﻿1
00:00:39,435 --> 00:00:41,769
Roses, a dozen.

2
00:00:41,771 --> 00:00:43,455
I know.

3
00:00:43,457 --> 00:00:45,740
He said he was heading to his
girlfriend's house

4
00:00:45,742 --> 00:00:47,242
and she cancelled on him.

5
00:00:47,244 --> 00:00:48,776
No, didn't even tell me
his name.

6
00:00:48,778 --> 00:00:50,745
Just said he didn't want them
to go to waste.

7
00:00:52,249 --> 00:00:53,465
It was nice.

8
00:00:53,467 --> 00:00:55,884
It's been a lousy week.

9
00:00:55,886 --> 00:00:58,586
Maybe things
are finally turning around.

10
00:01:01,575 --> 00:01:03,508
Tragic news out of Manhattan
this evening,

11
00:01:03,510 --> 00:01:06,745
where a young woman was pushed
in front of a subway train.

12
00:01:06,747 --> 00:01:08,763
Seriously, you guys have, like,

13
00:01:08,765 --> 00:01:09,981
the cutest
kids in New York.

14
00:01:09,983 --> 00:01:11,099
It's true.

15
00:01:12,102 --> 00:01:13,634
Who knew these
guys back in college

16
00:01:13,636 --> 00:01:15,603
would be
such a baby factory?

17
00:01:15,605 --> 00:01:17,071
Me, I did.

18
00:01:17,073 --> 00:01:19,324
Right after I caught
them having sex in my bed.

19
00:01:19,326 --> 00:01:20,442
One time, freshman year.

20
00:01:20,444 --> 00:01:21,576
You must move on.

21
00:01:21,578 --> 00:01:23,027
Yeah, and let's be honest,

22
00:01:23,029 --> 00:01:24,579
that is the most action that
bed saw all year.

23
00:01:24,581 --> 00:01:25,747
Ouch.

24
00:01:25,749 --> 00:01:27,615
Are you going
to be able to make it

25
00:01:27,617 --> 00:01:28,950
to Sammy's
birthday party on Saturday?

26
00:01:28,952 --> 00:01:30,452
2:00, yes.

27
00:01:30,454 --> 00:01:32,253
I am wrapping up
with my client on Friday

28
00:01:32,255 --> 00:01:34,339
and I may be able
to help and come set up.

29
00:01:34,341 --> 00:01:35,707
How is that going,
by the way?

30
00:01:35,709 --> 00:01:37,492
The companionship thing.

31
00:01:37,494 --> 00:01:40,044
If by "thing",
you mean career,

32
00:01:40,046 --> 00:01:42,046
it is going really well.

33
00:01:42,048 --> 00:01:45,467
I-I-I don't know, I've
worked with some amazing people.

34
00:01:45,469 --> 00:01:47,302
I think it's incredible,
what you're doing.

35
00:01:47,304 --> 00:01:49,187
I mean, you walk away from
being a doctor,

36
00:01:49,189 --> 00:01:50,671
find a new way to help people?

37
00:01:50,673 --> 00:01:52,273
Same old Jo.

38
00:01:52,275 --> 00:01:54,309
Sweet.

39
00:01:54,311 --> 00:01:55,310
To Joan.
To Joan.

40
00:01:55,312 --> 00:01:56,344
And the baby.

41
00:01:56,346 --> 00:01:59,531
And the baby!

42
00:02:02,486 --> 00:02:04,652
Oh, sorry, guys, this is,
um, one of the rehab facilities

43
00:02:04,654 --> 00:02:06,204
that, um, refers me
to other clients.

44
00:02:06,206 --> 00:02:07,355
I should take it.

45
00:02:07,357 --> 00:02:08,689
I'll be right back.

46
00:02:08,691 --> 00:02:11,826
This is Joan Watson.

47
00:02:11,828 --> 00:02:15,046
Joan, this is
Dr. Caruso at Hemdale.

48
00:02:15,048 --> 00:02:17,031
I sent you a case file
a little while ago.

49
00:02:17,033 --> 00:02:18,666
I was wondering if you had
a chance to look at it?

50
00:02:18,668 --> 00:02:21,252
I'm just opening it right now.

51
00:02:21,254 --> 00:02:22,804
The patient in question

52
00:02:22,806 --> 00:02:24,539
completes his stay with us
on Monday.

53
00:02:24,541 --> 00:02:27,375
His father expressed some
concerns about life post-rehab,

54
00:02:27,377 --> 00:02:29,978
so, I recommended a companion.

55
00:02:29,980 --> 00:02:32,180
He looked at some resumes
and chose you.

56
00:02:32,182 --> 00:02:35,266
So, can I tell him
the interest is mutual?

57
00:02:35,268 --> 00:02:37,652
Sure, I just have one question.

58
00:02:37,654 --> 00:02:39,854
Uh, what kind of name
is Sherlock?

59
00:03:14,474 --> 00:03:17,191
I can't do this.

60
00:03:17,193 --> 00:03:18,393
Ah, just shut it off.

61
00:03:20,263 --> 00:03:21,813
Can't let
the noise get to you.

62
00:03:21,815 --> 00:03:23,764
You know this.
I know.

63
00:03:23,766 --> 00:03:25,950
But you did better
with the lock this time.

64
00:03:25,952 --> 00:03:29,203
It only took you six seconds.

65
00:03:29,205 --> 00:03:30,771
How weird is this?

66
00:03:30,773 --> 00:03:31,873
You're Sherlock's sponsor

67
00:03:31,875 --> 00:03:33,491
and I'm his sober--

68
00:03:33,493 --> 00:03:36,077
well, I <i>was</i> his sober
companion-- until recently.

69
00:03:36,172 --> 00:03:38,873
And now you're teaching me
how to break into cars.

70
00:03:38,875 --> 00:03:41,091
You want to do
the kind of work he does.

71
00:03:41,093 --> 00:03:42,877
Besides, every hour
I spend with you,

72
00:03:42,879 --> 00:03:44,578
he's got to do two with me.

73
00:03:44,580 --> 00:03:46,046
How's that going?

74
00:03:46,048 --> 00:03:47,047
He's good.

75
00:03:47,049 --> 00:03:48,349
He's in a good place.

76
00:03:48,351 --> 00:03:50,217
Happier since you
decided to work with him.

77
00:03:54,923 --> 00:03:56,640
Hey, I gotta go.

78
00:03:56,642 --> 00:03:59,226
I'll give you a ride.

79
00:04:05,201 --> 00:04:06,400
I heard from my father
this morning.

80
00:04:06,402 --> 00:04:07,568
Really?

81
00:04:07,570 --> 00:04:08,786
Not the man himself,
of course.

82
00:04:08,788 --> 00:04:10,321
One of his minions.

83
00:04:10,323 --> 00:04:12,105
Apparently, he's holding me
to the bargain

84
00:04:12,107 --> 00:04:14,124
that we struck when I borrowed
that pittance from him.

85
00:04:14,126 --> 00:04:16,076
If you're referring
to the $2.2 million

86
00:04:16,078 --> 00:04:18,612
that you borrowed to pay off
the kidnapping ransom,

87
00:04:18,614 --> 00:04:20,080
I'd say that's a
little more than a pittance.

88
00:04:20,082 --> 00:04:21,465
I foiled that kidnapper.

89
00:04:21,467 --> 00:04:22,800
Every penny was accounted for
and returned.

90
00:04:22,802 --> 00:04:24,117
Yeah, but still.

91
00:04:24,119 --> 00:04:25,302
You're off his teats now,
Watson,

92
00:04:25,304 --> 00:04:26,837
you can stop taking his side.

93
00:04:26,839 --> 00:04:28,455
What did he want?

94
00:04:28,457 --> 00:04:30,891
Uh, to meet with
one of his many attorneys

95
00:04:30,893 --> 00:04:34,478
this morning and discuss work
of an investigative nature.

96
00:04:34,480 --> 00:04:37,481
Knowing Father, the man
is a shyster's shyster.

97
00:04:37,483 --> 00:04:39,149
You know, Dad once
helped defending a client

98
00:04:39,151 --> 00:04:42,069
who was equal parts
Adolf Hitler and Bernie Madoff.

99
00:04:42,071 --> 00:04:43,988
Hey, does your father
know that I'm still here

100
00:04:43,990 --> 00:04:45,105
and that we're
working together now?

101
00:04:45,107 --> 00:04:46,357
Why would he care?

102
00:04:46,359 --> 00:04:47,775
I don't know,
I was just curious.

103
00:04:47,777 --> 00:04:49,660
You're an aspiring
detective now, Watson.

104
00:04:49,662 --> 00:04:52,145
Apply your
curiosity to your cases.

105
00:04:55,267 --> 00:04:56,600
Impressive.

106
00:04:56,602 --> 00:04:58,452
I know; I could look
at this all day.

107
00:04:58,454 --> 00:05:00,504
No, I was talking
about the glass.

108
00:05:00,506 --> 00:05:02,673
It's... bullet-proof.

109
00:05:02,675 --> 00:05:05,592
Six-inch glass-clad
polycarbonate, hmm.

110
00:05:05,954 --> 00:05:07,788
Mr. Holmes.

111
00:05:07,790 --> 00:05:09,373
Philip Armistead.

112
00:05:09,375 --> 00:05:10,523
Do you know that "shyster"

113
00:05:10,525 --> 00:05:13,910
is German for
"one who defecates"?

114
00:05:15,580 --> 00:05:17,464
And this is
my assistant Rebecca.

115
00:05:17,466 --> 00:05:19,750
So, let's cut to the proverbial
chase, shall we?

116
00:05:19,752 --> 00:05:21,468
How much slime
will my associate and I

117
00:05:21,470 --> 00:05:23,220
have to wade through in order
to help you?

118
00:05:23,222 --> 00:05:24,971
My father said you were
in need of my services.

119
00:05:24,973 --> 00:05:27,707
You're an attorney, you work
for him, he values you:

120
00:05:27,709 --> 00:05:29,142
three good reasons to assume

121
00:05:29,144 --> 00:05:31,228
that the work we will have to do
will be vile.

122
00:05:31,230 --> 00:05:35,482
Actually, I was hoping you
might be able to help Rebecca.

123
00:05:35,484 --> 00:05:37,184
My sister Callie...

124
00:05:37,186 --> 00:05:39,269
she went missing
almost six months ago.

125
00:05:39,271 --> 00:05:41,772
I'm worried her husband may
have done something to her.

126
00:05:44,392 --> 00:05:50,914
Uh, I guess I should start with
"I'm sorry."

127
00:05:50,916 --> 00:05:53,100
I hate that I can't say these
things to you face-to-face.

128
00:05:53,102 --> 00:05:54,368
It's just...

129
00:05:54,370 --> 00:05:59,840
I don't love you anymore, Drew.

130
00:05:59,842 --> 00:06:03,510
And it hurts to say that,
you don't know how much.

131
00:06:03,512 --> 00:06:07,013
I care about you,
I want you to be happy,

132
00:06:07,015 --> 00:06:09,883
but I need to be happy, too.

133
00:06:09,885 --> 00:06:11,518
And I thought that
I could tough it out

134
00:06:11,520 --> 00:06:14,054
and give us both
a little more time.

135
00:06:14,056 --> 00:06:16,857
But then that woman got pushed
in front of a subway train

136
00:06:16,859 --> 00:06:19,476
the other day-- the woman with
the flowers--

137
00:06:19,478 --> 00:06:22,529
and, I don't know, I couldn't
stop thinking about her.

138
00:06:22,531 --> 00:06:24,764
Life is too short
to stay with someone

139
00:06:24,766 --> 00:06:26,733
who doesn't make you happy.

140
00:06:26,735 --> 00:06:30,504
So, uh, I'm going to go away
for a little while.

141
00:06:30,506 --> 00:06:32,689
I don't know where and I-I don't
know for how long.

142
00:06:32,691 --> 00:06:34,458
I just know
that I need some time.

143
00:06:35,943 --> 00:06:37,294
Maybe, someday, you'll find it

144
00:06:37,296 --> 00:06:39,296
in your heart to forgive me.

145
00:06:41,249 --> 00:06:44,084
When my brother-in-law Drew
first showed me the video,

146
00:06:44,086 --> 00:06:45,552
I didn't question it.

147
00:06:45,554 --> 00:06:48,221
Callie had always
been a little fragile.

148
00:06:48,223 --> 00:06:50,390
Packing up her stuff
and hiding out for a while,

149
00:06:50,392 --> 00:06:51,958
that sounded like her.

150
00:06:51,960 --> 00:06:55,095
But then after the days started
turning into weeks,

151
00:06:55,097 --> 00:06:56,563
I got suspicious.

152
00:06:56,565 --> 00:06:58,682
The marriage
was... troubled?

153
00:06:58,684 --> 00:07:00,467
Callie had left him once before.

154
00:07:00,469 --> 00:07:01,518
That was about a
year and a half ago.

155
00:07:01,520 --> 00:07:03,019
What happened?

156
00:07:03,021 --> 00:07:05,188
I don't know.
Callie didn't even tell me

157
00:07:05,190 --> 00:07:06,606
she'd done it
till a few weeks later,

158
00:07:06,608 --> 00:07:08,141
and by then,
she and Drew were back together.

159
00:07:08,143 --> 00:07:10,527
And I tried to
get her to talk about it,

160
00:07:10,529 --> 00:07:12,812
but she said it
was all in the past.

161
00:07:12,814 --> 00:07:14,164
She was like that--

162
00:07:14,166 --> 00:07:15,916
she kept everything
bottled up; private.

163
00:07:15,918 --> 00:07:18,485
So, when she
didn't return my phone calls

164
00:07:18,487 --> 00:07:21,037
after Drew showed me the video,
I wasn't surprised.

165
00:07:21,039 --> 00:07:23,656
After a few weeks,
Rebecca went to the police.

166
00:07:23,658 --> 00:07:26,376
They tried to locate
Callie via her cell phone,

167
00:07:26,378 --> 00:07:27,594
credit card,
e-mail records,

168
00:07:27,596 --> 00:07:29,513
but they came up empty.

169
00:07:29,515 --> 00:07:32,382
She hadn't used any of them
since before she disappeared.

170
00:07:32,384 --> 00:07:34,885
They questioned Drew, but
he managed to convince them

171
00:07:34,887 --> 00:07:36,219
the video was authentic.

172
00:07:36,221 --> 00:07:38,388
Oh, you-you
think it's a fake?

173
00:07:38,390 --> 00:07:41,441
I think things were bad between
Drew and my sister.

174
00:07:41,443 --> 00:07:43,226
He could've forced her
to make the video

175
00:07:43,228 --> 00:07:44,778
so that,
after he killed her,

176
00:07:44,780 --> 00:07:46,947
he could show it to the police
and convince them

177
00:07:46,949 --> 00:07:48,148
that she'd run away.

178
00:07:48,150 --> 00:07:49,483
Which he did.

179
00:07:49,485 --> 00:07:50,817
There's also the trunk.

180
00:07:52,820 --> 00:07:54,538
It was our grandmother's.

181
00:07:54,540 --> 00:07:57,690
My father willed
it to me before he died.

182
00:07:57,692 --> 00:07:59,326
My apartment
is tiny, so I let Callie

183
00:07:59,328 --> 00:08:00,544
keep it at her place.

184
00:08:00,546 --> 00:08:01,795
The deal was,

185
00:08:01,797 --> 00:08:04,080
she would give it
to me if I ever moved.

186
00:08:04,082 --> 00:08:05,549
The first time that I went

187
00:08:05,551 --> 00:08:07,217
to see Drew
after she disappeared,

188
00:08:07,219 --> 00:08:09,586
I realized that
the trunk was gone, too.

189
00:08:09,588 --> 00:08:11,137
He claimed that
she took it with her,

190
00:08:11,139 --> 00:08:12,722
but I know that
she would never do that.

191
00:08:12,724 --> 00:08:15,375
I told the police that I think
he did what he did.

192
00:08:15,377 --> 00:08:17,427
And he used the
trunk to get rid of her.

193
00:08:17,429 --> 00:08:18,728
I've had the firm's
top investigators

194
00:08:18,730 --> 00:08:20,313
on this for months.

195
00:08:20,315 --> 00:08:22,715
They haven't managed to
come up with anything.

196
00:08:22,717 --> 00:08:24,050
I happened to speak with
your father the other day,

197
00:08:24,052 --> 00:08:26,186
and he recommended
I reach out to you.

198
00:08:26,188 --> 00:08:28,271
Would you excuse us
for just one moment?

199
00:08:28,273 --> 00:08:30,023
Come on.

200
00:08:30,025 --> 00:08:31,691
That woman
could not be more wrong

201
00:08:31,693 --> 00:08:33,109
about her sister's video.

202
00:08:33,111 --> 00:08:35,278
It was most certainly
not made under duress.

203
00:08:35,280 --> 00:08:36,830
Tell me.

204
00:08:36,832 --> 00:08:38,582
The human face, Watson,
is like the penis.

205
00:08:38,584 --> 00:08:39,899
Or so said the great

206
00:08:39,901 --> 00:08:41,535
personality theorist
Silvan Tomkins.

207
00:08:41,537 --> 00:08:43,036
The point being:

208
00:08:43,038 --> 00:08:44,754
the face,
like the male member,

209
00:08:44,756 --> 00:08:46,590
has a mind of its own;
it betrays us

210
00:08:46,592 --> 00:08:49,909
on an almost daily basis;
advertises our secrets

211
00:08:49,911 --> 00:08:51,261
to those
who know that to look for.

212
00:08:51,263 --> 00:08:52,846
The woman in that video
was utterly calm

213
00:08:52,848 --> 00:08:54,381
when she filmed it.

214
00:08:54,383 --> 00:08:56,550
More than that, I think she was
excited to move on.

215
00:08:56,552 --> 00:08:58,852
You and I were not
looking at the same video.

216
00:08:58,854 --> 00:09:00,053
Her jaw muscles
were relaxed, not tight.

217
00:09:00,055 --> 00:09:01,354
Her nose wings
were not dilated.

218
00:09:01,356 --> 00:09:02,556
She wasn't going
off some script,

219
00:09:02,558 --> 00:09:04,224
she meant every
word she was saying.

220
00:09:04,226 --> 00:09:05,161
Nose wings.

221
00:09:05,186 --> 00:09:06,611
We have an opportunity
here, Watson.

222
00:09:06,612 --> 00:09:09,029
More precisely, you do.

223
00:09:09,031 --> 00:09:11,815
I think this would make
an excellent first case for you.

224
00:09:11,817 --> 00:09:14,651
You want me to find Callie
Burrell on my own?

225
00:09:14,653 --> 00:09:16,703
Every good investigator needs
to be able to find people

226
00:09:16,705 --> 00:09:18,238
who do not wish to be found.

227
00:09:18,240 --> 00:09:19,656
More often than not,
those are dangerous criminals.

228
00:09:19,658 --> 00:09:23,577
Ms. Burrell is merely a wife
grown tired of her husband.

229
00:09:23,579 --> 00:09:25,245
It's a case
with training wheels.

230
00:09:25,247 --> 00:09:27,047
You can't be sure
that Callie is okay.

231
00:09:27,049 --> 00:09:28,615
And, you know what,
th-th-there might be something

232
00:09:28,617 --> 00:09:30,050
to what her sister is saying.

233
00:09:30,052 --> 00:09:33,286
Maybe, maybe not.
Your job to find out.

234
00:09:33,288 --> 00:09:35,722
Is this because the case
came through your father?

235
00:09:35,724 --> 00:09:38,458
No, it's because the case
suits you.

236
00:09:38,460 --> 00:09:41,961
Besides, I have one of my own
which I wish to take up.

237
00:09:43,648 --> 00:09:45,798
Oh, that's the woman that Callie
mentioned in her video.

238
00:09:45,800 --> 00:09:48,151
She was murdered
just days before Callie

239
00:09:48,153 --> 00:09:50,403
quote-unquote vanished.

240
00:09:50,405 --> 00:09:52,105
The man who pushed her
was never found.

241
00:09:52,107 --> 00:09:54,491
I lost a valued informant
to a pusher back in London

242
00:09:54,493 --> 00:09:56,610
Ugly business, yeah.

243
00:09:56,612 --> 00:09:58,411
As horrific a death
as you can imagine.

244
00:09:58,413 --> 00:10:00,080
Now, I found that killer.

245
00:10:00,082 --> 00:10:02,499
I suspect I can
find this one as well.

246
00:10:02,501 --> 00:10:04,501
Hey, aren't
you going to tell

247
00:10:04,503 --> 00:10:06,169
your father's friend what we're doing?
Your case now, Watson.

248
00:10:06,171 --> 00:10:07,487
You tell him.

249
00:10:07,512 --> 00:10:11,512
<font color=#00FF00>♪ Elementary 1x18 ♪</font>
<font color=#00FFFF>Possibility Two</font>
Original Air Date on March 14, 2013

250
00:10:11,513 --> 00:10:16,113
== sync, corrected by <font color="#00FF00">elderman</font> ==

251
00:10:16,197 --> 00:10:17,833
I must confess,
I'm quite embarrassed

252
00:10:17,834 --> 00:10:22,087
this murder escaped my attention
when it first transpired.

253
00:10:22,089 --> 00:10:24,522
I was still locked away in
Hemdale at the time.

254
00:10:24,524 --> 00:10:26,991
"Locked away" is
a little exaggerated.

255
00:10:26,993 --> 00:10:28,593
When in days of my arrival,

256
00:10:28,595 --> 00:10:30,762
the staff forbade me access
to newspapers.

257
00:10:30,764 --> 00:10:33,815
Something about
police blotters riling me.

258
00:10:33,817 --> 00:10:36,568
No, you?
Curious case, this one.

259
00:10:36,570 --> 00:10:37,718
Man approaches woman.

260
00:10:37,720 --> 00:10:39,270
Man gives woman flowers.

261
00:10:39,272 --> 00:10:42,273
And walks away,
only to return moments later

262
00:10:42,275 --> 00:10:45,160
and push woman
in front of train.

263
00:10:45,162 --> 00:10:47,195
It's pretty obvious
the guy's a psychopath.

264
00:10:47,197 --> 00:10:49,080
Likely, yeah.

265
00:10:49,082 --> 00:10:51,282
Obvious, no.

266
00:10:51,284 --> 00:10:54,018
He takes great care
to keep his face

267
00:10:54,020 --> 00:10:56,704
angled away from the platform
security cameras.

268
00:10:56,706 --> 00:10:59,124
Speaks to premeditation.

269
00:10:59,126 --> 00:11:00,875
He'd been to the platform before
and cased it.

270
00:11:00,877 --> 00:11:04,245
Psychopaths can't premeditate?
No, of course they can.

271
00:11:04,247 --> 00:11:07,081
But tube pushers
tend to be lunatics

272
00:11:07,083 --> 00:11:08,933
of the raving variety.

273
00:11:08,935 --> 00:11:10,018
They're sloppy.

274
00:11:10,020 --> 00:11:12,437
This man was the opposite.

275
00:11:12,439 --> 00:11:15,056
Good news is...

276
00:11:16,976 --> 00:11:19,927
...I know exactly
what he looks like.

277
00:11:19,929 --> 00:11:21,446
Look, I can't tell

278
00:11:21,448 --> 00:11:23,448
if you're kidding
right now or not.

279
00:11:23,450 --> 00:11:24,932
I reached out

280
00:11:24,934 --> 00:11:26,267
to the witnesses
who helped generate

281
00:11:26,269 --> 00:11:27,452
that sketch--
completely useless,

282
00:11:27,454 --> 00:11:29,103
especially with regards
to the patch

283
00:11:29,105 --> 00:11:31,873
he has on his jacket here--
looks like some sort of logo.

284
00:11:31,875 --> 00:11:33,291
I can't tell
what it is.

285
00:11:33,293 --> 00:11:34,909
You think you can find
the guy from a patch?

286
00:11:34,911 --> 00:11:37,245
Stranger
things, Watson.

287
00:11:37,247 --> 00:11:38,779
How goes the search

288
00:11:38,781 --> 00:11:40,498
for father's lawyer's
assistant's sister?

289
00:11:40,500 --> 00:11:42,884
Well...
I went through

290
00:11:42,886 --> 00:11:43,918
everything that
the firm's investigators

291
00:11:43,920 --> 00:11:45,386
have put together,
and so far, nothing.

292
00:11:45,388 --> 00:11:47,255
I mean, if she's really
hiding from her husband,

293
00:11:47,257 --> 00:11:48,840
she's doing a bang-up job.

294
00:11:48,842 --> 00:11:51,292
I can see why the police
called off the search.

295
00:11:51,294 --> 00:11:52,684
Have you spoken
to the husband yet?

296
00:11:52,709 --> 00:11:53,729
No, I called

297
00:11:53,730 --> 00:11:55,730
his art gallery today,
and he's out of town.

298
00:11:55,732 --> 00:11:58,650
I'm gonna pop in tomorrow and do
my best Columbo impression.

299
00:11:59,668 --> 00:12:00,968
He was a...

300
00:12:01,821 --> 00:12:03,605
Never mind.

301
00:12:03,607 --> 00:12:05,139
I'm excited for you.

302
00:12:05,141 --> 00:12:07,075
When you talk to him,
you'll identify yourself

303
00:12:07,077 --> 00:12:09,077
as a "consulting detective."

304
00:12:09,079 --> 00:12:10,912
You haven't done that before.
I...

305
00:12:14,483 --> 00:12:16,484
Oh, no.

306
00:12:16,486 --> 00:12:18,453
Carver and Sons.

307
00:12:18,455 --> 00:12:20,522
8:00, I was
supposed to meet you.

308
00:12:20,524 --> 00:12:23,541
I'm gonna go out on a limb
and say you forgot.

309
00:12:23,543 --> 00:12:25,176
It's okay. It's not like
Look, Em, I...

310
00:12:25,178 --> 00:12:27,745
you forgot to meet me
the last time we made plans.

311
00:12:27,747 --> 00:12:29,981
Oh, no, wait, you did.

312
00:12:29,983 --> 00:12:32,901
Let me make it up to you--
uh, tomorrow, my treat.

313
00:12:32,903 --> 00:12:36,087
I don't know, Joan.
Come on. I feel awful.

314
00:12:37,324 --> 00:12:38,940
Know what? Yeah.

315
00:12:38,942 --> 00:12:41,242
Tomorrow should work.
I'll see you at 8:00.

316
00:12:41,244 --> 00:12:43,344
Okay, great.
I'll see you then.

317
00:12:48,033 --> 00:12:50,368
Mr. Gardner?
Hi. I'm Joan Watson.

318
00:12:50,370 --> 00:12:51,736
I'm consulting, uh...

319
00:12:51,738 --> 00:12:53,905
I-I'm assisting
with an investigation

320
00:12:53,907 --> 00:12:56,157
into the disappearance
of your wife.

321
00:12:56,159 --> 00:12:58,660
I was wondering if I could
ask you a few questions?

322
00:12:58,662 --> 00:13:01,246
Of course. Come in.

323
00:13:01,248 --> 00:13:03,708
I thought Callie leaving

324
00:13:03,733 --> 00:13:05,384
me was the worst thing
that could ever happen.

325
00:13:05,385 --> 00:13:07,752
I was wrong-- the
worst part was...

326
00:13:07,754 --> 00:13:09,870
realizing Rebecca
thought I'd hurt her.

327
00:13:09,872 --> 00:13:12,090
Do you think it's strange
that Callie hasn't tried

328
00:13:12,092 --> 00:13:14,225
to contact you or Rebecca
since she left?

329
00:13:15,227 --> 00:13:17,211
Yeah.

330
00:13:17,213 --> 00:13:18,879
I guess I do.

331
00:13:18,881 --> 00:13:21,733
But... do I find it stranger
than her packing her things

332
00:13:21,735 --> 00:13:23,551
and sending me a
Dear John letter

333
00:13:23,553 --> 00:13:25,853
in the form of a video? No.

334
00:13:25,855 --> 00:13:27,888
She's always
been a very...

335
00:13:27,890 --> 00:13:29,890
complicated person.

336
00:13:29,892 --> 00:13:32,744
Rebecca mentioned that
Callie left you once before?

337
00:13:32,746 --> 00:13:34,729
About a year and half ago.

338
00:13:34,731 --> 00:13:37,532
It was just for a couple
of days, but still...

339
00:13:37,534 --> 00:13:39,083
it was devastating.

340
00:13:39,085 --> 00:13:41,369
That time she
called me.

341
00:13:41,371 --> 00:13:43,538
I begged her to come home.
I told her

342
00:13:43,540 --> 00:13:45,757
whatever was bothering her,
we could work it out.

343
00:13:45,759 --> 00:13:49,043
I guess I got through to her,
because... she came back.

344
00:13:49,045 --> 00:13:50,295
If you don't mind me asking,

345
00:13:50,297 --> 00:13:51,679
what <i>were</i> the problems
between you?

346
00:13:51,681 --> 00:13:52,880
I don't know.

347
00:13:52,882 --> 00:13:54,549
The first time she left,
it was like

348
00:13:54,551 --> 00:13:56,217
being hit over the head
with a club.

349
00:13:56,219 --> 00:13:57,685
I thought things
were good between us.

350
00:13:57,687 --> 00:13:59,938
I thought we were
in a good place.

351
00:13:59,940 --> 00:14:02,607
Obviously, I was... wrong.

352
00:14:02,609 --> 00:14:04,091
And what about
the second time?

353
00:14:04,093 --> 00:14:06,477
She seemed a little
distant of late.

354
00:14:06,479 --> 00:14:08,696
A little depressed.
Do you know why?

355
00:14:08,698 --> 00:14:10,281
Something to do
with that woman

356
00:14:10,283 --> 00:14:12,700
who got pushed in front
of the subway car.

357
00:14:12,702 --> 00:14:14,869
The one she talked
about in the video.

358
00:14:14,871 --> 00:14:17,538
Rebecca also mentioned
something about a trunk that

359
00:14:17,540 --> 00:14:19,240
went missing.
It didn't go missing; Callie took it.

360
00:14:19,242 --> 00:14:21,275
I don't know how many times
Rebecca has to hear it

361
00:14:21,277 --> 00:14:23,211
until she believes it.

362
00:14:23,213 --> 00:14:26,130
I just wish I could make her
understand that I want Callie back, too.

363
00:14:26,132 --> 00:14:28,633
Not because I think our
marriage can be saved--

364
00:14:28,635 --> 00:14:30,585
I know that...
ship has sailed--

365
00:14:30,587 --> 00:14:33,054
but... because I'm
worried about her.

366
00:14:33,056 --> 00:14:36,057
I want to tell her
that it's okay,

367
00:14:36,059 --> 00:14:38,009
that I want her to be happy.

368
00:14:38,011 --> 00:14:42,597
Even if being happy means...
being with somebody else.

369
00:14:44,567 --> 00:14:47,352
Watson?
Remember how you said yesterday

370
00:14:47,354 --> 00:14:49,988
you thought Callie Burrell
was probably okay?

371
00:14:49,990 --> 00:14:52,824
I do.
I'm pretty sure that's not right.

372
00:14:52,826 --> 00:14:56,027
I'm pretty sure
her husband killed her.

373
00:14:59,853 --> 00:15:01,354
...but because
I'm worried about her.

374
00:15:01,356 --> 00:15:03,373
I want to tell that
it's okay,

375
00:15:03,375 --> 00:15:05,325
that I want her to be happy.

376
00:15:05,327 --> 00:15:07,860
Even if being happy means...

377
00:15:07,862 --> 00:15:09,829
being with somebody else.

378
00:15:09,831 --> 00:15:12,032
That was recorded
by the police the first time

379
00:15:12,034 --> 00:15:13,800
they interviewed
Drew Gardner five months ago.

380
00:15:13,802 --> 00:15:16,386
He said the same exact
thing to me this morning.

381
00:15:16,388 --> 00:15:17,572
Verbatim.

382
00:15:17,597 --> 00:15:18,523
And because he
repeated himself,

383
00:15:18,524 --> 00:15:20,373
you think he's
a murderer.

384
00:15:20,375 --> 00:15:22,342
No, it's not because
he repeated himself,

385
00:15:22,344 --> 00:15:24,294
it's just that what he said
sounded rehearsed-- like...

386
00:15:24,296 --> 00:15:27,213
like he came up with his story
and then stuck with it.

387
00:15:27,215 --> 00:15:29,394
Perhaps it's lodged
in his brain because he's

388
00:15:29,419 --> 00:15:30,217
had to repeat it so often.

389
00:15:30,218 --> 00:15:32,135
To his sister-in-law,
to the police,

390
00:15:32,137 --> 00:15:34,020
to his friends,
to his colleagues, to you.

391
00:15:34,022 --> 00:15:36,389
I'm not poking holes;
you may very well be right.

392
00:15:36,391 --> 00:15:39,058
I just want to be certain that
you've thought this through.

393
00:15:39,060 --> 00:15:40,610
There's just something
about this guy,

394
00:15:40,612 --> 00:15:42,195
something I didn't like.

395
00:15:42,197 --> 00:15:44,697
Let's say your assessment
of the man is correct.

396
00:15:44,699 --> 00:15:47,567
He is a cad and a killer--
that would mean the stakes

397
00:15:47,569 --> 00:15:49,285
of this investigation
have just been raised.

398
00:15:49,287 --> 00:15:51,070
Would you like me to tag in?

399
00:15:51,072 --> 00:15:52,739
No.

400
00:15:52,741 --> 00:15:54,607
No, not yet.

401
00:16:01,549 --> 00:16:04,417
If you <i>were</i>
working this case,

402
00:16:04,419 --> 00:16:07,119
what would your next step be?

403
00:16:08,422 --> 00:16:11,808
Do you have
Mr. Gardner's cell number handy?

404
00:16:12,676 --> 00:16:14,293
Gaslighting.

405
00:16:14,295 --> 00:16:16,596
A form of psychological abuse

406
00:16:16,598 --> 00:16:18,848
in which false information
is presented

407
00:16:18,850 --> 00:16:22,152
with the intention
of disorienting a victim...

408
00:16:22,154 --> 00:16:26,138
and/or steering them
on a certain course of action.

409
00:16:26,140 --> 00:16:30,276
The name derives from
the 1938 stage play <i>Gaslight,</i>

410
00:16:30,278 --> 00:16:31,644
also known as

411
00:16:31,646 --> 00:16:33,780
<i>Angel Street.</i>
Why do you have

412
00:16:33,782 --> 00:16:35,832
so many phones?
Well, why do you have only one?

413
00:16:35,834 --> 00:16:37,984
These are burners.

414
00:16:37,986 --> 00:16:41,421
They are utterly discardable,
virtually untraceable.

415
00:16:41,423 --> 00:16:44,007
Uh, what are you doing?

416
00:16:44,009 --> 00:16:46,325
I know...

417
00:16:46,327 --> 00:16:48,828
that you killed her.

418
00:16:48,830 --> 00:16:50,880
I know...

419
00:16:50,882 --> 00:16:53,099
what you did with her body.

420
00:16:54,920 --> 00:16:59,005
Mr. Gardner's gas
has just been lit.

421
00:16:59,007 --> 00:17:00,523
Now it's just a question
of surveilling him,

422
00:17:00,525 --> 00:17:01,941
observing where he goes,
what he does.

423
00:17:01,943 --> 00:17:03,476
You'll need to rent
a car for that.

424
00:17:03,478 --> 00:17:05,028
If Gardner is a murderer,

425
00:17:05,030 --> 00:17:07,146
our message may
throw him off his game.

426
00:17:07,148 --> 00:17:09,649
He may reveal something to you
which he otherwise would have not.

427
00:17:09,651 --> 00:17:10,984
Where are you going?

428
00:17:10,986 --> 00:17:13,069
Police station to
question a suspect.

429
00:17:13,071 --> 00:17:16,689
You're not the only one who's made
progress on their investigation.

430
00:17:18,859 --> 00:17:20,793
Yeah, I recognize her.

431
00:17:20,795 --> 00:17:22,862
She was in the news
a few months ago.

432
00:17:22,864 --> 00:17:25,164
She got pushed in front
of a train or something.

433
00:17:25,166 --> 00:17:27,166
Yeah.

434
00:17:28,886 --> 00:17:31,203
But that's not...

435
00:17:31,205 --> 00:17:34,724
how <i>you</i> know her, though,
is it, Mr. Samuels?

436
00:17:34,726 --> 00:17:36,375
I mean, you...

437
00:17:36,377 --> 00:17:38,811
you worked in the same
office building together.

438
00:17:38,813 --> 00:17:40,346
Before she died.

439
00:17:40,348 --> 00:17:43,933
She was a secretary;
you were a custodial engineer.

440
00:17:43,935 --> 00:17:46,269
That's right.

441
00:17:46,271 --> 00:17:49,405
We used to see each other
around the building sometimes.

442
00:17:49,407 --> 00:17:51,074
Yeah. Yeah.

443
00:17:51,076 --> 00:17:53,576
Do you remember seeing her
around the subway platform?

444
00:17:54,945 --> 00:17:57,530
I arrived at a theory
last night.

445
00:17:57,532 --> 00:17:59,332
The man who killed Ms. Tully,

446
00:17:59,334 --> 00:18:01,534
he'd been
on that platform before.

447
00:18:01,536 --> 00:18:03,086
He'd studied it.

448
00:18:03,088 --> 00:18:05,788
He knew where
the security cameras were. Hm?

449
00:18:05,790 --> 00:18:09,592
So I began to look at footage
from the days and weeks

450
00:18:09,594 --> 00:18:11,878
preceding her murder.

451
00:18:11,880 --> 00:18:14,514
You'll never guess who
I saw following her...

452
00:18:14,516 --> 00:18:17,416
on more than one occasion.

453
00:18:21,138 --> 00:18:24,090
Now, this was recorded

454
00:18:24,092 --> 00:18:27,110
ten days before her murder.

455
00:18:27,112 --> 00:18:29,395
There's Ms. Tully.

456
00:18:33,617 --> 00:18:36,102
There's you.

457
00:18:36,104 --> 00:18:37,595
Now, if I'm not mistaken,

458
00:18:37,620 --> 00:18:39,573
that's a cell phone
that you're carrying?

459
00:18:39,574 --> 00:18:41,291
You're being discreet,

460
00:18:41,293 --> 00:18:44,610
but you are recording her.

461
00:18:44,612 --> 00:18:47,246
You have a record,
Mr. Samuels?

462
00:18:48,399 --> 00:18:51,384
You were arrested
on a stalking charge

463
00:18:51,386 --> 00:18:53,303
in Florida in 2009.

464
00:18:53,305 --> 00:18:55,138
That was a misunderstanding.

465
00:18:55,140 --> 00:18:57,924
Was this a misunderstanding, too?
What are you,

466
00:18:57,926 --> 00:18:59,759
six feet, about 185?

467
00:18:59,761 --> 00:19:02,061
So was this guy.

468
00:19:02,063 --> 00:19:03,980
Put a fake beard on you,
some sunglasses,

469
00:19:03,982 --> 00:19:05,682
be hard to tell
the difference.

470
00:19:05,684 --> 00:19:06,641
What do you think?

471
00:19:06,666 --> 00:19:08,241
I think you make
an excellent point.

472
00:19:08,803 --> 00:19:10,302
I would never have hurt Vivian.

473
00:19:10,304 --> 00:19:11,821
Course you wouldn't.
Nor would you have

474
00:19:11,823 --> 00:19:13,656
stalked her,
nor would you record images

475
00:19:13,658 --> 00:19:15,808
of her on your phone.

476
00:19:16,660 --> 00:19:18,978
All right, fine.

477
00:19:18,980 --> 00:19:21,480
You're right,
I was there that night.

478
00:19:21,482 --> 00:19:23,649
And I was in disguise.

479
00:19:23,651 --> 00:19:25,585
But I didn't kill her.

480
00:19:25,587 --> 00:19:27,286
I thought
she'd seen me

481
00:19:27,288 --> 00:19:29,622
following her
a few nights before.

482
00:19:29,624 --> 00:19:32,091
<i>So I started wearing a hat</i>
<i>and a scarf</i>

483
00:19:32,093 --> 00:19:34,493
that covered my mouth.

484
00:19:34,495 --> 00:19:36,429
I'm there.

485
00:19:36,431 --> 00:19:39,132
I just,
I'm not in frame.

486
00:19:39,134 --> 00:19:41,184
Well, that's convenient.

487
00:19:41,186 --> 00:19:42,935
You don't get it.
I was recording her

488
00:19:42,937 --> 00:19:44,854
that night, too.
I can prove that

489
00:19:44,856 --> 00:19:46,689
I wasn't the one
that pushed her.

490
00:19:50,644 --> 00:19:52,528
Oh, my God, no!

491
00:19:52,530 --> 00:19:55,465
So, what do you think?

492
00:19:55,467 --> 00:19:58,151
It's Anson Samuels' voice,
that much is certain.

493
00:19:58,153 --> 00:20:01,371
The question is, has the video been
manipulated in some way.

494
00:20:01,373 --> 00:20:03,656
If it hasn't,
did Samuels orchestrate

495
00:20:03,658 --> 00:20:04,957
the pushing.

496
00:20:04,959 --> 00:20:07,043
Did he hire an equally
mad associate

497
00:20:07,045 --> 00:20:09,128
to murder the object
of his obsession

498
00:20:09,130 --> 00:20:11,547
so that he could record
it for posterity?

499
00:20:11,549 --> 00:20:13,466
Well, we're holding on to him
either way, but eventually,

500
00:20:13,468 --> 00:20:15,367
we're gonna have to charge him
or cut him loose.

501
00:20:15,369 --> 00:20:17,637
I was hoping that this new angle
would shed some light

502
00:20:17,639 --> 00:20:19,138
on the identity
of the pusher, but...

503
00:20:19,140 --> 00:20:20,673
as luck would have it,

504
00:20:20,675 --> 00:20:23,059
his face isn't seen
by this camera, either.

505
00:20:23,061 --> 00:20:25,428
Nor was the patch
on his jacket.

506
00:20:25,430 --> 00:20:27,513
Patch?

507
00:20:30,184 --> 00:20:32,068
Excuse me.

508
00:20:33,487 --> 00:20:36,189
Watson. Still surveilling?

509
00:20:36,191 --> 00:20:38,658
If by "surveilling,"
you mean sitting on my butt

510
00:20:38,660 --> 00:20:42,245
watching a man do absolutely
nothing out of the ordinary,

511
00:20:42,247 --> 00:20:43,913
it's going great.

512
00:20:43,915 --> 00:20:45,865
The text I sent had no effect.

513
00:20:45,867 --> 00:20:48,367
Drew Gardner has not left
the gallery all day.

514
00:20:48,369 --> 00:20:49,786
Well, patience, Watson.

515
00:20:49,788 --> 00:20:51,954
There is <i>no</i> branch
of detective work

516
00:20:51,956 --> 00:20:54,207
which is as important
nor as neglected

517
00:20:54,209 --> 00:20:56,426
as the art of tracing footsteps.

518
00:20:56,428 --> 00:20:59,345
It's okay, I've still got
a few good hours left.

519
00:20:59,347 --> 00:21:01,347
Actually... you're not--
at least you're not good

520
00:21:01,349 --> 00:21:04,416
between the hours of 8:00
and approximately 10:00 p.m.

521
00:21:04,418 --> 00:21:05,955
What are you talking about?

522
00:21:05,980 --> 00:21:09,209
I overheard you making plans
with a friend last night. Em.

523
00:21:09,257 --> 00:21:11,274
Short for "Emily,"
if my memory serves.

524
00:21:11,276 --> 00:21:13,726
Oh, no, I can't believe
I forgot again.

525
00:21:13,728 --> 00:21:16,529
Well, I did not,
so I reached out to Alfredo

526
00:21:16,531 --> 00:21:19,482
earlier on, and he is
standing by to relieve you.

527
00:21:19,484 --> 00:21:20,766
Are you serious?

528
00:21:20,768 --> 00:21:22,618
Thank you.

529
00:21:31,495 --> 00:21:32,879
The busker.

530
00:21:32,881 --> 00:21:33,913
Excuse me?

531
00:21:33,915 --> 00:21:36,048
The busker.
The fiddler.

532
00:21:36,050 --> 00:21:38,251
He's playing Paganini's,
uh, <i>24 Caprices,</i>

533
00:21:38,253 --> 00:21:40,970
<i>Opus 1, Number 11.</i>

534
00:21:40,972 --> 00:21:43,506
Rewind it.

535
00:21:44,391 --> 00:21:45,641
There.

536
00:21:45,643 --> 00:21:47,210
I don't hear anything

537
00:21:47,212 --> 00:21:49,145
over the subway.
Yeah, neither do I.

538
00:21:49,147 --> 00:21:51,764
Then how can you tell he's
playing Paganini's whatever?

539
00:21:51,766 --> 00:21:54,600
I can see it-- I know
the piece from... the bowing,

540
00:21:54,602 --> 00:21:56,903
fingering,
double-stop trills.

541
00:21:56,905 --> 00:21:58,905
You don't know
I play the violin?

542
00:21:58,907 --> 00:22:01,107
Before today I didn't
even know you ate food.

543
00:22:01,109 --> 00:22:02,775
I don't get it.

544
00:22:02,777 --> 00:22:04,577
Why does it matter
what song the guy's playing?

545
00:22:04,579 --> 00:22:07,246
Oh, it doesn't. What matters is,
he stops in the middle.

546
00:22:07,248 --> 00:22:09,481
Watch.

547
00:22:09,483 --> 00:22:11,067
He stops halfway
through the andante,

548
00:22:11,069 --> 00:22:12,602
doesn't even touch the presto.

549
00:22:12,604 --> 00:22:14,137
Question is: why?

550
00:22:14,139 --> 00:22:17,006
Why does he stop so suddenly
and leave the platform?

551
00:22:17,008 --> 00:22:19,425
The answer is...

552
00:22:19,427 --> 00:22:23,179
he sees our pusher.

553
00:22:24,831 --> 00:22:29,285
He knows him.

554
00:22:29,287 --> 00:22:31,637
He might even have known
what he was about to do.

555
00:22:31,639 --> 00:22:38,010
We find our busker...
we find the pusher.

556
00:22:38,012 --> 00:22:39,645
Hey.

557
00:22:39,647 --> 00:22:42,281
Hey, I didn't know you guys
were gonna be here, too.

558
00:22:42,283 --> 00:22:44,617
It was sort of a last second thing.
Hey.

559
00:22:44,619 --> 00:22:46,685
How is everything?
What's going on?

560
00:22:46,687 --> 00:22:49,872
There's a reason why I asked
Hope and Ken to join us.

561
00:22:49,874 --> 00:22:51,574
Uh, can I get a beer?

562
00:22:51,576 --> 00:22:54,082
Uh, your mother called me
the other day.

563
00:22:54,107 --> 00:22:54,694
Yeah?

564
00:22:54,695 --> 00:22:56,546
We got to talking.
Thanks.

565
00:22:56,548 --> 00:22:58,831
I told her how you and I
kept missing each other.

566
00:22:58,833 --> 00:23:01,667
She said you're working
as some sort of detective now.

567
00:23:01,669 --> 00:23:05,537
And she's
so proud of you, excited.

568
00:23:05,539 --> 00:23:08,341
But when I heard, I just...

569
00:23:09,927 --> 00:23:11,677
What?

570
00:23:11,679 --> 00:23:13,813
I don't know. I...

571
00:23:13,815 --> 00:23:16,482
Well, in a way, on the one hand,
it explained a lot.

572
00:23:16,484 --> 00:23:18,601
You know, the way
you've fallen out of touch

573
00:23:18,603 --> 00:23:20,069
these last few months?

574
00:23:20,071 --> 00:23:22,738
How you've made and broken
so many plans with me.

575
00:23:22,740 --> 00:23:24,407
With Hope and Ken.

576
00:23:24,409 --> 00:23:25,992
With others.

577
00:23:25,994 --> 00:23:28,578
We were worried about you, Joan.
I guess we still are.

578
00:23:32,166 --> 00:23:35,368
Is this is an intervention?

579
00:23:35,370 --> 00:23:37,003
Wow. No, it's not.

580
00:23:37,005 --> 00:23:39,571
It's just a few friends
expressing concern

581
00:23:39,573 --> 00:23:41,374
for another.

582
00:23:41,376 --> 00:23:42,959
That's an intervention.
Trust me.

583
00:23:42,961 --> 00:23:45,344
I have helped organize
plenty of them.

584
00:23:45,346 --> 00:23:47,713
Back when you were still
a sober companion, right?

585
00:23:47,715 --> 00:23:49,382
After you were a surgeon,

586
00:23:49,384 --> 00:23:51,250
but before you decided
to become a private eye?

587
00:23:51,252 --> 00:23:54,920
I'm sorry,
but you seem lost.

588
00:23:54,922 --> 00:23:58,590
You have ever since
you stopped practicing medicine.

589
00:23:58,592 --> 00:24:03,095
We know that your new mentor
is your last sober client.

590
00:24:03,097 --> 00:24:04,447
And...?

591
00:24:04,449 --> 00:24:06,932
"And...?"

592
00:24:06,934 --> 00:24:10,536
Joan, you quit your job
and moved out of your apartment

593
00:24:10,538 --> 00:24:13,406
so you could live full-time
with a recovering drug addict

594
00:24:13,408 --> 00:24:16,409
who's going to teach you how
to be some sort of gumshoe?

595
00:24:16,411 --> 00:24:18,377
Are you involved with him?

596
00:24:18,379 --> 00:24:20,997
Because that would
explain a lot.

597
00:24:22,049 --> 00:24:24,450
You know what?

598
00:24:24,452 --> 00:24:26,886
I am gonna see you guys later.

599
00:24:26,888 --> 00:24:28,754
What? Joan!

600
00:24:28,756 --> 00:24:30,306
I didn't think that I would have

601
00:24:30,308 --> 00:24:32,624
to explain my life to you, Emily.
Come on.

602
00:24:32,626 --> 00:24:35,311
I mean, what would you say to me
if I told you

603
00:24:35,313 --> 00:24:36,962
I was quitting
journalism to become a...

604
00:24:36,964 --> 00:24:38,347
I don't know-- a windsurfer?

605
00:24:38,349 --> 00:24:40,266
Or if Hope told you

606
00:24:40,268 --> 00:24:42,485
she was giving up teaching
to join the Marines.

607
00:24:42,487 --> 00:24:44,770
Would you really just
congratulate us?

608
00:24:44,772 --> 00:24:48,157
Or would you pull us aside and
make sure everything was okay?

609
00:24:48,159 --> 00:24:50,660
So, do you think what I do
is like windsurfing?

610
00:24:50,662 --> 00:24:51,827
I don't know what it's like.

611
00:24:51,829 --> 00:24:53,079
I just know you.

612
00:24:53,081 --> 00:24:56,165
And I know
you're not a detective.

613
00:25:09,763 --> 00:25:11,263
One of those
self-storage places.

614
00:25:11,265 --> 00:25:14,350
The guy you wanted me to watch
talked to the manager,

615
00:25:14,352 --> 00:25:16,335
walked in that
unit right there.

616
00:25:21,942 --> 00:25:25,194
That trunk.

617
00:25:25,196 --> 00:25:27,613
<i>It belonged</i>
<i>to his sister-in-law.</i>

618
00:25:27,615 --> 00:25:29,681
<i>She thought he might he</i>
<i>used it to get rid of his wife.</i>

619
00:25:29,683 --> 00:25:31,717
Hold up. Are you trying to tell
me there's a person in there?

620
00:25:31,719 --> 00:25:33,519
Sherlock sent him
an anonymous text this morning,

621
00:25:33,521 --> 00:25:37,022
said he knew where the body was. And
now, he's getting that trunk out the storage.

622
00:25:49,753 --> 00:25:52,204
We need to call the cops.
No, no, not yet.

623
00:25:52,206 --> 00:25:53,589
What do you mean "not yet".
I want to do this myself.

624
00:25:53,591 --> 00:25:55,040
Do you still have that slim Jim?
Yeah.

625
00:25:55,042 --> 00:25:57,176
Look, I didn't hear
a alarm trip on,

626
00:25:57,178 --> 00:25:59,512
so all I have to do is get past
that door lock.

627
00:25:59,514 --> 00:26:00,646
Joan...
What?

628
00:26:00,648 --> 00:26:01,630
You don't think
I can do this?

629
00:26:01,632 --> 00:26:02,815
Oh, I know you can do this,

630
00:26:02,817 --> 00:26:04,233
'cause after
everything I taught,

631
00:26:04,235 --> 00:26:05,995
you could jack that car
in your sleep-- Joan!

632
00:26:38,418 --> 00:26:40,770
Hey!

633
00:26:40,772 --> 00:26:42,304
That's enough, ma'am.

634
00:26:42,306 --> 00:26:43,806
Step away from
the car, please.

635
00:26:43,808 --> 00:26:45,391
Hey, is there a problem?

636
00:26:45,393 --> 00:26:47,426
Is this your vehicle, sir?
Yeah.

637
00:26:47,428 --> 00:26:49,812
I'm the guard here.
I saw this woman

638
00:26:49,814 --> 00:26:52,031
breaking into your car
in one of my monitors.

639
00:26:52,033 --> 00:26:54,766
You-- You're the one who came to
ask me questions about Callie.

640
00:26:54,768 --> 00:26:56,435
I'm investigating this man.

641
00:26:56,437 --> 00:26:58,821
I have reason to believe
that he murdered his wife

642
00:26:58,823 --> 00:27:00,489
and hid her body in this trunk.

643
00:27:00,491 --> 00:27:02,041
What?! That's a lie.

644
00:27:02,043 --> 00:27:03,292
There's an easy way
to see if I'm right.

645
00:27:03,294 --> 00:27:04,743
Just ask him to open it.

646
00:27:04,745 --> 00:27:06,445
Excuse me? I don't have
to open a damn thing.

647
00:27:06,447 --> 00:27:07,797
His name is Drew Gardner.

648
00:27:07,799 --> 00:27:09,632
You can look it up on
your phone.

649
00:27:09,634 --> 00:27:11,717
There are articles on
the disappearance of his wife.

650
00:27:11,719 --> 00:27:14,003
She went missing six months ago,
same time as this trunk.

651
00:27:14,005 --> 00:27:16,788
Would you open up
this trunk, please?

652
00:27:16,790 --> 00:27:18,624
Are you kidding me?!

653
00:27:18,626 --> 00:27:21,227
If she's wrong, you ain't
got nothing to hide.

654
00:27:21,229 --> 00:27:23,562
You can either open
up that trunk for me,

655
00:27:23,564 --> 00:27:25,314
or open it up
for them.

656
00:27:39,221 --> 00:27:41,909
Happy now?

657
00:28:01,448 --> 00:28:04,150
I have the very strongest
sensation of déjà vu.

658
00:28:05,903 --> 00:28:08,321
I paid your bail.

659
00:28:08,323 --> 00:28:10,039
Paperwork's being processed.

660
00:28:10,041 --> 00:28:14,360
You'll be released back
into society shortly.

661
00:28:14,362 --> 00:28:16,713
Thank you.

662
00:28:16,715 --> 00:28:18,864
I spoke with Alfredo
before I came here.

663
00:28:18,866 --> 00:28:20,917
He told me what
transpired tonight.

664
00:28:20,919 --> 00:28:23,369
You took a chance. Yeah?

665
00:28:23,371 --> 00:28:25,371
Fortune often favors the bold.

666
00:28:25,373 --> 00:28:27,090
But not tonight.
Mm.

667
00:28:27,092 --> 00:28:29,175
You were right.

668
00:28:30,310 --> 00:28:32,044
The trunk was the same one

669
00:28:32,046 --> 00:28:34,514
that Rebecca Burrell mentioned
to us the other day.

670
00:28:34,516 --> 00:28:36,349
If Drew Gardner
wasn't using that

671
00:28:36,351 --> 00:28:38,151
to get rid of his wife's body,
what was he doing with it?

672
00:28:38,153 --> 00:28:40,937
Well, I didn't speak
to the man himself,

673
00:28:40,939 --> 00:28:43,156
but I did speak to the officers
who arrested you.

674
00:28:43,158 --> 00:28:45,891
According to the statement
that he gave them,

675
00:28:45,893 --> 00:28:47,726
he sold the trunk

676
00:28:47,728 --> 00:28:50,613
shortly after he received
the video from his wife.

677
00:28:50,615 --> 00:28:52,198
Partly out of spite,

678
00:28:52,200 --> 00:28:54,417
partly because
his gallery was struggling.

679
00:28:54,419 --> 00:28:56,452
He knew it was worth
several thousand dollars.

680
00:28:56,454 --> 00:28:58,454
Sold it to a client.

681
00:28:58,456 --> 00:29:00,757
He could have told Rebecca
that months ago.

682
00:29:00,759 --> 00:29:02,625
Mm. Well, he was afraid.

683
00:29:02,627 --> 00:29:04,260
He knew
what he'd done was wrong.

684
00:29:04,262 --> 00:29:06,295
The trunk was not his to sell.

685
00:29:06,297 --> 00:29:09,515
Apparently, your visit yesterday
inspired him

686
00:29:09,517 --> 00:29:11,184
to come clean.

687
00:29:11,186 --> 00:29:13,136
The idea that
Rebecca thought

688
00:29:13,138 --> 00:29:15,638
he'd used the trunk
to dispose of Callie

689
00:29:15,640 --> 00:29:17,857
was more troubling
to him than the idea

690
00:29:17,859 --> 00:29:20,593
of being punished for
his actual transgression.

691
00:29:20,595 --> 00:29:22,812
So he reached out
to the guy he sold it to

692
00:29:22,814 --> 00:29:24,430
and made an offer
to buy it back.

693
00:29:24,432 --> 00:29:26,482
The storage space
that he accessed tonight

694
00:29:26,484 --> 00:29:28,317
was the collector's, not his.

695
00:29:28,319 --> 00:29:31,137
He was merely
picking up the trunk

696
00:29:31,139 --> 00:29:32,905
so he could return
it to Rebecca.

697
00:29:32,907 --> 00:29:34,574
Apparently,
there is a paper trail

698
00:29:34,576 --> 00:29:37,610
which confirms
this series of events.

699
00:29:37,612 --> 00:29:40,112
I was so sure
she was in that trunk.

700
00:29:40,114 --> 00:29:44,333
Given the many givens,
your hypothesis was good.

701
00:29:44,335 --> 00:29:46,502
But I was wrong.

702
00:29:46,504 --> 00:29:48,120
You were wrong about a trunk.

703
00:29:48,122 --> 00:29:50,139
That does not mean
that you were wrong

704
00:29:50,141 --> 00:29:51,507
about the man being a murderer.

705
00:29:51,509 --> 00:29:54,177
I just keep thinking

706
00:29:54,179 --> 00:29:57,063
that if you were the one
to break into that car,

707
00:29:57,065 --> 00:29:59,131
she would have been there.

708
00:29:59,133 --> 00:30:01,350
But because it was me...

709
00:30:01,352 --> 00:30:04,637
I have another errand to run
before tonight is through.

710
00:30:04,639 --> 00:30:06,155
In the morning,

711
00:30:06,157 --> 00:30:09,325
I propose that we begin
working both cases together.

712
00:30:09,327 --> 00:30:12,311
After you've helped me
find my subway pusher,

713
00:30:12,313 --> 00:30:16,249
perhaps I can help you find
Callie Burrell.

714
00:30:24,341 --> 00:30:27,093
Bach? Why, Thaddeus,
you've gone commercial.

715
00:30:27,095 --> 00:30:28,427
How do you know my name?

716
00:30:28,429 --> 00:30:29,795
Your many citations

717
00:30:29,797 --> 00:30:31,830
for performing
on subway platforms.

718
00:30:31,832 --> 00:30:33,516
I'm assuming
those are the reasons

719
00:30:33,518 --> 00:30:35,268
you're now performing
above ground.

720
00:30:35,270 --> 00:30:37,019
Oh, you're the cops.

721
00:30:37,021 --> 00:30:39,639
No, no, he is.
I'm a concerned citizen.

722
00:30:39,641 --> 00:30:42,058
Name Vivian Tully
mean anything to you?

723
00:30:42,060 --> 00:30:43,276
No.

724
00:30:43,278 --> 00:30:45,478
Well, maybe her
picture will.

725
00:30:50,183 --> 00:30:51,901
- No.
- You were there the night

726
00:30:51,903 --> 00:30:53,786
a madman pushed her in
front of a subway train.

727
00:30:53,788 --> 00:30:55,204
There's no use
in denying it.

728
00:30:55,206 --> 00:30:57,373
We've got you on video.

729
00:30:57,375 --> 00:30:59,542
Yeah, okay, I was there.

730
00:30:59,544 --> 00:31:01,860
But I only heard about
what happened on the news.

731
00:31:01,862 --> 00:31:03,629
I wasn't there
when it actually went down.

732
00:31:03,631 --> 00:31:06,215
Of course you were, 'cause
the minute you saw the pusher,

733
00:31:06,217 --> 00:31:08,134
you picked up your stuff,
and you left.

734
00:31:08,136 --> 00:31:10,586
Why? 'Cause you know him.
I'd like to know how.

735
00:31:10,588 --> 00:31:13,038
Sorry, man, I don't know
what you're talking about.

736
00:31:13,040 --> 00:31:14,473
You do know what
I'm talking about,

737
00:31:14,475 --> 00:31:15,808
and the sooner you
tell me the connection,

738
00:31:15,810 --> 00:31:17,426
the less likely
I'll be to tell

739
00:31:17,428 --> 00:31:19,312
Detective Bell here that
you're also a pickpocket.

740
00:31:19,314 --> 00:31:20,563
<i>I was studying you</i>
<i>from across the street.</i>

741
00:31:20,565 --> 00:31:22,231
<i>You're actually very good.</i>

742
00:31:22,233 --> 00:31:25,735
<i>Fiddling must keep</i>
<i>those fingers nimble, hmm?</i>

743
00:31:25,737 --> 00:31:29,405
Detective, would you give us
a moment, please?

744
00:31:33,443 --> 00:31:35,912
Look, I didn't know
the guy, okay?

745
00:31:35,914 --> 00:31:37,396
I just knew his face.

746
00:31:37,398 --> 00:31:39,498
I'd seen him on the platform
a few nights before,

747
00:31:39,500 --> 00:31:41,617
tried to lift his wallet,
he caught me.

748
00:31:41,619 --> 00:31:44,287
Grabbed my wrist, I panicked,
hauled off and punched him.

749
00:31:44,289 --> 00:31:45,621
He fell, I took off.

750
00:31:45,623 --> 00:31:47,957
When I saw him the night
he killed the girl,

751
00:31:47,959 --> 00:31:49,908
I was just worried
he might recognize me

752
00:31:49,910 --> 00:31:51,961
and call the transit cops,
so I left.

753
00:31:54,848 --> 00:31:57,216
You're checking out my
coat right now, aren't you?

754
00:31:57,218 --> 00:31:59,101
Thinking of where you
can infiltrate it.

755
00:31:59,103 --> 00:32:00,770
Sorry, okay?
It's a force of habit.

756
00:32:00,772 --> 00:32:02,438
Ah, of course.

757
00:32:02,440 --> 00:32:04,557
I mean, a coat to a
picker of pockets

758
00:32:04,559 --> 00:32:06,759
is like a vault to a
safecracker, isn't it?

759
00:32:06,761 --> 00:32:08,110
You've got to study it,

760
00:32:08,112 --> 00:32:10,112
find a way in without
being detected.

761
00:32:10,114 --> 00:32:12,898
So... the pusher.

762
00:32:12,900 --> 00:32:17,236
He had a patch on his
jacket right here.

763
00:32:17,238 --> 00:32:20,122
Perhaps you'd be able
to tell me what it was.

764
00:32:22,326 --> 00:32:26,629
If you feel like
you have to, don't.

765
00:32:26,631 --> 00:32:28,280
So your busker was able

766
00:32:28,282 --> 00:32:30,883
to pick out this patch
from an image search. Now what?

767
00:32:30,885 --> 00:32:32,802
We bring it
to the public's attention,

768
00:32:32,804 --> 00:32:34,620
see if it,
in conjunction with the sketch,

769
00:32:34,622 --> 00:32:35,621
shakes anything loose.

770
00:32:38,842 --> 00:32:40,626
I thought you both should know:

771
00:32:40,628 --> 00:32:44,480
I invited Drew Gardner to
the station a little while ago.

772
00:32:45,599 --> 00:32:47,600
If you apologize,

773
00:32:47,602 --> 00:32:49,518
promise to pay for the damage

774
00:32:49,520 --> 00:32:51,136
you did to his car,

775
00:32:51,138 --> 00:32:53,906
and refrain
from any further harassment,

776
00:32:53,908 --> 00:32:56,776
he'll drop the charges
against you.

777
00:32:56,778 --> 00:32:58,694
I wouldn't accept Mr. Gardner's
terms under any circumstances.

778
00:32:58,696 --> 00:33:01,146
Yeah, well, she's not you.

779
00:33:01,148 --> 00:33:02,498
Miss Watson's instincts
have been telling her

780
00:33:02,500 --> 00:33:03,916
that the man is a murderer.

781
00:33:03,918 --> 00:33:06,985
He's right. I'm not like you.
I'm not like you.

782
00:33:06,987 --> 00:33:09,088
I...

783
00:33:09,090 --> 00:33:11,173
I've never had a record before.

784
00:33:12,992 --> 00:33:14,543
Well...

785
00:33:14,545 --> 00:33:16,879
Me and Mr. Gardner

786
00:33:16,881 --> 00:33:19,098
will be in my office.

787
00:33:20,550 --> 00:33:22,334
Think about what you're saying.

788
00:33:22,336 --> 00:33:23,602
I am. I have.

789
00:33:23,604 --> 00:33:24,937
Last night was a wake-up call.

790
00:33:24,939 --> 00:33:25,971
You made a mistake.

791
00:33:25,973 --> 00:33:27,023
No, it wasn't just what happened

792
00:33:27,025 --> 00:33:28,474
at the storage facility.

793
00:33:28,476 --> 00:33:30,192
My friends found out
what I've been doing.

794
00:33:30,194 --> 00:33:31,560
I didn't realize you'd been
keeping it a secret.

795
00:33:31,562 --> 00:33:32,611
They don't get it.

796
00:33:32,613 --> 00:33:34,063
Opinions are like anine, Watson.

797
00:33:34,065 --> 00:33:35,364
Everyone has one.

798
00:33:35,366 --> 00:33:36,565
You know what, maybe what you do

799
00:33:36,567 --> 00:33:38,034
is not something
that you can teach.

800
00:33:38,036 --> 00:33:39,201
Maybe it's something

801
00:33:39,203 --> 00:33:40,903
that just has
to come naturally.

802
00:33:40,905 --> 00:33:43,239
I-I just... I have a lot to
think about, that's all.

803
00:34:02,208 --> 00:34:03,592
Ms. Burrell? Joan Watson.

804
00:34:03,594 --> 00:34:05,227
We met the other day.

805
00:34:05,229 --> 00:34:06,595
Please.

806
00:34:06,597 --> 00:34:07,880
Have a seat.

807
00:34:07,882 --> 00:34:09,065
Thank you.

808
00:34:09,067 --> 00:34:10,399
Did you want to ask me

809
00:34:10,401 --> 00:34:11,901
more questions
about Callie?

810
00:34:11,903 --> 00:34:15,387
Actually, I came
to apologize.

811
00:34:15,389 --> 00:34:17,173
I got a little too aggressive

812
00:34:17,175 --> 00:34:20,192
with the investigation
last night, and...

813
00:34:20,194 --> 00:34:23,061
I'm afraid that Mr. Holmes
and I will not be able

814
00:34:23,063 --> 00:34:25,247
to remain on the case.

815
00:34:36,760 --> 00:34:38,511
Ms. Watson?

816
00:34:38,513 --> 00:34:40,296
Callie's jacket-- that patch.

817
00:34:40,298 --> 00:34:43,099
You mean Drew's jacket.

818
00:34:43,101 --> 00:34:44,300
It was cold that day.

819
00:34:44,302 --> 00:34:45,551
He let her wear it.

820
00:34:45,553 --> 00:34:47,586
She called it
his "hippie coat.

821
00:34:47,588 --> 00:34:50,088
He got it at a concert
in college or something.

822
00:34:50,090 --> 00:34:51,757
This is gonna sound strange,

823
00:34:51,759 --> 00:34:53,943
but has Drew ever had a beard?

824
00:34:53,945 --> 00:34:56,061
Yeah, for a while.

825
00:34:56,063 --> 00:34:57,897
He shaved it off
around the same time

826
00:34:57,899 --> 00:34:59,532
that Callie disappeared.

827
00:34:59,534 --> 00:35:02,568
Why?

828
00:35:07,313 --> 00:35:09,848
Let's start with what
we know, shall we?

829
00:35:09,850 --> 00:35:11,316
Vivian Tully was murdered

830
00:35:11,318 --> 00:35:14,152
six months ago
by a bearded individual.

831
00:35:14,154 --> 00:35:16,555
We know that
Drew Gardner wore a beard

832
00:35:16,557 --> 00:35:17,923
at approximately
that time.

833
00:35:17,925 --> 00:35:19,724
He also owned a jacket

834
00:35:19,726 --> 00:35:22,561
identical to the one
worn by the killer.

835
00:35:22,563 --> 00:35:23,995
Several days later,

836
00:35:23,997 --> 00:35:25,914
Callie Burrell
records a video

837
00:35:25,916 --> 00:35:28,200
in which she says
the murder has affected her,

838
00:35:28,202 --> 00:35:29,901
it's made her think.

839
00:35:29,903 --> 00:35:31,870
She leaves Drew.

840
00:35:31,872 --> 00:35:34,339
Thanks to you, we now have
reason to believe

841
00:35:34,341 --> 00:35:36,291
that Drew Gardner
was the man

842
00:35:36,293 --> 00:35:37,542
that pushed Vivian Tully

843
00:35:37,544 --> 00:35:39,427
in front of
the subway train.

844
00:35:39,429 --> 00:35:41,880
Question is, why?

845
00:35:41,882 --> 00:35:44,299
What are the odds that it would

846
00:35:44,301 --> 00:35:48,019
affect his wife so much
that she leaves him?

847
00:35:48,021 --> 00:35:50,021
Is it possible that's
what he was counting on?

848
00:35:50,023 --> 00:35:51,940
If he was, what kind
of plan is that?

849
00:35:51,942 --> 00:35:54,592
I mean, how could he know
that killing Vivian Tully

850
00:35:54,594 --> 00:35:56,761
would affect Callie
the way that it did?

851
00:35:56,763 --> 00:35:58,864
I don't know.

852
00:35:58,866 --> 00:36:00,649
Maybe I'm wrong
about this, too.

853
00:36:00,651 --> 00:36:01,900
Maybe it's just
a coincidence

854
00:36:01,902 --> 00:36:03,268
that he has that
jacket with a patch.

855
00:36:03,270 --> 00:36:04,435
Have I... have I told you

856
00:36:04,437 --> 00:36:05,436
how distracting
I find self-doubt?

857
00:36:05,438 --> 00:36:06,788
If you must wallow,

858
00:36:06,790 --> 00:36:08,657
I ask that you do it
in the privacy of your room.

859
00:36:08,659 --> 00:36:10,075
Do I need to remind you
that I made

860
00:36:10,077 --> 00:36:11,743
a mistake last night
that got me arrested?

861
00:36:11,745 --> 00:36:12,711
Do I need to remind you

862
00:36:12,713 --> 00:36:13,712
that you made
a discovery today

863
00:36:13,714 --> 00:36:15,280
that may ultimately
solve both cases?

864
00:36:15,282 --> 00:36:18,216
Do you wish to mourn the former
or celebrate the latter?

865
00:36:18,218 --> 00:36:20,085
'Cause I, for one,
am fully engaged.

866
00:36:21,587 --> 00:36:22,954
I want to solve this.

867
00:36:22,956 --> 00:36:24,289
Oh!

868
00:36:24,291 --> 00:36:25,640
Two events.

869
00:36:25,642 --> 00:36:28,476
One murder by subway train,
one disappearance.

870
00:36:28,478 --> 00:36:31,813
Event "A" cannot
reasonably be said

871
00:36:31,815 --> 00:36:34,649
to have any effect
on Event "B."

872
00:36:34,651 --> 00:36:36,601
Yet it defies reason

873
00:36:36,603 --> 00:36:38,236
to think that the two
are not connected.

874
00:36:38,238 --> 00:36:40,772
We know Vivian Tully is dead.

875
00:36:40,774 --> 00:36:43,975
We strongly suspect
Callie Burrell is dead.

876
00:36:43,977 --> 00:36:45,810
Drew Gardner, he has
no discernible link

877
00:36:45,812 --> 00:36:47,579
to Vivian Tully,
and therefore,

878
00:36:47,581 --> 00:36:49,948
no discernible motive
for her murder.

879
00:36:49,950 --> 00:36:52,584
He does, meanwhile,
have motive for his wife's murder.

880
00:36:52,586 --> 00:36:53,752
The marriage
was in trouble;

881
00:36:53,754 --> 00:36:55,136
she had left him
once before.

882
00:36:55,138 --> 00:36:56,588
The question remains:

883
00:36:56,590 --> 00:36:58,506
What are the odds
that the murder

884
00:36:58,508 --> 00:37:01,343
we think he is responsible for
on the subway platform

885
00:37:01,345 --> 00:37:03,178
would compel his wife to leave

886
00:37:03,180 --> 00:37:05,096
the marriage for a second time?

887
00:37:05,098 --> 00:37:06,381
How, in this case,

888
00:37:06,383 --> 00:37:09,517
does "A" lead to "B"?

889
00:37:10,970 --> 00:37:13,054
Maybe "A" didn't lead to "B."

890
00:37:13,839 --> 00:37:16,558
Maybe "B" led to "A".

891
00:37:18,311 --> 00:37:20,812
I don't know how many times
I have to tell you people:

892
00:37:20,814 --> 00:37:21,863
I didn't kill Callie.

893
00:37:21,865 --> 00:37:23,381
Well, as a
matter of fact,

894
00:37:23,383 --> 00:37:25,066
that's only one
of the murders

895
00:37:25,068 --> 00:37:26,368
that we're
accusing you of.

896
00:37:26,370 --> 00:37:27,819
This is the other.

897
00:37:30,289 --> 00:37:34,042
This is the woman Callie
talked about in her video.

898
00:37:35,194 --> 00:37:37,662
You think I had
something to do with this?

899
00:37:37,664 --> 00:37:39,530
Six months ago, you had a beard

900
00:37:39,532 --> 00:37:41,466
like the one in that sketch.

901
00:37:41,468 --> 00:37:44,052
You also owned
an army jacket

902
00:37:44,054 --> 00:37:46,888
with a distinctive
patch on the right arm.

903
00:37:46,890 --> 00:37:50,342
I gave that jacket
to Goodwill a long time ago.

904
00:37:50,344 --> 00:37:52,294
Did you give them
your beard as well?

905
00:37:52,296 --> 00:37:55,263
Or did you shave it off,
so you would look

906
00:37:55,265 --> 00:37:57,399
less like the man
who murdered Vivian Tully?

907
00:37:57,401 --> 00:38:00,068
Last night,
when Ms. Watson

908
00:38:00,070 --> 00:38:02,737
suggested you that you
might also be the pusher,

909
00:38:02,739 --> 00:38:04,489
I was confused.

910
00:38:04,491 --> 00:38:06,191
And that doesn't
happen very often.

911
00:38:06,193 --> 00:38:07,659
But in my defense,

912
00:38:07,661 --> 00:38:10,362
the sequence of events,
as I understood them,

913
00:38:10,364 --> 00:38:12,664
just didn't make any sense.

914
00:38:12,666 --> 00:38:14,115
You choose a woman at random

915
00:38:14,117 --> 00:38:17,836
and you shove her to her death.

916
00:38:17,838 --> 00:38:19,204
Several days later,

917
00:38:19,206 --> 00:38:22,240
the crime inspires your wife
to leave you.

918
00:38:22,242 --> 00:38:24,592
Now, the odds that the first

919
00:38:24,594 --> 00:38:27,429
leads to the second--
astronomical.

920
00:38:27,431 --> 00:38:29,547
Then Ms. Watson recalled

921
00:38:29,549 --> 00:38:31,749
that your wife
had left you once before.

922
00:38:31,751 --> 00:38:32,851
The video.

923
00:38:32,853 --> 00:38:34,853
You claimed that
Callie left it for you

924
00:38:34,855 --> 00:38:36,587
six months ago,
but that was a lie.

925
00:38:36,589 --> 00:38:38,890
She made it for you
a year and a half ago...

926
00:38:38,892 --> 00:38:41,776
the first time
she left you.

927
00:38:41,778 --> 00:38:43,261
That's ridiculous.

928
00:38:43,263 --> 00:38:44,963
Pretend for a second
that I'm right.

929
00:38:44,965 --> 00:38:47,148
The video is 18 months old.

930
00:38:47,150 --> 00:38:48,533
In it, Callie
references a woman

931
00:38:48,535 --> 00:38:50,235
that was pushed
in front of a train.

932
00:38:50,237 --> 00:38:51,853
"The woman
with the flowers,"

933
00:38:51,855 --> 00:38:53,621
to use her exact words.

934
00:38:53,623 --> 00:38:55,240
That would mean 18 months ago

935
00:38:55,242 --> 00:38:57,542
another woman was pushed
in front of a train.

936
00:38:57,544 --> 00:38:59,444
Another woman holding flowers.

937
00:38:59,446 --> 00:39:01,463
Her name was Anna Peters.

938
00:39:01,465 --> 00:39:03,548
She was standing
on a platform

939
00:39:03,550 --> 00:39:05,417
in Harlem when two teenagers
on their way to school

940
00:39:05,419 --> 00:39:06,534
got into a shoving match.

941
00:39:06,536 --> 00:39:07,785
One of them bumped her

942
00:39:07,787 --> 00:39:09,054
over the edge by accident.

943
00:39:09,056 --> 00:39:10,422
It was a big story.

944
00:39:10,424 --> 00:39:11,956
A lot of the media outlets
that covered it

945
00:39:11,958 --> 00:39:13,925
mentioned that Anna was
on her way to the hospital

946
00:39:13,927 --> 00:39:15,460
to visit a sick friend.

947
00:39:15,462 --> 00:39:17,228
When she fell, she
was holding flowers

948
00:39:17,230 --> 00:39:19,064
that she had picked
from her own garden.

949
00:39:19,066 --> 00:39:20,965
Flowers that
she was planning

950
00:39:20,967 --> 00:39:22,600
- to give to her friend.
- Hmm.

951
00:39:22,602 --> 00:39:24,436
That's interesting, isn't it?

952
00:39:24,438 --> 00:39:27,105
The man who murdered
Vivian Tully six months ago

953
00:39:27,107 --> 00:39:30,408
inexplicably gave her
a bouquet of flowers

954
00:39:30,410 --> 00:39:32,243
right before he pushed her.

955
00:39:32,245 --> 00:39:34,312
You gave her those flowers.

956
00:39:34,314 --> 00:39:36,031
Why?

957
00:39:36,033 --> 00:39:38,450
You thought you had
figured out a way

958
00:39:38,452 --> 00:39:40,752
to kill your wife
and get away with it.

959
00:39:40,754 --> 00:39:42,754
You'd use the video
that she sent you

960
00:39:42,756 --> 00:39:45,256
the first time she left you
to explain her disappearance.

961
00:39:45,258 --> 00:39:46,508
All you needed now

962
00:39:46,510 --> 00:39:48,293
<i>was a subway pushing</i>
<i>in the present</i>

963
00:39:48,295 --> 00:39:49,844
<i>so that the video</i>
<i>would make sense.</i>

964
00:39:49,846 --> 00:39:53,164
A pushing involving a
woman holding flowers.

965
00:39:55,385 --> 00:39:57,268
This is insane.

966
00:39:57,270 --> 00:40:00,171
You're just some woman
with a crazy story.

967
00:40:00,173 --> 00:40:02,057
You want me to be guilty,

968
00:40:02,059 --> 00:40:03,775
so you've constructed
this elaborate fiction

969
00:40:03,777 --> 00:40:05,477
to accommodate your theory.

970
00:40:05,479 --> 00:40:06,928
So, you're sticking
to your story, then?

971
00:40:06,930 --> 00:40:07,929
On the record, you're saying

972
00:40:07,931 --> 00:40:08,980
that you received that video

973
00:40:08,982 --> 00:40:10,198
from your wife six months ago?

974
00:40:10,200 --> 00:40:12,200
I am repeating that
on the record.

975
00:40:12,202 --> 00:40:14,135
Well, we rather hoped
that you would.

976
00:40:14,804 --> 00:40:16,121
We were granted access

977
00:40:16,123 --> 00:40:18,289
to Callie's e-mails
this morning.

978
00:40:18,291 --> 00:40:20,158
Obviously, you also had
access to those e-mails,

979
00:40:20,160 --> 00:40:22,544
because you needed to prove
to anyone who might ask

980
00:40:22,546 --> 00:40:24,329
that the video
came from her.

981
00:40:24,331 --> 00:40:27,248
You deleted the original
e-mail from her account--

982
00:40:27,250 --> 00:40:29,834
the one she sent
a year and a half ago.

983
00:40:29,836 --> 00:40:32,837
You then re-sent it
when the time was right.

984
00:40:32,839 --> 00:40:34,372
The thing is...

985
00:40:34,374 --> 00:40:37,842
we found it archived and
stored in the server.

986
00:40:37,844 --> 00:40:39,427
We know and can prove,

987
00:40:39,429 --> 00:40:42,263
that you received that
e-mail 18 months ago,

988
00:40:42,265 --> 00:40:45,350
a few days after Anna
Peters was murdered.

989
00:40:46,435 --> 00:40:48,269
But... don't take
my word for it.

990
00:40:48,271 --> 00:40:50,721
I'm just a woman
with a crazy story.

991
00:41:09,758 --> 00:41:11,242
Hey.

992
00:41:11,244 --> 00:41:12,577
You picked up.

993
00:41:12,579 --> 00:41:14,345
I'm glad.
I wasn't sure you would.

994
00:41:14,347 --> 00:41:16,431
I wasn't sure I would, either.

995
00:41:16,433 --> 00:41:18,349
About the other night.

996
00:41:18,351 --> 00:41:20,251
You were out of line?

997
00:41:20,253 --> 00:41:22,854
I'm not gonna apologize
for worrying about you.

998
00:41:22,856 --> 00:41:24,022
Listen, Em...

999
00:41:24,024 --> 00:41:25,423
I am, however,
going to apologize

1000
00:41:25,425 --> 00:41:26,891
for doubting you.

1001
00:41:26,893 --> 00:41:30,311
My editor just assigned me
the craziest story.

1002
00:41:30,313 --> 00:41:32,930
"Man Pushes Woman
In Front of Train

1003
00:41:32,932 --> 00:41:34,765
to Cover Up Murder of Wife."

1004
00:41:34,767 --> 00:41:36,367
Sound familiar?

1005
00:41:36,369 --> 00:41:37,402
Watson?

1006
00:41:37,404 --> 00:41:39,437
Oh, hold on a second.

1007
00:41:39,439 --> 00:41:41,606
Oh, uh...

1008
00:41:41,608 --> 00:41:43,374
when you're finished,

1009
00:41:43,376 --> 00:41:46,878
if you could, uh, join me
downstairs to peruse some files?

1010
00:41:46,880 --> 00:41:48,880
An old colleague
of mine in London

1011
00:41:48,882 --> 00:41:50,465
asked for my thoughts
on a homicide investigation.

1012
00:41:50,467 --> 00:41:52,467
I was able to identify
the murderer

1013
00:41:52,469 --> 00:41:53,868
in a matter of seconds.

1014
00:41:53,870 --> 00:41:55,053
I would like to see

1015
00:41:55,055 --> 00:41:58,056
how long it takes you.

1016
00:41:58,058 --> 00:42:00,008
You enjoyed a modicum
of success today, Watson.

1017
00:42:00,010 --> 00:42:02,844
Let's not let it go
our heads, now, shall we?

1018
00:42:05,297 --> 00:42:07,148
Hey, uh, Emily,

1019
00:42:07,150 --> 00:42:08,600
something just came up
work-related.

1020
00:42:08,602 --> 00:42:11,469
Another time?

1021
00:42:11,471 --> 00:42:13,321
Yeah, another time, okay?

1022
00:42:13,323 --> 00:42:15,023
Bye.

1023
00:42:15,025 --> 00:42:17,308
♪

1024
00:42:33,025 --> 00:42:38,025
== sync, corrected by <font color="#00FF00">elderman</font> ==

