:03:26,154 --> 00:03:28,790
Listen, she was
outside The Forge.

46
00:03:28,791 --> 00:03:30,290
Okay?
That's where I live.

47
00:03:30,324 --> 00:03:32,725
Yeah, I know
where you live.

48
00:03:32,760 --> 00:03:34,493
I'm not an idiot, Hood.

49
00:03:34,527 --> 00:03:36,967
Whatever she's caught up
in has got something to do with you--

50
00:03:36,995 --> 00:03:39,230
the shit that's gone on
since you've been here.

51
00:03:39,264 --> 00:03:41,365
- If she doesn't make it--
- She's gonna make it.

52
00:03:41,399 --> 00:03:43,033
- Shut up.
<i>- Mr. Hopewell.</i>

53
00:03:43,067 --> 00:03:45,068
I'm Dr. Granger.
Your wife is stable.

54
00:03:45,103 --> 00:03:48,172
She's lost a good deal of blood
and she was bleeding internally,

55
00:03:48,206 --> 00:03:50,140
<i>but there doesn't seem</i>
<i>to be any major organ damage.</i>

56
00:03:50,175 --> 00:03:53,777
We normally have to report injuries
on this scale to the police, but--

57
00:03:53,811 --> 00:03:56,079
I've already
called it in.

58
00:03:57,314 --> 00:03:59,248
- Where is she?
- <i>She's in post-op now.</i>

59
00:03:59,283 --> 00:04:00,983
We'll get her moved
to her room in about an hour.

60
00:04:01,018 --> 00:04:03,519
Thanks.

61
00:04:06,622 --> 00:04:08,757
Hood.

62
00:04:10,994 --> 00:04:13,199
This is not over.

63
00:04:26,849 --> 00:04:29,516
Sweet Jesus.

64
00:04:29,550 --> 00:04:31,885
What, you've never seen
a dead body before?

65
00:04:31,919 --> 00:04:34,620
No, I just never had you
pegged as a slumlord.

66
00:04:34,654 --> 00:04:37,087
Would it kill you to slap a coat
of paint on this place?

67
00:04:37,121 --> 00:04:40,023
Maybe get you rattan furniture,
a nice throw rug.

68
00:04:41,960 --> 00:04:45,126
I remember you,
motherfucker.

69
00:05:00,741 --> 00:05:03,006
Hi.

70
00:05:05,107 --> 00:05:07,341
Out for a swim?

71
00:05:07,375 --> 00:05:09,713
It's beautiful out here.

72
00:05:21,856 --> 00:05:24,925
I hope you don't mind.
I found it in the closet.

73
00:05:26,961 --> 00:05:29,262
No.

74
00:05:29,296 --> 00:05:31,130
Not at all.

75
00:06:20,846 --> 00:06:23,981
She gonna make it?

76
00:06:24,016 --> 00:06:25,683
Yeah.

77
00:06:27,086 --> 00:06:29,759
Yeah, it looks that way.

78
00:06:30,962 --> 00:06:33,233
I never should have
left her with him.

79
00:06:36,605 --> 00:06:38,741
Not for nothing,
but she put a lot of holes

80
00:06:38,775 --> 00:06:41,244
in that Ukrainian
motherfucker.

81
00:06:41,278 --> 00:06:43,012
Dude was leaking
all over the place.

82
00:06:43,047 --> 00:06:44,481
Are you just going
to stand there

83
00:06:44,515 --> 00:06:46,749
or are you going
to pour me a drink?

84
00:06:46,783 --> 00:06:48,818
I'm all out of them
little umbrellas.

85
00:06:48,852 --> 00:06:50,353
Fuck you, Sugar Daddy.

86
00:06:50,387 --> 00:06:53,089
We just buried a body together.
We tight now.

87
00:07:01,232 --> 00:07:02,765
<i>That bad?</i>

88
00:07:02,800 --> 00:07:06,403
Rabbit?
End of days, man.

89
00:07:08,806 --> 00:07:10,240
So what are you
gonna do?

90
00:07:10,274 --> 00:07:11,941
What you should do,
what we both should do

91
00:07:11,976 --> 00:07:14,876
- is get the fuck out of Dodge.
- I can't.

92
00:07:14,911 --> 00:07:17,845
I can't.
I brought him here.

93
00:07:17,880 --> 00:07:20,744
I led him straight to her.

94
00:07:20,778 --> 00:07:23,441
So then what do we do?

95
00:07:24,509 --> 00:07:27,177
You don't do anything.

96
00:07:27,212 --> 00:07:29,213
You stay as far away
from me as possible.

97
00:07:29,248 --> 00:07:32,383
- Hey, now wait--
- Hey, I mean it. Both of you.

98
00:07:34,219 --> 00:07:35,421
And you?

99
00:07:35,455 --> 00:07:37,990
I'm gonna kill him.

100
00:07:38,024 --> 00:07:40,092
I always meant to.

101
00:09:20,918 --> 00:09:22,713
Olek...

102
00:09:32,333 --> 00:09:33,965
Let's go.

103
00:10:17,644 --> 00:10:19,575
Who are you?

104
00:10:20,875 --> 00:10:23,171
What time is it?

105
00:10:23,206 --> 00:10:26,136
- It's not important right now.
- Just tell me.

106
00:10:27,903 --> 00:10:30,262
- It's around 11:30.
- What day?

107
00:10:30,297 --> 00:10:32,660
- Jesus.
- What day is it?

108
00:10:32,694 --> 00:10:35,986
- It's Monday.
- The kids.

109
00:10:36,020 --> 00:10:38,817
<i>Max is in school.</i>
<i>I let Deva have the day off</i>

110
00:10:38,852 --> 00:10:40,515
<i>after everything</i>
<i>that she's been through.</i>

111
00:10:40,549 --> 00:10:42,279
We have to get them.

112
00:10:42,313 --> 00:10:44,109
You're in no condition
to go anywhere.

113
00:10:44,143 --> 00:10:45,608
Carrie, cut it out.

114
00:10:45,642 --> 00:10:47,438
I know how this
must seem to you

115
00:10:47,472 --> 00:10:48,937
and I'm sorry
for all of it,

116
00:10:48,971 --> 00:10:50,434
but you have to
trust me right now.

117
00:10:50,468 --> 00:10:52,997
Hey, baby, that is a pretty
tall order right now.

118
00:10:53,031 --> 00:10:55,695
- We're all in danger.
- You hit your head.

119
00:10:55,730 --> 00:10:58,057
- You're not thinking straight.
- Listen to me.

120
00:10:59,057 --> 00:11:00,422
We have to get the kids

121
00:11:00,456 --> 00:11:02,619
and get out of Banshee
right now.

122
00:11:23,732 --> 00:11:26,657
- Come on.
- You're bleeding, Carrie.

123
00:11:26,692 --> 00:11:28,454
I'm fine.
Just drive.

124
00:11:38,243 --> 00:11:40,836
I'll get Deva
and be out in a minute.

125
00:11:50,073 --> 00:11:51,944
Hey, what are you doing?

126
00:11:51,978 --> 00:11:53,879
I'm going to get Max.

127
00:11:55,416 --> 00:11:58,486
You're in no shape to drive.

128
00:12:20,204 --> 00:12:22,705
Yeah?

129
00:12:22,739 --> 00:12:26,610
Hood, I need you to take a look at
my report on that school business

130
00:12:26,644 --> 00:12:29,250
and then sign off on it

131
00:12:29,284 --> 00:12:31,392
<i>when you get a chance.</i>

132
00:12:32,996 --> 00:12:34,597
There.

133
00:12:37,601 --> 00:12:40,636
- What?
- You shot and killed two guys,

134
00:12:40,671 --> 00:12:42,305
<i>got Xavier breathing</i>
<i>down your neck,</i>

135
00:12:42,339 --> 00:12:44,241
and you better believe that
this report is gonna be read

136
00:12:44,276 --> 00:12:45,946
as high up
as he can take it.

137
00:12:45,981 --> 00:12:49,055
<i>If I was you, I'd want to read</i>
<i>every word.</i>

138
00:12:49,090 --> 00:12:51,126
I trust you.

139
00:13:41,591 --> 00:13:43,191
One thing about our people,

140
00:13:43,226 --> 00:13:45,025
they raise you
to respect your elders.

141
00:13:45,059 --> 00:13:47,723
Something the rest of the world
seems to have forgotten.

142
00:13:50,024 --> 00:13:51,489
I bought you something.

143
00:13:51,524 --> 00:13:53,688
Really?

144
00:13:53,723 --> 00:13:55,320
Thank you.

145
00:13:55,355 --> 00:13:57,853
Why don't you try it on
after you've eaten?

146
00:14:00,317 --> 00:14:02,750
I'd like you to come with me
to a meeting today.

147
00:14:05,286 --> 00:14:07,418
What for?

148
00:14:07,452 --> 00:14:09,386
I need someone
I can trust.

149
00:14:09,421 --> 00:14:12,155
You trust Burton,
don't you?

150
00:14:12,189 --> 00:14:14,421
I do, completely.

151
00:14:14,456 --> 00:14:17,587
But Burton is limited.

152
00:14:17,621 --> 00:14:20,386
You, on the other hand,
are not.

153
00:14:42,741 --> 00:14:44,771
Mrs. Hopewell.
You're awake.

154
00:14:44,806 --> 00:14:45,971
How long was I out?

155
00:14:46,005 --> 00:14:49,033
<i>Just a couple of minutes</i>
<i>would be my guess.</i>

156
00:14:49,067 --> 00:14:51,264
<i>You know you're in</i>
<i>a hospital gown?</i>

157
00:14:52,762 --> 00:14:54,292
Yeah.

158
00:14:54,324 --> 00:14:58,016
I changed your bandage.
You were bleeding through.

159
00:14:58,050 --> 00:15:01,702
<i>This is the first time</i>
<i>I've ever treated one of the parents.</i>

160
00:15:01,737 --> 00:15:04,332
Oh, I don't think you should be
standing just yet.

161
00:15:04,366 --> 00:15:06,462
- I've called for an ambulance.
- Thank you.

162
00:15:06,496 --> 00:15:10,793
Mrs. Hopewell, I really think you
should wait for the ambulance.

163
00:15:14,557 --> 00:15:16,489
Mrs. Hopewell!

164
00:15:41,512 --> 00:15:43,309
Mrs. Hopewell?

165
00:15:44,843 --> 00:15:47,140
Miss Lyman, hi.

166
00:15:47,174 --> 00:15:48,470
Are you okay?

167
00:15:48,505 --> 00:15:51,200
Yeah.
I need to get Max.

168
00:15:51,234 --> 00:15:53,624
He's at recess now.

169
00:15:53,658 --> 00:15:55,386
You're bleeding.

170
00:15:55,420 --> 00:15:57,415
No, that's from before.

171
00:15:57,449 --> 00:15:59,181
<i>Listen, I'm sorry</i>
<i>to barge in like this.</i>

172
00:15:59,216 --> 00:16:01,845
I'm just gonna
get Max and go.

173
00:16:03,577 --> 00:16:05,775
No.
No, no.

174
00:16:05,810 --> 00:16:07,874
Max! No!

175
00:16:07,908 --> 00:16:09,639
- Max!
- Wait-- Mrs. Hopewell.

176
00:16:09,673 --> 00:16:11,871
No, get away from him.
He's gonna take him.

177
00:16:11,905 --> 00:16:13,369
- Help me.
- What? What's going on?

178
00:16:13,403 --> 00:16:15,567
He's gonna take him.

179
00:16:22,929 --> 00:16:24,357
Max!

180
00:16:24,391 --> 00:16:27,751
Max! Max!

181
00:16:33,379 --> 00:16:35,709
Max! Where's Max?

182
00:16:35,743 --> 00:16:37,540
Max. My baby.

183
00:16:37,608 --> 00:16:39,205
Max!

184
00:16:40,338 --> 00:16:42,071
Max!

185
00:16:43,235 --> 00:16:45,699
Help me.
Help me!

186
00:16:53,070 --> 00:16:55,748
Okay, so I just need
to be clear on this.

187
00:16:55,783 --> 00:16:58,057
You went to the school
before Max was abducted.

188
00:16:58,091 --> 00:17:00,165
His teacher said you saw
him sitting on a bench.

189
00:17:00,202 --> 00:17:01,705
So you knew
he was in danger.

190
00:17:01,739 --> 00:17:03,779
I knew he would
come for him.

191
00:17:03,813 --> 00:17:05,918
Who?
Who came for him?

192
00:17:08,997 --> 00:17:10,534
You can't help me.

193
00:17:10,568 --> 00:17:12,102
Carrie, you have
to let us try.

194
00:17:12,137 --> 00:17:13,470
Every second counts here.

195
00:17:17,074 --> 00:17:19,842
- Hey.
- What, are you done at the school?

196
00:17:19,877 --> 00:17:21,610
Yeah, the FBI
took it over.

197
00:17:21,644 --> 00:17:23,748
Excuse me.
Yeah, I just heard from Xavier.

198
00:17:23,782 --> 00:17:25,489
They're gonna
be here any minute.

199
00:17:25,523 --> 00:17:27,127
Okay. Why is she
not in the hospital?

200
00:17:27,161 --> 00:17:29,067
<i>She raised holy hell</i>
<i>when they tried to take her.</i>

201
00:17:29,101 --> 00:17:31,102
It's the only thing
she'd agree to do.

202
00:17:32,438 --> 00:17:33,672
Sorry.

203
00:17:33,706 --> 00:17:35,707
I wasn't in time.

204
00:17:35,742 --> 00:17:37,509
It's all my fault.

205
00:17:37,544 --> 00:17:38,911
She's in shock.

206
00:17:38,945 --> 00:17:40,546
We need to get her
back to the hospital.

207
00:17:40,580 --> 00:17:41,947
<i>They're telling me</i>
<i>she never even checked out.</i>

208
00:17:41,981 --> 00:17:44,449
I'm not going back
to the hospital.

209
00:17:44,483 --> 00:17:47,351
It's okay, Deputy.
I'll take it from here.

210
00:17:51,022 --> 00:17:52,765
It just doesn't add up.

211
00:17:52,790 --> 00:17:53,891
Yeah, just give me a few
minutes with her.

212
00:17:53,892 --> 00:17:56,093
<i>Thank you.</i>

213
00:17:56,128 --> 00:17:58,162
- You okay?
- It was Rabbit.

214
00:17:58,196 --> 00:18:00,365
He was right there
on the playground.

215
00:18:00,390 --> 00:18:00,999
Hey, hey, hey, hey.

216
00:18:01,000 --> 00:18:02,263
He's not gonna hurt him.

217
00:18:02,288 --> 00:18:03,702
- He's not gonna hurt Max.
- You don't know that.

218
00:18:03,703 --> 00:18:05,237
He's using him as bait
to get to you and me.

219
00:18:05,271 --> 00:18:07,072
- That's what he wants.
- He's gonna kill all of us.

220
00:18:07,106 --> 00:18:08,374
He's not gonna kill anyone.

221
00:18:08,399 --> 00:18:11,120
You have no idea what
he will or will not do!

222
00:18:15,782 --> 00:18:18,183
I won't let anything
happen to your family.

223
00:18:18,217 --> 00:18:20,985
I promise.
I'll find Rabbit.

224
00:18:21,020 --> 00:18:24,188
You don't have to.
He's already found you.

225
00:18:32,465 --> 00:18:34,432
Emmett, will you keep
an eye on Deva for me?

226
00:18:34,467 --> 00:18:35,701
Sure, Gordon.

227
00:18:35,735 --> 00:18:37,637
I mean it. Do not let her
out of your sight.

228
00:18:37,671 --> 00:18:39,305
Understood.

229
00:18:41,109 --> 00:18:43,545
I want to talk
to my wife alone.

230
00:18:45,015 --> 00:18:46,451
Get the fuck out!

231
00:18:55,505 --> 00:18:57,510
<i>Who has our son, Carrie?</i>

232
00:19:01,018 --> 00:19:03,644
<i>My father.</i>

233
00:19:05,181 --> 00:19:07,852
Your father?

234
00:19:09,621 --> 00:19:12,656
You mean the one that died
when you were 13?

235
00:19:12,690 --> 00:19:14,291
That father?

236
00:19:17,962 --> 00:19:19,996
Yes.

237
00:19:27,506 --> 00:19:30,542
Jesus Christ.
Sheriff Hood.

238
00:19:30,576 --> 00:19:32,444
What the hell
happened to her?

239
00:19:34,680 --> 00:19:38,315
Mrs. Hopewell-- she was
attacked yesterday.

240
00:19:38,349 --> 00:19:40,117
And now they've
grabbed her son.

241
00:19:40,152 --> 00:19:43,154
And she was the one who was
assaulted by those bikers

242
00:19:43,188 --> 00:19:44,889
- a few weeks ago, wasn't she?
- Yes.

243
00:19:44,923 --> 00:19:47,826
Has it occurred to anyone else here
that Mrs. Hopewell

244
00:19:47,861 --> 00:19:50,700
is far and away the unluckiest woman
in the state of Pennsylvania?

245
00:19:50,735 --> 00:19:52,706
Obviously she's mixed up
in something.

246
00:19:52,740 --> 00:19:54,577
You think?

247
00:19:54,612 --> 00:19:56,982
Did she get a look
at whoever took the boy?

248
00:19:58,552 --> 00:20:01,588
She may have.
She's still very upset.

249
00:20:03,190 --> 00:20:04,691
But the teacher,

250
00:20:04,725 --> 00:20:07,894
she saw an older man
in a dark suit.

251
00:20:07,928 --> 00:20:10,330
All right, I want a sketch
artist here within the hour.

252
00:20:10,364 --> 00:20:11,998
And if they can't get
anyone local,

253
00:20:12,033 --> 00:20:13,913
get somebody on a goddamn
chopper from Quantico.

254
00:20:13,934 --> 00:20:15,401
Do you have anything
else for me?

255
00:20:15,436 --> 00:20:17,070
- We're just getting into it.
- Yeah.

256
00:20:17,104 --> 00:20:19,272
Deputies, could I have
your attention, please?

257
00:20:19,306 --> 00:20:22,576
As of right now, this is officially
a federal investigation.

258
00:20:22,611 --> 00:20:25,784
You will all brief
Agents Carlson and McAvoy

259
00:20:25,818 --> 00:20:27,721
on any interviews that
you've conducted thus far

260
00:20:27,756 --> 00:20:30,224
as well as any and all evidence
gathered at the scene.

261
00:20:30,258 --> 00:20:32,259
I've got a team
on the way here from DC,

262
00:20:32,293 --> 00:20:35,363
but until they arrive, you will
be assisting us with the legwork.

263
00:20:35,397 --> 00:20:37,532
This is a felony
kidnapping.

264
00:20:37,566 --> 00:20:40,402
It is federal by a mile,
so do not fuck with me.

265
00:20:40,436 --> 00:20:43,573
Until the boy is sleeping
in his bed again,

266
00:20:43,608 --> 00:20:46,910
everyone in this room
works for me.

267
00:20:46,945 --> 00:20:48,679
Do you understand?

268
00:20:51,550 --> 00:20:53,050
Okay.

269
00:20:53,085 --> 00:20:55,720
I'm gonna go in
and talk to the mother now.

270
00:21:21,412 --> 00:21:25,012
As you can see, we haven't
wasted any time getting to work.

271
00:21:25,047 --> 00:21:28,315
At our current pace, we're
looking at a grand opening

272
00:21:28,349 --> 00:21:30,249
a month ahead of schedule.

273
00:21:30,283 --> 00:21:32,717
And my people are working closely
with the gaming commission

274
00:21:32,751 --> 00:21:34,518
to ensure that our licensing
is in order by then.

275
00:21:34,553 --> 00:21:38,121
Afternoon, gentlemen.
I hope you like what you see.

276
00:21:38,155 --> 00:21:40,256
Excuse me a minute.

277
00:21:42,392 --> 00:21:44,994
Proctor.

278
00:21:46,397 --> 00:21:47,831
This is coming up nicely.

279
00:21:47,865 --> 00:21:50,433
And ahead of schedule.

280
00:21:50,467 --> 00:21:53,268
Oh, let me introduce my niece.
This is Rebecca Bowman.

281
00:21:53,303 --> 00:21:54,970
She'll be sitting in,
learning the business.

282
00:21:55,004 --> 00:21:57,405
And this is
Alex Longshadow.

283
00:21:57,439 --> 00:22:00,339
Sorry, this is
Chief Alex Longshadow.

284
00:22:00,374 --> 00:22:03,175
He is the leader
of the Kinaho tribal council.

285
00:22:03,210 --> 00:22:05,644
What are you doing here,
Proctor?

286
00:22:05,679 --> 00:22:07,480
I thought you said
you had a meeting.

287
00:22:07,514 --> 00:22:08,848
Oh, we do.

288
00:22:08,883 --> 00:22:11,284
It's just that Alex here
forgot to mention to me

289
00:22:11,318 --> 00:22:13,719
that he was bringing in
a new round

290
00:22:13,753 --> 00:22:16,088
of potential investors
for our project.

291
00:22:17,657 --> 00:22:19,224
I don't take that
personally.

292
00:22:19,258 --> 00:22:22,327
It's just there's a give-and-take
in every partnership.

293
00:22:23,629 --> 00:22:25,097
We're not partners.

294
00:22:25,131 --> 00:22:27,432
<i>I don't know how to make that</i>
<i>any more clear to you</i>

295
00:22:27,466 --> 00:22:28,666
<i>than I already have.</i>

296
00:22:28,701 --> 00:22:31,402
Now I'm gonna ask you
one last time

297
00:22:31,436 --> 00:22:33,203
to stay out
of the tribe's business

298
00:22:33,238 --> 00:22:35,706
and then I'm going
to stop being polite.

299
00:22:38,142 --> 00:22:39,909
Listen to his tone.

300
00:22:39,944 --> 00:22:41,945
Look at his posture.

301
00:22:41,980 --> 00:22:45,349
How certain he is he is the one
with all the power here.

302
00:22:52,157 --> 00:22:53,690
Get out now.

303
00:22:53,725 --> 00:22:56,926
Your father and I
had a deal, Alex.

304
00:22:56,961 --> 00:22:58,962
You didn't like it,
I know that.

305
00:22:58,997 --> 00:23:02,542
But you inherited it
just like you inherited all this.

306
00:23:02,576 --> 00:23:04,949
Now the smart thing
for you to do--

307
00:23:04,984 --> 00:23:07,952
no, the only thing
for you to do

308
00:23:07,987 --> 00:23:09,888
is to honor that deal.

309
00:23:09,922 --> 00:23:12,925
If you continue to think you can break
your father's promises,

310
00:23:12,960 --> 00:23:15,762
you may cause me
to rethink my own terms.

311
00:23:18,966 --> 00:23:20,433
You know what this is?

312
00:23:22,803 --> 00:23:24,303
It's a whistle.

313
00:23:24,338 --> 00:23:27,373
It's a lesson
in power.

314
00:23:31,811 --> 00:23:35,214
Let's go.
We're done.

315
00:23:56,039 --> 00:23:58,207
Very nice to meet you.

316
00:24:10,119 --> 00:24:13,254
That was fun.

317
00:24:13,289 --> 00:24:15,190
That was a waste
of our time.

318
00:24:15,225 --> 00:24:17,326
I need
those workers working.

319
00:24:17,360 --> 00:24:18,995
Then why did you do it?

320
00:24:21,131 --> 00:24:24,033
Because I promised his father
I wouldn't kill him.

321
00:24:43,822 --> 00:24:46,591
Hey, Max.
You are okay?

322
00:24:46,626 --> 00:24:49,929
Just let me go home.
I want to see my mom.

323
00:25:00,674 --> 00:25:03,676
Hey.

324
00:25:03,711 --> 00:25:06,179
You don't have
to be scared of me.

325
00:25:08,449 --> 00:25:10,684
I would never hurt you.

326
00:25:11,887 --> 00:25:13,421
I just want to go home.

327
00:25:20,488 --> 00:25:22,590
What is it?
What's wrong?

328
00:25:22,624 --> 00:25:24,893
I can't breathe.

329
00:25:24,928 --> 00:25:26,929
I need my nebulizer.

330
00:25:30,902 --> 00:25:33,437
Just calm down.
Take a deep breath.

331
00:25:33,472 --> 00:25:36,241
I can't.

332
00:25:36,275 --> 00:25:37,409
I have asthma.

333
00:26:03,752 --> 00:26:05,553
Door was unlocked.

334
00:26:05,587 --> 00:26:07,921
No it wasn't.

335
00:26:26,239 --> 00:26:28,574
I, uh...

336
00:26:28,608 --> 00:26:30,709
I need your help.

337
00:26:33,113 --> 00:26:34,947
You want my help?

338
00:26:34,981 --> 00:26:36,782
Yeah.

339
00:26:38,619 --> 00:26:40,753
First I have to
ask you something.

340
00:26:42,189 --> 00:26:45,592
The Amish girl,
Rebecca--

341
00:26:45,626 --> 00:26:47,527
did you fuck her?

342
00:26:49,063 --> 00:26:51,064
What's that got to do
with anything?

343
00:26:51,098 --> 00:26:53,099
She's my niece.

344
00:26:55,336 --> 00:26:57,070
Small fucking towns.

345
00:26:57,105 --> 00:26:59,039
- So that's a yes.
- Yeah, I didn't know she--

346
00:26:59,073 --> 00:27:01,574
Hang on.

347
00:27:05,879 --> 00:27:07,547
I said hang on.

348
00:27:58,061 --> 00:27:59,862
You had enough?

349
00:29:42,298 --> 00:29:43,564
I think I've had enough.

350
00:29:49,872 --> 00:29:51,943
Good.

351
00:30:09,912 --> 00:30:12,547
So what did you want
to talk about?

352
00:30:15,952 --> 00:30:19,588
There's some men in town.

353
00:30:19,622 --> 00:30:22,190
They came here for me.

354
00:30:23,493 --> 00:30:25,127
Seems to me
I'd be better off

355
00:30:25,162 --> 00:30:26,863
letting these men have
what they came for.

356
00:30:26,897 --> 00:30:28,965
No.

357
00:30:29,000 --> 00:30:31,401
You're too smart for that.

358
00:30:31,436 --> 00:30:33,270
Why's that?

359
00:30:34,239 --> 00:30:36,774
Because I'll owe you one.

360
00:30:39,644 --> 00:30:41,445
Huh.

361
00:30:55,895 --> 00:30:57,328
One thing.

362
00:30:58,531 --> 00:31:01,767
Rebecca--
she's off-limits.

363
00:31:05,005 --> 00:31:07,640
- Deal.
- It's not a deal.

364
00:31:08,575 --> 00:31:10,242
It's a fact.

365
00:31:22,690 --> 00:31:27,460
<i>♪ Was I too dumb</i>
<i>to notice ♪</i>

366
00:31:29,797 --> 00:31:34,301
<i>♪ The pale light</i>
<i>in your eyes? ♪</i>

367
00:31:37,203 --> 00:31:41,768
<i>♪ Was I too distracted? ♪</i>

368
00:31:44,939 --> 00:31:48,275
<i>♪ Did I turn away? ♪</i>

369
00:31:52,079 --> 00:31:56,916
<i>♪ I can't exactly say... ♪</i>

370
00:32:27,988 --> 00:32:31,292
So how long have you had that
stuff buried in our backyard?

371
00:32:38,066 --> 00:32:40,234
There's things you don't
know about me, Gordon.

372
00:32:40,268 --> 00:32:43,104
I'm sorry.
Things from my past.

373
00:32:43,139 --> 00:32:45,740
Yeah, but you were
holding that gun today.

374
00:32:50,379 --> 00:32:52,681
Gordon, I love you...

375
00:32:56,119 --> 00:32:58,488
but I can't do this now.

376
00:32:58,522 --> 00:32:59,856
Max needs me.

377
00:32:59,890 --> 00:33:01,591
Is anything about us true?
About you?

378
00:33:01,625 --> 00:33:03,893
Is Carrie even
your real name?

379
00:33:06,564 --> 00:33:08,665
Not now.

380
00:33:12,937 --> 00:33:14,204
Shit.

381
00:33:26,252 --> 00:33:27,886
Ah, here she is.

382
00:33:29,722 --> 00:33:32,323
I bet you didn't know your mother
could handle a gun, did you?

383
00:33:32,358 --> 00:33:36,160
She was just about your age
when I taught her.

384
00:33:36,194 --> 00:33:37,928
Go upstairs, baby.

385
00:33:37,962 --> 00:33:40,731
No. Stay here.

386
00:33:40,765 --> 00:33:42,466
Leave her out of this.

387
00:33:42,500 --> 00:33:44,635
Put the gun down.

388
00:34:08,125 --> 00:34:09,659
Deva,

389
00:34:09,693 --> 00:34:12,295
how old are you?

390
00:34:12,330 --> 00:34:14,398
I'm 15.

391
00:34:15,533 --> 00:34:18,402
- 15.
- Please don't.

392
00:34:18,436 --> 00:34:19,903
Who are you?

393
00:34:21,172 --> 00:34:22,573
I'm your grandfather.

394
00:34:22,641 --> 00:34:24,541
My grandfather is dead.

395
00:34:24,576 --> 00:34:26,243
No.

396
00:34:26,278 --> 00:34:27,878
Not yet.

397
00:34:30,248 --> 00:34:32,616
Deva.

398
00:34:39,391 --> 00:34:41,492
Is this him?

399
00:34:43,228 --> 00:34:45,429
- Dad!
<i>- Gordon, no! Gordon!</i>

400
00:34:45,463 --> 00:34:48,632
You tell me where my son is,
you son of a bitch.

401
00:34:49,968 --> 00:34:52,135
Your son is missing
for five hours

402
00:34:52,170 --> 00:34:54,304
and you are angry
and terrified.

403
00:34:54,339 --> 00:34:58,307
My daughter was gone
for 15 years.

404
00:34:58,342 --> 00:35:00,408
Get Deva out of here.

405
00:35:00,443 --> 00:35:03,908
Gordon. Gordon.

406
00:35:03,943 --> 00:35:08,037
If you shoot him,
his men will slit Max's throat.

407
00:35:13,393 --> 00:35:15,557
<i>No!</i>

408
00:35:16,989 --> 00:35:20,687
Is that any way to greet
your father-in-law, Gordon?

409
00:35:20,722 --> 00:35:24,114
Please.
Please don't hurt my father.

410
00:35:25,512 --> 00:35:28,236
This is not your father.

411
00:35:29,201 --> 00:35:31,395
Please, don't.

412
00:35:41,934 --> 00:35:43,330
Okay.

413
00:35:43,364 --> 00:35:45,957
Please,

414
00:35:45,991 --> 00:35:49,885
can we all just sit down?

415
00:35:54,332 --> 00:35:56,154
Like a family.

416
00:36:11,182 --> 00:36:14,868
- Um, my brother Max--
- All in good time.

417
00:36:18,727 --> 00:36:22,854
Your mother has told you
many lies, Deva.

418
00:36:22,889 --> 00:36:24,919
And I think maybe she lied

419
00:36:24,954 --> 00:36:27,352
<i>to your stepfather, too.</i>
<i>I don't know.</i>

420
00:36:30,218 --> 00:36:31,684
Look, you see?

421
00:36:31,718 --> 00:36:34,948
Look at her face.
It's true.

422
00:36:36,650 --> 00:36:38,648
- Mom?
- I'm sorry.

423
00:36:38,683 --> 00:36:41,613
I'm sorry.
I'm sorry.

424
00:36:44,212 --> 00:36:47,410
Deva, your brother
has a breathing machine.

425
00:36:47,444 --> 00:36:49,709
- His nebulizer.
- Yes.

426
00:36:49,744 --> 00:36:51,742
Go get it for me, please.

427
00:36:51,776 --> 00:36:53,207
Is he having attacks?

428
00:36:56,107 --> 00:36:57,506
He could die.

429
00:36:57,540 --> 00:36:59,772
Then you'd better hurry.

430
00:37:39,053 --> 00:37:41,518
Anastasia.

431
00:37:45,950 --> 00:37:49,081
Where is Olek?

432
00:38:11,779 --> 00:38:14,377
Let me come with you.
I can take care of him.

433
00:38:14,411 --> 00:38:16,708
You're such a sweet girl.

434
00:38:20,238 --> 00:38:22,302
I will see you again.

435
00:38:31,988 --> 00:38:33,884
Hey.

436
00:38:35,883 --> 00:38:38,281
I'm gonna kill you.

437
00:38:38,315 --> 00:38:40,906
You already have.

438
00:39:17,073 --> 00:39:19,904
<i>- Jeffrey Thompson.</i>
- Yeah?

439
00:39:19,938 --> 00:39:22,540
You're a big fucking guy

440
00:39:22,574 --> 00:39:25,786
with a big fucking
gambling problem.

441
00:39:25,820 --> 00:39:28,827
Rick knows I'm good
for the money.

442
00:39:33,844 --> 00:39:37,487
<i>Rick works for me</i>
<i>and it's not his call.</i>

443
00:39:37,522 --> 00:39:39,527
That money belongs
to the Kinaho tribe

444
00:39:39,562 --> 00:39:41,335
and it's my job
to safeguard that money.

445
00:39:41,369 --> 00:39:43,844
- Do you understand?
- Yeah.

446
00:39:46,381 --> 00:39:48,855
You're into us
for 46 grand.

447
00:39:48,889 --> 00:39:50,626
Yeah, I know.

448
00:39:50,661 --> 00:39:52,169
I made some calls.

449
00:39:52,203 --> 00:39:54,345
Ours is not the only
casino you play in.

450
00:39:54,380 --> 00:39:56,990
You're into Fox Valley
for 60 grand.

451
00:39:58,328 --> 00:40:00,301
Those guys are
some tough bastards.

452
00:40:00,335 --> 00:40:02,472
I don't see how that's
any concern of yours.

453
00:40:02,506 --> 00:40:05,278
It's not, but we have
a working relationship.

454
00:40:05,313 --> 00:40:07,889
<i>See, we do</i>
<i>each other favors.</i>

455
00:40:07,923 --> 00:40:10,495
I could wipe
your slate clean.

456
00:40:10,530 --> 00:40:12,402
And why would you
want to do that?

457
00:40:15,850 --> 00:40:17,719
You used to work
for Kai Proctor, right?

458
00:40:17,754 --> 00:40:20,357
- Yeah.
- <i>What happened?</i>

459
00:40:20,391 --> 00:40:22,525
Let's just say
we parted ways.

460
00:40:22,559 --> 00:40:24,193
I heard he fired you.

461
00:40:26,196 --> 00:40:28,529
Just when you were
paying off your debt, too.

462
00:40:34,534 --> 00:40:36,934
All right, look,

463
00:40:36,968 --> 00:40:40,336
you know you have me
and I know you have me.

464
00:40:41,437 --> 00:40:43,439
So just tell me
what the plan is.

465
00:40:47,409 --> 00:40:49,642
I like where
your head's at, Jeffrey.

466
00:41:08,486 --> 00:41:10,519
You look like shit.

467
00:41:12,121 --> 00:41:13,688
Long day.

468
00:41:15,557 --> 00:41:17,657
You know,

469
00:41:17,692 --> 00:41:20,990
sometimes you spend so long
waiting for something,

470
00:41:21,024 --> 00:41:24,793
it simply can't measure up
to your expectations.

471
00:41:24,827 --> 00:41:27,127
So maybe you should
just go home, huh?

472
00:41:30,698 --> 00:41:33,398
So you're a pretend
policeman now?

473
00:41:33,433 --> 00:41:36,099
Inspired, but stupid.

474
00:41:36,134 --> 00:41:38,267
This was always
the way with you--

475
00:41:38,335 --> 00:41:42,503
<i>always in the moment,</i>
<i>blind to the consequences.</i>

476
00:41:42,537 --> 00:41:45,338
You'd make a terrible
chess player.

477
00:41:45,372 --> 00:41:48,741
Is this your plan?
To insult me to death?

478
00:41:50,143 --> 00:41:54,315
You spent all those years
locked up with animals.

479
00:41:54,349 --> 00:41:56,256
<i>Then you come here</i>

480
00:41:56,290 --> 00:41:58,431
<i>only to find she's married</i>

481
00:41:58,466 --> 00:42:01,368
with a family.

482
00:42:02,904 --> 00:42:04,805
Where's the boy, Rabbit?

483
00:42:04,839 --> 00:42:07,376
You can't help him.

484
00:42:07,410 --> 00:42:09,845
You're gonna kill
a little boy?

485
00:42:09,880 --> 00:42:11,714
Is that gonna
satisfy you?

486
00:42:11,749 --> 00:42:14,418
That's not
your concern anymore.

487
00:42:16,521 --> 00:42:20,225
Are you going
to shoot me or what?

488
00:42:20,259 --> 00:42:21,726
I'm considering it.

489
00:42:21,760 --> 00:42:23,795
Well, decide quickly.

490
00:42:27,367 --> 00:42:29,436
No?

491
00:42:34,815 --> 00:42:36,616
Okay.

492
00:42:41,594 --> 00:42:42,927
What do you want, Rabbit?

493
00:42:42,962 --> 00:42:45,831
I just wanted to look
into your eyes

494
00:42:45,866 --> 00:42:48,600
for the last time.

495
00:42:48,635 --> 00:42:51,404
To be the last face
you ever saw.

496
00:43:03,022 --> 00:43:05,057
Good-bye.

497
00:43:30,151 --> 00:43:31,784
Oh, shit.

498
00:43:31,809 --> 00:43:36,809
== sync, corrected by <font color="#00FF00">elderman</font> ==

499
00:43:49,736 --> 00:43:54,339
<i>♪ How come the sun</i>
<i>still warms my face? ♪</i>

500
00:43:56,009 --> 00:44:00,680
<i>♪ Wicked fear inside</i>
<i>I can't erase ♪</i>

501
00:44:02,482 --> 00:44:07,286
<i>♪ My soul litters</i>
<i>damage and debris ♪</i>

502
00:44:08,155 --> 00:44:11,857
<i>♪ No answers come ♪</i>

503
00:44:11,891 --> 00:44:14,192
<i>♪ Why me? ♪</i>

504
00:44:15,261 --> 00:44:17,462
<i>♪ Why me? ♪</i>

505
00:44:19,097 --> 00:44:23,962
<i>♪ Is there hope</i>
<i>in my catastrophe? ♪</i>

506
00:44:25,028 --> 00:44:27,189
<i>♪ Why me? ♪</i>

507
00:46:49,130 --> 00:46:56,271
♪

