﻿1
00:00:01,955 --> 00:00:04,874
(violin plays classical music)

2
00:00:11,348 --> 00:00:13,933
(subway train approaching)

3
00:00:13,935 --> 00:00:16,736
(indistinct announcement
over P.A.)

4
00:00:26,997 --> 00:00:29,582
(passing train clattering)

5
00:00:38,909 --> 00:00:41,243
Roses, a dozen.

6
00:00:41,245 --> 00:00:42,929
(laughing):
I know.

7
00:00:42,931 --> 00:00:45,214
He said he was heading to his
girlfriend's house

8
00:00:45,216 --> 00:00:46,716
and she cancelled on him.

9
00:00:46,718 --> 00:00:48,250
No, didn't even tell me
his name.

10
00:00:48,252 --> 00:00:50,219
Just said he didn't want them
to go to waste.

11
00:00:50,221 --> 00:00:51,721
(train approaching)

12
00:00:51,723 --> 00:00:52,939
It was nice.

13
00:00:52,941 --> 00:00:55,358
It's been a lousy week.

14
00:00:55,360 --> 00:00:58,060
Maybe things
are finally turning around.

15
00:00:59,029 --> 00:01:01,047
(woman screams,
train horn blasts)

16
00:01:01,049 --> 00:01:02,982
Tragic news out of Manhattan
this evening,

17
00:01:02,984 --> 00:01:06,219
where a young woman was pushed
in front of a subway train.

18
00:01:06,221 --> 00:01:08,237
JOAN:
Seriously, you guys have, like,

19
00:01:08,239 --> 00:01:09,455
the cutest
kids in New York.

20
00:01:09,457 --> 00:01:10,573
KEN:
It's true.

21
00:01:10,575 --> 00:01:11,574
(laughing)

22
00:01:11,576 --> 00:01:13,108
Who knew these
guys back in college

23
00:01:13,110 --> 00:01:15,077
would be
such a baby factory?

24
00:01:15,079 --> 00:01:16,545
Me, I did.

25
00:01:16,547 --> 00:01:18,798
Right after I caught
them having sex in my bed.

26
00:01:18,800 --> 00:01:19,916
One time, freshman year.

27
00:01:19,918 --> 00:01:21,050
You must move on.

28
00:01:21,052 --> 00:01:22,501
Yeah, and let's be honest,

29
00:01:22,503 --> 00:01:24,053
that is the most action that
bed saw all year.

30
00:01:24,055 --> 00:01:25,221
Ouch.

31
00:01:25,223 --> 00:01:27,089
Are you going
to be able to make it

32
00:01:27,091 --> 00:01:28,424
to Sammy's
birthday party on Saturday?

33
00:01:28,426 --> 00:01:29,926
2:00, yes.

34
00:01:29,928 --> 00:01:31,727
I am wrapping up
with my client on Friday

35
00:01:31,729 --> 00:01:33,813
and I may be able
to help and come set up.

36
00:01:33,815 --> 00:01:35,181
How is that going,
by the way?

37
00:01:35,183 --> 00:01:36,966
The companionship thing.

38
00:01:36,968 --> 00:01:39,518
If by "thing",
you mean career,

39
00:01:39,520 --> 00:01:41,520
it is going really well.

40
00:01:41,522 --> 00:01:44,941
I-I-I don't know, I've
worked with some amazing people.

41
00:01:44,943 --> 00:01:46,776
I think it's incredible,
what you're doing.

42
00:01:46,778 --> 00:01:48,661
I mean, you walk away from
being a doctor,

43
00:01:48,663 --> 00:01:50,145
find a new way to help people?

44
00:01:50,147 --> 00:01:51,747
Same old Jo.

45
00:01:51,749 --> 00:01:53,783
Sweet.

46
00:01:53,785 --> 00:01:54,784
To Joan.
To Joan.

47
00:01:54,786 --> 00:01:55,818
And the baby.

48
00:01:55,820 --> 00:01:59,005
OTHERS:
And the baby!

49
00:01:59,007 --> 00:02:01,958
(ringtone playing)

50
00:02:01,960 --> 00:02:04,126
Oh, sorry, guys, this is,
um, one of the rehab facilities

51
00:02:04,128 --> 00:02:05,678
that, um, refers me
to other clients.

52
00:02:05,680 --> 00:02:06,829
I should take it.

53
00:02:06,831 --> 00:02:08,163
I'll be right back.

54
00:02:08,165 --> 00:02:11,300
This is Joan Watson.

55
00:02:11,302 --> 00:02:14,520
Joan, this is
Dr. Caruso at Hemdale.

56
00:02:14,522 --> 00:02:16,505
I sent you a case file
a little while ago.

57
00:02:16,507 --> 00:02:18,140
I was wondering if you had
a chance to look at it?

58
00:02:18,142 --> 00:02:20,726
JOAN:
I'm just opening it right now.

59
00:02:20,728 --> 00:02:22,278
DR. CARUSO:
The patient in question

60
00:02:22,280 --> 00:02:24,013
completes his stay with us
on Monday.

61
00:02:24,015 --> 00:02:26,849
His father expressed some
concerns about life post-rehab,

62
00:02:26,851 --> 00:02:29,452
so, I recommended a companion.

63
00:02:29,454 --> 00:02:31,654
He looked at some resumes
and chose you.

64
00:02:31,656 --> 00:02:34,740
So, can I tell him
the interest is mutual?

65
00:02:34,742 --> 00:02:37,126
Sure, I just have one question.

66
00:02:37,128 --> 00:02:39,328
Uh, what kind of name
is Sherlock?

67
00:02:52,660 --> 00:02:56,996
(car alarm blaring)

68
00:02:59,049 --> 00:03:01,050
(sighs)

69
00:03:05,055 --> 00:03:06,839
(sighs heavily)

70
00:03:08,676 --> 00:03:11,010
(car alarm continues)

71
00:03:11,012 --> 00:03:13,596
(sighs)

72
00:03:13,598 --> 00:03:16,315
(quietly):
I can't do this.

73
00:03:16,317 --> 00:03:17,517
Ah, just shut it off.

74
00:03:17,519 --> 00:03:19,385
(car alarm chirps,
wailing stops)

75
00:03:19,387 --> 00:03:20,937
Can't let
the noise get to you.

76
00:03:20,939 --> 00:03:22,888
You know this.
I know.

77
00:03:22,890 --> 00:03:25,074
But you did better
with the lock this time.

78
00:03:25,076 --> 00:03:28,327
It only took you six seconds.

79
00:03:28,329 --> 00:03:29,895
How weird is this?

80
00:03:29,897 --> 00:03:30,997
You're Sherlock's sponsor

81
00:03:30,999 --> 00:03:32,615
and I'm his sober--

82
00:03:32,617 --> 00:03:35,201
well, I <i>was</i> his sober
companion-- until recently.

83
00:03:35,296 --> 00:03:37,997
And now you're teaching me
how to break into cars.

84
00:03:37,999 --> 00:03:40,215
You want to do
the kind of work he does.

85
00:03:40,217 --> 00:03:42,001
Besides, every hour
I spend with you,

86
00:03:42,003 --> 00:03:43,702
he's got to do two with me.

87
00:03:43,704 --> 00:03:45,170
How's that going?

88
00:03:45,172 --> 00:03:46,171
He's good.

89
00:03:46,173 --> 00:03:47,473
He's in a good place.

90
00:03:47,475 --> 00:03:49,341
Happier since you
decided to work with him.

91
00:03:49,343 --> 00:03:51,260
(phone blips)

92
00:03:54,047 --> 00:03:55,764
Hey, I gotta go.

93
00:03:55,766 --> 00:03:58,350
I'll give you a ride.

94
00:04:02,989 --> 00:04:04,323
HOLMES:
Dreadful news:

95
00:04:04,325 --> 00:04:05,524
I heard from my father
this morning.

96
00:04:05,526 --> 00:04:06,692
Really?

97
00:04:06,694 --> 00:04:07,910
Not the man himself,
of course.

98
00:04:07,912 --> 00:04:09,445
One of his minions.

99
00:04:09,447 --> 00:04:11,229
Apparently, he's holding me
to the bargain

100
00:04:11,231 --> 00:04:13,248
that we struck when I borrowed
that pittance from him.

101
00:04:13,250 --> 00:04:15,200
If you're referring
to the $2.2 million

102
00:04:15,202 --> 00:04:17,736
that you borrowed to pay off
the kidnapping ransom,

103
00:04:17,738 --> 00:04:19,204
I'd say that's a
little more than a pittance.

104
00:04:19,206 --> 00:04:20,589
I foiled that kidnapper.

105
00:04:20,591 --> 00:04:21,924
Every penny was accounted for
and returned.

106
00:04:21,926 --> 00:04:23,241
Yeah, but still.

107
00:04:23,243 --> 00:04:24,426
You're off his teats now,
Watson,

108
00:04:24,428 --> 00:04:25,961
you can stop taking his side.

109
00:04:25,963 --> 00:04:27,579
What did he want?

110
00:04:27,581 --> 00:04:30,015
Uh, to meet with
one of his many attorneys

111
00:04:30,017 --> 00:04:33,602
this morning and discuss work
of an investigative nature.

112
00:04:33,604 --> 00:04:36,605
Knowing Father, the man
is a shyster's shyster.

113
00:04:36,607 --> 00:04:38,273
You know, Dad once
helped defending a client

114
00:04:38,275 --> 00:04:41,193
who was equal parts
Adolf Hitler and Bernie Madoff.

115
00:04:41,195 --> 00:04:43,112
Hey, does your father
know that I'm still here

116
00:04:43,114 --> 00:04:44,229
and that we're
working together now?

117
00:04:44,231 --> 00:04:45,481
Why would he care?

118
00:04:45,483 --> 00:04:46,899
I don't know,
I was just curious.

119
00:04:46,901 --> 00:04:48,784
You're an aspiring
detective now, Watson.

120
00:04:48,786 --> 00:04:51,269
Apply your
curiosity to your cases.

121
00:04:54,391 --> 00:04:55,724
Impressive.

122
00:04:55,726 --> 00:04:57,576
I know; I could look
at this all day.

123
00:04:57,578 --> 00:04:59,628
No, I was talking
about the glass.

124
00:04:59,630 --> 00:05:01,797
It's... bullet-proof.

125
00:05:01,799 --> 00:05:04,716
Six-inch glass-clad
polycarbonate, hmm.

126
00:05:05,078 --> 00:05:06,912
ATTORNEY:
Mr. Holmes.

127
00:05:06,914 --> 00:05:08,497
Philip Armistead.

128
00:05:08,499 --> 00:05:09,647
Do you know that "shyster"

129
00:05:09,649 --> 00:05:13,034
is German for
"one who defecates"?

130
00:05:14,704 --> 00:05:16,588
And this is
my assistant Rebecca.

131
00:05:16,590 --> 00:05:18,874
So, let's cut to the proverbial
chase, shall we?

132
00:05:18,876 --> 00:05:20,592
How much slime
will my associate and I

133
00:05:20,594 --> 00:05:22,344
have to wade through in order
to help you?

134
00:05:22,346 --> 00:05:24,095
My father said you were
in need of my services.

135
00:05:24,097 --> 00:05:26,831
You're an attorney, you work
for him, he values you:

136
00:05:26,833 --> 00:05:28,266
three good reasons to assume

137
00:05:28,268 --> 00:05:30,352
that the work we will have to do
will be vile.

138
00:05:30,354 --> 00:05:34,606
Actually, I was hoping you
might be able to help Rebecca.

139
00:05:34,608 --> 00:05:36,308
My sister Callie...

140
00:05:36,310 --> 00:05:38,393
she went missing
almost six months ago.

141
00:05:38,395 --> 00:05:40,896
I'm worried her husband may
have done something to her.

142
00:05:43,516 --> 00:05:50,038
Uh, I guess I should start with
"I'm sorry."

143
00:05:50,040 --> 00:05:52,224
I hate that I can't say these
things to you face-to-face.

144
00:05:52,226 --> 00:05:53,492
It's just...

145
00:05:53,494 --> 00:05:58,964
I don't love you anymore, Drew.

146
00:05:58,966 --> 00:06:02,634
And it hurts to say that,
you don't know how much.

147
00:06:02,636 --> 00:06:06,137
I care about you,
I want you to be happy,

148
00:06:06,139 --> 00:06:09,007
but I need to be happy, too.

149
00:06:09,009 --> 00:06:10,642
And I thought that
I could tough it out

150
00:06:10,644 --> 00:06:13,178
and give us both
a little more time.

151
00:06:13,180 --> 00:06:15,981
But then that woman got pushed
in front of a subway train

152
00:06:15,983 --> 00:06:18,600
the other day-- the woman with
the flowers--

153
00:06:18,602 --> 00:06:21,653
and, I don't know, I couldn't
stop thinking about her.

154
00:06:21,655 --> 00:06:23,888
Life is too short
to stay with someone

155
00:06:23,890 --> 00:06:25,857
who doesn't make you happy.

156
00:06:25,859 --> 00:06:29,628
So, uh, I'm going to go away
for a little while.

157
00:06:29,630 --> 00:06:31,813
I don't know where and I-I don't
know for how long.

158
00:06:31,815 --> 00:06:33,582
I just know
that I need some time.

159
00:06:35,067 --> 00:06:36,418
Maybe, someday, you'll find it

160
00:06:36,420 --> 00:06:38,420
in your heart to forgive me.

161
00:06:40,373 --> 00:06:43,208
When my brother-in-law Drew
first showed me the video,

162
00:06:43,210 --> 00:06:44,676
I didn't question it.

163
00:06:44,678 --> 00:06:47,345
Callie had always
been a little fragile.

164
00:06:47,347 --> 00:06:49,514
Packing up her stuff
and hiding out for a while,

165
00:06:49,516 --> 00:06:51,082
that sounded like her.

166
00:06:51,084 --> 00:06:54,219
But then after the days started
turning into weeks,

167
00:06:54,221 --> 00:06:55,687
I got suspicious.

168
00:06:55,689 --> 00:06:57,806
The marriage
was... troubled?

169
00:06:57,808 --> 00:06:59,591
Callie had left him once before.

170
00:06:59,593 --> 00:07:00,642
That was about a
year and a half ago.

171
00:07:00,644 --> 00:07:02,143
What happened?

172
00:07:02,145 --> 00:07:04,312
I don't know.
Callie didn't even tell me

173
00:07:04,314 --> 00:07:05,730
she'd done it
till a few weeks later,

174
00:07:05,732 --> 00:07:07,265
and by then,
she and Drew were back together.

175
00:07:07,267 --> 00:07:09,651
And I tried to
get her to talk about it,

176
00:07:09,653 --> 00:07:11,936
but she said it
was all in the past.

177
00:07:11,938 --> 00:07:13,288
She was like that--

178
00:07:13,290 --> 00:07:15,040
she kept everything
bottled up; private.

179
00:07:15,042 --> 00:07:17,609
So, when she
didn't return my phone calls

180
00:07:17,611 --> 00:07:20,161
after Dr showed me the video,
I wasn't surprised.

181
00:07:20,163 --> 00:07:22,780
After a few weeks,
Rebecca went to the police.

182
00:07:22,782 --> 00:07:25,500
Th tried to locate
Callie via her cell phone,

183
00:07:25,502 --> 00:07:26,718
credit card,
e-mail records,

184
00:07:26,720 --> 00:07:28,637
but they came up empty.

185
00:07:28,639 --> 00:07:31,506
She hadn't used any of them
since before she disappeared.

186
00:07:31,508 --> 00:07:34,009
They questioned Drew, but
he managed to convince them

187
00:07:34,011 --> 00:07:35,343
the video was authentic.

188
00:07:35,345 --> 00:07:37,512
Oh, you-you
think it's a fake?

189
00:07:37,514 --> 00:07:40,565
I think things were bad between
Drew and my sister.

190
00:07:40,567 --> 00:07:42,350
He could've forced her
to make the video

191
00:07:42,352 --> 00:07:43,902
so that,
after he killed her,

192
00:07:43,904 --> 00:07:46,071
he could show it to the police
and convince them

193
00:07:46,073 --> 00:07:47,272
that she'd run away.

194
00:07:47,274 --> 00:07:48,607
Which he did.

195
00:07:48,609 --> 00:07:49,941
There's also the trunk.

196
00:07:51,944 --> 00:07:53,662
It was our grandmother's.

197
00:07:53,664 --> 00:07:56,814
My father willed
it to me before he died.

198
00:07:56,816 --> 00:07:58,450
My apartment
is tiny, so I let Callie

199
00:07:58,452 --> 00:07:59,668
keep it at her place.

200
00:07:59,670 --> 00:08:00,919
The deal was,

201
00:08:00,921 --> 00:08:03,204
she would give it
to me if I ever moved.

202
00:08:03,206 --> 00:08:04,673
The first time that I went

203
00:08:04,675 --> 00:08:06,341
to see Drew
after she disappeared,

204
00:08:06,343 --> 00:08:08,710
I realized that
the trunk was gone, too.

205
00:08:08,712 --> 00:08:10,261
He claimed that
she took it with her,

206
00:08:10,263 --> 00:08:11,846
but I know that
she would never do that.

207
00:08:11,848 --> 00:08:14,499
I told the police that I think
he did what he did.

208
00:08:14,501 --> 00:08:16,551
And he used the
trunk to get rid of her.

209
00:08:16,553 --> 00:08:17,852
I've had the firm's
top investigators

210
00:08:17,854 --> 00:08:19,437
on this for months.

211
00:08:19,439 --> 00:08:21,839
They haven't managed to
come up with anything.

212
00:08:21,841 --> 00:08:23,174
I happened to speak with
your father the other day,

213
00:08:23,176 --> 00:08:25,310
and he recommended
I reach out to you.

214
00:08:25,312 --> 00:08:27,395
Would you excuse us
for just one moment?

215
00:08:27,397 --> 00:08:29,147
Come on.

216
00:08:29,149 --> 00:08:30,815
That woman
could not be more wrong

217
00:08:30,817 --> 00:08:32,233
about her sister's video.

218
00:08:32,235 --> 00:08:34,402
It was most certainly
not made under duress.

219
00:08:34,404 --> 00:08:35,954
Tell me.

220
00:08:35,956 --> 00:08:37,706
The human face, Watson,
is like the penis.

221
00:08:37,708 --> 00:08:39,023
Or so said the great

222
00:08:39,025 --> 00:08:40,659
personality theorist
Silvan Tomkins.

223
00:08:40,661 --> 00:08:42,160
The point being:

224
00:08:42,162 --> 00:08:43,878
the face,
like the male member,

225
00:08:43,880 --> 00:08:45,714
has a mind of its own;
it betrays us

226
00:08:45,716 --> 00:08:49,033
on an almost daily basis;
advertises our secrets

227
00:08:49,035 --> 00:08:50,385
to those
who know that to look for.

228
00:08:50,387 --> 00:08:51,970
The woman in that video
was utterly calm

229
00:08:51,972 --> 00:08:53,505
when she filmed it.

230
00:08:53,507 --> 00:08:55,674
More than that, I think she was
excited to move on.

231
00:08:55,676 --> 00:08:57,976
You and I were not
looking at the same video.

232
00:08:57,978 --> 00:08:59,177
Her jaw muscles
were relaxed, not tight.

233
00:08:59,179 --> 00:09:00,478
Her nose wings
were not dilated.

234
00:09:00,480 --> 00:09:01,680
She wasn't going
off some script,

235
00:09:01,682 --> 00:09:03,348
she meant every
word she was saying.

236
00:09:03,350 --> 00:09:04,285
Nose wings.

237
00:09:04,310 --> 00:09:05,735
We have an opportunity
here, Watson.

238
00:09:05,736 --> 00:09:08,153
More precisely, you do.

239
00:09:08,155 --> 00:09:10,939
I think this would make
an excellent first case for you.

240
00:09:10,941 --> 00:09:13,775
You want me to find Callie
Burrell on my own?

241
00:09:13,777 --> 00:09:15,827
Every good investigator needs
to be able to find people

242
00:09:15,829 --> 00:09:17,362
who do not wish to be found.

243
00:09:17,364 --> 00:09:18,780
More often than not,
those are dangerous criminals.

244
00:09:18,782 --> 00:09:22,701
Ms. Burrell is merely a wife
grown tired of her husband.

245
00:09:22,703 --> 00:09:24,369
It's a case
with training wheels.

246
00:09:24,371 --> 00:09:26,171
You can't be sure
that Callie is okay.

247
00:09:26,173 --> 00:09:27,739
And, you know what,
th-th-there might be something

248
00:09:27,741 --> 00:09:29,174
to what her sister is saying.

249
00:09:29,176 --> 00:09:32,410
Maybe, maybe not.
Your job to find out.

250
00:09:32,412 --> 00:09:34,846
Is this because the case
came through your father?

251
00:09:34,848 --> 00:09:37,582
No, it's because the case
suits you.

252
00:09:37,584 --> 00:09:41,085
Besides, I have one of my own
which I wish to take up.

253
00:09:42,772 --> 00:09:44,922
Oh, that's the woman that Callie
mentioned in her video.

254
00:09:44,924 --> 00:09:47,275
She was murdered
just days before Callie

255
00:09:47,277 --> 00:09:49,527
quote-unquote vanished.

256
00:09:49,529 --> 00:09:51,229
The man who pushed her
was never found.

257
00:09:51,231 --> 00:09:53,615
I lost a valued informant
to a pusher back in London

258
00:09:53,617 --> 00:09:55,734
Ugly business, yeah.

259
00:09:55,736 --> 00:09:57,535
As horrific a death
as you can imagine.

260
00:09:57,537 --> 00:09:59,204
Now, I found that killer.

261
00:09:59,206 --> 00:10:01,623
I suspect I can
find this one as well.

262
00:10:01,625 --> 00:10:03,625
Hey, aren't
you going to tell

263
00:10:03,627 --> 00:10:05,293
your father's friend what we're doing?
Your case now, Watson.

264
00:10:05,295 --> 00:10:06,611
You tell him.

265
00:10:06,636 --> 00:10:10,636
♪ Elementary 1x18 DéjÃ  Vu All Over Again ♪
Original Air Date on March 14, 2013

266
00:10:15,650 --> 00:10:17,286
HOLMES: I must confess,
I'm quite embarrassed

267
00:10:17,287 --> 00:10:21,540
this murder escaped my attention
when it first transpired.

268
00:10:21,542 --> 00:10:23,975
I was still locked away in
Hemdale at the time.

269
00:10:23,977 --> 00:10:26,444
"Locked away" is
a little exaggerated.

270
00:10:26,446 --> 00:10:28,046
When in days of my arrival,

271
00:10:28,048 --> 00:10:30,215
the staff forbade me access
to newspapers.

272
00:10:30,217 --> 00:10:33,268
Something about
police blotters riling me.

273
00:10:33,270 --> 00:10:36,021
No, you?
Curious case, this one.

274
00:10:36,023 --> 00:10:37,171
Man approaches woman.

275
00:10:37,173 --> 00:10:38,723
Man gives woman flowers.

276
00:10:38,725 --> 00:10:41,726
And walks away,
only to return moments later

277
00:10:41,728 --> 00:10:44,613
and push woman
in front of train.

278
00:10:44,615 --> 00:10:46,648
It's pretty obvious
the guy's a psychopath.

279
00:10:46,650 --> 00:10:48,533
Likely, yeah.

280
00:10:48,535 --> 00:10:50,735
Obvious, no.

281
00:10:50,737 --> 00:10:53,471
He takes great care
to keep his face

282
00:10:53,473 --> 00:10:56,157
angled away from the platform
security cameras.

283
00:10:56,159 --> 00:10:58,577
Speaks to premeditation.

284
00:10:58,579 --> 00:11:00,328
He'd been to the platform before
and cased it.

285
00:11:00,330 --> 00:11:03,698
Psychopaths can't premeditate?
No, of course they can.

286
00:11:03,700 --> 00:11:06,534
But tube pushers
tend to be lunatics

287
00:11:06,536 --> 00:11:08,386
of the raving variety.

288
00:11:08,388 --> 00:11:09,471
They're sloppy.

289
00:11:09,473 --> 00:11:11,890
This man was the opposite.

290
00:11:11,892 --> 00:11:14,509
Good news is...

291
00:11:16,429 --> 00:11:19,380
...I know exactly
what he looks like.

292
00:11:19,382 --> 00:11:20,899
Look, I can't tell

293
00:11:20,901 --> 00:11:22,901
if you're kidding
right now or not.

294
00:11:22,903 --> 00:11:24,385
I reached out

295
00:11:24,387 --> 00:11:25,720
to the witnesses
who helped generate

296
00:11:25,722 --> 00:11:26,905
that sketch--
completely useless,

297
00:11:26,907 --> 00:11:28,556
especially with regards
to the patch

298
00:11:28,558 --> 00:11:31,326
he has on his jacket here--
looks like some sort of logo.

299
00:11:31,328 --> 00:11:32,744
I can't tell
what it is.

300
00:11:32,746 --> 00:11:34,362
You think you can find
the guy from a patch?

301
00:11:34,364 --> 00:11:36,698
(sighs) Stranger
things, Watson.

302
00:11:36,700 --> 00:11:38,232
How goes the search

303
00:11:38,234 --> 00:11:39,951
for father's lawyer's
assistant's sister?

304
00:11:39,953 --> 00:11:42,337
(sighs) Well...
I went through

305
00:11:42,339 --> 00:11:43,371
everything that
the firm's investigators

306
00:11:43,373 --> 00:11:44,839
have put together,
and so far, nothing.

307
00:11:44,841 --> 00:11:46,708
I mean, if she's really
hiding from her husband,

308
00:11:46,710 --> 00:11:48,293
she's doing a bang-up job.

309
00:11:48,295 --> 00:11:50,745
I can see why the police
called off the search.

310
00:11:50,747 --> 00:11:52,137
Have you spoken
to the husband yet?

311
00:11:52,162 --> 00:11:53,182
No, I called

312
00:11:53,183 --> 00:11:55,183
his art gallery today,
and he's out of town.

313
00:11:55,185 --> 00:11:58,103
I'm gonna pop in tomorrow and do
my best Columbo impression.

314
00:11:59,121 --> 00:12:00,421
He was a...

315
00:12:01,274 --> 00:12:03,058
Never mind.

316
00:12:03,060 --> 00:12:04,592
I'm excited for you.

317
00:12:04,594 --> 00:12:06,528
When you talk to him,
you'll identify yourself

318
00:12:06,530 --> 00:12:08,530
as a "consulting detective."

319
00:12:08,532 --> 00:12:10,365
You haven't done that before.
I...

320
00:12:10,367 --> 00:12:12,450
(ringtone playing)

321
00:12:13,936 --> 00:12:15,937
(whispers):
Oh, no.

322
00:12:15,939 --> 00:12:17,906
(groans):
Carver and Sons.

323
00:12:17,908 --> 00:12:19,975
8:00, I was
supposed to meet you.

324
00:12:19,977 --> 00:12:22,994
I'm gonna go out on a limb
and say you forgot.

325
00:12:22,996 --> 00:12:24,629
It's okay. It's not like
Look, Em, I...

326
00:12:24,631 --> 00:12:27,198
you forgot to meet me
the last time we made plans.

327
00:12:27,200 --> 00:12:29,434
Oh, no, wait, you did.

328
00:12:29,436 --> 00:12:32,354
Let me make it up to you--
uh, tomorrow, my treat.

329
00:12:32,356 --> 00:12:35,540
I don't know, Joan.
Come on. I feel awful.

330
00:12:35,542 --> 00:12:36,775
(rock music playing)

331
00:12:36,777 --> 00:12:38,393
Know what? Yeah.

332
00:12:38,395 --> 00:12:40,695
Tomorrow should work.
I'll see you at 8:00.

333
00:12:40,697 --> 00:12:42,797
Okay, great.
I'll see you then.

334
00:12:42,799 --> 00:12:44,265
(hangs up)

335
00:12:44,267 --> 00:12:46,017
(sighs)

336
00:12:47,486 --> 00:12:49,821
Mr. Gardner?
Hi. I'm Joan Watson.

337
00:12:49,823 --> 00:12:51,189
I'm consulting, uh...

338
00:12:51,191 --> 00:12:53,358
I-I'm assisting
with an investigation

339
00:12:53,360 --> 00:12:55,610
into the disappearance
of your wife.

340
00:12:55,612 --> 00:12:58,113
I was wondering if I could
ask you a few questions?

341
00:12:58,115 --> 00:13:00,699
Of course. Come in.

342
00:13:00,701 --> 00:13:03,161
I thought Callie leaving

343
00:13:03,186 --> 00:13:04,837
me was the worst thing
that could ever happen.

344
00:13:04,838 --> 00:13:07,205
I was wrong-- the
worst part was...

345
00:13:07,207 --> 00:13:09,323
realizing Rebecca
thought I'd hurt her.

346
00:13:09,325 --> 00:13:11,543
Do you think it's strange
that Callie hasn't tried

347
00:13:11,545 --> 00:13:13,678
to contact you or Rebecca
since she left?

348
00:13:14,680 --> 00:13:16,664
Yeah. (soft chuckle)

349
00:13:16,666 --> 00:13:18,332
I guess I do.

350
00:13:18,334 --> 00:13:21,186
But... do I find it stranger
than her packing her things

351
00:13:21,188 --> 00:13:23,004
and sending me a
Dear John letter

352
00:13:23,006 --> 00:13:25,306
in the form of a video? No.

353
00:13:25,308 --> 00:13:27,341
She's always
been a very...

354
00:13:27,343 --> 00:13:29,343
complicated person.

355
00:13:29,345 --> 00:13:32,197
Rebecca mentioned that
Callie left you once before?

356
00:13:32,199 --> 00:13:34,182
About a year and half ago.

357
00:13:34,184 --> 00:13:36,985
It was just for a couple
of days, but still...

358
00:13:36,987 --> 00:13:38,536
it was devastating.

359
00:13:38,538 --> 00:13:40,822
That time she
called me.

360
00:13:40,824 --> 00:13:42,991
I begged her to come home.
I told her

361
00:13:42,993 --> 00:13:45,210
whatever was bothering her,
we could work it out.

362
00:13:45,212 --> 00:13:48,496
I guess I got through to her,
because... she came back.

363
00:13:48,498 --> 00:13:49,748
If you don't mind me asking,

364
00:13:49,750 --> 00:13:51,132
what <i>were</i> the problems
between you?

365
00:13:51,134 --> 00:13:52,333
I don't know.

366
00:13:52,335 --> 00:13:54,002
The first time she left,
it was like

367
00:13:54,004 --> 00:13:55,670
being hit over the head
with a club.

368
00:13:55,672 --> 00:13:57,138
I thought things
were good between us.

369
00:13:57,140 --> 00:13:59,391
I thought we were
in a good place.

370
00:13:59,393 --> 00:14:02,060
Obviously, I was... wrong.

371
00:14:02,062 --> 00:14:03,544
And what about
the second time?

372
00:14:03,546 --> 00:14:05,930
She seemed a little
distant of late.

373
00:14:05,932 --> 00:14:08,149
A little depressed.
Do you know why?

374
00:14:08,151 --> 00:14:09,734
Something to do
with that woman

375
00:14:09,736 --> 00:14:12,153
who got pushed in front
of the subway car.

376
00:14:12,155 --> 00:14:14,322
The one she talked
about in the video.

377
00:14:14,324 --> 00:14:16,991
Rebecca also mentioned
something about a trunk that

378
00:14:16,993 --> 00:14:18,693
went missing.
It didn't go missing; Callie took it.

379
00:14:18,695 --> 00:14:20,728
I don't know how many times
Rebecca has to hear it

380
00:14:20,730 --> 00:14:22,664
until she believes it.

381
00:14:22,666 --> 00:14:25,583
I just wish I could make her
understand that I want Callie back, too.

382
00:14:25,585 --> 00:14:28,086
Not because I think our
marriage can be saved--

383
00:14:28,088 --> 00:14:30,038
I know that...
ship has sailed--

384
00:14:30,040 --> 00:14:32,507
but... because I'm
worried about her.

385
00:14:32,509 --> 00:14:35,510
I want to tell her
that it's okay,

386
00:14:35,512 --> 00:14:37,462
that I want her to be happy.

387
00:14:37,464 --> 00:14:42,050
Even if being happy means...
being with somebody else.

388
00:14:42,052 --> 00:14:44,018
(phone auto-dials, line rings)

389
00:14:44,020 --> 00:14:46,805
HOLMES: Watson?
Remember how you said yesterday

390
00:14:46,807 --> 00:14:49,441
you thought Callie Burrell
was probably okay?

391
00:14:49,443 --> 00:14:52,277
I do.
I'm pretty sure that's not right.

392
00:14:52,279 --> 00:14:55,480
I'm pretty sure
her husband killed her.

393
00:14:59,611 --> 00:15:01,112
DREW (recorded): ...but because
I'm worried about her.

394
00:15:01,114 --> 00:15:03,131
I want to tell that
it's okay,

395
00:15:03,133 --> 00:15:05,083
that I want her to be happy.

396
00:15:05,085 --> 00:15:07,618
Even if being happy means...

397
00:15:07,620 --> 00:15:09,587
being with somebody else.

398
00:15:09,589 --> 00:15:11,790
That was recorded
by the police the first time

399
00:15:11,792 --> 00:15:13,558
they interviewed
Drew Gardner five months ago.

400
00:15:13,560 --> 00:15:16,144
He said the same exact
thing to me this morning.

401
00:15:16,146 --> 00:15:17,330
Verbatim.

402
00:15:17,355 --> 00:15:18,281
And because he
repeated himself,

403
00:15:18,282 --> 00:15:20,131
you think he's
a murderer.

404
00:15:20,133 --> 00:15:22,100
No, it's not because
he repeated himself,

405
00:15:22,102 --> 00:15:24,052
it's just that what he said
sounded rehearsed-- like...

406
00:15:24,054 --> 00:15:26,971
like he came up with his story
and then stuck with it.

407
00:15:26,973 --> 00:15:29,152
Perhaps it's lodged
in his brain because he's

408
00:15:29,177 --> 00:15:29,975
had to repeat it so often.

409
00:15:29,976 --> 00:15:31,893
To his sister-in-law,
to the police,

410
00:15:31,895 --> 00:15:33,778
to his friends,
to his colleagues, to you.

411
00:15:33,780 --> 00:15:36,147
I'm not poking holes;
you may very well be right.

412
00:15:36,149 --> 00:15:38,816
I just want to be certain that
you've thought this through.

413
00:15:38,818 --> 00:15:40,368
There's just something
about this guy,

414
00:15:40,370 --> 00:15:41,953
something I didn't like.

415
00:15:41,955 --> 00:15:44,455
Let's say your assessment
of the man is correct.

416
00:15:44,457 --> 00:15:47,325
He is a cad and a killer--
that would mean the stakes

417
00:15:47,327 --> 00:15:49,043
of this investigation
have just been raised.

418
00:15:49,045 --> 00:15:50,828
Would you like me to tag in?

419
00:15:50,830 --> 00:15:52,497
No.

420
00:15:52,499 --> 00:15:54,365
No, not yet.

421
00:16:01,307 --> 00:16:04,175
If you <i>were</i>
working this case,

422
00:16:04,177 --> 00:16:06,877
what would your next step be?

423
00:16:08,180 --> 00:16:11,566
Do you have
Mr. Gardner's cell number handy?

424
00:16:12,434 --> 00:16:14,051
Gaslighting.

425
00:16:14,053 --> 00:16:16,354
A form of psychological abuse

426
00:16:16,356 --> 00:16:18,606
in which false information
is presented

427
00:16:18,608 --> 00:16:21,910
with the intention
of disorienting a victim...

428
00:16:21,912 --> 00:16:25,896
and/or steering them
on a certain course of action.

429
00:16:25,898 --> 00:16:30,034
The name derives from
the 1938 stage play <i>Gaslight,

430
00:16:30,036 --> 00:16:31,402
also known as

431
00:16:31,404 --> 00:16:33,538
<i>Angel Street.</i>
Why do you have

432
00:16:33,540 --> 00:16:35,590
so many phones?
Well, why do you have only one?

433
00:16:35,592 --> 00:16:37,742
These are burners.

434
00:16:37,744 --> 00:16:41,179
They are utterly discardable,
virtually untraceable.

435
00:16:41,181 --> 00:16:43,765
Uh, what are you doing?

436
00:16:43,767 --> 00:16:46,083
I know...

437
00:16:46,085 --> 00:16:48,586
that you killed her.

438
00:16:48,588 --> 00:16:50,638
I know...

439
00:16:50,640 --> 00:16:52,857
what you did with her body.

440
00:16:52,859 --> 00:16:54,676
(beep)

441
00:16:54,678 --> 00:16:58,763
Mr. Gardner's gas
has just been lit.

442
00:16:58,765 --> 00:17:00,281
Now it's just a question
of surveilling him,

443
00:17:00,283 --> 00:17:01,699
observing where he goes,
what he does.

444
00:17:01,701 --> 00:17:03,234
You'll need to rent
a car for that.

445
00:17:03,236 --> 00:17:04,786
If Gardner is a murderer,

446
00:17:04,788 --> 00:17:06,904
our message may
throw him off his game.

447
00:17:06,906 --> 00:17:09,407
He may reveal something to you
which he otherwise would have not.

448
00:17:09,409 --> 00:17:10,742
Where are you going?

449
00:17:10,744 --> 00:17:12,827
Police station to
question a suspect.

450
00:17:12,829 --> 00:17:16,447
You're not the only one who's made
progress on their investigation.

451
00:17:18,617 --> 00:17:20,551
Yeah, I recognize her.

452
00:17:20,553 --> 00:17:22,620
She was in the news
a few months ago.

453
00:17:22,622 --> 00:17:24,922
She got pushed in front
of a train or something.

454
00:17:24,924 --> 00:17:26,924
Yeah.

455
00:17:28,644 --> 00:17:30,961
But that's not...

456
00:17:30,963 --> 00:17:34,482
how <i>you</i> know her, though,
is it, Mr. Samuels?

457
00:17:34,484 --> 00:17:36,133
I mean, you...

458
00:17:36,135 --> 00:17:38,569
you worked in the same
office building together.

459
00:17:38,571 --> 00:17:40,104
Before she died.

460
00:17:40,106 --> 00:17:43,691
She was a secretary;
you were a custodial engineer.

461
00:17:43,693 --> 00:17:46,027
(sighing):
That's right.

462
00:17:46,029 --> 00:17:49,163
We used to see each other
around the building sometimes.

463
00:17:49,165 --> 00:17:50,832
Yeah. Yeah.

464
00:17:50,834 --> 00:17:53,334
Do you remember seeing her
around the subway platform?

465
00:17:54,703 --> 00:17:57,288
I arrived at a theory
last night.

466
00:17:57,290 --> 00:17:59,090
The man who killed Ms. Tully,

467
00:17:59,092 --> 00:18:01,292
he'd been
on that platform before.

468
00:18:01,294 --> 00:18:02,844
He'd studied it.

469
00:18:02,846 --> 00:18:05,546
He knew where
the security cameras were. Hm?

470
00:18:05,548 --> 00:18:09,350
So I began to look at footage
from the days and weeks

471
00:18:09,352 --> 00:18:11,636
preceding her murder.

472
00:18:11,638 --> 00:18:14,272
You'll never guess who
I saw following her...

473
00:18:14,274 --> 00:18:17,174
on more than one occasion.

474
00:18:20,896 --> 00:18:23,848
Now, this was recorded

475
00:18:23,850 --> 00:18:26,868
ten days before her murder.

476
00:18:26,870 --> 00:18:29,153
There's Ms. Tully.

477
00:18:33,375 --> 00:18:35,860
There's you.

478
00:18:35,862 --> 00:18:37,353
Now, if I'm not mistaken,

479
00:18:37,378 --> 00:18:39,331
that's a cell phone
that you're carrying?

480
00:18:39,332 --> 00:18:41,049
You're being discreet,

481
00:18:41,051 --> 00:18:44,368
but you are recording her.

482
00:18:44,370 --> 00:18:47,004
You have a record,
Mr. Samuels?

483
00:18:48,157 --> 00:18:51,142
You were arrested
on a stalking charge

484
00:18:51,144 --> 00:18:53,061
in Florida in 2009.

485
00:18:53,063 --> 00:18:54,896
That was a misunderstanding.

486
00:18:54,898 --> 00:18:57,682
Was this a misunderstanding, too?
What are you,

487
00:18:57,684 --> 00:18:59,517
six feet, about 185?

488
00:18:59,519 --> 00:19:01,819
So was this guy.

489
00:19:01,821 --> 00:19:03,738
Put a fake beard on you,
some sunglasses,

490
00:19:03,740 --> 00:19:05,440
be hard to tell
the difference.

491
00:19:05,442 --> 00:19:06,399
What do you think?

492
00:19:06,424 --> 00:19:07,999
I think you make
an excellent point.

493
00:19:08,561 --> 00:19:10,060
I would never have hurt Vivian.

494
00:19:10,062 --> 00:19:11,579
Course you wouldn't.
Nor would you have

495
00:19:11,581 --> 00:19:13,414
stalked her,
nor would you record images

496
00:19:13,416 --> 00:19:15,566
of her on your phone.

497
00:19:16,418 --> 00:19:18,736
All right, fine.

498
00:19:18,738 --> 00:19:21,238
You're right,
I was there that night.

499
00:19:21,240 --> 00:19:23,407
And I was in disguise.

500
00:19:23,409 --> 00:19:25,343
But I didn't kill her.

501
00:19:25,345 --> 00:19:27,044
I thought
she'd seen me

502
00:19:27,046 --> 00:19:29,380
following her
a few nights before.

503
00:19:29,382 --> 00:19:31,849
<i>So I started wearing a hat</i>
<i>and a scarf

504
00:19:31,851 --> 00:19:34,251
that covered my mouth.

505
00:19:34,253 --> 00:19:36,187
I'm there.

506
00:19:36,189 --> 00:19:38,890
I just,
I'm not in frame.

507
00:19:38,892 --> 00:19:40,942
Well, that's convenient.

508
00:19:40,944 --> 00:19:42,693
You don't get it.
I was recording her

509
00:19:42,695 --> 00:19:44,612
that night, too.
I can prove that

510
00:19:44,614 --> 00:19:46,447
I wasn't the one
that pushed her.

511
00:19:50,402 --> 00:19:52,286
(Tully screams)
SAMUELS: Oh, my God, no!

512
00:19:52,288 --> 00:19:55,223
(door opens, closes)
GREGSON: So, what do you think?

513
00:19:55,225 --> 00:19:57,909
It's Anson Samuels' voice,
that much is certain.

514
00:19:57,911 --> 00:20:01,129
The question is, has the video been
manipulated in some way.

515
00:20:01,131 --> 00:20:03,414
If it hasn't,
did Samuels orchestrate

516
00:20:03,416 --> 00:20:04,715
the pushing.

517
00:20:04,717 --> 00:20:06,801
Did he hire an equally
mad associate

518
00:20:06,803 --> 00:20:08,886
to murder the object
of his obsession

519
00:20:08,888 --> 00:20:11,305
so that he could record
it for posterity?

520
00:20:11,307 --> 00:20:13,224
Well, we're holding on to him
either way, but eventually,

521
00:20:13,226 --> 00:20:15,125
we're gonna have to charge him
or cut him loose.

522
00:20:15,127 --> 00:20:17,395
I was hoping that this new angle
would shed some light

523
00:20:17,397 --> 00:20:18,896
on the identity
of the pusher, but...

524
00:20:18,898 --> 00:20:20,431
as luck would have it,

525
00:20:20,433 --> 00:20:22,817
his face isn't seen
by this camera, either.

526
00:20:22,819 --> 00:20:25,186
Nor was the patch
on his jacket.

527
00:20:25,188 --> 00:20:27,271
(phone ringing)
Patch?

528
00:20:29,942 --> 00:20:31,826
Excuse me.

529
00:20:33,245 --> 00:20:35,947
Watson. Still surveilling?

530
00:20:35,949 --> 00:20:38,416
If by "surveilling,"
you mean sitting on my butt

531
00:20:38,418 --> 00:20:42,003
watching a man do absolutely
nothing out of the ordinary,

532
00:20:42,005 --> 00:20:43,671
it's going great.

533
00:20:43,673 --> 00:20:45,623
The text I sent had no effect.

534
00:20:45,625 --> 00:20:48,125
Drew Gardner has not left
the gallery all day.

535
00:20:48,127 --> 00:20:49,544
Well, patience, Watson.

536
00:20:49,546 --> 00:20:51,712
There is <i>no</i> branch
of detective work

537
00:20:51,714 --> 00:20:53,965
which is as important
nor as neglected

538
00:20:53,967 --> 00:20:56,184
as the art of tracing footsteps.

539
00:20:56,186 --> 00:20:59,103
It's okay, I've still got
a few good hours left.

540
00:20:59,105 --> 00:21:01,105
Actually... you're not--
at least you're not good

541
00:21:01,107 --> 00:21:04,174
between the hours of 8:00
and approximately 10:00 p.m.

542
00:21:04,176 --> 00:21:05,713
What are you talking about?

543
00:21:05,738 --> 00:21:08,967
I overheard you making plans
with a friend last night. Em.

544
00:21:09,015 --> 00:21:11,032
Short for "Emily,"
if my memory serves.

545
00:21:11,034 --> 00:21:13,484
Oh, no, I can't believe
I forgot again.

546
00:21:13,486 --> 00:21:16,287
Well, I did not,
so I reached out to Alfredo

547
00:21:16,289 --> 00:21:19,240
earlier on, and he is
standing by to relieve you.

548
00:21:19,242 --> 00:21:20,524
Are you serious?

549
00:21:20,526 --> 00:21:22,376
Thank you.

550
00:21:31,253 --> 00:21:32,637
The busker.

551
00:21:32,639 --> 00:21:33,671
Excuse me?

552
00:21:33,673 --> 00:21:35,806
The busker.
The fiddler.

553
00:21:35,808 --> 00:21:38,009
He's playing Paganini's,
uh, <i>24 Caprices,

554
00:21:38,011 --> 00:21:40,728
<i>Opus 1, Number 11.

555
00:21:40,730 --> 00:21:43,264
Rewind it.

556
00:21:44,149 --> 00:21:45,399
There.

557
00:21:45,401 --> 00:21:46,968
I don't hear anything

558
00:21:46,970 --> 00:21:48,903
over the subway.
Yeah, neither do I.

559
00:21:48,905 --> 00:21:51,522
Then how can you tell he's
playing Paganini's whatever?

560
00:21:51,524 --> 00:21:54,358
I can see it-- I know
the piece from... the bowing,

561
00:21:54,360 --> 00:21:56,661
fingering,
double-stop trills.

562
00:21:56,663 --> 00:21:58,663
You don't know
I play the violin?

563
00:21:58,665 --> 00:22:00,865
Before today I didn't
even know you ate food.

564
00:22:00,867 --> 00:22:02,533
I don't get it.

565
00:22:02,535 --> 00:22:04,335
Why does it matter
what song the guy's playing?

566
00:22:04,337 --> 00:22:07,004
Oh, it doesn't. What matters is,
he stops in the middle.

567
00:22:07,006 --> 00:22:09,239
Watch.

568
00:22:09,241 --> 00:22:10,825
He stops halfway
through the andante,

569
00:22:10,827 --> 00:22:12,360
doesn't even touch the presto.

570
00:22:12,362 --> 00:22:13,895
Question is: why?

571
00:22:13,897 --> 00:22:16,764
Why does he stop so suddenly
and leave the platform?

572
00:22:16,766 --> 00:22:19,183
The answer is...

573
00:22:19,185 --> 00:22:22,937
he sees our pusher.

574
00:22:24,589 --> 00:22:29,043
He knows him.

575
00:22:29,045 --> 00:22:31,395
He might even have known
what he was about to do.

576
00:22:31,397 --> 00:22:37,768
We find our busker...
we find the pusher.

577
00:22:37,770 --> 00:22:39,403
Hey.

578
00:22:39,405 --> 00:22:42,039
Hey, I didn't know you guys
were gonna be here, too.

579
00:22:42,041 --> 00:22:44,375
It was sort of a last second thing.
Hey.

580
00:22:44,377 --> 00:22:46,443
How is everything?
What's going on?

581
00:22:46,445 --> 00:22:49,630
There's a reason why I asked
Hope and Ken to join us.

582
00:22:49,632 --> 00:22:51,332
Uh, can I get a beer?

583
00:22:51,334 --> 00:22:53,840
Uh, your mother called me
the other day.

584
00:22:53,865 --> 00:22:54,452
Yeah?

585
00:22:54,453 --> 00:22:56,304
We got to talking.
Thanks.

586
00:22:56,306 --> 00:22:58,589
I told her how you and I
kept missing each other.

587
00:22:58,591 --> 00:23:01,425
She said you're working
as some sort of detective now.

588
00:23:01,427 --> 00:23:05,295
And she's
so proud of you, excited.

589
00:23:05,297 --> 00:23:08,099
But when I heard, I just...

590
00:23:09,685 --> 00:23:11,435
What?

591
00:23:11,437 --> 00:23:13,571
I don't know. I...

592
00:23:13,573 --> 00:23:16,240
Well, in a way, on the one hand,
it explained a lot.

593
00:23:16,242 --> 00:23:18,359
You know, the way
you've fallen out of touch

594
00:23:18,361 --> 00:23:19,827
these last few months?

595
00:23:19,829 --> 00:23:22,496
How you've made and broken
so many plans with me.

596
00:23:22,498 --> 00:23:24,165
With Hope and Ken.

597
00:23:24,167 --> 00:23:25,750
With others.

598
00:23:25,752 --> 00:23:28,336
We were worried about you, Joan.
I guess we still are.

599
00:23:29,488 --> 00:23:31,922
(laughs)

600
00:23:31,924 --> 00:23:35,126
Is this is an intervention?

601
00:23:35,128 --> 00:23:36,761
Wow. No, it's not.

602
00:23:36,763 --> 00:23:39,329
It's just a few friends
expressing concern

603
00:23:39,331 --> 00:23:41,132
for another.

604
00:23:41,134 --> 00:23:42,717
That's an intervention.
Trust me.

605
00:23:42,719 --> 00:23:45,102
I have helped organize
plenty of them.

606
00:23:45,104 --> 00:23:47,471
Back when you were still
a sober companion, right?

607
00:23:47,473 --> 00:23:49,140
After you were a surgeon,

608
00:23:49,142 --> 00:23:51,008
but before you decided
to become a private eye?

609
00:23:51,010 --> 00:23:54,678
I'm sorry,
but you seem lost.

610
00:23:54,680 --> 00:23:58,348
You have ever since
you stopped practicing medicine.

611
00:23:58,350 --> 00:24:02,853
We know that your new mentor
is your last sober client.

612
00:24:02,855 --> 00:24:04,205
And...?

613
00:24:04,207 --> 00:24:06,690
"And...?"

614
00:24:06,692 --> 00:24:10,294
Joan, you quit your job
and moved out of your apartment

615
00:24:10,296 --> 00:24:13,164
so you could live full-time
with a recovering drug addict

616
00:24:13,166 --> 00:24:16,167
who's going to teach you how
to be some sort of gumshoe?

617
00:24:16,169 --> 00:24:18,135
Are you involved with him?

618
00:24:18,137 --> 00:24:20,755
Because that would
explain a lot.

619
00:24:21,807 --> 00:24:24,208
You know what?

620
00:24:24,210 --> 00:24:26,644
I am gonna see you guys later.

621
00:24:26,646 --> 00:24:28,512
What? Joan!

622
00:24:28,514 --> 00:24:30,064
I didn't think that I would have

623
00:24:30,066 --> 00:24:32,382
to explain my life to you, Emily.
Come on.

624
00:24:32,384 --> 00:24:35,069
I mean, what would you say to me
if I told you

625
00:24:35,071 --> 00:24:36,720
I was quitting
journalism to become a...

626
00:24:36,722 --> 00:24:38,105
I don't know-- a windsurfer?

627
00:24:38,107 --> 00:24:40,024
(phone chimes)
Or if Hope told you

628
00:24:40,026 --> 00:24:42,243
she was giving up teaching
to join the Marines.

629
00:24:42,245 --> 00:24:44,528
Would you really just
congratulate us?

630
00:24:44,530 --> 00:24:47,915
Or would you pull us aside and
make sure everything was okay?

631
00:24:47,917 --> 00:24:50,418
So, do you think what I do
is like windsurfing?

632
00:24:50,420 --> 00:24:51,585
I don't know what it's like.

633
00:24:51,587 --> 00:24:52,837
I just know you.

634
00:24:52,839 --> 00:24:55,923
And I know
you're not a detective.

635
00:25:09,521 --> 00:25:11,021
One of those
self-storage places.

636
00:25:11,023 --> 00:25:14,108
The guy you wanted me to watch
talked to the manager,

637
00:25:14,110 --> 00:25:16,093
walked in that
unit right there.

638
00:25:21,700 --> 00:25:24,952
That trunk.

639
00:25:24,954 --> 00:25:27,371
<i>It belonged</i>
<i>to his sister-in-law.

640
00:25:27,373 --> 00:25:29,439
<i>She thought he might he</i>
<i>used it to get rid of his wife.

641
00:25:29,441 --> 00:25:31,475
Hold up. Are you trying to tell
me there's a person in there?

642
00:25:31,477 --> 00:25:33,277
Sherlock sent him
an anonymous text this morning,

643
00:25:33,279 --> 00:25:36,780
said he knew where the body was. And
now, he's getting that trunk out the storage.

644
00:25:49,511 --> 00:25:51,962
We need to call the cops.
No, no, not yet.

645
00:25:51,964 --> 00:25:53,347
What do you mean "not yet".
I want to do this myself.

646
00:25:53,349 --> 00:25:54,798
Do you still have that slim Jim?
Yeah.

647
00:25:54,800 --> 00:25:56,934
Look, I didn't hear
a alarm trip on,

648
00:25:56,936 --> 00:25:59,270
so all I have to do is get past
that door lock.

649
00:25:59,272 --> 00:26:00,404
Joan...
What?

650
00:26:00,406 --> 00:26:01,388
You don't think
I can do this?

651
00:26:01,390 --> 00:26:02,573
Oh, I know you can do this,

652
00:26:02,575 --> 00:26:03,991
'cause after
everything I taught,

653
00:26:03,993 --> 00:26:05,753
you could jack that car
in your sleep-- Joan!

654
00:26:38,176 --> 00:26:40,528
MAN:
Hey!

655
00:26:40,530 --> 00:26:42,062
That's enough, ma'am.

656
00:26:42,064 --> 00:26:43,564
Step away from
the car, please.

657
00:26:43,566 --> 00:26:45,149
Hey, is there a problem?

658
00:26:45,151 --> 00:26:47,184
Is this your vehicle, sir?
Yeah.

659
00:26:47,186 --> 00:26:49,570
I'm the guard here.
I saw this woman

660
00:26:49,572 --> 00:26:51,789
breaking into your car
in one of my monitors.

661
00:26:51,791 --> 00:26:54,524
You-- You're the one who came to
ask me questions about Callie.

662
00:26:54,526 --> 00:26:56,193
I'm investigating this man.

663
00:26:56,195 --> 00:26:58,579
I have reason to believe
that he murdered his wife

664
00:26:58,581 --> 00:27:00,247
and hid her body in this trunk.

665
00:27:00,249 --> 00:27:01,799
What?! That's a lie.

666
00:27:01,801 --> 00:27:03,050
There's an easy way
to see if I'm right.

667
00:27:03,052 --> 00:27:04,501
Just ask him to open it.

668
00:27:04,503 --> 00:27:06,203
Excuse me? I don't have
to open a damn thing.

669
00:27:06,205 --> 00:27:07,555
His name is Drew Gardner.

670
00:27:07,557 --> 00:27:09,390
You can look it up on
your phone.

671
00:27:09,392 --> 00:27:11,475
There are articles on
the disappearance of his wife.

672
00:27:11,477 --> 00:27:13,761
She went missing six months ago,
same time as this trunk.

673
00:27:13,763 --> 00:27:16,546
(sirens approaching) Would you open up
this trunk, please?

674
00:27:16,548 --> 00:27:18,382
Are you kidding me?!

675
00:27:18,384 --> 00:27:20,985
If she's wrong, you ain't
got nothing to hide.

676
00:27:20,987 --> 00:27:23,320
You can either open
up that trunk for me,

677
00:27:23,322 --> 00:27:25,072
or open it up
for them.

678
00:27:38,036 --> 00:27:41,405
Happy now?

679
00:27:45,049 --> 00:27:47,784
(lock buzzes,
door creaks open)

680
00:27:47,786 --> 00:27:50,387
(door slams shut)

681
00:28:00,481 --> 00:28:03,183
I have the very strongest
sensation of déjÃ  vu.

682
00:28:04,936 --> 00:28:07,354
I paid your bail.

683
00:28:07,356 --> 00:28:09,072
Paperwork's being processed.

684
00:28:09,074 --> 00:28:13,393
You'll be released back
into society shortly.

685
00:28:13,395 --> 00:28:15,746
Thank you.

686
00:28:15,748 --> 00:28:17,897
I spoke with Alfredo
before I came here.

687
00:28:17,899 --> 00:28:19,950
He told me what
transpired tonight.

688
00:28:19,952 --> 00:28:22,402
You took a chance. Yeah?

689
00:28:22,404 --> 00:28:24,404
Fortune often favors the bold.

690
00:28:24,406 --> 00:28:26,123
But not tonight.
Mm.

691
00:28:26,125 --> 00:28:28,208
You were right.

692
00:28:29,343 --> 00:28:31,077
The trunk was the same one

693
00:28:31,079 --> 00:28:33,547
that Rebecca Burrell mentioned
to us the other day.

694
00:28:33,549 --> 00:28:35,382
If Drew Gardner
wasn't using that

695
00:28:35,384 --> 00:28:37,184
to get rid of his wife's body,
what was he doing with it?

696
00:28:37,186 --> 00:28:39,970
Well, I didn't speak
to the man himself,

697
00:28:39,972 --> 00:28:42,189
but I did speak to the officers
who arrested you.

698
00:28:42,191 --> 00:28:44,924
According to the statement
that he gave them,

699
00:28:44,926 --> 00:28:46,759
he sold the trunk

700
00:28:46,761 --> 00:28:49,646
shortly after he received
the video from his wife.

701
00:28:49,648 --> 00:28:51,231
Partly out of spite,

702
00:28:51,233 --> 00:28:53,450
partly because
his gallery was struggling.

703
00:28:53,452 --> 00:28:55,485
He knew it was worth
several thousand dollars.

704
00:28:55,487 --> 00:28:57,487
Sold it to a client.

705
00:28:57,489 --> 00:28:59,790
He could have told Rebecca
that months ago.

706
00:28:59,792 --> 00:29:01,658
Mm. Well, he was afraid.

707
00:29:01,660 --> 00:29:03,293
He knew
what he'd done was wrong.

708
00:29:03,295 --> 00:29:05,328
The trunk was not his to sell.

709
00:29:05,330 --> 00:29:08,548
Apparently, your visit yesterday
inspired him

710
00:29:08,550 --> 00:29:10,217
to come clean.

711
00:29:10,219 --> 00:29:12,169
The idea that
Rebecca thought

712
00:29:12,171 --> 00:29:14,671
he'd used the trunk
to dispose of Callie

713
00:29:14,673 --> 00:29:16,890
was more troubling
to him than the idea

714
00:29:16,892 --> 00:29:19,626
of being punished for
his actual transgression.

715
00:29:19,628 --> 00:29:21,845
So he reached out
to the guy he sold it to

716
00:29:21,847 --> 00:29:23,463
and made an offer
to buy it back.

717
00:29:23,465 --> 00:29:25,515
The storage space
that he accessed tonight

718
00:29:25,517 --> 00:29:27,350
was the collector's, not his.

719
00:29:27,352 --> 00:29:30,170
He was merely
picking up the trunk

720
00:29:30,172 --> 00:29:31,938
so he could return
it to Rebecca.

721
00:29:31,940 --> 00:29:33,607
Apparently,
there is a paper trail

722
00:29:33,609 --> 00:29:36,643
which confirms
this series of events.

723
00:29:36,645 --> 00:29:39,145
I was so sure
she was in that trunk.

724
00:29:39,147 --> 00:29:43,366
Given the many givens,
your hypothesis was good.

725
00:29:43,368 --> 00:29:45,535
But I was wrong.

726
00:29:45,537 --> 00:29:47,153
You were wrong about a trunk.

727
00:29:47,155 --> 00:29:49,172
That does not mean
that you were wrong

728
00:29:49,174 --> 00:29:50,540
about the man being a murderer.

729
00:29:50,542 --> 00:29:53,210
I just keep thinking

730
00:29:53,212 --> 00:29:56,096
that if you were the one
to break into that car,

731
00:29:56,098 --> 00:29:58,164
she would have been there.

732
00:29:58,166 --> 00:30:00,383
But because it was me...
(sighs)

733
00:30:00,385 --> 00:30:03,670
I have another errand to run
before tonight is through.

734
00:30:03,672 --> 00:30:05,188
In the morning,

735
00:30:05,190 --> 00:30:08,358
I propose that we begin
working both cases together.

736
00:30:08,360 --> 00:30:11,344
After you've helped me
find my subway pusher,

737
00:30:11,346 --> 00:30:15,282
perhaps I can help you find
Callie Burrell.

738
00:30:17,285 --> 00:30:20,070
(playing a lively
classical melody)

739
00:30:23,374 --> 00:30:26,126
Bach? Why, Thaddeus,
you've gone commercial.

740
00:30:26,128 --> 00:30:27,460
How do you know my name?

741
00:30:27,462 --> 00:30:28,828
Your many citations

742
00:30:28,830 --> 00:30:30,863
for performing
on subway platforms.

743
00:30:30,865 --> 00:30:32,549
I'm assuming
those are the reasons

744
00:30:32,551 --> 00:30:34,301
you're now performing
above ground.

745
00:30:34,303 --> 00:30:36,052
Oh, you're the cops.

746
00:30:36,054 --> 00:30:38,672
No, no, he is.
I'm a concerned citizen.

747
00:30:38,674 --> 00:30:41,091
Name Vivian Tully
mean anything to you?

748
00:30:41,093 --> 00:30:42,309
No.

749
00:30:42,311 --> 00:30:44,511
Well, maybe her
picture will.

750
00:30:49,216 --> 00:30:50,934
No.
HOLMES: You were there the night

751
00:30:50,936 --> 00:30:52,819
a madman pushed her in
front of a subway train.

752
00:30:52,821 --> 00:30:54,237
There's no use
in denying it.

753
00:30:54,239 --> 00:30:56,406
We've got you on video.

754
00:30:56,408 --> 00:30:58,575
Yeah, okay, I was there.

755
00:30:58,577 --> 00:31:00,893
But I only heard about
what happened on the news.

756
00:31:00,895 --> 00:31:02,662
I wasn't there
when it actually went down.

757
00:31:02,664 --> 00:31:05,248
Of course you were, 'cause
the minute you saw the pusher,

758
00:31:05,250 --> 00:31:07,167
you picked up your stuff,
and you left.

759
00:31:07,169 --> 00:31:09,619
Why? 'Cause you know him.
I'd like to know how.

760
00:31:09,621 --> 00:31:12,071
Sorry, man, I don't know
what you're talking about.

761
00:31:12,073 --> 00:31:13,506
You do know what
I'm talking about,

762
00:31:13,508 --> 00:31:14,841
and the sooner you
tell me the connection,

763
00:31:14,843 --> 00:31:16,459
the less likely
I'll be to tell

764
00:31:16,461 --> 00:31:18,345
Detective Bell here that
you're also a pickpocket.

765
00:31:18,347 --> 00:31:19,596
<i>I was studying you</i>
<i>from across the street.

766
00:31:19,598 --> 00:31:21,264
<i>You're actually very good.

767
00:31:21,266 --> 00:31:24,768
<i>Fiddling must keep</i>
<i>those fingers nimble, hmm?

768
00:31:24,770 --> 00:31:28,438
Detective, would you give us
a moment, please?

769
00:31:32,476 --> 00:31:34,945
Look, I didn't know
the guy, okay?

770
00:31:34,947 --> 00:31:36,429
I just knew his face.

771
00:31:36,431 --> 00:31:38,531
I'd seen him on the platform
a few nights before,

772
00:31:38,533 --> 00:31:40,650
tried to lift his wallet,
he caught me.

773
00:31:40,652 --> 00:31:43,320
Grabbed my wrist, I panicked,
hauled off and punched him.

774
00:31:43,322 --> 00:31:44,654
He fell, I took off.

775
00:31:44,656 --> 00:31:46,990
When I saw him the night
he killed the girl,

776
00:31:46,992 --> 00:31:48,941
I was just worried
he might recognize me

777
00:31:48,943 --> 00:31:50,994
and call the transit cops,
so I left.

778
00:31:53,881 --> 00:31:56,249
You're checking out my
coat right now, aren't you?

779
00:31:56,251 --> 00:31:58,134
Thinking of where you
can infiltrate it.

780
00:31:58,136 --> 00:31:59,803
Sorry, okay?
It's a force of habit.

781
00:31:59,805 --> 00:32:01,471
Ah, of course.

782
00:32:01,473 --> 00:32:03,590
I mean, a coat to a
picker of pockets

783
00:32:03,592 --> 00:32:05,792
is like a vault to a
safecracker, isn't it?

784
00:32:05,794 --> 00:32:07,143
You've got to study it,

785
00:32:07,145 --> 00:32:09,145
find a way in without
being detected.

786
00:32:09,147 --> 00:32:11,931
So... the pusher.

787
00:32:11,933 --> 00:32:16,269
He had a patch on his
jacket right here.

788
00:32:16,271 --> 00:32:19,155
Perhaps you'd be able
to tell me what it was.

789
00:32:21,359 --> 00:32:25,662
If you feel like
you have to, don't.

790
00:32:25,664 --> 00:32:27,313
So your busker was able

791
00:32:27,315 --> 00:32:29,916
to pick out this patch
from an image search. Now what?

792
00:32:29,918 --> 00:32:31,835
We bring it
to the public's attention,

793
00:32:31,837 --> 00:32:33,653
see if it,
in conjunction with the sketch,

794
00:32:33,655 --> 00:32:34,654
shakes anything loose.

795
00:32:34,656 --> 00:32:35,839
(door opens)

796
00:32:37,875 --> 00:32:39,659
I thought you both should know:

797
00:32:39,661 --> 00:32:43,513
I invited Drew Gardner to
the station a little while ago.

798
00:32:44,632 --> 00:32:46,633
If you apologize,

799
00:32:46,635 --> 00:32:48,551
promise to pay for the damage

800
00:32:48,553 --> 00:32:50,169
you did to his car,

801
00:32:50,171 --> 00:32:52,939
and refrain
from any further harassment,

802
00:32:52,941 --> 00:32:55,809
he'll drop the charges
against you.

803
00:32:55,811 --> 00:32:57,727
I wouldn't accept Mr. Gardner's
terms under any circumstances.

804
00:32:57,729 --> 00:33:00,179
Yeah, well, she's not you.

805
00:33:00,181 --> 00:33:01,531
Miss Watson's instincts
have been telling her

806
00:33:01,533 --> 00:33:02,949
that the man is a murderer.

807
00:33:02,951 --> 00:33:06,018
He's right. I'm not like you.
I'm not like you.

808
00:33:06,020 --> 00:33:08,121
I... (sighs)

809
00:33:08,123 --> 00:33:10,206
I've never had a record before.

810
00:33:12,025 --> 00:33:13,576
Well...

811
00:33:13,578 --> 00:33:15,912
Me and Mr. Gardner

812
00:33:15,914 --> 00:33:18,131
will be in my office.

813
00:33:19,583 --> 00:33:21,367
Think about what you're saying.

814
00:33:21,369 --> 00:33:22,635
I am. I have.

815
00:33:22,637 --> 00:33:23,970
Last night was a wake-up call.

816
00:33:23,972 --> 00:33:25,004
You made a mistake.

817
00:33:25,006 --> 00:33:26,056
No, it wasn't just what happened

818
00:33:26,058 --> 00:33:27,507
at the storage facility.

819
00:33:27,509 --> 00:33:29,225
My friends found out
what I've been doing.

820
00:33:29,227 --> 00:33:30,593
I didn't realize you'd been
keeping it a secret.

821
00:33:30,595 --> 00:33:31,644
They don't get it.

822
00:33:31,646 --> 00:33:33,096
Opinions are like anine, Watson.

823
00:33:33,098 --> 00:33:34,397
Everyone has one.

824
00:33:34,399 --> 00:33:35,598
You know what, maybe what you do

825
00:33:35,600 --> 00:33:37,067
is not something
that you can teach.

826
00:33:37,069 --> 00:33:38,234
Maybe it's something

827
00:33:38,236 --> 00:33:39,936
that just has
to come naturally.

828
00:33:39,938 --> 00:33:42,272
I-I just... I have a lot to
think about, that's all.

829
00:33:56,036 --> 00:33:58,204
(doorbell rings)

830
00:34:01,241 --> 00:34:02,625
Ms. Burrell? Joan Watson.

831
00:34:02,627 --> 00:34:04,260
We met the other day.

832
00:34:04,262 --> 00:34:05,628
Please.

833
00:34:05,630 --> 00:34:06,913
Have a seat.

834
00:34:06,915 --> 00:34:08,098
Thank you.

835
00:34:08,100 --> 00:34:09,432
Did you want to ask me

836
00:34:09,434 --> 00:34:10,934
more questions
about Callie?

837
00:34:10,936 --> 00:34:14,420
Actually, I came
to apologize.

838
00:34:14,422 --> 00:34:16,206
I got a little too aggressive

839
00:34:16,208 --> 00:34:19,225
with the investigation
last night, and...

840
00:34:19,227 --> 00:34:22,094
I'm afraid that Mr. Holmes
and I will not be able

841
00:34:22,096 --> 00:34:24,280
to remain on the case.

842
00:34:35,793 --> 00:34:37,544
Ms. Watson?

843
00:34:37,546 --> 00:34:39,329
Callie's jacket-- that patch.

844
00:34:39,331 --> 00:34:42,132
You mean Drew's jacket.

845
00:34:42,134 --> 00:34:43,333
It was cold that day.

846
00:34:43,335 --> 00:34:44,584
He let her wear it.

847
00:34:44,586 --> 00:34:46,619
She called it
his "hippie coat.

848
00:34:46,621 --> 00:34:49,121
He got it at a concert
in college or something.

849
00:34:49,123 --> 00:34:50,790
This is gonna sound strange,

850
00:34:50,792 --> 00:34:52,976
but has Drew ever had a beard?

851
00:34:52,978 --> 00:34:55,094
Yeah, for a while.

852
00:34:55,096 --> 00:34:56,930
He shaved it off
around the same time

853
00:34:56,932 --> 00:34:58,565
that Callie disappeared.

854
00:34:58,567 --> 00:35:01,601
Why?

855
00:35:06,667 --> 00:35:09,202
Let's start with what
we know, shall we?

856
00:35:09,204 --> 00:35:10,670
Vivian Tully was murdered

857
00:35:10,672 --> 00:35:13,506
six months ago
by a bearded individual.

858
00:35:13,508 --> 00:35:15,909
We know that
Drew Gardner wore a beard

859
00:35:15,911 --> 00:35:17,277
at approximately
that time.

860
00:35:17,279 --> 00:35:19,078
He also owned a jacket

861
00:35:19,080 --> 00:35:21,915
identical to the one
worn by the killer.

862
00:35:21,917 --> 00:35:23,349
Several days later,

863
00:35:23,351 --> 00:35:25,268
Callie Burrell
records a video

864
00:35:25,270 --> 00:35:27,554
in which she says
the murder has affected her,

865
00:35:27,556 --> 00:35:29,255
it's made her think.

866
00:35:29,257 --> 00:35:31,224
She leaves Drew.

867
00:35:31,226 --> 00:35:33,693
Thanks to you, we now have
reason to believe

868
00:35:33,695 --> 00:35:35,645
that Drew Gardner
was the man

869
00:35:35,647 --> 00:35:36,896
that pushed Vivian Tully

870
00:35:36,898 --> 00:35:38,781
in front of
the subway train.

871
00:35:38,783 --> 00:35:41,234
Question is, why?

872
00:35:41,236 --> 00:35:43,653
What are the odds that it would

873
00:35:43,655 --> 00:35:47,373
affect his wife so much
that she leaves him?

874
00:35:47,375 --> 00:35:49,375
Is it possible that's
what he was counting on?

875
00:35:49,377 --> 00:35:51,294
If he was, what kind
of plan is that?

876
00:35:51,296 --> 00:35:53,946
I mean, how could he know
that killing Vivian Tully

877
00:35:53,948 --> 00:35:56,115
would affect Callie
the way that it did?

878
00:35:56,117 --> 00:35:58,218
I don't know.

879
00:35:58,220 --> 00:36:00,003
Maybe I'm wrong
about this, too.

880
00:36:00,005 --> 00:36:01,254
Maybe it's just
a coincidence

881
00:36:01,256 --> 00:36:02,622
that he has that
jacket with a patch.

882
00:36:02,624 --> 00:36:03,789
Have I... have I told you

883
00:36:03,791 --> 00:36:04,790
how distracting
I find self-doubt?

884
00:36:04,792 --> 00:36:06,142
If you must wallow,

885
00:36:06,144 --> 00:36:08,011
I ask that you do it
in the privacy of your room.

886
00:36:08,013 --> 00:36:09,429
Do I need to remind you
that I made

887
00:36:09,431 --> 00:36:11,097
a mistake last night
that got me arrested?

888
00:36:11,099 --> 00:36:12,065
Do I need to remind you

889
00:36:12,067 --> 00:36:13,066
that you made
a discovery today

890
00:36:13,068 --> 00:36:14,634
that may ultimately
solve both cases?

891
00:36:14,636 --> 00:36:17,570
Do you wish to mourn the former
or celebrate the latter?

892
00:36:17,572 --> 00:36:19,439
'Cause I, for one,
am fully engaged.

893
00:36:20,941 --> 00:36:22,308
I want to solve this.

894
00:36:22,310 --> 00:36:23,643
Oh!

895
00:36:23,645 --> 00:36:24,994
Two events.

896
00:36:24,996 --> 00:36:27,830
One murder by subway train,
one disappearance.

897
00:36:27,832 --> 00:36:31,167
Event "A" cannot
reasonably be said

898
00:36:31,169 --> 00:36:34,003
to have any effect
on Event "B."

899
00:36:34,005 --> 00:36:35,955
Yet it defies reason

900
00:36:35,957 --> 00:36:37,590
to think that the two
are not connected.

901
00:36:37,592 --> 00:36:40,126
We know Vivian Tully is dead.

902
00:36:40,128 --> 00:36:43,329
We strongly suspect
Callie Burrell is dead.

903
00:36:43,331 --> 00:36:45,164
Drew Gardner, he has
no discernible link

904
00:36:45,166 --> 00:36:46,933
to Vivian Tully,
and therefore,

905
00:36:46,935 --> 00:36:49,302
no discernible motive
for her murder.

906
00:36:49,304 --> 00:36:51,938
He does, meanwhile,
have motive for his wife's murder.

907
00:36:51,940 --> 00:36:53,106
The marriage
was in trouble;

908
00:36:53,108 --> 00:36:54,490
she had left him
once before.

909
00:36:54,492 --> 00:36:55,942
The question remains:

910
00:36:55,944 --> 00:36:57,860
What are the odds
that the murder

911
00:36:57,862 --> 00:37:00,697
we think he is responsible for
on the subway platform

912
00:37:00,699 --> 00:37:02,532
would compel his wife to leave

913
00:37:02,534 --> 00:37:04,450
the marriage for a second time?

914
00:37:04,452 --> 00:37:05,735
How, in this case,

915
00:37:05,737 --> 00:37:08,871
does "A" lead to "B"?

916
00:37:10,324 --> 00:37:12,408
Maybe "A" didn't lead to "B."

917
00:37:13,193 --> 00:37:15,912
Maybe "B" led to "A".

918
00:37:17,665 --> 00:37:20,166
I don't know how many times
I have to tell you people:

919
00:37:20,168 --> 00:37:21,217
I didn't kill Callie.

920
00:37:21,219 --> 00:37:22,735
Well, as a
matter of fact,

921
00:37:22,737 --> 00:37:24,420
that's only one
of the murders

922
00:37:24,422 --> 00:37:25,722
that we're
accusing you of.

923
00:37:25,724 --> 00:37:27,173
This is the other.

924
00:37:29,643 --> 00:37:33,396
This is the woman Callie
talked about in her video.

925
00:37:34,548 --> 00:37:37,016
You think I had
something to do with this?

926
00:37:37,018 --> 00:37:38,884
Six months ago, you had a beard

927
00:37:38,886 --> 00:37:40,820
like the one in that sketch.

928
00:37:40,822 --> 00:37:43,406
You also owned
an army jacket

929
00:37:43,408 --> 00:37:46,242
with a distinctive
patch on the right arm.

930
00:37:46,244 --> 00:37:49,696
I gave that jacket
to Goodwill a long time ago.

931
00:37:49,698 --> 00:37:51,648
Did you give them
your beard as well?

932
00:37:51,650 --> 00:37:54,617
Or did you shave it off,
so you would look

933
00:37:54,619 --> 00:37:56,753
less like the man
who murdered Vivian Tully?

934
00:37:56,755 --> 00:37:59,422
Last night,
when Ms. Watson

935
00:37:59,424 --> 00:38:02,091
suggested you that you
might also be the pusher,

936
00:38:02,093 --> 00:38:03,843
I was confused.

937
00:38:03,845 --> 00:38:05,545
And that doesn't
happen very often.

938
00:38:05,547 --> 00:38:07,013
But in my defense,

939
00:38:07,015 --> 00:38:09,716
the sequence of events,
as I understood them,

940
00:38:09,718 --> 00:38:12,018
just didn't make any sense.

941
00:38:12,020 --> 00:38:13,469
You choose a woman at random

942
00:38:13,471 --> 00:38:17,190
and you shove her to her death.

943
00:38:17,192 --> 00:38:18,558
Several days later,

944
00:38:18,560 --> 00:38:21,594
the crime inspires your wife
to leave you.

945
00:38:21,596 --> 00:38:23,946
Now, the odds that the first

946
00:38:23,948 --> 00:38:26,783
leads to the second--
astronomical.

947
00:38:26,785 --> 00:38:28,901
Then Ms. Watson recalled

948
00:38:28,903 --> 00:38:31,103
that your wife
had left you once before.

949
00:38:31,105 --> 00:38:32,205
The video.

950
00:38:32,207 --> 00:38:34,207
You claimed that
Callie left it for you

951
00:38:34,209 --> 00:38:35,941
six months ago,
but that was a lie.

952
00:38:35,943 --> 00:38:38,244
She made it for you
a year and a half ago...

953
00:38:38,246 --> 00:38:41,130
the first time
she left you.

954
00:38:41,132 --> 00:38:42,615
That's ridiculous.

955
00:38:42,617 --> 00:38:44,317
WATSON: Pretend for a second
that I'm right.

956
00:38:44,319 --> 00:38:46,502
The video is 18 months old.

957
00:38:46,504 --> 00:38:47,887
In it, Callie
references a woman

958
00:38:47,889 --> 00:38:49,589
that was pushed
in front of a train.

959
00:38:49,591 --> 00:38:51,207
"The woman
with the flowers,"

960
00:38:51,209 --> 00:38:52,975
to use her exact words.

961
00:38:52,977 --> 00:38:54,594
That would mean 18 months ago

962
00:38:54,596 --> 00:38:56,896
another woman was pushed
in front of a train.

963
00:38:56,898 --> 00:38:58,798
Another woman holding flowers.

964
00:38:58,800 --> 00:39:00,817
Her name was Anna Peters.

965
00:39:00,819 --> 00:39:02,902
She was standing
on a platform

966
00:39:02,904 --> 00:39:04,771
in Harlem when two teenagers
on their way to school

967
00:39:04,773 --> 00:39:05,888
got into a shoving match.

968
00:39:05,890 --> 00:39:07,139
One of them bumped her

969
00:39:07,141 --> 00:39:08,408
over the edge by accident.

970
00:39:08,410 --> 00:39:09,776
It was a big story.

971
00:39:09,778 --> 00:39:11,310
A lot of the media outlets
that covered it

972
00:39:11,312 --> 00:39:13,279
mentioned that Anna was
on her way to the hospital

973
00:39:13,281 --> 00:39:14,814
to visit a sick friend.

974
00:39:14,816 --> 00:39:16,582
WATSON: When she fell, she
was holding flowers

975
00:39:16,584 --> 00:39:18,418
that she had picked
from her own garden.

976
00:39:18,420 --> 00:39:20,319
Flowers that
she was planning

977
00:39:20,321 --> 00:39:21,954
to give to her friend.
HOLMES: Hmm.

978
00:39:21,956 --> 00:39:23,790
That's interesting, isn't it?

979
00:39:23,792 --> 00:39:26,459
The man who murdered
Vivian Tully six months ago

980
00:39:26,461 --> 00:39:29,762
inexplicably gave her
a bouquet of flowers

981
00:39:29,764 --> 00:39:31,597
right before he pushed her.

982
00:39:31,599 --> 00:39:33,666
You gave her those flowers.

983
00:39:33,668 --> 00:39:35,385
Why?

984
00:39:35,387 --> 00:39:37,804
You thought you had
figured out a way

985
00:39:37,806 --> 00:39:40,106
to kill your wife
and get away with it.

986
00:39:40,108 --> 00:39:42,108
You'd use the video
that she sent you

987
00:39:42,110 --> 00:39:44,610
the first time she left you
to explain her disappearance.

988
00:39:44,612 --> 00:39:45,862
All you needed now

989
00:39:45,864 --> 00:39:47,647
<i>was a subway pushing</i>
<i>in the present

990
00:39:47,649 --> 00:39:49,198
<i>so that the video</i>
<i>would make sense.

991
00:39:49,200 --> 00:39:52,518
A pushing involving a
woman holding flowers.

992
00:39:52,520 --> 00:39:54,737
(chuckles)

993
00:39:54,739 --> 00:39:56,622
This is insane.

994
00:39:56,624 --> 00:39:59,525
You're just some woman
with a crazy story.

995
00:39:59,527 --> 00:40:01,411
You want me to be guilty,

996
00:40:01,413 --> 00:40:03,129
so you've constructed
this elaborate fiction

997
00:40:03,131 --> 00:40:04,831
to accommodate your theory.

998
00:40:04,833 --> 00:40:06,282
So, you're sticking
to your story, then?

999
00:40:06,284 --> 00:40:07,283
On the record, you're saying

1000
00:40:07,285 --> 00:40:08,334
that you received that video

1001
00:40:08,336 --> 00:40:09,552
from your wife six months ago?

1002
00:40:09,554 --> 00:40:11,554
I am repeating that
on the record.

1003
00:40:11,556 --> 00:40:13,489
Well, we rather hoped
that you would.

1004
00:40:14,158 --> 00:40:15,475
We were granted access

1005
00:40:15,477 --> 00:40:17,643
to Callie's e-mails
this morning.

1006
00:40:17,645 --> 00:40:19,512
Obviously, you also had
access to those e-mails,

1007
00:40:19,514 --> 00:40:21,898
because you needed to prove
to anyone who might ask

1008
00:40:21,900 --> 00:40:23,683
that the video
came from her.

1009
00:40:23,685 --> 00:40:26,602
GREGSON: You deleted the original
e-mail from her account--

1010
00:40:26,604 --> 00:40:29,188
the one she sent
a year and a half ago.

1011
00:40:29,190 --> 00:40:32,191
You then re-sent it
when the time was right.

1012
00:40:32,193 --> 00:40:33,726
The thing is...

1013
00:40:33,728 --> 00:40:37,196
we found it archived and
stored in the server.

1014
00:40:37,198 --> 00:40:38,781
WATSON:
We know and can prove,

1015
00:40:38,783 --> 00:40:41,617
that you received that
e-mail 18 months ago,

1016
00:40:41,619 --> 00:40:44,704
a few days after Anna
Peters was murdered.

1017
00:40:45,789 --> 00:40:47,623
But... don't take
my word for it.

1018
00:40:47,625 --> 00:40:50,075
I'm just a woman
with a crazy story.

1019
00:41:01,872 --> 00:41:04,056
(ringtone plays)

1020
00:41:09,112 --> 00:41:10,596
Hey.

1021
00:41:10,598 --> 00:41:11,931
You picked up.

1022
00:41:11,933 --> 00:41:13,699
I'm glad.
I wasn't sure you would.

1023
00:41:13,701 --> 00:41:15,785
I wasn't sure I would, either.

1024
00:41:15,787 --> 00:41:17,703
About the other night.

1025
00:41:17,705 --> 00:41:19,605
You were out of line?

1026
00:41:19,607 --> 00:41:22,208
I'm not gonna apologize
for worrying about you.

1027
00:41:22,210 --> 00:41:23,376
Listen, Em...

1028
00:41:23,378 --> 00:41:24,777
I am, however,
going to apologize

1029
00:41:24,779 --> 00:41:26,245
for doubting you.

1030
00:41:26,247 --> 00:41:29,665
My editor just assigned me
the craziest story.

1031
00:41:29,667 --> 00:41:32,284
"Man Pushes Woman
In Front of Train

1032
00:41:32,286 --> 00:41:34,119
to Cover Up Murder of Wife."

1033
00:41:34,121 --> 00:41:35,721
Sound familiar?

1034
00:41:35,723 --> 00:41:36,756
(knocking insistently)
SHERLOCK: Watson?

1035
00:41:36,758 --> 00:41:38,791
Oh, hold on a second.

1036
00:41:38,793 --> 00:41:40,960
Oh, uh...

1037
00:41:40,962 --> 00:41:42,728
when you're finished,

1038
00:41:42,730 --> 00:41:46,232
if you could, uh, join me
downstairs to peruse some files?

1039
00:41:46,234 --> 00:41:48,234
An old colleague
of mine in London

1040
00:41:48,236 --> 00:41:49,819
asked for my thoughts
on a homicide investigation.

1041
00:41:49,821 --> 00:41:51,821
I was able to identify
the murderer

1042
00:41:51,823 --> 00:41:53,222
in a matter of seconds.

1043
00:41:53,224 --> 00:41:54,407
I would like to see

1044
00:41:54,409 --> 00:41:57,410
how long it takes you.

1045
00:41:57,412 --> 00:41:59,362
You enjoyed a modicum
of success today, Watson.

1046
00:41:59,364 --> 00:42:02,198
Let's not let it go
our heads, now, shall we?

1047
00:42:04,651 --> 00:42:06,502
Hey, uh, Emily,

1048
00:42:06,504 --> 00:42:07,954
something just came up
work-related.

1049
00:42:07,956 --> 00:42:10,823
Another time?

1050
00:42:10,825 --> 00:42:12,675
Yeah, another time, okay?

1051
00:42:12,677 --> 00:42:14,377
Bye.

1052
00:42:14,379 --> 00:42:16,662
♪

