1
00:00:00,162 --> 00:00:02,490
<i>Previously on </i>
Once Upon A Time...

2
00:00:02,520 --> 00:00:04,302
- Aah!
- Uhh!

3
00:00:04,366 --> 00:00:06,366
- What the hell <i>is</i> that?
- It's poison.

4
00:00:06,400 --> 00:00:07,867
- We need to get him back.
- The captain's ship.

5
00:00:07,901 --> 00:00:10,169
The "Jolly Roger" instead of a car?

6
00:00:10,203 --> 00:00:11,604
It's Regina.

7
00:00:11,639 --> 00:00:13,172
She's working with Cora
to find Gold's dagger.

8
00:00:13,206 --> 00:00:15,107
The dagger controls him.
If Cora gets it,

9
00:00:15,142 --> 00:00:17,610
she can force Gold and all
his power to do her bidding.

10
00:00:17,645 --> 00:00:19,111
This candle is infused with magic

11
00:00:19,146 --> 00:00:20,747
that can save your mother's life.

12
00:00:20,781 --> 00:00:22,381
So if you are to save a life,

13
00:00:22,415 --> 00:00:23,915
then you must lose one in return.

14
00:00:23,949 --> 00:00:25,384
Poison looks good on you.

15
00:00:25,418 --> 00:00:26,685
You killed my mother!

16
00:00:26,719 --> 00:00:28,052
Why did you take her from me?

17
00:00:28,087 --> 00:00:29,288
To make my daughter The Queen.

18
00:00:51,342 --> 00:00:54,878
Father.

19
00:00:54,912 --> 00:00:56,045
Father!

20
00:00:56,079 --> 00:00:58,448
What? I'm resting.

21
00:00:58,482 --> 00:01:00,383
You're <i>always</i> resting.

22
00:01:01,786 --> 00:01:05,354
The flour was due
to be delivered this morning.

23
00:01:05,389 --> 00:01:08,224
I, for one, would like
to be able to eat this week.

24
00:01:33,081 --> 00:01:34,214
Aah!

25
00:01:34,249 --> 00:01:36,016
You stupid, foolish girl!

26
00:01:36,051 --> 00:01:37,819
What happened here?

27
00:01:37,853 --> 00:01:39,487
Oh, the peasant fell...

28
00:01:39,521 --> 00:01:40,988
as they do.

29
00:01:41,022 --> 00:01:42,756
- Are you all right?
- I'm fine.

30
00:01:42,790 --> 00:01:44,825
Not <i>you.</i>

31
00:01:44,859 --> 00:01:46,426
Eva. Are you all right, Eva?

32
00:01:46,461 --> 00:01:48,829
Well, she ruined my slippers.

33
00:01:48,863 --> 00:01:50,530
I don't think the girl meant any harm.

34
00:01:50,565 --> 00:01:52,398
You shall receive no money
for the flour,

35
00:01:52,433 --> 00:01:53,767
and you will apologize to Eva.

36
00:01:53,801 --> 00:01:56,102
Apologize?
The wench tripped <i>me.</i>

37
00:01:56,136 --> 00:01:58,004
Curb your tongue.

38
00:01:58,038 --> 00:02:00,539
This is Princess Eva
from the Northern Kingdom,

39
00:02:00,574 --> 00:02:02,374
our honored guest.

40
00:02:02,408 --> 00:02:05,010
- She's a very important woman.
- She's a <i>girl.</i>

41
00:02:06,212 --> 00:02:08,447
And who are <i>you,</i> miller's daughter?

42
00:02:08,482 --> 00:02:09,849
What's your name?

43
00:02:12,285 --> 00:02:14,920
Cora.

44
00:02:14,955 --> 00:02:16,521
Then kneel, Cora.

45
00:02:21,995 --> 00:02:23,295
Now apologize.

46
00:02:23,329 --> 00:02:25,230
Apologize or this will be

47
00:02:25,264 --> 00:02:27,732
the last bit of flour
we'll take from you.

48
00:02:27,766 --> 00:02:31,470
There are other millers out there.

49
00:02:31,504 --> 00:02:33,705
I beg your <i>pardon,</i>

50
00:02:33,739 --> 00:02:35,039
Princess Eva.

51
00:02:36,475 --> 00:02:39,310
Stay down until we have passed.

52
00:02:39,344 --> 00:02:41,880
You are where you belong.

53
00:02:54,284 --> 00:02:59,284
<font color="#ffffff">2x16
The Miller's Daughter</font>

54
00:02:59,293 --> 00:03:04,293
<font color="#ffffff">Corrections by atrn97g
Re-sync by lost0ne
for www.addic7ed.com</font>

55
00:03:17,080 --> 00:03:18,914
Mm.

56
00:03:18,949 --> 00:03:20,915
You don't look comfortable.

57
00:03:20,950 --> 00:03:25,354
The poison racing towards
my heart will have that effect.

58
00:03:27,323 --> 00:03:30,058
Tell me about this, uh, knife of yours.

59
00:03:30,092 --> 00:03:32,827
Cora and Regina...
if they do have it,

60
00:03:32,862 --> 00:03:34,563
they can make you do anything?

61
00:03:34,597 --> 00:03:36,265
Indeed.

62
00:03:36,299 --> 00:03:38,399
Like...

63
00:03:38,433 --> 00:03:39,567
kill us all?

64
00:03:41,236 --> 00:03:43,404
Yeah.

65
00:03:43,438 --> 00:03:46,775
You're hoping I bleed to death
now, aren't you?

66
00:03:46,809 --> 00:03:49,978
You're Henry's grandfather.

67
00:03:51,380 --> 00:03:54,882
We're family now.

68
00:03:54,916 --> 00:03:56,483
I'm gonna save you.

69
00:03:58,186 --> 00:04:01,621
Oh, I feel so reassured.

70
00:04:05,026 --> 00:04:07,094
Hey.
I just talked to Emma.

71
00:04:07,128 --> 00:04:09,729
It's a bad wound.
She says it's poison.

72
00:04:09,763 --> 00:04:12,899
They can only cure it
back here in Storybrooke.

73
00:04:12,933 --> 00:04:14,500
They're taking the ship home.

74
00:04:14,534 --> 00:04:15,668
Well, let them know

75
00:04:15,703 --> 00:04:17,003
that they have the knife, okay?

76
00:04:17,037 --> 00:04:18,938
Who knows what
that wicked woman would do?

77
00:04:20,040 --> 00:04:21,808
Mother.

78
00:04:21,842 --> 00:04:23,943
I don't like what that
enchanted box was saying.

79
00:04:23,977 --> 00:04:25,711
I'm not... I'm not wicked.

80
00:04:25,745 --> 00:04:29,280
It's not an enchanted box.
It's a phone tap.

81
00:04:29,315 --> 00:04:32,084
I don't care. What matters is
they've been warned.

82
00:04:32,118 --> 00:04:33,819
Rumplestiltskin's smart,

83
00:04:33,853 --> 00:04:36,454
and now he has time to think.

84
00:04:36,488 --> 00:04:39,858
But he's injured.

85
00:04:39,892 --> 00:04:42,626
More than injured, I'd say.

86
00:04:42,660 --> 00:04:44,161
He's dying.

87
00:04:44,196 --> 00:04:46,330
And when his name disappears,

88
00:04:46,364 --> 00:04:49,399
all of that power of his will just...

89
00:04:49,434 --> 00:04:52,469
boil off into the air and...

90
00:04:52,503 --> 00:04:54,138
then there will be no new Dark One.

91
00:04:54,172 --> 00:04:56,006
Okay.

92
00:04:56,041 --> 00:04:59,375
So we have to use him to get
Henry back before he dies.

93
00:04:59,409 --> 00:05:01,611
Not in his condition.

94
00:05:01,645 --> 00:05:04,313
I don't want to kill him faster.

95
00:05:04,348 --> 00:05:06,883
No, there are no other options.

96
00:05:06,917 --> 00:05:09,518
I have to stab him with this knife

97
00:05:09,553 --> 00:05:12,588
and take his power as my own.

98
00:05:12,623 --> 00:05:14,857
I have to become The Dark One.

99
00:05:14,891 --> 00:05:18,293
And with his power,

100
00:05:18,327 --> 00:05:21,663
there's nothing I won't be able to do.

101
00:05:21,697 --> 00:05:25,134
But Henry's never going to forgive that.

102
00:05:25,168 --> 00:05:27,502
And the whole point of this is...

103
00:05:30,839 --> 00:05:34,075
Wait. What <i>is</i> the point
of all this?

104
00:05:34,109 --> 00:05:36,510
To protect our family.

105
00:05:36,544 --> 00:05:39,280
Or you gaining your power.

106
00:05:40,448 --> 00:05:44,318
Whatever power I gain is for us...

107
00:05:44,352 --> 00:05:48,054
to protect you, to protect Henry.

108
00:05:48,089 --> 00:05:49,923
If we lose this battle,

109
00:05:49,957 --> 00:05:53,026
we'll spend the rest of our short lives

110
00:05:53,060 --> 00:05:56,596
on our knees in front of them.

111
00:05:56,630 --> 00:05:58,531
And that, my love,

112
00:05:58,565 --> 00:06:02,367
is something I'll never do.

113
00:06:39,237 --> 00:06:42,039
Has the king really brought
all these wealthy women here

114
00:06:42,073 --> 00:06:43,974
to vie to purchase his son?

115
00:06:44,008 --> 00:06:46,310
Hmm. Poor Prince Henry.

116
00:06:46,344 --> 00:06:48,411
You're very Frank.

117
00:06:48,446 --> 00:06:49,745
Well, I...

118
00:06:49,779 --> 00:06:51,513
Oh, my.

119
00:06:51,548 --> 00:06:53,549
You're him.

120
00:06:53,583 --> 00:06:55,584
You're the Prince.

121
00:06:55,618 --> 00:06:58,821
I am very, very... I... I'm a goose,
aren't I?

122
00:06:58,856 --> 00:07:01,090
I don't know.
Let's find out.

123
00:07:01,124 --> 00:07:02,591
Can a goose waltz?

124
00:07:04,828 --> 00:07:06,794
But I wouldn't want to stand in the way

125
00:07:06,829 --> 00:07:09,231
of someone purchasing you.

126
00:07:09,265 --> 00:07:11,632
Then what are you doing here?

127
00:07:12,835 --> 00:07:14,736
I just came for the free food.

128
00:07:18,607 --> 00:07:19,908
Exquisite mutton, by the way.

129
00:07:19,942 --> 00:07:21,076
Thank you.

130
00:07:21,110 --> 00:07:23,978
Excuse me, my boy.
May I cut in?

131
00:07:24,012 --> 00:07:26,414
Of course, father.

132
00:07:26,448 --> 00:07:28,750
Your Majesty.

133
00:07:28,784 --> 00:07:30,551
I didn't expect this honor.

134
00:07:30,586 --> 00:07:32,052
'Tis no honor.

135
00:07:32,087 --> 00:07:36,391
Did you think a stolen gown
and pilfered mask

136
00:07:36,425 --> 00:07:39,659
would keep me from recognizing you?

137
00:07:39,694 --> 00:07:43,029
There's straw on your dress.

138
00:07:43,063 --> 00:07:45,999
You carry the mill with you,
miller's daughter.

139
00:07:46,033 --> 00:07:47,868
You've got some nerve, disparaging me.

140
00:07:47,902 --> 00:07:49,903
You're selling off
your own flesh and blood.

141
00:07:49,937 --> 00:07:51,538
You're an insolent girl.

142
00:07:51,572 --> 00:07:54,106
The kingdom has been strained
by righteous wars,

143
00:07:54,140 --> 00:07:56,041
and we need our gold, yes.

144
00:07:56,075 --> 00:07:58,377
We are still miles above your kind.

145
00:07:58,412 --> 00:08:00,613
So now go.

146
00:08:00,647 --> 00:08:01,781
There's nothing you can offer us

147
00:08:01,815 --> 00:08:04,149
other than errant strands of straw.

148
00:08:04,183 --> 00:08:06,552
That is nothing but delusion.

149
00:08:06,586 --> 00:08:08,788
What could <i>you</i> possibly have
to offer us?

150
00:08:10,122 --> 00:08:11,689
I can turn...

151
00:08:11,724 --> 00:08:13,858
straw into gold

152
00:08:13,893 --> 00:08:15,126
and solve all your woes.

153
00:08:15,160 --> 00:08:16,828
Really?

154
00:08:16,862 --> 00:08:19,731
<i>But</i> as you've insulted me,

155
00:08:19,765 --> 00:08:22,834
you shall not reap the benefits.

156
00:08:22,868 --> 00:08:26,303
Good luck whoring your son.

157
00:08:28,640 --> 00:08:30,574
My loyal subjects!

158
00:08:30,608 --> 00:08:33,209
We have a very special personage
with us.

159
00:08:35,046 --> 00:08:39,850
This woman tells me that
she can spin straw into gold...

160
00:08:41,218 --> 00:08:44,487
and she is going to
demonstrate it for us.

161
00:08:44,521 --> 00:08:46,221
Fetch a spinning wheel!

162
00:08:46,256 --> 00:08:49,124
It takes... time

163
00:08:49,159 --> 00:08:50,559
to gather my thoughts.

164
00:08:50,593 --> 00:08:53,595
Oh. I tell you what,
my dear.

165
00:08:53,629 --> 00:08:57,499
Spend the night here,
locked in a tower full of straw.

166
00:08:57,533 --> 00:08:59,201
Spin it into gold tomorrow,

167
00:08:59,235 --> 00:09:02,504
and <i>you</i> can marry the Prince.

168
00:09:06,575 --> 00:09:09,477
Fail, and you die.

169
00:09:19,329 --> 00:09:20,629
Are you okay?

170
00:09:20,663 --> 00:09:22,364
Yeah.

171
00:09:22,398 --> 00:09:24,833
Yep. We're all right.

172
00:09:24,867 --> 00:09:26,235
Uh, I drove a ship.

173
00:09:26,269 --> 00:09:27,802
Did you now?

174
00:09:27,837 --> 00:09:29,204
Yeah, my dad showed me how.

175
00:09:29,239 --> 00:09:31,372
That's me.

176
00:09:31,406 --> 00:09:33,874
Thank you. Thank you.

177
00:09:33,908 --> 00:09:35,143
Is Cora trying to control you
with the dagger?

178
00:09:35,177 --> 00:09:36,844
Oh, you'd know if she was,

179
00:09:36,878 --> 00:09:38,679
and most of you would be dead by now.

180
00:09:38,713 --> 00:09:40,080
Well, then we'll just have to
take the fight to her

181
00:09:40,115 --> 00:09:41,249
before that can happen.

182
00:09:41,283 --> 00:09:42,416
We will.

183
00:09:42,451 --> 00:09:44,385
And this time, we finish it.

184
00:09:44,419 --> 00:09:45,653
- Mary Margaret...
- <i>David.</i>

185
00:09:45,687 --> 00:09:47,987
She needs to be stopped.
She needs to be killed.

186
00:09:48,022 --> 00:09:50,357
This is <i>our</i> family.
We are going to protect it.

187
00:09:50,391 --> 00:09:52,325
Of course we will,

188
00:09:52,360 --> 00:09:54,394
but what you're talking about
goes beyond that.

189
00:09:54,428 --> 00:09:56,062
Does it?

190
00:09:56,096 --> 00:09:58,731
- Because she is the reason you've never
met my mother. - I know.

191
00:09:58,766 --> 00:10:00,233
I know what happened to Queen Eva,

192
00:10:00,268 --> 00:10:02,868
and I have <i>zero</i> problem
with Cora dying for it,

193
00:10:02,902 --> 00:10:04,903
but not by your hand
and not out of vengeance.

194
00:10:04,937 --> 00:10:08,073
- Why? - Because you wouldn't be able
to live with yourself.

195
00:10:08,107 --> 00:10:13,546
You have the purest heart
of anyone I have ever known.

196
00:10:13,580 --> 00:10:15,381
It's who you are,

197
00:10:15,415 --> 00:10:17,349
and that's who you're gonna stay.

198
00:10:19,251 --> 00:10:20,585
You okay?

199
00:10:20,619 --> 00:10:22,920
Ah, I'm beginning to feel
a bit stronger.

200
00:10:22,954 --> 00:10:24,088
Take me back to my shop.

201
00:10:24,122 --> 00:10:26,658
The magic there can protect us.

202
00:10:26,692 --> 00:10:29,260
Let me guess.
I get to go with Ruby.

203
00:10:29,295 --> 00:10:30,395
You got it, kid.

204
00:10:30,429 --> 00:10:32,597
I'll keep him out of the crossfire.

205
00:10:32,631 --> 00:10:34,898
Thank you.
Don't look so worried.

206
00:10:34,932 --> 00:10:38,735
You'll stop Cora.
You won't let her get away.

207
00:10:48,513 --> 00:10:50,479
That's never gonna work.

208
00:10:50,514 --> 00:10:53,649
I mean, you'll escape
but you'll be dead.

209
00:10:53,684 --> 00:10:55,484
Kind of defeats the purpose, doesn't it?

210
00:10:55,519 --> 00:10:57,052
Who are you?

211
00:10:57,087 --> 00:10:58,588
Who are <i>you?</i>

212
00:10:58,622 --> 00:11:00,489
Cora.

213
00:11:00,524 --> 00:11:02,425
Not a very pretty name, is it?

214
00:11:02,459 --> 00:11:04,126
Sounds like something breaking.

215
00:11:04,160 --> 00:11:07,229
How did you get in here?
If you got in, I can get out.

216
00:11:07,263 --> 00:11:09,097
If I understand your situation,

217
00:11:09,131 --> 00:11:11,566
<i>this</i> is your way out.

218
00:11:11,601 --> 00:11:14,636
And what a marvelous coincidence

219
00:11:14,670 --> 00:11:17,038
that spinning straw into gold

220
00:11:17,072 --> 00:11:20,208
just so happens to be something
that I like to do.

221
00:11:20,243 --> 00:11:23,110
Yeah, it's almost like... like...
like... like fate.

222
00:11:23,144 --> 00:11:24,745
No one can spin straw
into anything,

223
00:11:24,779 --> 00:11:26,146
and no one can make...

224
00:11:26,180 --> 00:11:27,481
Oh, well! Well,
would you look at that?

225
00:11:36,291 --> 00:11:37,958
<i>You</i> want to help <i>me?</i>

226
00:11:37,992 --> 00:11:39,792
No, I want you to help <i>me.</i>

227
00:11:39,826 --> 00:11:41,261
And you will,

228
00:11:41,295 --> 00:11:44,664
because the future is my gift.

229
00:11:44,698 --> 00:11:47,300
Well, in a manner of speaking.

230
00:11:47,334 --> 00:11:49,135
What could you possibly get from me?

231
00:11:49,169 --> 00:11:50,936
Funny you should ask.

232
00:11:50,971 --> 00:11:52,071
Can ya read?

233
00:11:58,043 --> 00:12:00,011
My firstborn child?

234
00:12:01,481 --> 00:12:03,815
She is quite important.

235
00:12:03,849 --> 00:12:05,116
"She"?

236
00:12:05,151 --> 00:12:11,923
Yes, I see the future.
Weren't you listening?

237
00:12:11,957 --> 00:12:14,358
You can turn all this straw
into gold by morning?

238
00:12:14,393 --> 00:12:15,894
And you can parade
in front of the royals

239
00:12:15,928 --> 00:12:18,930
and demand the hand
of the dimly lit Prince

240
00:12:18,964 --> 00:12:20,598
and have them kneel before you.

241
00:12:20,632 --> 00:12:21,866
That's what you want, eh?

242
00:12:21,901 --> 00:12:23,201
- You want them to kneel...
- No.

243
00:12:23,235 --> 00:12:24,368
- I...
- No? What?

244
00:12:24,403 --> 00:12:25,904
Teach me.

245
00:12:27,173 --> 00:12:29,006
Don't just do it.

246
00:12:29,040 --> 00:12:30,174
Teach me.

247
00:12:32,611 --> 00:12:35,646
Make it part of our deal.

248
00:12:36,881 --> 00:12:39,850
You are a spicy one, aren't ya?

249
00:12:39,884 --> 00:12:41,485
Oh, well.

250
00:12:41,520 --> 00:12:43,386
Rumplestiltskin.

251
00:12:43,421 --> 00:12:44,554
What?

252
00:12:44,588 --> 00:12:46,022
My name.

253
00:12:46,056 --> 00:12:48,124
I do believe you just earned it.

254
00:12:51,094 --> 00:12:53,029
Now...

255
00:12:53,063 --> 00:12:55,332
let's begin.

256
00:12:57,868 --> 00:13:00,536
Emma, did you find it?

257
00:13:00,570 --> 00:13:01,704
Yeah. There's nothing in it.

258
00:13:01,738 --> 00:13:04,340
What the hell?

259
00:13:08,345 --> 00:13:10,011
Invisible chalk.

260
00:13:10,046 --> 00:13:12,648
Use it in the front doorway.

261
00:13:12,682 --> 00:13:14,182
Draw a line.

262
00:13:14,217 --> 00:13:16,016
The rest of you,

263
00:13:16,051 --> 00:13:18,553
you might wanna prepare for battle.

264
00:13:22,090 --> 00:13:23,958
Oh! Oh, wait. Wait, please.
Can you...

265
00:13:23,992 --> 00:13:25,460
get me a warmer blanket?

266
00:13:27,295 --> 00:13:28,629
In the cabinet.

267
00:13:45,246 --> 00:13:47,347
Why do you have this?

268
00:13:47,381 --> 00:13:51,216
For a rainy day.

269
00:14:03,429 --> 00:14:05,397
Missed a spot.

270
00:14:05,431 --> 00:14:07,265
You're hilarious.

271
00:14:07,299 --> 00:14:09,267
I didn't know you were magical.

272
00:14:09,301 --> 00:14:11,002
Oh, my.

273
00:14:11,036 --> 00:14:12,970
Are you getting judgey about this?

274
00:14:13,005 --> 00:14:15,039
'Cause you're not allowed to
have opinions about surprises,

275
00:14:15,073 --> 00:14:17,742
Mr. Son Of Rumplestiltskin.

276
00:14:17,777 --> 00:14:18,877
Oh.

277
00:14:18,911 --> 00:14:20,144
What "oh"?

278
00:14:20,178 --> 00:14:23,314
I didn't mean for Tamara
to be a surprise.

279
00:14:23,348 --> 00:14:25,082
You think I care that
a guy I dated a decade ago

280
00:14:25,117 --> 00:14:26,617
is engaged?

281
00:14:28,620 --> 00:14:30,721
We're all clear outside.

282
00:14:32,291 --> 00:14:34,959
Everything okay?

283
00:14:38,229 --> 00:14:40,130
You're not getting any better, are you?

284
00:14:40,164 --> 00:14:42,132
The candle can save me.

285
00:14:42,166 --> 00:14:43,800
There's nothing else.

286
00:14:43,834 --> 00:14:47,570
I wouldn't use this
to save my own mother.

287
00:14:47,604 --> 00:14:49,973
What makes you think
I would use it for you?

288
00:14:50,007 --> 00:14:51,941
Because you're all grown up now.

289
00:14:53,810 --> 00:14:58,013
And for once, our interests are aligned.

290
00:14:59,316 --> 00:15:01,683
She dies instead of you.

291
00:15:01,717 --> 00:15:05,187
I know you can do this.

292
00:15:05,221 --> 00:15:06,922
I know you <i>wanna</i> do this.

293
00:15:08,523 --> 00:15:10,658
There's no coming back from murder.

294
00:15:10,692 --> 00:15:12,626
And there's no coming back
from death either,

295
00:15:12,661 --> 00:15:15,029
and that's what will happen
to your loved ones.

296
00:15:15,064 --> 00:15:18,366
Even if I were to do this...

297
00:15:19,634 --> 00:15:20,768
The candle only works

298
00:15:20,802 --> 00:15:23,171
if you whisper the victim's name
over them.

299
00:15:23,205 --> 00:15:25,638
The heart will do.

300
00:15:25,673 --> 00:15:28,675
Cora's heart...

301
00:15:28,709 --> 00:15:30,510
It's not in her body.

302
00:15:30,544 --> 00:15:33,546
Use the candle, curse the heart,

303
00:15:33,581 --> 00:15:34,914
and then...

304
00:15:34,949 --> 00:15:36,649
here comes the tricky part.

305
00:15:36,684 --> 00:15:37,951
<i>That's</i> not the tricky part?

306
00:15:37,985 --> 00:15:40,487
You have to put the heart
back inside Cora's body.

307
00:15:41,922 --> 00:15:44,123
She will die,

308
00:15:44,157 --> 00:15:45,291
and I will live.

309
00:15:45,325 --> 00:15:47,225
There's another way.

310
00:15:47,259 --> 00:15:50,362
I get Cora's heart,

311
00:15:50,396 --> 00:15:53,398
I control her and make her do
the right thing,

312
00:15:53,432 --> 00:15:56,001
and I let you die.

313
00:15:56,035 --> 00:15:58,203
Takes care of two evils at once.

314
00:15:58,237 --> 00:16:02,439
I'm just imagining
poor Henry's face

315
00:16:02,474 --> 00:16:07,879
when he finds out
that you killed his grandpa.

316
00:16:07,913 --> 00:16:10,748
I drew the invisible line...

317
00:16:10,782 --> 00:16:12,116
I think.

318
00:16:13,719 --> 00:16:16,654
What now?
You cast a protection spell?

319
00:16:16,688 --> 00:16:19,255
No, no.

320
00:16:19,289 --> 00:16:21,290
You're gonna do that for me.

321
00:16:23,093 --> 00:16:25,795
I'm relying on you.

322
00:16:34,349 --> 00:16:37,107
I can't cast a spell.
I can spell "spell."

323
00:16:37,161 --> 00:16:39,592
You can. It's in you.

324
00:16:39,626 --> 00:16:42,595
How? Here?
Like, from my brain?

325
00:16:42,629 --> 00:16:44,263
Just try.

326
00:16:48,575 --> 00:16:50,543
Stop thinking!

327
00:16:50,569 --> 00:16:54,872
Conjuring magic is not
an intellectual endeavor.

328
00:16:55,274 --> 00:16:57,041
It's emotion.

329
00:16:57,076 --> 00:17:00,445
You must ask yourself,
"why am I doing this?"

330
00:17:00,480 --> 00:17:02,247
"Who am I protecting?"

331
00:17:02,281 --> 00:17:03,948
Feel it.

332
00:17:19,865 --> 00:17:22,099
Oh, yeah.

333
00:17:24,936 --> 00:17:27,337
Oh, yeah. You feel it?

334
00:17:27,372 --> 00:17:30,274
Yeah.

335
00:17:30,308 --> 00:17:31,641
I think I did.

336
00:17:31,675 --> 00:17:34,244
Good girl.

337
00:17:34,279 --> 00:17:38,315
Very good girl.

338
00:17:41,719 --> 00:17:44,653
Ugh! It's not happening.

339
00:17:44,687 --> 00:17:47,089
You just need to stop thinking about it.

340
00:17:47,124 --> 00:17:51,260
Magic is about emotion.

341
00:17:51,295 --> 00:17:53,429
Summon up that moment

342
00:17:53,463 --> 00:17:55,697
that made you so angry

343
00:17:55,732 --> 00:17:58,066
you would've killed if you could.

344
00:18:00,602 --> 00:18:02,770
You do that?

345
00:18:05,141 --> 00:18:06,641
I do.

346
00:18:08,945 --> 00:18:11,346
What's your moment?

347
00:18:14,916 --> 00:18:17,351
Once...

348
00:18:17,385 --> 00:18:21,788
a man made me kiss his boots
in front of my son.

349
00:18:21,823 --> 00:18:25,292
Now in my mind,

350
00:18:25,327 --> 00:18:27,661
I go back

351
00:18:27,695 --> 00:18:30,763
and I rip out his throat

352
00:18:30,797 --> 00:18:34,968
and I crunch his veins with my teeth.

353
00:18:36,636 --> 00:18:38,972
And that, dearie,

354
00:18:39,006 --> 00:18:42,541
is how magic is made.

355
00:18:44,111 --> 00:18:46,312
Bloodlust.

356
00:18:48,582 --> 00:18:51,617
I like the phrase.

357
00:18:54,688 --> 00:18:57,523
Let me help you.

358
00:19:04,830 --> 00:19:07,331
They made me kneel.

359
00:19:09,702 --> 00:19:12,604
I didn't do anything wrong,

360
00:19:12,638 --> 00:19:16,440
but they made me apologize...

361
00:19:16,475 --> 00:19:19,877
to a child.

362
00:19:19,911 --> 00:19:25,081
I realized no matter how good
I was or how hard I worked...

363
00:19:27,451 --> 00:19:30,921
I was never going to be
more than I am now.

364
00:19:32,724 --> 00:19:35,057
What do you want to do to them?

365
00:19:37,327 --> 00:19:41,163
I want to make them bow.

366
00:19:42,298 --> 00:19:44,600
I want their kneecaps...

367
00:19:44,635 --> 00:19:46,936
to crack

368
00:19:46,970 --> 00:19:50,105
and freeze on the stones.

369
00:19:50,140 --> 00:19:55,844
I want their necks to break
from bending.

370
00:19:55,878 --> 00:19:58,379
Look.

371
00:20:06,155 --> 00:20:08,121
I did it.

372
00:20:08,156 --> 00:20:10,290
I'm going to live.

373
00:20:10,324 --> 00:20:13,260
You're gonna do much more
than that, dearie.

374
00:20:15,129 --> 00:20:17,130
Don't stop...

375
00:20:17,165 --> 00:20:20,333
until they are on their knees.

376
00:20:24,438 --> 00:20:27,607
Let's keep going.

377
00:20:41,554 --> 00:20:44,022
Here. Here's your gold.

378
00:20:44,057 --> 00:20:46,124
This...

379
00:20:46,158 --> 00:20:47,593
Did you really do it?

380
00:20:47,627 --> 00:20:49,595
You saw it with your own eyes.

381
00:20:49,629 --> 00:20:51,930
You're just a miller's daughter.

382
00:20:51,965 --> 00:20:54,665
I am so much more.

383
00:20:54,700 --> 00:20:56,667
You've earned him.

384
00:21:03,041 --> 00:21:04,775
Cora...

385
00:21:04,810 --> 00:21:07,277
if you will do me the honor

386
00:21:07,312 --> 00:21:09,346
of accepting my hand in marriage...

387
00:21:11,483 --> 00:21:13,484
Yes.

388
00:21:27,499 --> 00:21:30,533
What's wrong?

389
00:21:30,567 --> 00:21:32,636
Did Gold tell you something?

390
00:21:32,670 --> 00:21:34,303
No.

391
00:21:34,338 --> 00:21:39,876
I mean, he just said that
Cora's determined to hurt us.

392
00:21:39,910 --> 00:21:43,379
I won't let that happen.

393
00:21:43,413 --> 00:21:45,648
We'll do whatever needs to be done.

394
00:21:47,951 --> 00:21:51,453
You're right.

395
00:21:51,487 --> 00:21:54,523
You're absolutely right.

396
00:22:01,229 --> 00:22:02,864
It's them.

397
00:22:02,898 --> 00:22:04,365
Regina and Cora.

398
00:22:04,399 --> 00:22:06,300
They're here.

399
00:22:31,324 --> 00:22:33,325
Regina, think about what you're doing.

400
00:22:33,359 --> 00:22:35,527
Don't talk to me.

401
00:22:55,623 --> 00:22:56,623
David!

402
00:22:58,459 --> 00:22:59,526
Uhh!

403
00:23:15,909 --> 00:23:17,376
What's it gonna be?

404
00:23:17,410 --> 00:23:19,244
Mother!

405
00:23:19,278 --> 00:23:21,013
Choose wisely.

406
00:23:23,416 --> 00:23:24,716
- Aah!
- Uhh!

407
00:23:27,185 --> 00:23:28,786
Fall back to Gold.
I have the chalk.

408
00:23:34,459 --> 00:23:35,739
Help me take out Rumplestiltskin,

409
00:23:35,761 --> 00:23:38,229
and then we'll go back...

410
00:23:38,263 --> 00:23:39,930
Mother, what is it?

411
00:23:39,964 --> 00:23:42,399
My... my heart.

412
00:23:42,433 --> 00:23:45,101
It's with my things in your vault.

413
00:23:45,136 --> 00:23:46,336
Someone's there.

414
00:23:47,539 --> 00:23:49,472
- Mother?
- Go.

415
00:23:49,507 --> 00:23:51,241
Go!

416
00:23:56,613 --> 00:23:59,448
Really, Rumple.

417
00:23:59,482 --> 00:24:03,285
Hiding's beneath you.

418
00:24:10,627 --> 00:24:13,128
Enjoying the view as much as I am?

419
00:24:16,332 --> 00:24:17,666
How dare you.

420
00:24:17,700 --> 00:24:18,833
I'm a married woman.

421
00:24:18,868 --> 00:24:21,336
Not yet.
Wedding's tomorrow.

422
00:24:21,371 --> 00:24:23,672
Hmm.

423
00:24:23,706 --> 00:24:25,006
Well, then it's all right.

424
00:24:25,041 --> 00:24:26,708
Mm.

425
00:24:29,078 --> 00:24:32,646
<i>Love</i> the dress.

426
00:24:32,681 --> 00:24:34,282
Royal brides have to be snow white.

427
00:24:34,316 --> 00:24:35,916
Ahh.

428
00:24:35,951 --> 00:24:39,187
When you see the future,
there is irony everywhere.

429
00:24:41,190 --> 00:24:42,790
You know, I thought I wanted this.

430
00:24:44,692 --> 00:24:46,560
White and bright...

431
00:24:46,594 --> 00:24:49,262
all the admiration.

432
00:24:49,297 --> 00:24:51,864
But then I look at it.

433
00:24:51,899 --> 00:24:55,902
Fifth in line to be Queen.

434
00:24:57,305 --> 00:25:01,039
That won't happen without
an awful lot of bloodshed.

435
00:25:01,074 --> 00:25:03,309
And what you give me...

436
00:25:05,545 --> 00:25:08,380
I can give you nothing

437
00:25:08,415 --> 00:25:12,818
but darkness and isolation.

438
00:25:12,852 --> 00:25:15,521
And love.

439
00:25:17,256 --> 00:25:19,190
Yeah

440
00:25:19,225 --> 00:25:21,226
and love.

441
00:25:24,796 --> 00:25:26,831
I want that.

442
00:25:29,301 --> 00:25:31,369
What if I, um...

443
00:25:31,403 --> 00:25:34,138
What if I, uh...

444
00:25:34,172 --> 00:25:37,474
amended our contract?

445
00:25:37,509 --> 00:25:41,845
Instead of you owing me
some random firstborn child,

446
00:25:41,879 --> 00:25:44,381
you owe me...

447
00:25:44,415 --> 00:25:46,016
<i>my</i> child.

448
00:25:48,285 --> 00:25:50,419
I can make that deal.

449
00:25:50,454 --> 00:25:52,488
As can I.

450
00:25:52,523 --> 00:25:53,889
Rumple,

451
00:25:53,923 --> 00:25:55,224
can we really do this?

452
00:25:55,259 --> 00:25:57,560
Can we really <i>have</i> this?

453
00:25:57,594 --> 00:25:59,262
If you truly wish it.

454
00:26:01,565 --> 00:26:03,732
- There is one...
- W... what?

455
00:26:03,767 --> 00:26:06,434
It's the King.

456
00:26:08,371 --> 00:26:10,839
He humiliated me.

457
00:26:10,874 --> 00:26:17,179
He made me feel the way you've
shown me I never have to feel.

458
00:26:17,213 --> 00:26:18,947
I want to kill him.

459
00:26:18,982 --> 00:26:25,053
I want to show him his heart
before I do it,

460
00:26:25,087 --> 00:26:26,888
so he can see it

461
00:26:26,922 --> 00:26:29,023
and know what I'm doing

462
00:26:29,058 --> 00:26:31,793
as I <i>crush</i> it.

463
00:26:33,328 --> 00:26:35,563
And that is why

464
00:26:35,597 --> 00:26:37,397
I love you.

465
00:26:41,435 --> 00:26:44,237
Show me.

466
00:26:44,271 --> 00:26:47,974
I will show you everything.

467
00:26:48,009 --> 00:26:50,677
Then I'll do it tonight.

468
00:26:50,712 --> 00:26:58,712
Let's seal that promise.

469
00:27:25,710 --> 00:27:26,877
David?

470
00:27:26,911 --> 00:27:28,212
Are you safe?

471
00:27:28,246 --> 00:27:30,013
For now. I got the spell
from the back room.

472
00:27:30,048 --> 00:27:31,609
Is Mary Margaret okay?

473
00:27:35,019 --> 00:27:36,720
She's not with you?

474
00:27:36,755 --> 00:27:38,321
No.

475
00:27:40,191 --> 00:27:41,490
Where the hell is she?

476
00:28:41,748 --> 00:28:44,583
Cora.

477
00:28:44,651 --> 00:28:46,051
Cora.

478
00:28:46,085 --> 00:28:49,121
Cora.

479
00:29:00,248 --> 00:29:02,983
They told me I'd find you
counting your treasure.

480
00:29:03,017 --> 00:29:04,951
Well...

481
00:29:04,986 --> 00:29:06,887
you've made us a rich kingdom again.

482
00:29:06,921 --> 00:29:09,290
How can I help you?

483
00:29:09,324 --> 00:29:11,592
I don't love your son.

484
00:29:11,626 --> 00:29:15,461
I didn't expect you to.

485
00:29:16,664 --> 00:29:18,731
Not much there to love, frankly.

486
00:29:18,765 --> 00:29:21,234
But this is not about love.

487
00:29:21,268 --> 00:29:24,737
It's about alliances.

488
00:29:24,771 --> 00:29:29,474
Love is weakness.

489
00:29:29,509 --> 00:29:32,311
It isn't for hard women like you.

490
00:29:32,345 --> 00:29:35,447
That should make your choice easier.

491
00:29:35,481 --> 00:29:37,982
My choice?

492
00:29:38,017 --> 00:29:40,985
Run off with the evil imp

493
00:29:41,020 --> 00:29:42,187
you don't think anyone knows about,

494
00:29:42,222 --> 00:29:44,523
in the name of love,

495
00:29:44,557 --> 00:29:49,493
or stand next to my son
with a crown on your head

496
00:29:49,528 --> 00:29:52,796
and citizens at your feet.

497
00:29:59,371 --> 00:30:02,439
If the choice is love or power,

498
00:30:02,473 --> 00:30:05,007
then even having a heart is a liability.

499
00:30:07,144 --> 00:30:08,811
Don't you think?

500
00:30:39,375 --> 00:30:41,342
It's getting weaker.

501
00:30:41,377 --> 00:30:44,312
She's gonna get through.

502
00:30:44,346 --> 00:30:46,281
Maybe it's for the best.

503
00:30:46,315 --> 00:30:49,183
At least this cursed power
will pass from this world.

504
00:30:49,217 --> 00:30:50,517
No.

505
00:30:50,551 --> 00:30:52,386
No, you're not dying.

506
00:30:52,420 --> 00:30:54,087
I <i>am</i> dying.

507
00:30:54,121 --> 00:30:56,189
That much is certain.

508
00:30:56,223 --> 00:30:59,959
I need to talk to Belle.

509
00:30:59,994 --> 00:31:02,228
Emma, please.

510
00:31:02,263 --> 00:31:03,597
Who's Belle?

511
00:31:03,631 --> 00:31:05,331
Your dad's girlfriend.

512
00:31:08,902 --> 00:31:11,236
Mr. Gold, I...

513
00:31:11,271 --> 00:31:15,240
I... I told you before,
I... I... I don't remember you.

514
00:31:15,275 --> 00:31:17,943
I... I... I know. I know.

515
00:31:17,977 --> 00:31:20,780
It's just, uh...

516
00:31:20,814 --> 00:31:23,248
Sweetheart, I... I'm dying.

517
00:31:23,283 --> 00:31:26,751
Oh. I'm, uh...

518
00:31:26,786 --> 00:31:28,687
I'm... I'm so sorry.

519
00:31:28,721 --> 00:31:31,089
I know that you're...

520
00:31:31,124 --> 00:31:33,225
you're confused about who you are.

521
00:31:33,259 --> 00:31:36,261
So I'm gonna tell ya.

522
00:31:40,098 --> 00:31:42,066
You are a hero

523
00:31:42,100 --> 00:31:45,970
who helped your people.

524
00:31:46,004 --> 00:31:50,441
You're a beautiful woman

525
00:31:50,475 --> 00:31:54,610
who loved an ugly man.

526
00:31:54,645 --> 00:31:59,316
Really, <i>really</i> loved me.

527
00:31:59,350 --> 00:32:03,653
You find goodness in others.

528
00:32:03,687 --> 00:32:06,022
And when it's not there,

529
00:32:06,057 --> 00:32:08,225
you create it.

530
00:32:10,626 --> 00:32:14,230
You make me wanna go back,

531
00:32:14,264 --> 00:32:19,902
back... to the best version
of me.

532
00:32:19,936 --> 00:32:25,174
And that never happened before.

533
00:32:25,208 --> 00:32:29,110
So when you look in the mirror

534
00:32:29,144 --> 00:32:33,414
and you don't know who you are,

535
00:32:33,448 --> 00:32:35,350
<i>that's</i> who you are.

536
00:32:42,023 --> 00:32:46,326
Thank you... Belle.

537
00:32:55,503 --> 00:32:57,504
Didn't know you had that in you.

538
00:32:57,538 --> 00:33:00,006
Oh, I'm full of love.

539
00:33:02,142 --> 00:33:06,578
I've spent a lifetime looking for you...

540
00:33:06,613 --> 00:33:08,847
for a chance to say
"I love you."

541
00:33:12,019 --> 00:33:16,021
And I'm sorry.

542
00:33:24,664 --> 00:33:28,467
I didn't think
you would go back on our deal.

543
00:33:29,803 --> 00:33:33,137
I just made the wrong choice.

544
00:33:39,778 --> 00:33:42,146
May I?

545
00:33:44,616 --> 00:33:47,383
I'm still angry.

546
00:33:47,418 --> 00:33:49,085
I know.

547
00:34:15,411 --> 00:34:17,680
You have no right to be here.

548
00:34:19,114 --> 00:34:21,015
And you have no right to <i>that.</i>

549
00:34:23,185 --> 00:34:25,954
I was going to give it to you.

550
00:34:25,988 --> 00:34:27,589
What?

551
00:34:27,623 --> 00:34:31,425
She can't love you, you know.
She doesn't have her heart.

552
00:34:31,460 --> 00:34:32,927
With it, maybe she can.

553
00:34:34,662 --> 00:34:38,231
That's why you've never felt
she loved you.

554
00:34:38,265 --> 00:34:40,667
She doesn't have her heart.

555
00:34:40,702 --> 00:34:42,102
But I do.

556
00:34:42,136 --> 00:34:44,070
You're doing this for me?

557
00:34:44,105 --> 00:34:45,839
Think about it.

558
00:34:45,874 --> 00:34:47,541
What would happen
if Cora had her heart back?

559
00:34:47,575 --> 00:34:49,543
Back <i>inside</i> her?

560
00:34:49,577 --> 00:34:52,277
She told me she took it out
to protect herself.

561
00:34:52,312 --> 00:34:53,746
And did it work?

562
00:34:53,780 --> 00:34:55,515
The person she was before...

563
00:34:55,549 --> 00:34:58,050
do you think that person survived?

564
00:34:59,653 --> 00:35:01,353
She can't love,

565
00:35:01,388 --> 00:35:03,556
so she can't love <i>you.</i>

566
00:35:06,493 --> 00:35:09,160
She always wanted the best for me.

567
00:35:10,963 --> 00:35:12,430
That's love.

568
00:35:12,464 --> 00:35:17,535
Imagine real love.

569
00:35:17,569 --> 00:35:19,103
You'd have a mother

570
00:35:19,138 --> 00:35:24,575
and a start on making a family
Henry could be a part of.

571
00:35:24,609 --> 00:35:29,346
Or you could have her be The Dark One.

572
00:35:29,380 --> 00:35:31,481
The choice is yours.

573
00:35:59,476 --> 00:36:01,844
I was starting to grow concerned.

574
00:36:03,213 --> 00:36:05,047
Well, here I am.

575
00:36:10,721 --> 00:36:12,689
Something's not right.

576
00:36:14,457 --> 00:36:16,558
Yes. You're correct.

577
00:36:16,592 --> 00:36:18,493
What happened?

578
00:36:18,528 --> 00:36:20,662
Couldn't you take the King's heart?

579
00:36:20,697 --> 00:36:22,864
No, I was able to do it.

580
00:36:24,634 --> 00:36:27,336
I chose not to.

581
00:36:29,338 --> 00:36:30,471
Ah.

582
00:36:32,374 --> 00:36:35,343
I'm sorry, my dear Rumple.

583
00:36:35,377 --> 00:36:36,844
I'm not going with you.

584
00:36:39,581 --> 00:36:43,116
You see, I have a wedding to go to.

585
00:36:43,151 --> 00:36:45,719
My own.

586
00:36:48,589 --> 00:36:51,791
Whose heart is in the box?

587
00:36:51,826 --> 00:36:53,387
Don't make this harder.

588
00:36:53,394 --> 00:36:55,127
You <i>lied</i> to me.

589
00:36:55,162 --> 00:36:57,096
Whose heart?

590
00:36:59,032 --> 00:37:00,800
Mine.

591
00:37:00,835 --> 00:37:04,069
I <i>had</i> to.

592
00:37:04,103 --> 00:37:07,172
You told me not to let anything stop me

593
00:37:07,206 --> 00:37:09,375
until they're on their knees.

594
00:37:11,745 --> 00:37:15,981
My <i>heart</i> was stopping me.

595
00:37:18,617 --> 00:37:20,885
You never loved me.

596
00:37:20,919 --> 00:37:22,987
<i>Never.</i>

597
00:37:23,021 --> 00:37:24,922
You're not getting away with this.

598
00:37:24,956 --> 00:37:28,225
We had a contract.
I'll take your baby.

599
00:37:28,260 --> 00:37:30,495
We changed the contract, Rumple.

600
00:37:30,529 --> 00:37:34,297
You only get your own child.

601
00:37:36,701 --> 00:37:41,505
And any baby I have...

602
00:37:41,539 --> 00:37:43,874
it won't be yours.

603
00:38:06,629 --> 00:38:08,596
Mary Margaret!

604
00:38:08,631 --> 00:38:10,965
Are you okay?!

605
00:38:10,999 --> 00:38:12,967
Are you...

606
00:38:15,938 --> 00:38:19,240
What did you do?

607
00:38:19,274 --> 00:38:21,442
You were right.

608
00:38:23,077 --> 00:38:25,245
This isn't me.

609
00:38:38,759 --> 00:38:40,025
You two, out of the way.

610
00:38:50,437 --> 00:38:53,605
A vision told me about you.

611
00:38:55,541 --> 00:38:58,376
Told me this day would come.

612
00:39:00,613 --> 00:39:04,282
But it didn't tell me everything.

613
00:39:04,316 --> 00:39:07,953
Didn't tell me what
I really wanted to know.

614
00:39:11,523 --> 00:39:14,024
And what's that?

615
00:39:16,461 --> 00:39:19,864
Did you ever love me?

616
00:39:23,635 --> 00:39:26,035
Why do you think
I had to rip my own heart out?

617
00:39:32,576 --> 00:39:34,911
You were my weakness.

618
00:39:39,216 --> 00:39:43,585
You are the only man I ever truly loved.

619
00:40:14,448 --> 00:40:16,449
Mother.

620
00:40:19,921 --> 00:40:22,923
Princess Cora, please.

621
00:40:28,696 --> 00:40:30,829
Tell me, daughter,

622
00:40:30,864 --> 00:40:33,365
what's her name?

623
00:40:33,399 --> 00:40:36,702
Her name is Regina,

624
00:40:36,736 --> 00:40:39,538
for one day, she will be Queen.

625
00:41:13,871 --> 00:41:15,639
- Mother?
- Oh!

626
00:41:15,673 --> 00:41:18,040
Mother?

627
00:41:20,176 --> 00:41:22,277
What's wrong?

628
00:41:29,720 --> 00:41:33,089
This...

629
00:41:33,123 --> 00:41:35,824
would've been enough.

630
00:41:38,494 --> 00:41:38,994
You...

631
00:41:42,665 --> 00:41:45,000
you would've been enough.

632
00:41:47,402 --> 00:41:48,670
Mother?

633
00:41:48,704 --> 00:41:51,438
What's going on?

634
00:41:55,343 --> 00:41:56,677
Mother?

635
00:41:56,711 --> 00:42:01,381
Don't leave me, please.

636
00:42:04,418 --> 00:42:07,987
What am I gonna do?

637
00:42:08,022 --> 00:42:10,856
- Your mother did you no favors.
- Shut up!

638
00:42:12,793 --> 00:42:15,827
You stole her life!

639
00:42:15,862 --> 00:42:17,796
You cast some spell.

640
00:42:17,830 --> 00:42:20,899
I did nothing.

641
00:42:22,702 --> 00:42:25,371
Regina! Stop!

642
00:42:27,974 --> 00:42:30,441
<i>You</i> did this.

643
00:42:35,521 --> 00:42:43,521
<font color="#ffffff">Corrections by atrn97g
Re-sync by lost0ne
for www.addic7ed.com</font>

