﻿1
00:00:00,047 --> 00:00:01,379
<i>Previously on Banshee...</i>

2
00:00:01,543 --> 00:00:03,454
<i>all eight of the</i>
<i>former hostages are alive.</i>

3
00:00:03,479 --> 00:00:05,558
<i>A local police deputy</i>
<i>intervened</i>

4
00:00:05,583 --> 00:00:06,917
So I'm sure
that you can understand

5
00:00:06,942 --> 00:00:09,983
that your involvement in the casino
is now an impossibility.

6
00:00:10,008 --> 00:00:12,125
I'm a silent partner,
as you like to point out.

7
00:00:12,150 --> 00:00:13,700
Max?!

8
00:00:14,070 --> 00:00:16,738
His asthma is being
complicated by that scarred lung.

9
00:00:16,763 --> 00:00:18,207
You'll always have a home here.

10
00:00:18,232 --> 00:00:19,690
- Thank you.
- Sure.

11
00:00:19,715 --> 00:00:21,176
You can have nothing
to do with him.

12
00:00:23,574 --> 00:00:25,160
I did love you.

13
00:00:25,185 --> 00:00:27,149
Ah!

14
00:00:27,174 --> 00:00:29,174
Ah!

15
00:00:30,930 --> 00:00:31,780
Ana.

16
00:00:31,805 --> 00:00:33,270
Open your eyes.
Come on.

17
00:00:49,873 --> 00:00:52,108
<i>Ana, look at me.</i>
<i>You're gonna be fine.</i>

18
00:00:53,543 --> 00:00:56,644
Ana, listen to me.
You're going to the hospital.

19
00:00:59,948 --> 00:01:02,115
You're gonna be fine.
Just hold on, baby.

20
00:01:02,150 --> 00:01:03,951
I need some help here!

21
00:01:03,985 --> 00:01:05,749
Help!
I need help!

22
00:01:05,783 --> 00:01:08,945
- What happened to her?
- She was attacked.

23
00:01:08,980 --> 00:01:11,395
- We got a puncture wound here.
- Excuse me, sir.

24
00:01:11,429 --> 00:01:13,170
- Excuse me.
- She's bleeding out.

25
00:01:13,204 --> 00:01:15,045
Call up to surgery.
Tell them we're coming now.

26
00:01:15,051 --> 00:01:17,431
- Is she gonna be okay?
- How long has she been bleeding like this?

27
00:01:17,466 --> 00:01:19,481
- Uh, I don't know.
- How long?

28
00:01:19,515 --> 00:01:21,504
- Half an hour.
- She's crashing.

29
00:01:21,534 --> 00:01:23,501
All right,
let's bag her and move.

30
00:01:32,531 --> 00:01:36,531
<font color=#00FF00>♪ Banshee 1x09 ♪</font>
<font color=#00FFFF>Always the Cowboy</font>
Original Air Date on March 8, 2013

31
00:01:36,556 --> 00:01:41,556
== sync, corrected by <font color="#00FF00">elderman</font> ==

32
00:01:41,581 --> 00:02:44,713
♪

33
00:02:57,556 --> 00:02:59,623
My wife was brought in--
Carrie Hopewell.

34
00:02:59,658 --> 00:03:01,991
I'm so sorry, Mr. Hopewell. The doctor
will give me an update as soon as--

35
00:03:02,025 --> 00:03:04,192
<i>You can't tell me</i>
<i>anything else?</i>

36
00:03:04,226 --> 00:03:06,427
Not at this time.
I'm sorry.

37
00:03:06,461 --> 00:03:08,228
All right, thanks.

38
00:03:10,915 --> 00:03:13,516
- She's in surgery.
- They said that you brought her in.

39
00:03:13,550 --> 00:03:15,084
- What the hell happened?
- I don't know.

40
00:03:15,118 --> 00:03:17,385
- She was attacked.
- Attacked? By who?

41
00:03:17,419 --> 00:03:18,919
- Where?
- I don't know.

42
00:03:18,953 --> 00:03:20,420
You don't know who.
You don't know where.

43
00:03:20,454 --> 00:03:23,219
- What exactly do you know?
- Hey, hey, take it easy.

44
00:03:23,254 --> 00:03:26,121
You just happened to be
the one who found her.

45
00:03:26,155 --> 00:03:28,791
Listen, she was
outside The Forge.

46
00:03:28,792 --> 00:03:30,291
Okay?
That's where I live.

47
00:03:30,325 --> 00:03:32,726
Yeah, I know
where you live.

48
00:03:32,761 --> 00:03:34,494
I'm not an idiot, Hood.

49
00:03:34,528 --> 00:03:36,968
Whatever she's caught up
in has got something to do with you--

50
00:03:36,996 --> 00:03:39,231
the shit that's gone on
since you've been here.

51
00:03:39,265 --> 00:03:41,366
- If she doesn't make it--
- She's gonna make it.

52
00:03:41,400 --> 00:03:43,034
- Shut up.
<i>- Mr. Hopewell.</i>

53
00:03:43,068 --> 00:03:45,069
I'm Dr. Granger.
Your wife is stable.

54
00:03:45,104 --> 00:03:48,173
She's lost a good deal of blood
and she was bleeding internally,

55
00:03:48,207 --> 00:03:50,141
<i>but there doesn't seem</i>
<i>to be any major organ damage.</i>

56
00:03:50,176 --> 00:03:53,778
We normally have to report injuries
on this scale to the police, but--

57
00:03:53,812 --> 00:03:56,080
I've already
called it in.

58
00:03:57,315 --> 00:03:59,249
- Where is she?
- <i>She's in post-op now.</i>

59
00:03:59,284 --> 00:04:00,984
We'll get her moved
to her room in about an hour.

60
00:04:01,019 --> 00:04:03,520
Thanks.

61
00:04:06,623 --> 00:04:08,758
Hood.

62
00:04:10,995 --> 00:04:13,200
This is not over.

63
00:04:26,850 --> 00:04:29,517
Sweet Jesus.

64
00:04:29,551 --> 00:04:31,886
What, you've never seen
a dead body before?

65
00:04:31,920 --> 00:04:34,621
No, I just never had you
pegged as a slumlord.

66
00:04:34,655 --> 00:04:37,088
Would it kill you to slap a coat
of paint on this place?

67
00:04:37,122 --> 00:04:40,024
Maybe get you rattan furniture,
a nice throw rug.

68
00:04:41,961 --> 00:04:45,127
I remember you,
motherfucker.

69
00:05:00,742 --> 00:05:03,007
Hi.

70
00:05:05,108 --> 00:05:07,342
Out for a swim?

71
00:05:07,376 --> 00:05:09,714
It's beautiful out here.

72
00:05:21,857 --> 00:05:24,926
I hope you don't mind.
I found it in the closet.

73
00:05:26,962 --> 00:05:29,263
No.

74
00:05:29,297 --> 00:05:31,131
Not at all.

75
00:06:20,847 --> 00:06:23,982
She gonna make it?

76
00:06:24,017 --> 00:06:25,684
Yeah.

77
00:06:27,087 --> 00:06:29,760
Yeah, it looks that way.

78
00:06:30,963 --> 00:06:33,234
I never should have
left her with him.

79
00:06:36,606 --> 00:06:38,742
Not for nothing,
but she put a lot of holes

80
00:06:38,776 --> 00:06:41,245
in that Ukrainian
motherfucker.

81
00:06:41,279 --> 00:06:43,013
Dude was leaking
all over the place.

82
00:06:43,048 --> 00:06:44,482
Are you just going
to stand there

83
00:06:44,516 --> 00:06:46,750
or are you going
to pour me a drink?

84
00:06:46,784 --> 00:06:48,819
I'm all out of them
little umbrellas.

85
00:06:48,853 --> 00:06:50,354
Fuck you, Sugar Daddy.

86
00:06:50,388 --> 00:06:53,090
We just buried a body together.
We tight now.

87
00:07:01,233 --> 00:07:02,766
<i>That bad?</i>

88
00:07:02,801 --> 00:07:06,404
Rabbit?
End of days, man.

89
00:07:08,807 --> 00:07:10,241
So what are you
gonna do?

90
00:07:10,275 --> 00:07:11,942
What you should do,
what we both should do

91
00:07:11,977 --> 00:07:14,877
- is get the fuck out of Dodge.
- I can't.

92
00:07:14,912 --> 00:07:17,846
I can't.
I brought him here.

93
00:07:17,881 --> 00:07:20,745
I led him straight to her.

94
00:07:20,779 --> 00:07:23,442
So then what do we do?

95
00:07:24,510 --> 00:07:27,178
You don't do anything.

96
00:07:27,213 --> 00:07:29,214
You stay as far away
from me as possible.

97
00:07:29,249 --> 00:07:32,384
- Hey, now wait--
- Hey, I mean it. Both of you.

98
00:07:34,220 --> 00:07:35,422
And you?

99
00:07:35,456 --> 00:07:37,991
I'm gonna kill him.

100
00:07:38,025 --> 00:07:40,093
I always meant to.

101
00:09:20,919 --> 00:09:22,714
Olek...

102
00:09:32,334 --> 00:09:33,966
Let's go.

103
00:10:17,645 --> 00:10:19,576
Who are you?

104
00:10:20,876 --> 00:10:23,172
What time is it?

105
00:10:23,207 --> 00:10:26,137
- It's not important right now.
- Just tell me.

106
00:10:27,904 --> 00:10:30,263
- It's around 11:30.
- What day?

107
00:10:30,298 --> 00:10:32,661
- Jesus.
- What day is it?

108
00:10:32,695 --> 00:10:35,987
- It's Monday.
- The kids.

109
00:10:36,021 --> 00:10:38,818
<i>Max is in school.</i>
<i>I let Deva have the day off</i>

110
00:10:38,853 --> 00:10:40,516
<i>after everything</i>
<i>that she's been through.</i>

111
00:10:40,550 --> 00:10:42,280
We have to get them.

112
00:10:42,314 --> 00:10:44,110
You're in no condition
to go anywhere.

113
00:10:44,144 --> 00:10:45,609
Carrie, cut it out.

114
00:10:45,643 --> 00:10:47,439
I know how this
must seem to you

115
00:10:47,473 --> 00:10:48,938
and I'm sorry
for all of it,

116
00:10:48,972 --> 00:10:50,435
but you have to
trust me right now.

117
00:10:50,469 --> 00:10:52,998
Hey, baby, that is a pretty
tall order right now.

118
00:10:53,032 --> 00:10:55,696
- We're all in danger.
- You hit your head.

119
00:10:55,731 --> 00:10:58,058
- You're not thinking straight.
- Listen to me.

120
00:10:59,058 --> 00:11:00,423
We have to get the kids

121
00:11:00,457 --> 00:11:02,620
and get out of Banshee
right now.

122
00:11:23,733 --> 00:11:26,658
- Come on.
- You're bleeding, Carrie.

123
00:11:26,693 --> 00:11:28,455
I'm fine.
Just drive.

124
00:11:38,244 --> 00:11:40,837
I'll get Deva
and be out in a minute.

125
00:11:50,074 --> 00:11:51,945
Hey, what are you doing?

126
00:11:51,979 --> 00:11:53,880
I'm going to get Max.

127
00:11:55,417 --> 00:11:58,487
You're in no shape to drive.

128
00:12:20,205 --> 00:12:22,706
Yeah?

129
00:12:22,740 --> 00:12:26,611
Hood, I need you to take a look at
my report on that school business

130
00:12:26,645 --> 00:12:29,251
and then sign off on it

131
00:12:29,285 --> 00:12:31,393
<i>when you get a chance.</i>

132
00:12:32,997 --> 00:12:34,598
There.

133
00:12:37,602 --> 00:12:40,637
- What?
- You shot and killed two guys,

134
00:12:40,672 --> 00:12:42,306
<i>got Xavier breathing</i>
<i>down your neck,</i>

135
00:12:42,340 --> 00:12:44,242
and you better believe that
this report is gonna be read

136
00:12:44,277 --> 00:12:45,947
as high up
as he can take it.

137
00:12:45,982 --> 00:12:49,056
<i>If I was you, I'd want to read</i>
<i>every word.</i>

138
00:12:49,091 --> 00:12:51,127
I trust you.

139
00:13:41,592 --> 00:13:43,192
One thing about our people,

140
00:13:43,227 --> 00:13:45,026
they raise you
to respect your elders.

141
00:13:45,060 --> 00:13:47,724
Something the rest of the world
seems to have forgotten.

142
00:13:50,025 --> 00:13:51,490
I bought you something.

143
00:13:51,525 --> 00:13:53,689
Really?

144
00:13:53,724 --> 00:13:55,321
Thank you.

145
00:13:55,356 --> 00:13:57,854
Why don't you try it on
after you've eaten?

146
00:14:00,318 --> 00:14:02,751
I'd like you to come with me
to a meeting today.

147
00:14:05,287 --> 00:14:07,419
What for?

148
00:14:07,453 --> 00:14:09,387
I need someone
I can trust.

149
00:14:09,422 --> 00:14:12,156
You trust Burton,
don't you?

150
00:14:12,190 --> 00:14:14,422
I do, completely.

151
00:14:14,457 --> 00:14:17,588
But Burton is limited.

152
00:14:17,622 --> 00:14:20,387
You, on the other hand,
are not.

153
00:14:42,742 --> 00:14:44,772
Mrs. Hopewell.
You're awake.

154
00:14:44,807 --> 00:14:45,972
How long was I out?

155
00:14:46,006 --> 00:14:49,034
<i>Just a couple of minutes</i>
<i>would be my guess.</i>

156
00:14:49,068 --> 00:14:51,265
<i>You know you're in</i>
<i>a hospital gown?</i>

157
00:14:52,763 --> 00:14:54,293
Yeah.

158
00:14:54,325 --> 00:14:58,017
I changed your bandage.
You were bleeding through.

159
00:14:58,051 --> 00:15:01,703
<i>This is the first time</i>
<i>I've ever treated one of the parents.</i>

160
00:15:01,738 --> 00:15:04,333
Oh, I don't think you should be
standing just yet.

161
00:15:04,367 --> 00:15:06,463
- I've called for an ambulance.
- Thank you.

162
00:15:06,497 --> 00:15:10,794
Mrs. Hopewell, I really think you
should wait for the ambulance.

163
00:15:14,558 --> 00:15:16,490
Mrs. Hopewell!

164
00:15:41,513 --> 00:15:43,310
Mrs. Hopewell?

165
00:15:44,844 --> 00:15:47,141
Miss Lyman, hi.

166
00:15:47,175 --> 00:15:48,471
Are you okay?

167
00:15:48,506 --> 00:15:51,201
Yeah.
I need to get Max.

168
00:15:51,235 --> 00:15:53,625
He's at recess now.

169
00:15:53,659 --> 00:15:55,387
You're bleeding.

170
00:15:55,421 --> 00:15:57,416
No, that's from before.

171
00:15:57,450 --> 00:15:59,182
<i>Listen, I'm sorry</i>
<i>to barge in like this.</i>

172
00:15:59,217 --> 00:16:01,846
I'm just gonna
get Max and go.

173
00:16:03,578 --> 00:16:05,776
No.
No, no.

174
00:16:05,811 --> 00:16:07,875
Max! No!

175
00:16:07,909 --> 00:16:09,640
- Max!
- Wait-- Mrs. Hopewell.

176
00:16:09,674 --> 00:16:11,872
No, get away from him.
He's gonna take him.

177
00:16:11,906 --> 00:16:13,370
- Help me.
- What? What's going on?

178
00:16:13,404 --> 00:16:15,568
He's gonna take him.

179
00:16:22,930 --> 00:16:24,358
Max!

180
00:16:24,392 --> 00:16:27,752
Max! Max!

181
00:16:33,380 --> 00:16:35,710
Max! Where's Max?

182
00:16:35,744 --> 00:16:37,541
Max. My baby.

183
00:16:37,609 --> 00:16:39,206
Max!

184
00:16:40,339 --> 00:16:42,072
Max!

185
00:16:43,236 --> 00:16:45,700
Help me.
Help me!

186
00:16:53,071 --> 00:16:55,749
Okay, so I just need
to be clear on this.

187
00:16:55,784 --> 00:16:58,058
You went to the school
before Max was abducted.

188
00:16:58,092 --> 00:17:00,166
His teacher said you saw
him sitting on a bench.

189
00:17:00,203 --> 00:17:01,706
So you knew
he was in danger.

190
00:17:01,740 --> 00:17:03,780
I knew he would
come for him.

191
00:17:03,814 --> 00:17:05,919
Who?
Who came for him?

192
00:17:08,998 --> 00:17:10,535
You can't help me.

193
00:17:10,569 --> 00:17:12,103
Carrie, you have
to let us try.

194
00:17:12,138 --> 00:17:13,471
Every second counts here.

195
00:17:17,075 --> 00:17:19,843
- Hey.
- What, are you done at the school?

196
00:17:19,878 --> 00:17:21,611
Yeah, the FBI
took it over.

197
00:17:21,645 --> 00:17:23,749
Excuse me.
Yeah, I just heard from Xavier.

198
00:17:23,783 --> 00:17:25,490
They're gonna
be here any minute.

199
00:17:25,524 --> 00:17:27,128
Okay. Why is she
not in the hospital?

200
00:17:27,162 --> 00:17:29,068
<i>She raised holy hell</i>
<i>when they tried to take her.</i>

201
00:17:29,102 --> 00:17:31,103
It's the only thing
she'd agree to do.

202
00:17:32,439 --> 00:17:33,673
Sorry.

203
00:17:33,707 --> 00:17:35,708
I wasn't in time.

204
00:17:35,743 --> 00:17:37,510
It's all my fault.

205
00:17:37,545 --> 00:17:38,912
She's in shock.

206
00:17:38,946 --> 00:17:40,547
We need to get her
back to the hospital.

207
00:17:40,581 --> 00:17:41,948
<i>They're telling me</i>
<i>she never even checked out.</i>

208
00:17:41,982 --> 00:17:44,450
I'm not going back
to the hospital.

209
00:17:44,484 --> 00:17:47,352
It's okay, Deputy.
I'll take it from here.

210
00:17:51,023 --> 00:17:52,766
It just doesn't add up.

211
00:17:52,791 --> 00:17:53,892
Yeah, just give me a few
minutes with her.

212
00:17:53,893 --> 00:17:56,094
<i>Thank you.</i>

213
00:17:56,129 --> 00:17:58,163
- You okay?
- It was Rabbit.

214
00:17:58,197 --> 00:18:00,366
He was right there
on the playground.

215
00:18:00,391 --> 00:18:01,000
Hey, hey, hey, hey.

216
00:18:01,001 --> 00:18:02,264
He's not gonna hurt him.

217
00:18:02,289 --> 00:18:03,703
- He's not gonna hurt Max.
- You don't know that.

218
00:18:03,704 --> 00:18:05,238
He's using him as bait
to get to you and me.

219
00:18:05,272 --> 00:18:07,073
- That's what he wants.
- He's gonna kill all of us.

220
00:18:07,107 --> 00:18:08,375
He's not gonna kill anyone.

221
00:18:08,400 --> 00:18:11,121
You have no idea what
he will or will not do!

222
00:18:15,783 --> 00:18:18,184
I won't let anything
happen to your family.

223
00:18:18,218 --> 00:18:20,986
I promise.
I'll find Rabbit.

224
00:18:21,021 --> 00:18:24,189
You don't have to.
He's already found you.

225
00:18:32,466 --> 00:18:34,433
Emmett, will you keep
an eye on Deva for me?

226
00:18:34,468 --> 00:18:35,702
Sure, Gordon.

227
00:18:35,736 --> 00:18:37,638
I mean it. Do not let her
out of your sight.

228
00:18:37,672 --> 00:18:39,306
Understood.

229
00:18:41,110 --> 00:18:43,546
I want to talk
to my wife alone.

230
00:18:45,016 --> 00:18:46,452
Get the fuck out!

231
00:18:55,506 --> 00:18:57,511
<i>Who has our son, Carrie?</i>

232
00:19:01,019 --> 00:19:03,645
<i>My father.</i>

233
00:19:05,182 --> 00:19:07,853
Your father?

234
00:19:09,622 --> 00:19:12,657
You mean the one that died
when you were 13?

235
00:19:12,691 --> 00:19:14,292
That father?

236
00:19:17,963 --> 00:19:19,997
Yes.

237
00:19:27,507 --> 00:19:30,543
Jesus Christ.
Sheriff Hood.

238
00:19:30,577 --> 00:19:32,445
What the hell
happened to her?

239
00:19:34,681 --> 00:19:38,316
Mrs. Hopewell-- she was
attacked yesterday.

240
00:19:38,350 --> 00:19:40,118
And now they've
grabbed her son.

241
00:19:40,153 --> 00:19:43,155
And she was the one who was
assaulted by those bikers

242
00:19:43,189 --> 00:19:44,890
- a few weeks ago, wasn't she?
- Yes.

243
00:19:44,924 --> 00:19:47,827
Has it occurred to anyone else here
that Mrs. Hopewell

244
00:19:47,862 --> 00:19:50,701
is far and away the unluckiest woman
in the state of Pennsylvania?

245
00:19:50,736 --> 00:19:52,707
Obviously she's mixed up
in something.

246
00:19:52,741 --> 00:19:54,578
You think?

247
00:19:54,613 --> 00:19:56,983
Did she get a look
at whoever took the boy?

248
00:19:58,553 --> 00:20:01,589
She may have.
She's still very upset.

249
00:20:03,191 --> 00:20:04,692
But the teacher,

250
00:20:04,726 --> 00:20:07,895
she saw an older man
in a dark suit.

251
00:20:07,929 --> 00:20:10,331
All right, I want a sketch
artist here within the hour.

252
00:20:10,365 --> 00:20:11,999
And if they can't get
anyone local,

253
00:20:12,034 --> 00:20:13,914
get somebody on a goddamn
chopper from Quantico.

254
00:20:13,935 --> 00:20:15,402
Do you have anything
else for me?

255
00:20:15,437 --> 00:20:17,071
- We're just getting into it.
- Yeah.

256
00:20:17,105 --> 00:20:19,273
Deputies, could I have
your attention, please?

257
00:20:19,307 --> 00:20:22,577
As of right now, this is officially
a federal investigation.

258
00:20:22,612 --> 00:20:25,785
You will all brief
Agents Carlson and McAvoy

259
00:20:25,819 --> 00:20:27,722
on any interviews that
you've conducted thus far

260
00:20:27,757 --> 00:20:30,225
as well as any and all evidence
gathered at the scene.

261
00:20:30,259 --> 00:20:32,260
I've got a team
on the way here from DC,

262
00:20:32,294 --> 00:20:35,364
but until they arrive, you will
be assisting us with the legwork.

263
00:20:35,398 --> 00:20:37,533
This is a felony
kidnapping.

264
00:20:37,567 --> 00:20:40,403
It is federal by a mile,
so do not fuck with me.

265
00:20:40,437 --> 00:20:43,574
Until the boy is sleeping
in his bed again,

266
00:20:43,609 --> 00:20:46,911
everyone in this room
works for me.

267
00:20:46,946 --> 00:20:48,680
Do you understand?

268
00:20:51,551 --> 00:20:53,051
Okay.

269
00:20:53,086 --> 00:20:55,721
I'm gonna go in
and talk to the mother now.

270
00:21:21,413 --> 00:21:25,013
As you can see, we haven't
wasted any time getting to work.

271
00:21:25,048 --> 00:21:28,316
At our current pace, we're
looking at a grand opening

272
00:21:28,350 --> 00:21:30,250
a month ahead of schedule.

273
00:21:30,284 --> 00:21:32,718
And my people are working closely
with the gaming commission

274
00:21:32,752 --> 00:21:34,519
to ensure that our licensing
is in order by then.

275
00:21:34,554 --> 00:21:38,122
Afternoon, gentlemen.
I hope you like what you see.

276
00:21:38,156 --> 00:21:40,257
Excuse me a minute.

277
00:21:42,393 --> 00:21:44,995
Proctor.

278
00:21:46,398 --> 00:21:47,832
This is coming up nicely.

279
00:21:47,866 --> 00:21:50,434
And ahead of schedule.

280
00:21:50,468 --> 00:21:53,269
Oh, let me introduce my niece.
This is Rebecca Bowman.

281
00:21:53,304 --> 00:21:54,971
She'll be sitting in,
learning the business.

282
00:21:55,005 --> 00:21:57,406
And this is
Alex Longshadow.

283
00:21:57,440 --> 00:22:00,340
Sorry, this is
Chief Alex Longshadow.

284
00:22:00,375 --> 00:22:03,176
He is the leader
of the Kinaho tribal council.

285
00:22:03,211 --> 00:22:05,645
What are you doing here,
Proctor?

286
00:22:05,680 --> 00:22:07,481
I thought you said
you had a meeting.

287
00:22:07,515 --> 00:22:08,849
Oh, we do.

288
00:22:08,884 --> 00:22:11,285
It's just that Alex here
forgot to mention to me

289
00:22:11,319 --> 00:22:13,720
that he was bringing in
a new round

290
00:22:13,754 --> 00:22:16,089
of potential investors
for our project.

291
00:22:17,658 --> 00:22:19,225
I don't take that
personally.

292
00:22:19,259 --> 00:22:22,328
It's just there's a give-and-take
in every partnership.

293
00:22:23,630 --> 00:22:25,098
We're not partners.

294
00:22:25,132 --> 00:22:27,433
<i>I don't know how to make that</i>
<i>any more clear to you</i>

295
00:22:27,467 --> 00:22:28,667
<i>than I already have.</i>

296
00:22:28,702 --> 00:22:31,403
Now I'm gonna ask you
one last time

297
00:22:31,437 --> 00:22:33,204
to stay out
of the tribe's business

298
00:22:33,239 --> 00:22:35,707
and then I'm going
to stop being polite.

299
00:22:38,143 --> 00:22:39,910
Listen to his tone.

300
00:22:39,945 --> 00:22:41,946
Look at his posture.

301
00:22:41,981 --> 00:22:45,350
How certain he is he is the one
with all the power here.

302
00:22:52,158 --> 00:22:53,691
Get out now.

303
00:22:53,726 --> 00:22:56,927
Your father and I
had a deal, Alex.

304
00:22:56,962 --> 00:22:58,963
You didn't like it,
I know that.

305
00:22:58,998 --> 00:23:02,543
But you inherited it
just like you inherited all this.

306
00:23:02,577 --> 00:23:04,950
Now the smart thing
for you to do--

307
00:23:04,985 --> 00:23:07,953
no, the only thing
for you to do

308
00:23:07,988 --> 00:23:09,889
is to honor that deal.

309
00:23:09,923 --> 00:23:12,926
If you continue to think you can break
your father's promises,

310
00:23:12,961 --> 00:23:15,763
you may cause me
to rethink my own terms.

311
00:23:18,967 --> 00:23:20,434
You know what this is?

312
00:23:22,804 --> 00:23:24,304
It's a whistle.

313
00:23:24,339 --> 00:23:27,374
It's a lesson
in power.

314
00:23:31,812 --> 00:23:35,215
Let's go.
We're done.

315
00:23:56,040 --> 00:23:58,208
Very nice to meet you.

316
00:24:10,120 --> 00:24:13,255
That was fun.

317
00:24:13,290 --> 00:24:15,191
That was a waste
of our time.

318
00:24:15,226 --> 00:24:17,327
I need
those workers working.

319
00:24:17,361 --> 00:24:18,996
Then why did you do it?

320
00:24:21,132 --> 00:24:24,034
Because I promised his father
I wouldn't kill him.

321
00:24:43,823 --> 00:24:46,592
Hey, Max.
You are okay?

322
00:24:46,627 --> 00:24:49,930
Just let me go home.
I want to see my mom.

323
00:25:00,675 --> 00:25:03,677
Hey.

324
00:25:03,712 --> 00:25:06,180
You don't have
to be scared of me.

325
00:25:08,450 --> 00:25:10,685
I would never hurt you.

326
00:25:11,888 --> 00:25:13,422
I just want to go home.

327
00:25:20,489 --> 00:25:22,591
What is it?
What's wrong?

328
00:25:22,625 --> 00:25:24,894
I can't breathe.

329
00:25:24,929 --> 00:25:26,930
I need my nebulizer.

330
00:25:30,903 --> 00:25:33,438
Just calm down.
Take a deep breath.

331
00:25:33,473 --> 00:25:36,242
I can't.

332
00:25:36,276 --> 00:25:37,410
I have asthma.

333
00:26:03,753 --> 00:26:05,554
Door was unlocked.

334
00:26:05,588 --> 00:26:07,922
No it wasn't.

335
00:26:26,240 --> 00:26:28,575
I, uh...

336
00:26:28,609 --> 00:26:30,710
I need your help.

337
00:26:33,114 --> 00:26:34,948
You want my help?

338
00:26:34,982 --> 00:26:36,783
Yeah.

339
00:26:38,620 --> 00:26:40,754
First I have to
ask you something.

340
00:26:42,190 --> 00:26:45,593
The Amish girl,
Rebecca--

341
00:26:45,627 --> 00:26:47,528
did you fuck her?

342
00:26:49,064 --> 00:26:51,065
What's that got to do
with anything?

343
00:26:51,099 --> 00:26:53,100
She's my niece.

344
00:26:55,337 --> 00:26:57,071
Small fucking towns.

345
00:26:57,106 --> 00:26:59,040
- So that's a yes.
- Yeah, I didn't know she--

346
00:26:59,074 --> 00:27:01,575
Hang on.

347
00:27:05,880 --> 00:27:07,548
I said hang on.

348
00:27:58,062 --> 00:27:59,863
You had enough?

349
00:29:42,299 --> 00:29:43,565
I think I've had enough.

350
00:29:49,873 --> 00:29:51,944
Good.

351
00:30:09,913 --> 00:30:12,548
So what did you want
to talk about?

352
00:30:15,953 --> 00:30:19,589
There's some men in town.

353
00:30:19,623 --> 00:30:22,191
They came here for me.

354
00:30:23,494 --> 00:30:25,128
Seems to me
I'd be better off

355
00:30:25,163 --> 00:30:26,864
letting these men have
what they came for.

356
00:30:26,898 --> 00:30:28,966
No.

357
00:30:29,001 --> 00:30:31,402
You're too smart for that.

358
00:30:31,437 --> 00:30:33,271
Why's that?

359
00:30:34,240 --> 00:30:36,775
Because I'll owe you one.

360
00:30:39,645 --> 00:30:41,446
Huh.

361
00:30:55,896 --> 00:30:57,329
One thing.

362
00:30:58,532 --> 00:31:01,768
Rebecca--
she's off-limits.

363
00:31:05,006 --> 00:31:07,641
- Deal.
- It's not a deal.

364
00:31:08,576 --> 00:31:10,243
It's a fact.

365
00:31:22,691 --> 00:31:27,461
<i>♪ Was I too dumb</i>
<i>to notice ♪</i>

366
00:31:29,798 --> 00:31:34,302
<i>♪ The pale light</i>
<i>in your eyes? ♪</i>

367
00:31:37,204 --> 00:31:41,769
<i>♪ Was I too distracted? ♪</i>

368
00:31:44,940 --> 00:31:48,276
<i>♪ Did I turn away? ♪</i>

369
00:31:52,080 --> 00:31:56,917
<i>♪ I can't exactly say... ♪</i>

370
00:32:27,989 --> 00:32:31,293
So how long have you had that
stuff buried in our backyard?

371
00:32:38,067 --> 00:32:40,235
There's things you don't
know about me, Gordon.

372
00:32:40,269 --> 00:32:43,105
I'm sorry.
Things from my past.

373
00:32:43,140 --> 00:32:45,741
Yeah, but you were
holding that gun today.

374
00:32:50,380 --> 00:32:52,682
Gordon, I love you...

375
00:32:56,120 --> 00:32:58,489
but I can't do this now.

376
00:32:58,523 --> 00:32:59,857
Max needs me.

377
00:32:59,891 --> 00:33:01,592
Is anything about us true?
About you?

378
00:33:01,626 --> 00:33:03,894
Is Carrie even
your real name?

379
00:33:06,565 --> 00:33:08,666
Not now.

380
00:33:12,938 --> 00:33:14,205
Shit.

381
00:33:26,253 --> 00:33:27,887
Ah, here she is.

382
00:33:29,723 --> 00:33:32,324
I bet you didn't know your mother
could handle a gun, did you?

383
00:33:32,359 --> 00:33:36,161
She was just about your age
when I taught her.

384
00:33:36,195 --> 00:33:37,929
Go upstairs, baby.

385
00:33:37,963 --> 00:33:40,732
No. Stay here.

386
00:33:40,766 --> 00:33:42,467
Leave her out of this.

387
00:33:42,501 --> 00:33:44,636
Put the gun down.

388
00:34:08,126 --> 00:34:09,660
Deva,

389
00:34:09,694 --> 00:34:12,296
how old are you?

390
00:34:12,331 --> 00:34:14,399
I'm 15.

391
00:34:15,534 --> 00:34:18,403
- 15.
- Please don't.

392
00:34:18,437 --> 00:34:19,904
Who are you?

393
00:34:21,173 --> 00:34:22,574
I'm your grandfather.

394
00:34:22,642 --> 00:34:24,542
My grandfather is dead.

395
00:34:24,577 --> 00:34:26,244
No.

396
00:34:26,279 --> 00:34:27,879
Not yet.

397
00:34:30,249 --> 00:34:32,617
Deva.

398
00:34:39,392 --> 00:34:41,493
Is this him?

399
00:34:43,229 --> 00:34:45,430
- Dad!
<i>- Gordon, no! Gordon!</i>

400
00:34:45,464 --> 00:34:48,633
You tell me where my son is,
you son of a bitch.

401
00:34:49,969 --> 00:34:52,136
Your son is missing
for five hours

402
00:34:52,171 --> 00:34:54,305
and you are angry
and terrified.

403
00:34:54,340 --> 00:34:58,308
My daughter was gone
for 15 years.

404
00:34:58,343 --> 00:35:00,409
Get Deva out of here.

405
00:35:00,444 --> 00:35:03,909
Gordon. Gordon.

406
00:35:03,944 --> 00:35:08,038
If you shoot him,
his men will slit Max's throat.

407
00:35:13,394 --> 00:35:15,558
<i>No!</i>

408
00:35:16,990 --> 00:35:20,688
Is that any way to greet
your father-in-law, Gordon?

409
00:35:20,723 --> 00:35:24,115
Please.
Please don't hurt my father.

410
00:35:25,513 --> 00:35:28,237
This is not your father.

411
00:35:29,202 --> 00:35:31,396
Please, don't.

412
00:35:41,935 --> 00:35:43,331
Okay.

413
00:35:43,365 --> 00:35:45,958
Please,

414
00:35:45,992 --> 00:35:49,886
can we all just sit down?

415
00:35:54,333 --> 00:35:56,155
Like a family.

416
00:36:11,183 --> 00:36:14,869
- Um, my brother Max--
- All in good time.

417
00:36:18,728 --> 00:36:22,855
Your mother has told you
many lies, Deva.

418
00:36:22,890 --> 00:36:24,920
And I think maybe she lied

419
00:36:24,955 --> 00:36:27,353
<i>to your stepfather, too.</i>
<i>I don't know.</i>

420
00:36:30,219 --> 00:36:31,685
Look, you see?

421
00:36:31,719 --> 00:36:34,949
Look at her face.
It's true.

422
00:36:36,651 --> 00:36:38,649
- Mom?
- I'm sorry.

423
00:36:38,684 --> 00:36:41,614
I'm sorry.
I'm sorry.

424
00:36:44,213 --> 00:36:47,411
Deva, your brother
has a breathing machine.

425
00:36:47,445 --> 00:36:49,710
- His nebulizer.
- Yes.

426
00:36:49,745 --> 00:36:51,743
Go get it for me, please.

427
00:36:51,777 --> 00:36:53,208
Is he having attacks?

428
00:36:56,108 --> 00:36:57,507
He could die.

429
00:36:57,541 --> 00:36:59,773
Then you'd better hurry.

430
00:37:39,054 --> 00:37:41,519
Anastasia.

431
00:37:45,951 --> 00:37:49,082
Where is Olek?

432
00:38:11,780 --> 00:38:14,378
Let me come with you.
I can take care of him.

433
00:38:14,412 --> 00:38:16,709
You're such a sweet girl.

434
00:38:20,239 --> 00:38:22,303
I will see you again.

435
00:38:31,989 --> 00:38:33,885
Hey.

436
00:38:35,884 --> 00:38:38,282
I'm gonna kill you.

437
00:38:38,316 --> 00:38:40,907
You already have.

438
00:39:17,074 --> 00:39:19,905
<i>- Jeffrey Thompson.</i>
- Yeah?

439
00:39:19,939 --> 00:39:22,541
You're a big fucking guy

440
00:39:22,575 --> 00:39:25,787
with a big fucking
gambling problem.

441
00:39:25,821 --> 00:39:28,828
Rick knows I'm good
for the money.

442
00:39:33,845 --> 00:39:37,488
<i>Rick works for me</i>
<i>and it's not his call.</i>

443
00:39:37,523 --> 00:39:39,528
That money belongs
to the Kinaho tribe

444
00:39:39,563 --> 00:39:41,336
and it's my job
to safeguard that money.

445
00:39:41,370 --> 00:39:43,845
- Do you understand?
- Yeah.

446
00:39:46,382 --> 00:39:48,856
You're into us
for 46 grand.

447
00:39:48,890 --> 00:39:50,627
Yeah, I know.

448
00:39:50,662 --> 00:39:52,170
I made some calls.

449
00:39:52,204 --> 00:39:54,346
Ours is not the only
casino you play in.

450
00:39:54,381 --> 00:39:56,991
You're into Fox Valley
for 60 grand.

451
00:39:58,329 --> 00:40:00,302
Those guys are
some tough bastards.

452
00:40:00,336 --> 00:40:02,473
I don't see how that's
any concern of yours.

453
00:40:02,507 --> 00:40:05,279
It's not, but we have
a working relationship.

454
00:40:05,314 --> 00:40:07,890
<i>See, we do</i>
<i>each other favors.</i>

455
00:40:07,924 --> 00:40:10,496
I could wipe
your slate clean.

456
00:40:10,531 --> 00:40:12,403
And why would you
want to do that?

457
00:40:15,851 --> 00:40:17,720
You used to work
for Kai Proctor, right?

458
00:40:17,755 --> 00:40:20,358
- Yeah.
- <i>What happened?</i>

459
00:40:20,392 --> 00:40:22,526
Let's just say
we parted ways.

460
00:40:22,560 --> 00:40:24,194
I heard he fired you.

461
00:40:26,197 --> 00:40:28,530
Just when you were
paying off your debt, too.

462
00:40:34,535 --> 00:40:36,935
All right, look,

463
00:40:36,969 --> 00:40:40,337
you know you have me
and I know you have me.

464
00:40:41,438 --> 00:40:43,440
So just tell me
what the plan is.

465
00:40:47,410 --> 00:40:49,643
I like where
your head's at, Jeffrey.

466
00:41:08,487 --> 00:41:10,520
You look like shit.

467
00:41:12,122 --> 00:41:13,689
Long day.

468
00:41:15,558 --> 00:41:17,658
You know,

469
00:41:17,693 --> 00:41:20,991
sometimes you spend so long
waiting for something,

470
00:41:21,025 --> 00:41:24,794
it simply can't measure up
to your expectations.

471
00:41:24,828 --> 00:41:27,128
So maybe you should
just go home, huh?

472
00:41:30,699 --> 00:41:33,399
So you're a pretend
policeman now?

473
00:41:33,434 --> 00:41:36,100
Inspired, but stupid.

474
00:41:36,135 --> 00:41:38,268
This was always
the way with you--

475
00:41:38,336 --> 00:41:42,504
<i>always in the moment,</i>
<i>blind to the consequences.</i>

476
00:41:42,538 --> 00:41:45,339
You'd make a terrible
chess player.

477
00:41:45,373 --> 00:41:48,742
Is this your plan?
To insult me to death?

478
00:41:50,144 --> 00:41:54,316
You spent all those years
locked up with animals.

479
00:41:54,350 --> 00:41:56,257
<i>Then you come here</i>

480
00:41:56,291 --> 00:41:58,432
<i>only to find she's married</i>

481
00:41:58,467 --> 00:42:01,369
with a family.

482
00:42:02,905 --> 00:42:04,806
Where's the boy, Rabbit?

483
00:42:04,840 --> 00:42:07,377
You can't help him.

484
00:42:07,411 --> 00:42:09,846
You're gonna kill
a little boy?

485
00:42:09,881 --> 00:42:11,715
Is that gonna
satisfy you?

486
00:42:11,750 --> 00:42:14,419
That's not
your concern anymore.

487
00:42:16,522 --> 00:42:20,226
Are you going
to shoot me or what?

488
00:42:20,260 --> 00:42:21,727
I'm considering it.

489
00:42:21,761 --> 00:42:23,796
Well, decide quickly.

490
00:42:27,368 --> 00:42:29,437
No?

491
00:42:34,816 --> 00:42:36,617
Okay.

492
00:42:41,595 --> 00:42:42,928
What do you want, Rabbit?

493
00:42:42,963 --> 00:42:45,832
I just wanted to look
into your eyes

494
00:42:45,867 --> 00:42:48,601
for the last time.

495
00:42:48,636 --> 00:42:51,405
To be the last face
you ever saw.

496
00:43:03,023 --> 00:43:05,058
Good-bye.

497
00:43:30,152 --> 00:43:31,785
Oh, shit.

498
00:43:31,810 --> 00:43:36,810
== sync, corrected by <font color="#00FF00">elderman</font> ==

499
00:43:49,737 --> 00:43:54,340
<i>♪ How come the sun</i>
<i>still warms my face? ♪</i>

500
00:43:56,010 --> 00:44:00,681
<i>♪ Wicked fear inside</i>
<i>I can't erase ♪</i>

501
00:44:02,483 --> 00:44:07,287
<i>♪ My soul litters</i>
<i>damage and debris ♪</i>

502
00:44:08,156 --> 00:44:11,858
<i>♪ No answers come ♪</i>

503
00:44:11,892 --> 00:44:14,193
<i>♪ Why me? ♪</i>

504
00:44:15,262 --> 00:44:17,463
<i>♪ Why me? ♪</i>

505
00:44:19,098 --> 00:44:23,963
<i>♪ Is there hope</i>
<i>in my catastrophe? ♪</i>

506
00:44:25,029 --> 00:44:27,190
<i>♪ Why me? ♪</i>

507
00:46:49,131 --> 00:46:56,272
♪

