﻿1
00:00:00,795 --> 00:00:02,770
Carroll was convicted in 2004

2
00:00:02,913 --> 00:00:05,293
for the murders
of 14 young women.

3
00:00:05,369 --> 00:00:08,789
I have so many surprises
waiting for you.

4
00:00:09,092 --> 00:00:10,232
Can you tell me
who Roderick is?

5
00:00:10,346 --> 00:00:11,188
He's a friend of Joe's.

6
00:00:11,296 --> 00:00:12,694
What is Joe doing?
Why do you listen to him?

7
00:00:12,802 --> 00:00:14,735
He's teaching me
to feel my life.

8
00:00:14,844 --> 00:00:16,024
Damn it!

9
00:00:16,141 --> 00:00:17,528
Federal agents!
Get down now!

10
00:00:17,564 --> 00:00:18,504
Aah!

11
00:00:18,601 --> 00:00:19,989
I was just with your mom.

12
00:00:20,108 --> 00:00:21,049
I was supposed to
bring her here.

13
00:00:21,159 --> 00:00:22,822
- What happened?
- I screwed up.

14
00:00:22,950 --> 00:00:24,222
What happened
to Paul and Jacob?

15
00:00:24,337 --> 00:00:26,391
Why did you
leave us? Emma!

16
00:00:26,491 --> 00:00:29,193
The warden granted Joe
Carroll's request for a transfer.

17
00:00:29,295 --> 00:00:29,996
He's leaving.

18
00:00:30,097 --> 00:00:31,377
Joe's not in the
transport vehicle.

19
00:00:31,479 --> 00:00:32,615
One of his people
got to the warden.

20
00:00:32,728 --> 00:00:33,857
Where the hell is he?

21
00:00:33,980 --> 00:00:35,515
I'm David. It's
a pleasure, sir.

22
00:00:35,621 --> 00:00:36,671
Aah!

23
00:00:36,952 --> 00:00:38,150
Aah!

24
00:00:40,234 --> 00:00:42,384
So Joe's free,
and now get locked up.

25
00:00:42,509 --> 00:00:44,590
Protective custody.
Better if I don't know.

26
00:00:44,710 --> 00:00:45,617
Hey, Joey.

27
00:00:45,738 --> 00:00:48,510
I know you.
You're my dad.

28
00:00:58,333 --> 00:00:59,750
Hey, hey.

29
00:01:00,170 --> 00:01:02,068
Hey. Morning.

30
00:01:02,401 --> 00:01:04,076
You sleep all right?

31
00:01:06,004 --> 00:01:08,026
I know you're scared of me.

32
00:01:09,005 --> 00:01:12,589
I sensed it last night
when I first arrived,

33
00:01:13,964 --> 00:01:16,075
but I hope that will change

34
00:01:16,267 --> 00:01:19,035
and you'll give me
another chance.

35
00:01:22,821 --> 00:01:26,015
Nothing? Don't want
to speak to me?

36
00:01:27,929 --> 00:01:29,774
That's okay.

37
00:01:30,174 --> 00:01:32,016
Look. I'm sorry
your mother isn't here.

38
00:01:32,123 --> 00:01:33,072
She was meant to be.

39
00:01:33,183 --> 00:01:35,026
That was the plan,
but then things

40
00:01:35,141 --> 00:01:38,435
just went a little--
pff-- awry.

41
00:01:38,554 --> 00:01:41,552
I am doing everything
I can to-- to rectify that,

42
00:01:41,677 --> 00:01:44,398
but in the meantime,
I hope that you will...

43
00:01:45,265 --> 00:01:48,756
you will give me a chance
to prove that I am not a...

44
00:01:49,301 --> 00:01:50,926
a horrible man

45
00:01:51,067 --> 00:01:53,363
and that I have
the ability to be a rather--

46
00:01:53,979 --> 00:01:58,204
a rather cool
and fun guy-- uh, dad.

47
00:01:59,350 --> 00:02:00,985
Dad.

48
00:02:05,683 --> 00:02:09,760
Oh. Well, um, we'll
take things slow, huh?

49
00:02:11,426 --> 00:02:14,292
Well, that's all for now.

50
00:02:25,513 --> 00:02:26,881
How'd it go?

51
00:02:27,090 --> 00:02:30,692
He's giving me
the silent treatment.

52
00:02:31,335 --> 00:02:33,242
He needs to get to
know you, that's all.

53
00:02:36,471 --> 00:02:39,272
Come. Everyone's
waiting.

54
00:02:39,377 --> 00:02:40,753
What for?

55
00:02:41,273 --> 00:02:42,888
For you.

56
00:03:09,946 --> 00:03:11,676
Good morning, everybody.

57
00:03:13,091 --> 00:03:16,903
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com

58
00:03:20,846 --> 00:03:23,239
A suspect instrumental
in Carroll's escape

59
00:03:23,364 --> 00:03:25,551
was wounded and taken
into custody.

60
00:03:25,679 --> 00:03:27,147
Several deaths have...

61
00:03:30,514 --> 00:03:32,163
Carroll has escaped twice.

62
00:03:32,276 --> 00:03:34,333
This time, he flew away
in a helicopter.

63
00:03:34,452 --> 00:03:35,842
There's no way to spin that.

64
00:03:35,963 --> 00:03:38,525
This is
a Bureau nightmare, people.

65
00:03:38,628 --> 00:03:40,235
From now on,
we have a new protocol.

66
00:03:40,342 --> 00:03:42,746
All investigations
will need to be approved by me.

67
00:03:42,858 --> 00:03:45,597
Now I apologize in advance
for being a control freak,

68
00:03:46,478 --> 00:03:48,062
but that's the way
we're doing things.

69
00:03:50,233 --> 00:03:52,047
So I see Quantico
sent in a new guy.

70
00:03:52,168 --> 00:03:54,308
Nick Donovan,
top of the food chain.

71
00:03:54,420 --> 00:03:56,818
Director Franklin brought
him in to supervise us.

72
00:03:56,947 --> 00:03:58,216
So it's official.

73
00:03:58,364 --> 00:03:59,467
The Bureau's freaking out.

74
00:03:59,600 --> 00:04:01,140
Everyone's freaking out, Ryan.

75
00:04:01,256 --> 00:04:02,508
Carroll escaped twice.

76
00:04:02,633 --> 00:04:04,609
Have you turned on the TV?
The news is insane.

77
00:04:04,726 --> 00:04:06,442
What about Claire?
Are we sure she's safe?

78
00:04:06,545 --> 00:04:07,541
Has anyone spoken to her?

79
00:04:07,657 --> 00:04:08,794
Who's got her
detail-- Turner?

80
00:04:08,917 --> 00:04:09,877
I don't know anything.

81
00:04:10,003 --> 00:04:11,050
It's protective custody.

82
00:04:11,165 --> 00:04:12,432
I don't have
that kind of clearance.

83
00:04:12,562 --> 00:04:13,664
How about the guy
we have in custody,

84
00:04:13,776 --> 00:04:14,982
the acolyte from Joe's escape?

85
00:04:15,084 --> 00:04:16,499
I need to question him.

86
00:04:16,610 --> 00:04:18,207
You mean, the one you tortured?

87
00:04:19,378 --> 00:04:20,630
I got information.

88
00:04:20,749 --> 00:04:21,930
He did.

89
00:04:22,037 --> 00:04:23,038
We found the warden's daughter,

90
00:04:23,150 --> 00:04:25,290
and she is safe as a result.

91
00:04:27,541 --> 00:04:30,146
Ryan, nice to meet you.

92
00:04:31,076 --> 00:04:32,861
Have you run prints on the guy?

93
00:04:32,973 --> 00:04:34,579
Yeah. We got nothing.

94
00:04:34,683 --> 00:04:36,148
This cult is doing
a very good job

95
00:04:36,263 --> 00:04:37,685
of wiping their
identities clean.

96
00:04:37,799 --> 00:04:38,744
That's why we need
to speak to him,

97
00:04:38,884 --> 00:04:41,370
to find out who and where
this Roderick guy is.

98
00:04:41,632 --> 00:04:44,229
Ryan, we appreciate your help,

99
00:04:44,411 --> 00:04:45,838
but you were brought in
as a consultant,

100
00:04:45,961 --> 00:04:48,764
and I think it's time you adopt
more of a consulting presence.

101
00:04:48,888 --> 00:04:50,104
Uh, Carroll is the
one who made Ryan

102
00:04:50,227 --> 00:04:51,339
more than a consultant.

103
00:04:51,447 --> 00:04:52,729
I'm aware of that,

104
00:04:52,879 --> 00:04:55,306
but Ryan is no longer
an agent with the FBI.

105
00:04:55,441 --> 00:04:57,510
Oh, come on! You know
as well as I do that--

106
00:04:57,624 --> 00:05:00,151
No, it's okay.
He's right.

107
00:05:00,290 --> 00:05:01,955
I'm here to consult.

108
00:05:02,101 --> 00:05:04,284
This has become
a Bureau nightmare, right?

109
00:05:04,415 --> 00:05:05,658
I'm a liability.

110
00:05:05,784 --> 00:05:08,601
I'll just, uh-- I'll be
in the other room...

111
00:05:09,058 --> 00:05:10,499
consulting.

112
00:05:20,382 --> 00:05:21,570
Everything okay?

113
00:05:22,273 --> 00:05:23,379
Nobody likes me.

114
00:05:23,506 --> 00:05:26,007
Well, you're inconsistent
and extreme,

115
00:05:26,180 --> 00:05:27,686
and people don't know
how to respond to you.

116
00:05:27,963 --> 00:05:29,341
I was joking.

117
00:05:29,637 --> 00:05:30,857
Sorry.

118
00:05:30,974 --> 00:05:32,377
We need to bring our suspect
up for questioning.

119
00:05:32,483 --> 00:05:33,376
I want to talk to him.

120
00:05:33,495 --> 00:05:34,625
No can do.

121
00:05:34,735 --> 00:05:35,963
Donovan's gonna do it.

122
00:05:36,084 --> 00:05:37,531
He insisted.

123
00:05:37,690 --> 00:05:39,021
Great.

124
00:05:41,495 --> 00:05:43,610
I didn't realize
there were so many people.

125
00:05:44,537 --> 00:05:47,858
I've been cooped up
at the farmhouse.

126
00:05:47,980 --> 00:05:50,590
Well, I wanted Joey
to be comfortable.

127
00:05:51,747 --> 00:05:53,185
I know he trusts you.

128
00:05:53,299 --> 00:05:54,622
This would have
overwhelmed him.

129
00:05:54,759 --> 00:05:55,866
Mm-hmm.

130
00:05:59,416 --> 00:06:01,731
Any word from Jacob and Paul?

131
00:06:01,916 --> 00:06:05,045
No. They haven't
called,

132
00:06:05,183 --> 00:06:08,218
and there's been
nothing on the news.

133
00:06:08,334 --> 00:06:13,004
Well, I take that as a good sign
that they're somewhere safe.

134
00:06:16,049 --> 00:06:20,437
You know, I will never forget
what you've done for me.

135
00:06:20,859 --> 00:06:23,464
I have my son because of you.

136
00:06:26,515 --> 00:06:27,878
What the...?

137
00:06:33,858 --> 00:06:35,326
Joe Carroll.

138
00:06:41,153 --> 00:06:42,610
How the hell are you?

139
00:06:46,622 --> 00:06:48,085
Roderick!

140
00:06:48,900 --> 00:06:51,023
Ohh! I got here
as soon as I could.

141
00:06:52,400 --> 00:06:54,556
Ahh. It is good to see you.
Heh heh heh!

142
00:06:54,662 --> 00:06:55,851
Ha ha ha!

143
00:06:56,320 --> 00:06:57,630
I'm Roderick.

144
00:06:57,743 --> 00:06:58,789
You must be Emma.

145
00:06:58,900 --> 00:07:00,181
Nice to meet you in person.

146
00:07:00,724 --> 00:07:01,718
Darling.

147
00:07:01,852 --> 00:07:03,020
Easy on the charm.

148
00:07:04,848 --> 00:07:07,445
So far, everything
has worked out as planned.

149
00:07:08,197 --> 00:07:10,259
Yeah, sure, there's been a
few hiccups along the way.

150
00:07:10,375 --> 00:07:13,670
Ryan Hardy has kept us
on our toes.

151
00:07:13,771 --> 00:07:15,815
But you've improvised
quite nicely.

152
00:07:16,621 --> 00:07:18,639
I'm in your debt, my friend.

153
00:07:18,738 --> 00:07:20,097
Thank you.

154
00:07:20,402 --> 00:07:22,259
I'm the one that owes you.

155
00:07:25,513 --> 00:07:27,774
I killed two of those girls.

156
00:07:30,826 --> 00:07:32,862
You took the blame.

157
00:07:33,211 --> 00:07:36,649
There's no point both of
us rotting away in here.

158
00:07:37,894 --> 00:07:40,009
How can I ever repay you?

159
00:07:40,129 --> 00:07:42,014
Oh, you will.

160
00:07:42,506 --> 00:07:44,799
My friend, you will.

161
00:07:47,819 --> 00:07:51,210
We're in this together,
you and me.

162
00:07:51,319 --> 00:07:54,652
Everything I am
is because of you.

163
00:08:01,112 --> 00:08:03,529
Come on.
I'll show you around.

164
00:08:04,680 --> 00:08:06,716
Is this place insane or what?

165
00:08:08,119 --> 00:08:09,709
Interesting.

166
00:08:10,753 --> 00:08:12,811
It's a work in progress.

167
00:08:13,191 --> 00:08:14,696
We're slowly fixing it up.

168
00:08:14,813 --> 00:08:16,164
Takes a village, right?

169
00:08:16,287 --> 00:08:18,390
Sheriff Nelson.

170
00:08:18,636 --> 00:08:19,853
Yeah. Sheriff here.

171
00:08:19,955 --> 00:08:21,890
Did you want potato
salad or cole slaw

172
00:08:22,008 --> 00:08:23,420
with your sandwich?

173
00:08:23,526 --> 00:08:25,910
Let's go with potato salad
today, Sally honey.

174
00:08:26,020 --> 00:08:28,528
- Roger that, sir.
- Thank you.

175
00:08:31,797 --> 00:08:34,136
Sheriff's a very important
job around here.

176
00:08:39,094 --> 00:08:41,370
Seems our man in custody
has shut down.

177
00:08:41,765 --> 00:08:43,974
He won't talk
to anyone but you.

178
00:08:44,124 --> 00:08:45,595
Oh.

179
00:08:46,444 --> 00:08:48,458
What would you like
me to do, sir?

180
00:08:50,573 --> 00:08:52,569
I'd like you to sit in with me,

181
00:08:53,310 --> 00:08:54,987
and you can call me Nick.

182
00:08:55,093 --> 00:08:56,733
Sure thing, Nick.

183
00:08:57,009 --> 00:08:58,765
Anything I can do to help.

184
00:09:16,720 --> 00:09:19,128
I'm Nick Donovan, and you are?

185
00:09:21,489 --> 00:09:23,214
Hello, Ryan.

186
00:09:24,222 --> 00:09:27,430
Hello.
How's the leg?

187
00:09:27,548 --> 00:09:29,115
Sorry. I don't
know your name.

188
00:09:29,444 --> 00:09:31,697
You can call me David.

189
00:09:39,428 --> 00:09:41,683
This guy is nuts.

190
00:09:42,624 --> 00:09:44,783
Look at him.

191
00:09:49,494 --> 00:09:51,728
Is this a staring contest?

192
00:09:51,832 --> 00:09:54,328
Because you asked to see me.

193
00:09:54,545 --> 00:09:56,527
Here I am.

194
00:09:57,162 --> 00:09:59,322
How did you like
the plot twist?

195
00:09:59,433 --> 00:10:01,976
Joe Carroll escaping twice.

196
00:10:02,094 --> 00:10:03,350
Bet you didn't see that coming.

197
00:10:03,459 --> 00:10:04,522
Yeah. That was good.

198
00:10:04,650 --> 00:10:05,955
Now you're boring me.

199
00:10:06,078 --> 00:10:08,068
So you got something
to say, say it.

200
00:10:09,023 --> 00:10:12,888
Or you can tell us
where we find Joe.

201
00:10:12,993 --> 00:10:15,022
Oh, you're not gonna find Joe.

202
00:10:15,113 --> 00:10:16,829
You don't find us.

203
00:10:17,291 --> 00:10:19,061
We find you,

204
00:10:19,510 --> 00:10:21,410
and we're everywhere.

205
00:10:21,523 --> 00:10:23,496
We're your sons,
your daughters,

206
00:10:23,603 --> 00:10:25,482
husbands, your wives,

207
00:10:25,896 --> 00:10:28,414
neighbors, fathers, mothers,

208
00:10:28,539 --> 00:10:31,562
and soon, more
will be dead tomorrow.

209
00:10:31,671 --> 00:10:33,174
Now you're paraphrasing
Ted Bundy.

210
00:10:33,276 --> 00:10:34,828
He's paraphrasing Ted Bundy.

211
00:10:34,925 --> 00:10:36,149
Very poorly, I might add.

212
00:10:36,245 --> 00:10:37,549
What is the point of all this?

213
00:10:37,867 --> 00:10:40,581
Hold close your fear.

214
00:10:41,449 --> 00:10:42,736
It is all that you know

215
00:10:42,891 --> 00:10:45,358
when you take your last breath.

216
00:10:47,157 --> 00:10:49,259
Wow that was creepy.

217
00:10:52,510 --> 00:10:54,734
So how about you give
us something real...

218
00:10:56,397 --> 00:10:57,862
David?

219
00:11:12,240 --> 00:11:13,219
Hey, hey.

220
00:11:17,416 --> 00:11:18,601
Guards!

221
00:11:19,204 --> 00:11:22,465
Guards! Guards!

222
00:11:23,136 --> 00:11:24,276
He took something!

223
00:11:43,467 --> 00:11:45,022
We have tech town in here.

224
00:11:45,195 --> 00:11:49,222
Everything is completely
secure, untraceable.

225
00:11:49,634 --> 00:11:50,977
Charlie.

226
00:11:51,425 --> 00:11:52,595
You've been hiding
yourself away

227
00:11:52,732 --> 00:11:54,251
since I got here.

228
00:11:59,057 --> 00:12:00,486
I'm sorry, sir.

229
00:12:01,800 --> 00:12:04,548
About Claire.
I failed you.

230
00:12:04,715 --> 00:12:05,802
I want you to know
that--

231
00:12:05,905 --> 00:12:07,721
Not now, Charlie.

232
00:12:08,282 --> 00:12:10,408
Don't be so hard
on yourself, Charlie.

233
00:12:10,530 --> 00:12:14,178
Take what you've learned
and apply it, hmm?

234
00:12:17,663 --> 00:12:19,498
All right. This way.

235
00:12:20,613 --> 00:12:23,290
Hi. You remember Louise?

236
00:12:23,392 --> 00:12:25,062
Yes, but of course.
She was my savior.

237
00:12:25,158 --> 00:12:26,805
The pleasure was mine.

238
00:12:31,090 --> 00:12:32,924
We set this up for you.

239
00:12:33,782 --> 00:12:37,747
It's meant to be your--
your inspiration room,

240
00:12:38,529 --> 00:12:41,299
where you can write,
hold class,

241
00:12:41,660 --> 00:12:42,838
poker on mondays.

242
00:12:42,946 --> 00:12:45,221
How many people live here?

243
00:12:46,024 --> 00:12:47,772
I see so many new faces.

244
00:12:47,882 --> 00:12:49,261
I've been recruiting.

245
00:12:49,653 --> 00:12:50,441
There's the ones you know,

246
00:12:50,554 --> 00:12:52,364
about a dozen more
you have yet to meet.

247
00:12:52,481 --> 00:12:55,844
We've, uh, built a life here.

248
00:12:55,973 --> 00:12:58,684
In a small town that
you're sheriff of.

249
00:12:59,088 --> 00:13:00,881
That's genius.

250
00:13:02,290 --> 00:13:03,824
Everybody's...

251
00:13:03,957 --> 00:13:06,200
so excited you're
finally here, Joe.

252
00:13:06,995 --> 00:13:08,700
They're anxious to get started.

253
00:13:08,816 --> 00:13:10,456
As am I.

254
00:13:12,310 --> 00:13:14,046
Claire first.

255
00:13:14,416 --> 00:13:15,584
Do know where she is?

256
00:13:15,666 --> 00:13:17,173
She's in protective custody.

257
00:13:17,294 --> 00:13:19,352
They, uh, they got
her out clean.

258
00:13:19,693 --> 00:13:22,962
My son needs a mother.

259
00:13:23,252 --> 00:13:26,575
Losing Claire was a mistake.

260
00:13:27,346 --> 00:13:29,125
I'm sorry about that, Joe,

261
00:13:31,186 --> 00:13:33,299
but I have an idea
how we can find her.

262
00:13:36,031 --> 00:13:38,103
Let the FBI tell us.

263
00:13:38,804 --> 00:13:39,734
Heh heh.

264
00:13:39,845 --> 00:13:40,837
I've done all the research,

265
00:13:40,954 --> 00:13:42,482
I've got it all worked out.

266
00:13:45,581 --> 00:13:48,637
Which one first? Hmm?

267
00:13:52,495 --> 00:13:53,867
This one.

268
00:13:54,004 --> 00:13:55,278
We're waiting
on the coroner's report,

269
00:13:55,392 --> 00:13:56,923
but I think it's
a suicide pill,

270
00:13:57,309 --> 00:14:00,310
a basic cyanide or a
common PSP toxin.

271
00:14:00,438 --> 00:14:01,285
He had it in his hand.

272
00:14:01,396 --> 00:14:02,434
Yeah. It was sewn
into his skin.

273
00:14:02,540 --> 00:14:03,360
It was implanted in the fold

274
00:14:03,470 --> 00:14:04,965
between his thumb
and his forefinger.

275
00:14:05,052 --> 00:14:07,095
It's a CIA ploy
from the sixties.

276
00:14:07,223 --> 00:14:08,862
Al-Qaeda's been known
to use it, as well.

277
00:14:09,815 --> 00:14:11,514
I got some new intel
on the deceased.

278
00:14:11,639 --> 00:14:12,637
Thanks.

279
00:14:13,028 --> 00:14:14,309
I'll take that.

280
00:14:18,358 --> 00:14:19,903
Seriously?

281
00:14:20,288 --> 00:14:21,722
Based on the method
of his suicide,

282
00:14:21,838 --> 00:14:24,103
they ran his prints through
a military database.

283
00:14:24,401 --> 00:14:25,319
Came up with a match.

284
00:14:25,421 --> 00:14:26,530
Got a positive ID.

285
00:14:26,654 --> 00:14:27,900
Yeah, more than that.

286
00:14:28,017 --> 00:14:29,453
He's named in an investigation.

287
00:14:29,553 --> 00:14:31,331
There were soldiers
conducting lethal fights

288
00:14:31,438 --> 00:14:33,494
with Iraqi civilians for sport.

289
00:14:35,844 --> 00:14:38,171
My e-mail was hacked.
Was it you?

290
00:14:38,279 --> 00:14:39,673
Yeah. That was me.
I did it.

291
00:14:39,782 --> 00:14:42,093
Sorry, Ryan. You don't have
access to hack my e-mail.

292
00:14:42,177 --> 00:14:43,597
Weston?

293
00:14:44,215 --> 00:14:46,557
Uh, yes, sir, I did.

294
00:14:46,788 --> 00:14:47,712
I apologize.

295
00:14:47,810 --> 00:14:49,102
I need a word.

296
00:14:59,060 --> 00:15:00,353
What's going on?

297
00:15:00,849 --> 00:15:02,346
Think I got Weston in trouble.

298
00:15:02,466 --> 00:15:03,970
They hacked
Donovan's e-mail.

299
00:15:04,123 --> 00:15:06,205
You what?
Damn it, Ryan!

300
00:15:06,316 --> 00:15:07,539
What happened?

301
00:15:07,874 --> 00:15:09,080
I'm being sent home...

302
00:15:09,574 --> 00:15:10,898
Wait, wait.

303
00:15:11,016 --> 00:15:12,622
This is my fault.
I'll go.

304
00:15:12,744 --> 00:15:13,531
I asked him to do it.

305
00:15:13,645 --> 00:15:14,567
Well, he's going home.

306
00:15:14,663 --> 00:15:16,492
- And that's a bad call!
- Excuse me?

307
00:15:16,629 --> 00:15:18,862
Look, man. We're spinning
our wheels here.

308
00:15:18,977 --> 00:15:20,040
We need to keep things moving,

309
00:15:20,155 --> 00:15:22,162
and we can't do that if you're
sitting on information.

310
00:15:22,272 --> 00:15:24,526
This investigation
starts at my desk now.

311
00:15:24,635 --> 00:15:26,216
I understand your
relationship to this case,

312
00:15:26,325 --> 00:15:28,338
and I am trying
really hard to be polite,

313
00:15:28,460 --> 00:15:30,304
but it's not something
I excel at.

314
00:15:37,190 --> 00:15:39,565
Just go back to the motel,

315
00:15:39,788 --> 00:15:43,306
and we'll talk in the morning.

316
00:16:37,968 --> 00:16:39,421
Are you getting in?

317
00:16:39,535 --> 00:16:42,239
No, thanks. I'll wait
for the next one.

318
00:17:19,866 --> 00:17:20,852
You okay?

319
00:17:20,965 --> 00:17:21,957
Yeah.

320
00:17:22,189 --> 00:17:23,615
You need some help with that?

321
00:17:26,877 --> 00:17:28,820
No, I'm fine.
Thanks.

322
00:17:42,205 --> 00:17:44,596
Your call has been
forwarded to an automatic voi...

323
00:17:45,607 --> 00:17:47,809
Mitchell, Weston's
not picking up.

324
00:17:47,908 --> 00:17:49,230
I've tried him 3 times.

325
00:17:49,344 --> 00:17:50,711
That's not like him.
He always picks up.

326
00:17:50,807 --> 00:17:51,729
Can you ping his phone?

327
00:17:51,810 --> 00:17:53,242
Already on it.

328
00:17:54,749 --> 00:17:56,798
It says he's at the motel.

329
00:17:58,236 --> 00:17:59,805
Something's not right.

330
00:18:00,204 --> 00:18:02,172
I'm gonna check it out.
Let Parker know.

331
00:18:27,174 --> 00:18:29,411
You need to pace yourself.

332
00:18:29,558 --> 00:18:31,235
When was the last time
you were drunk?

333
00:18:31,344 --> 00:18:33,740
Oh. Years.

334
00:18:34,509 --> 00:18:37,393
Oh. Is that
scotch I see?

335
00:18:41,135 --> 00:18:43,922
Oh, this is really bad scotch.

336
00:18:44,274 --> 00:18:44,900
Heh heh heh.

337
00:18:44,997 --> 00:18:46,396
To hell with it.

338
00:18:48,126 --> 00:18:51,214
I don't think I'd know
good scotch anymore.

339
00:18:51,778 --> 00:18:53,360
Oh, damn it!

340
00:18:54,373 --> 00:18:59,240
What I really need is this
damn thing off, please.

341
00:18:59,535 --> 00:19:03,029
Of course.
You're sloshed.

342
00:19:03,167 --> 00:19:06,809
Oh, yes. Yes,
I am... sloshed.

343
00:19:06,925 --> 00:19:08,407
You deserve it.

344
00:19:08,816 --> 00:19:10,268
I'm sure there are
a lot of things

345
00:19:10,390 --> 00:19:12,233
that you need to catch up on.

346
00:19:13,727 --> 00:19:15,878
Yes. Yes. That's...

347
00:19:16,907 --> 00:19:18,442
that is true.

348
00:19:18,560 --> 00:19:23,534
It has been depressingly
quiet on that front.

349
00:19:23,807 --> 00:19:26,862
Um, you need to fix that then.

350
00:19:29,318 --> 00:19:30,687
Here you go.

351
00:19:32,971 --> 00:19:34,645
All better?

352
00:19:36,991 --> 00:19:39,494
Yes. All better.

353
00:19:41,316 --> 00:19:42,750
Roderick called.

354
00:19:43,142 --> 00:19:44,552
All's going to plan.

355
00:19:44,685 --> 00:19:45,425
They should be back by dawn.

356
00:19:45,536 --> 00:19:46,984
Splendid, Aaron.

357
00:19:47,084 --> 00:19:48,564
Thank you.

358
00:19:51,977 --> 00:19:56,121
So how long have you and
Roderick known each other?

359
00:19:56,397 --> 00:20:00,606
Oh. Uh, just a little bit
longer than I've known you.

360
00:20:01,590 --> 00:20:03,319
Was he a student of yours?

361
00:20:03,941 --> 00:20:06,752
Yes. In some ways,
he was, um...

362
00:20:07,574 --> 00:20:09,676
my first student.

363
00:20:10,107 --> 00:20:11,281
Why are we here?

364
00:20:11,578 --> 00:20:13,143
Why? Are you scared?

365
00:20:13,289 --> 00:20:17,750
No. Should I be,
Professor Carroll?

366
00:20:36,494 --> 00:20:38,116
Smell it?

367
00:20:39,910 --> 00:20:41,587
What am I doing here?

368
00:20:43,414 --> 00:20:45,623
I'd like to teach you.

369
00:20:54,935 --> 00:20:58,657
Now first I like to
gauge their fear.

370
00:21:00,736 --> 00:21:02,801
Listen to their breathing.

371
00:21:04,876 --> 00:21:07,145
You want to
get in sync with it...

372
00:21:09,334 --> 00:21:11,761
make their breathing
become yours.

373
00:21:11,867 --> 00:21:16,175
It's a way to connect
to their heartbeat.

374
00:21:22,224 --> 00:21:26,523
Now first take
the very tip of the blade,

375
00:21:26,671 --> 00:21:29,826
and you place it softly
on their skin.

376
00:21:29,919 --> 00:21:32,889
Then push every so gently

377
00:21:32,977 --> 00:21:36,020
until you feel the moment...

378
00:21:36,189 --> 00:21:37,134
of...

379
00:21:41,267 --> 00:21:42,557
give.

380
00:21:47,827 --> 00:21:49,025
Heh heh.

381
00:21:50,970 --> 00:21:52,387
Your scotch.

382
00:21:53,552 --> 00:21:54,092
Ohh.

383
00:21:54,189 --> 00:21:56,492
Your scotch is all-- heh.

384
00:21:59,358 --> 00:22:01,091
Joe...

385
00:22:07,949 --> 00:22:09,611
I love...

386
00:22:10,054 --> 00:22:12,965
I love my wife, Emma.

387
00:22:16,830 --> 00:22:19,044
You understand that?

388
00:22:20,773 --> 00:22:25,066
Now. Let's go
and find the others.

389
00:23:19,769 --> 00:23:22,141
Hey. Did Mitchell send over the
motel surveillance footage?

390
00:23:22,253 --> 00:23:23,813
Yeah. I got it
right here.

391
00:23:24,078 --> 00:23:26,071
They could have killed him,
they didn't.

392
00:23:26,188 --> 00:23:27,586
They want something.

393
00:23:27,780 --> 00:23:28,818
All right.
Confirmed identities

394
00:23:28,943 --> 00:23:30,127
of who were dealing with.

395
00:23:30,239 --> 00:23:33,060
Charles Mead, the man who
abducted Claire Matthews, is one.

396
00:23:33,222 --> 00:23:35,563
The other is Louise Sinclair
out of New Orleans,

397
00:23:35,667 --> 00:23:37,120
former Blackwater operative.

398
00:23:37,255 --> 00:23:38,700
Another overachiever.

399
00:23:38,800 --> 00:23:40,289
Find out if she ran
the plates yet.

400
00:23:40,380 --> 00:23:43,099
We put out an APB in a
300-mile radius of Richmond.

401
00:23:43,202 --> 00:23:44,341
If it's out there,
we'll find it.

402
00:23:44,425 --> 00:23:45,547
Put the call on speaker.

403
00:23:47,627 --> 00:23:49,332
Debra, it's Nick.

404
00:23:49,433 --> 00:23:51,344
The image of the license
plate isn't perfect.

405
00:23:51,469 --> 00:23:54,564
We can make out 3,
maybe 4 numbers clearly,

406
00:23:55,012 --> 00:23:57,160
but the local police found
9 potential matches

407
00:23:57,265 --> 00:23:58,740
of the color, make, and model.

408
00:23:58,832 --> 00:24:01,158
They've got 9 potential
matches on the plates.

409
00:24:01,272 --> 00:24:02,282
Where are the cars?

410
00:24:02,377 --> 00:24:04,431
A couple of them are
registered to upstate New York.

411
00:24:04,561 --> 00:24:06,529
Two registered
in upstate New York.

412
00:24:06,633 --> 00:24:07,672
Two are out of service,

413
00:24:07,782 --> 00:24:09,029
police spotted one
in a parking lot

414
00:24:09,151 --> 00:24:11,052
outside an abandoned shipyard
in Newport Harbor.

415
00:24:11,171 --> 00:24:12,720
Police spotted one
in a parking lot

416
00:24:12,818 --> 00:24:15,452
outside an abandoned shipyard
in Newport Harbor.

417
00:24:15,566 --> 00:24:16,482
That's the one.

418
00:24:16,583 --> 00:24:17,314
How do you know?

419
00:24:17,407 --> 00:24:19,670
Timestamp on the video is
about an hour and a half ago.

420
00:24:19,759 --> 00:24:21,750
That's how long it takes to get
from here to Newport Harbor,

421
00:24:21,846 --> 00:24:23,242
plus they need
someplace quiet to do

422
00:24:23,358 --> 00:24:24,646
whatever it is they're
gonna do to him.

423
00:24:24,755 --> 00:24:26,174
Abandoned shipyard
fits the bill.

424
00:24:26,282 --> 00:24:27,180
Sounds like a hunch.

425
00:24:27,279 --> 00:24:28,872
A good one.
We're gonna head over.

426
00:24:28,974 --> 00:24:29,882
That's my call.

427
00:24:30,007 --> 00:24:31,486
So make it.

428
00:24:34,294 --> 00:24:36,598
Fine. Go.

429
00:24:36,924 --> 00:24:38,114
Let's go.

430
00:24:50,278 --> 00:24:51,754
Agent Weston.

431
00:24:53,350 --> 00:24:54,975
Welcome to our little...

432
00:24:55,347 --> 00:24:57,277
slice of paradise.

433
00:24:57,370 --> 00:24:58,579
Thanks.

434
00:24:58,719 --> 00:24:59,873
You are?

435
00:25:00,235 --> 00:25:03,331
I'm your host
for tonight's main event.

436
00:25:04,118 --> 00:25:05,587
Here's how it works.

437
00:25:05,956 --> 00:25:08,009
I'm going to ask you
a few questions,

438
00:25:08,137 --> 00:25:11,668
you're going to
answer them, truthfully.

439
00:25:12,693 --> 00:25:14,289
And if I don't?

440
00:25:14,883 --> 00:25:16,745
That's where it gets fun.

441
00:25:17,186 --> 00:25:19,112
See, we have a little game
that we like to play,

442
00:25:19,233 --> 00:25:20,951
a fight sport.

443
00:25:21,502 --> 00:25:24,986
You lie, we begin a round.

444
00:25:25,663 --> 00:25:27,586
You lie some more...

445
00:25:29,670 --> 00:25:31,596
it gets worse. Heh.

446
00:25:34,976 --> 00:25:38,057
So... tell me...

447
00:25:42,089 --> 00:25:44,359
where is Claire Matthews?

448
00:25:45,405 --> 00:25:47,373
Ha ha ha!

449
00:25:47,829 --> 00:25:49,600
Is that what this is about?

450
00:25:49,917 --> 00:25:51,272
Sorry, man.

451
00:25:51,400 --> 00:25:52,429
She's in protective custody.

452
00:25:52,530 --> 00:25:54,178
No one knows where she is.

453
00:25:54,544 --> 00:25:57,922
Bzzzt. That's a lie.

454
00:25:58,741 --> 00:26:00,581
Round one.

455
00:26:02,433 --> 00:26:04,015
Ding ding.

456
00:26:11,809 --> 00:26:13,766
Come on now.
You need to get up.

457
00:26:13,991 --> 00:26:16,117
Big boy.
Gonna have some fun.

458
00:26:20,508 --> 00:26:21,669
Nice!

459
00:26:23,339 --> 00:26:25,545
Match on our hands here.

460
00:26:25,672 --> 00:26:27,375
Rah rah.
Pick it up, boys.

461
00:26:27,462 --> 00:26:29,237
Let's see some real blood.

462
00:26:38,508 --> 00:26:39,731
Unh!

463
00:26:53,778 --> 00:26:55,303
Okay. All right,
all right.

464
00:26:55,403 --> 00:26:56,668
Hey.

465
00:27:00,485 --> 00:27:02,405
You want to end this?

466
00:27:02,908 --> 00:27:04,539
Tell us where Claire is.

467
00:27:07,423 --> 00:27:09,171
I don't know anything.

468
00:27:09,627 --> 00:27:11,992
You think we don't
know about you?

469
00:27:12,960 --> 00:27:15,438
Agent Michael Emerson Weston,

470
00:27:15,567 --> 00:27:17,705
born in San Diego, California,

471
00:27:17,807 --> 00:27:20,305
political science major
at Wesleyan,

472
00:27:20,420 --> 00:27:21,964
then 3 years at Quantico

473
00:27:22,076 --> 00:27:25,418
studying high-profile
personal security.

474
00:27:25,522 --> 00:27:27,219
You know everyone,
you know everything

475
00:27:27,324 --> 00:27:29,956
about FBI protective custody.

476
00:27:31,874 --> 00:27:34,013
You know where they hid Claire.

477
00:27:34,910 --> 00:27:36,817
You know everything about me,

478
00:27:37,356 --> 00:27:39,128
and I don't know
anything about you.

479
00:27:39,696 --> 00:27:41,071
Roderick?

480
00:27:44,934 --> 00:27:47,104
Isn't that what they call you?

481
00:27:53,746 --> 00:27:55,051
Yeah.

482
00:27:55,161 --> 00:27:58,392
Okay. Same question,
second round.

483
00:27:58,495 --> 00:27:59,678
Where's Claire?

484
00:28:00,310 --> 00:28:01,806
I don't know.

485
00:28:01,909 --> 00:28:03,303
They didn't tell me that.
Why would they?

486
00:28:03,411 --> 00:28:05,163
Round two's gonna hurt.

487
00:28:16,483 --> 00:28:17,976
Ding ding.

488
00:28:22,787 --> 00:28:24,052
Unh!

489
00:28:49,795 --> 00:28:51,473
That's definitely the car.

490
00:28:51,780 --> 00:28:53,243
They got to be inside.

491
00:28:53,344 --> 00:28:55,009
I'll check the perimeter.

492
00:29:03,220 --> 00:29:05,228
Come on. Come on.

493
00:29:05,339 --> 00:29:06,481
Ring-a-ding-ding.

494
00:29:06,771 --> 00:29:08,116
Come on.

495
00:29:08,815 --> 00:29:12,386
It's not over until
you stop breathing.

496
00:29:20,266 --> 00:29:21,903
You're still breathing.

497
00:29:24,545 --> 00:29:26,404
You got one last chance here.

498
00:29:29,196 --> 00:29:30,674
Where's Claire?

499
00:29:33,107 --> 00:29:34,749
I don't know.

500
00:29:35,182 --> 00:29:36,870
I don't know.

501
00:29:38,613 --> 00:29:40,890
I don't--
I don't know.

502
00:29:44,338 --> 00:29:46,551
I don't know, I don't know.

503
00:29:46,647 --> 00:29:48,381
I believe you.

504
00:29:49,124 --> 00:29:51,832
I believe you.

505
00:29:55,652 --> 00:29:57,306
Final round.

506
00:30:25,398 --> 00:30:27,099
Help him up.

507
00:30:30,090 --> 00:30:31,061
Get up!

508
00:30:33,452 --> 00:30:36,078
I'm gonna find Claire
whether you help me or not.

509
00:31:04,786 --> 00:31:06,726
Aah!

510
00:31:19,553 --> 00:31:21,277
I got this.

511
00:31:24,048 --> 00:31:26,255
Help me hold his head.

512
00:31:39,890 --> 00:31:41,222
Let's get out of here.

513
00:31:56,775 --> 00:31:59,149
Stop! FBI!

514
00:31:59,651 --> 00:32:01,261
FBI!

515
00:32:11,506 --> 00:32:13,863
Oh. No, no. Don't
move, don't move.

516
00:32:14,072 --> 00:32:15,619
An ambulance is coming.

517
00:32:15,996 --> 00:32:17,369
Take it easy.

518
00:32:19,270 --> 00:32:21,305
I didn't tell them, Ryan.

519
00:32:22,018 --> 00:32:24,524
I didn't tell them anything.

520
00:32:25,943 --> 00:32:27,629
Okay.

521
00:32:31,435 --> 00:32:32,556
Hey, hey, hey.

522
00:32:32,665 --> 00:32:34,597
Come on.
Come on, come on.

523
00:32:34,710 --> 00:32:36,368
Stay with me, buddy.

524
00:32:53,269 --> 00:32:56,368
Severe concussion, blood loss.

525
00:32:56,487 --> 00:32:59,621
He'll need surgery, but the paramedics
believe he'll pull through.

526
00:33:08,271 --> 00:33:10,058
You okay?

527
00:33:12,489 --> 00:33:14,021
No.

528
00:33:15,378 --> 00:33:18,685
I'm gonna head over
to the hospital.

529
00:33:19,103 --> 00:33:21,273
He'll be in surgery for hours.

530
00:33:22,185 --> 00:33:23,771
Still.

531
00:33:26,268 --> 00:33:28,796
You know this wasn't
your fault, Ryan?

532
00:33:30,956 --> 00:33:34,819
You can't own everything
that goes wrong.

533
00:33:35,396 --> 00:33:37,613
No. That's not it.

534
00:33:38,104 --> 00:33:40,220
It's just I know hospitals.

535
00:33:40,327 --> 00:33:41,970
They're no fun.
Just think somebody

536
00:33:42,078 --> 00:33:44,546
should be there when he
wakes up, that's all.

537
00:34:16,027 --> 00:34:17,909
We got nothing,

538
00:34:18,253 --> 00:34:20,396
lost 5 men.

539
00:34:24,245 --> 00:34:26,345
I'm sorry, Joe.

540
00:34:29,491 --> 00:34:31,479
You'll find Claire.

541
00:34:35,587 --> 00:34:36,637
And bring her home.

542
00:34:36,755 --> 00:34:39,720
Of that I'm... certain.

543
00:34:40,412 --> 00:34:42,293
I will find her...

544
00:34:44,168 --> 00:34:46,046
I owe you that.

545
00:34:51,947 --> 00:34:53,301
One more thing.

546
00:35:07,890 --> 00:35:09,641
I let you down again, sir.

547
00:35:09,745 --> 00:35:11,434
I won't lie, Charlie.

548
00:35:12,395 --> 00:35:14,443
I'm disappointed.

549
00:35:16,080 --> 00:35:18,018
I want to make it right.

550
00:35:19,018 --> 00:35:21,402
The reason I wanted
to know you,

551
00:35:22,127 --> 00:35:24,125
to be a part of this

552
00:35:25,295 --> 00:35:29,341
is I wanted my life
to mean something.

553
00:35:30,074 --> 00:35:31,268
Hmm.

554
00:36:28,680 --> 00:36:31,078
You want to do this for me?

555
00:36:31,205 --> 00:36:34,430
I want to be important, sir.

556
00:36:35,576 --> 00:36:37,932
I want my life to matter.

557
00:36:40,141 --> 00:36:42,312
This is my gift.

558
00:36:45,069 --> 00:36:46,687
And my apology.

559
00:37:06,417 --> 00:37:09,185
You will always matter.

560
00:39:03,034 --> 00:39:04,363
How long has he been out?

561
00:39:04,481 --> 00:39:05,459
About an hour.

562
00:39:05,585 --> 00:39:07,087
Surgery went well.

563
00:39:07,187 --> 00:39:09,742
Kept saying, "I didn't
tell them anything."

564
00:39:09,825 --> 00:39:11,616
What was he talking about?

565
00:39:12,030 --> 00:39:13,839
Claire's location.

566
00:39:17,537 --> 00:39:19,224
He knew the whole time?

567
00:39:19,944 --> 00:39:21,268
Yeah.

568
00:39:21,382 --> 00:39:23,625
He spent two years with the
Protective Custody Division

569
00:39:23,734 --> 00:39:25,457
in Quantico.

570
00:39:25,572 --> 00:39:27,324
He has clearance.

571
00:39:28,865 --> 00:39:31,853
He's the only one who does
know where Claire is.

572
00:39:32,589 --> 00:39:35,188
♪ Ohh ♪

573
00:39:35,305 --> 00:39:38,866
♪ oh, oh, oh, oh, oh ♪

574
00:39:39,763 --> 00:39:41,772
I'll bury him in the morning.

575
00:39:42,815 --> 00:39:44,157
♪ Ohh ♪

576
00:39:44,289 --> 00:39:46,212
Oh, no.
I've seen this look.

577
00:39:46,468 --> 00:39:48,103
What's wrong?

578
00:39:49,188 --> 00:39:50,438
You want a drink?

579
00:39:55,073 --> 00:39:58,937
You want to go upstairs...

580
00:39:59,041 --> 00:40:00,393
and break a headboard again?

581
00:40:00,497 --> 00:40:02,462
Not tonight.

582
00:40:04,363 --> 00:40:05,474
You're in a mood.

583
00:40:05,600 --> 00:40:07,210
Things
are different--

584
00:40:08,163 --> 00:40:09,615
that's all--

585
00:40:09,719 --> 00:40:10,688
with Joe here.

586
00:40:10,784 --> 00:40:12,859
They're supposed to be.

587
00:40:13,835 --> 00:40:15,570
This is what we've
been working towards.

588
00:40:15,712 --> 00:40:18,191
♪ Feel alive ♪

589
00:40:19,609 --> 00:40:22,537
♪ in a darkened room ♪

590
00:40:24,752 --> 00:40:27,514
I'm sorry about Charlie, too.

591
00:40:27,954 --> 00:40:30,845
I mean--
well, not really.

592
00:40:31,367 --> 00:40:33,479
♪ Of your solitude? ♪

593
00:40:35,180 --> 00:40:38,490
♪ If you ain't got the answer ♪

594
00:40:39,382 --> 00:40:41,480
Clean towels, clothes.

595
00:40:41,595 --> 00:40:43,761
♪ If you don't know the truth ♪

596
00:40:45,235 --> 00:40:47,601
♪ if you want the power ♪

597
00:40:47,699 --> 00:40:49,276
If these don't fit,
there's more.

598
00:40:50,206 --> 00:40:53,515
♪ Then let it flow through ♪

599
00:40:57,922 --> 00:40:59,530
Did it help?

600
00:41:00,069 --> 00:41:01,629
♪ Would you let it go? ♪

601
00:41:02,767 --> 00:41:03,974
I don't know if it helped,

602
00:41:04,083 --> 00:41:05,670
but it was...

603
00:41:05,793 --> 00:41:08,085
certainly a rush.

604
00:41:08,678 --> 00:41:11,550
♪ Would you let it go? ♪

605
00:41:15,252 --> 00:41:17,791
♪ Oh, ohh ♪

606
00:41:17,947 --> 00:41:21,162
♪ would you let it go? ♪

607
00:41:21,271 --> 00:41:22,911
I love my wife.

608
00:41:23,010 --> 00:41:24,727
She's not here.

609
00:41:27,777 --> 00:41:34,537
♪ I cannot end
this mourning of my life ♪

610
00:41:34,665 --> 00:41:37,107
What can I do...

611
00:41:37,658 --> 00:41:41,454
to make you feel better?

612
00:41:52,824 --> 00:41:54,852
♪ Yeah ♪

613
00:42:01,929 --> 00:42:05,075
♪ if you feel alive ♪

614
00:42:05,997 --> 00:42:06,891
Ohh!

615
00:42:07,271 --> 00:42:08,779
♪ If you got no fear ♪

616
00:42:09,800 --> 00:42:12,632
♪ do you know the name ♪

617
00:42:13,730 --> 00:42:16,523
♪ of the one you seek? ♪

618
00:42:19,946 --> 00:42:20,969
Dick!

619
00:42:21,073 --> 00:42:22,316
Don't be like that.

620
00:42:22,421 --> 00:42:23,674
Don't...

621
00:42:24,289 --> 00:42:25,697
be like that.

622
00:42:36,030 --> 00:42:38,236
Yeah? Yeah?

623
00:42:38,456 --> 00:42:39,756
Yeah?

624
00:42:44,295 --> 00:42:51,523
♪ Heyyyyyy ♪

625
00:42:53,659 --> 00:42:54,976
♪ Ohh ♪

626
00:42:55,083 --> 00:42:59,030
♪ oh, oh, oh, oh ♪

627
00:43:04,299 --> 00:43:09,436
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com

