1
00:00:02,690 --> 00:00:05,591
<i>Now the story of a wealthy family</i>
<i>who lost everything...</i>

2
00:00:05,693 --> 00:00:07,684
<i>and the one son</i>
<i>who had no choice...</i>

3
00:00:07,795 --> 00:00:09,786
<i>but to keep them all together.</i>

4
00:00:15,303 --> 00:00:16,964
<i>It's</i> Arrested Development.

5
00:00:19,774 --> 00:00:23,540
<i>[Man Narrating] Michael Bluth was</i>
<i>infatuated with his brother's girlfriend, Marta...</i>

6
00:00:23,644 --> 00:00:26,078
<i>a Spanish-language</i>
<i>soap opera star.</i>

7
00:00:26,180 --> 00:00:30,708
<i>But when he found out she was interested</i>
<i>in a man named Hermano, he confronted her.</i>

8
00:00:30,818 --> 00:00:33,719
<i>Unfortunately, he discovered too late...</i>

9
00:00:33,821 --> 00:00:36,619
<i>that</i> "hermano"
<i>in Spanish meant "brother,"</i>

10
00:00:36,724 --> 00:00:41,593
<i>and the person Marta was infatuated with</i>
<i>was, in fact, himself.</i>

11
00:00:41,696 --> 00:00:47,157
<i>This was distracting Michael the next day when</i>
<i>he went to meet his father's attorney at prison.</i>

12
00:00:47,268 --> 00:00:49,668
Look, there is nothing to it.
It's an arraignment.

13
00:00:49,770 --> 00:00:54,400
They announce the charges.
However, it would help if you all showed up...

14
00:00:54,508 --> 00:00:56,840
Iooking like a loving,
supportive family.

15
00:00:56,944 --> 00:00:59,071
- For how long?
- Ten minutes, tops.

16
00:00:59,180 --> 00:01:02,081
See if you can
get it down to five.

17
00:01:02,183 --> 00:01:05,619
<i>You know, maybe I should confess</i>
<i>these crimes, save everybody the trouble.</i>

18
00:01:05,720 --> 00:01:10,248
Oh, get off the mount. You're coming home,
guilty or somehow found not guilty.

19
00:01:10,358 --> 00:01:12,883
- <i>[Phone Ringing]</i>
- Hello?

20
00:01:12,994 --> 00:01:16,987
<i>What the hell is going on? I'm waiting to</i>
<i>hear about Marta and this Hermano guy.</i>

21
00:01:17,098 --> 00:01:19,589
Yeah, I checked it out.
I do not think that she's cheating.

22
00:01:19,700 --> 00:01:23,363
- { Gob] I'm going over to Marta's.
- No, no, no. Don't do that, okay?

23
00:01:23,471 --> 00:01:25,598
just lay low, be cool
and I'll talk to her again.

24
00:01:25,706 --> 00:01:28,800
- That way you won't look so desperate, you know?
- You're a good guy, <i>mon frère.</i>

25
00:01:28,909 --> 00:01:30,877
That means "brother" in French.

26
00:01:30,978 --> 00:01:34,345
I don't know why I know that.
I took four years of Spanish.

27
00:01:34,448 --> 00:01:36,643
<i>[Narrator]</i>
<i>So Michael went to speak with Marta...</i>

28
00:01:36,751 --> 00:01:39,720
<i>about the misunderstanding</i>
<i>from the night before.</i>

29
00:01:39,820 --> 00:01:42,653
- I owe you an apology.
- No, I owe you an apology.

30
00:01:42,757 --> 00:01:46,386
I'm so ashamed that
I was so disrespectful to your brother.

31
00:01:46,494 --> 00:01:48,894
Oh, who cares?
Nobody respects him.

32
00:01:48,996 --> 00:01:52,625
You see, Marta, I have been interested
in you since the first day that we met.

33
00:01:52,733 --> 00:01:56,134
- Really?
- Yeah. Yeah.

34
00:01:56,237 --> 00:01:58,535
It doesn't matter.

35
00:01:58,639 --> 00:02:02,166
We live by a code, you and l...
to honor family.

36
00:02:02,276 --> 00:02:06,940
Yes. That's one of the things that attracted
me to you... your sense of right and wrong.

37
00:02:07,048 --> 00:02:09,312
I also like your hair
and your face and your breasts.

38
00:02:09,417 --> 00:02:11,885
- You're so unlike your brother.
- Oh, thank you.

39
00:02:11,986 --> 00:02:16,320
- Gob is like the cock of the walk. But not you.
- You are so kind.

40
00:02:16,424 --> 00:02:19,985
- You're sensitive, like a woman.
- That's enough.

41
00:02:20,094 --> 00:02:22,324
We do have to do
the right thing.

42
00:02:22,430 --> 00:02:26,730
- And being together is the wrong thing.
- Very, very...

43
00:02:26,834 --> 00:02:28,734
wrong.

44
00:02:38,546 --> 00:02:41,174
?? { Gob Singing]

45
00:02:49,123 --> 00:02:52,092
- Is that Gob?
- He likes to make love to this.

46
00:02:52,193 --> 00:02:55,560
- I'm gonna turn this off.
- Please.

47
00:02:57,031 --> 00:02:59,829
Oh!

48
00:02:59,934 --> 00:03:03,802
- Gob's wand.
- Oh, this... this is so wrong.

49
00:03:03,904 --> 00:03:07,704
- Yes.
- No, no, no. Not-Not-Not... Not... Not hot wrong.

50
00:03:07,808 --> 00:03:12,939
- You know, regular wrong. I gotta tell Gob.
- No, I have to tell him.

51
00:03:13,047 --> 00:03:17,074
Yes, but you speak a little slowly, and I
really want to get this thing moving along.

52
00:03:17,184 --> 00:03:20,381
So, listen, you do the noble thing, and you
tell him that you've met somebody else.

53
00:03:20,488 --> 00:03:23,548
I'm gonna do the noble thing
and tell him that it's me.

54
00:03:23,657 --> 00:03:26,717
While I'm doing my noble thing you could put
those photos in a box, get rid of the wand...

55
00:03:26,827 --> 00:03:29,762
and we can do the wrong thing
the right way.

56
00:03:29,864 --> 00:03:32,833
<i>[Narrator] And Maeby was getting tired</i>
<i>ofher parents'constant fighting.</i>

57
00:03:32,933 --> 00:03:36,232
<i>[Lindsay] I'm saying every time something</i>
<i>starts to go well for you, you blow it.</i>

58
00:03:36,337 --> 00:03:38,771
<i>[Tobias] Nothing has ever gone well for me,</i>
<i>and you know that.!</i>

59
00:03:38,873 --> 00:03:42,468
That's my point,
you handsome cowboy, you.

60
00:03:42,576 --> 00:03:48,412
<i>Oh, great. And now you're mocking me,</i>
<i>you selfish, country-music-loving lady.</i>

61
00:03:48,516 --> 00:03:50,416
Hello, Maeby.

62
00:03:50,518 --> 00:03:53,749
Nice cover. Why don't you two just get
a divorce and save us all a lot of grief?

63
00:03:53,854 --> 00:03:58,314
<i>[Narrator] The night before, Tobias and Lindsay</i>
<i>had chosen to sleep in separate rooms...</i>

64
00:03:58,425 --> 00:04:01,792
<i>and Tobias had dropped</i>
<i>an intriguing bit of information.</i>

65
00:04:01,896 --> 00:04:04,865
And then, of course, we couldn't conceive,
so there was that famous ordeal.

66
00:04:04,965 --> 00:04:07,627
- What do you mean, you couldn't conceive?
Was Maeby adopted?
- <i>[Phone Ringing]</i>

67
00:04:07,735 --> 00:04:10,795
Is she not really related to me?
Is she just some girl I know?

68
00:04:10,905 --> 00:04:13,601
- <i>[Narrator]</i>
<i>George Michael never got an answer.</i>
- It's Carl Weathers.

69
00:04:13,707 --> 00:04:16,505
<i>So he set about doing some</i>
<i>investigating on his own.</i>

70
00:04:16,610 --> 00:04:20,046
- Hey, have you ever seen any
pictures of your mom pregnant?
- Don't talk to me about my mom.

71
00:04:20,147 --> 00:04:22,308
She's crazy.
Both of them are.

72
00:04:22,416 --> 00:04:25,442
- Sometimes I wish we weren't even related.
- <i>Hey, you know, maybe we're not.</i>

73
00:04:25,553 --> 00:04:28,113
Because, I mean, when you think about it,
we don't even really look like each other.

74
00:04:28,222 --> 00:04:30,952
No, I was talking
about my parents.

75
00:04:31,058 --> 00:04:33,492
God, what's wrong
with this family?

76
00:04:34,695 --> 00:04:37,255
Maybe we're not a family.

77
00:04:37,364 --> 00:04:40,629
And maybe that's
very, very right. We...

78
00:04:40,734 --> 00:04:45,433
Uncle Gob.
Hey, uh, was Aunt Lindsay ever pregnant?

79
00:04:45,539 --> 00:04:50,306
- Oh, yeah. Dozens of times.
Hey, is your dad around, or...
- <i>[Door Shuts]</i>

80
00:04:53,514 --> 00:04:57,006
- Hey, Gob. Marta call?
- She sure has...

81
00:04:57,117 --> 00:04:59,915
<i>four times,</i>
<i>but I didn't take the calls.</i>

82
00:05:00,020 --> 00:05:02,079
Oh, no? Why not?

83
00:05:02,189 --> 00:05:06,717
- Because of you. You said to lay low.
And it's working.
- Great.

84
00:05:06,827 --> 00:05:10,490
Tell you what, you may not be good with women,
but you are great with other people's women.

85
00:05:10,598 --> 00:05:13,658
- I'll give you that.
- { Chuckles] No! Listen, Gob,
you can't just ignore her.

86
00:05:13,767 --> 00:05:16,167
Maybe you <i>should</i> talk to her.
She is your girlfriend.

87
00:05:16,270 --> 00:05:18,830
Exactly. And I want
to keep it that way.

88
00:05:18,939 --> 00:05:23,569
<i>For all I know, she's calling to break up with me.</i>
<i>I don't answer the phone, that doesn't happen.</i>

89
00:05:23,677 --> 00:05:28,512
<i>And it's all because of you,</i> fratello.
<i>That's Italian for brother.</i>

90
00:05:28,616 --> 00:05:31,346
Now all I gotta do
is find this Hermano guy.

91
00:05:31,452 --> 00:05:33,852
- I'm gonna kill him.
- <i>[Buster] Hey, Brother.</i>

92
00:05:33,954 --> 00:05:35,353
- <i>[Michael] Hey, Busty.</i>
- Hey, Brother.

93
00:05:35,456 --> 00:05:37,720
- Hey, Buster.
- Gob, there's no need for violence.

94
00:05:37,825 --> 00:05:42,194
<i>There never is. I'd like to think</i>
<i>that we're all intelligent, mature...</i>

95
00:05:42,296 --> 00:05:44,958
adults that can settle
their differences...

96
00:05:45,065 --> 00:05:47,932
whenever they might come to light,
through words.

97
00:05:48,035 --> 00:05:50,265
Yeah, well, I let my fists
do the talking.

98
00:05:50,371 --> 00:05:52,999
Not this one, 'cause obviously,
I need it for coin tricks and stuff.

99
00:05:53,107 --> 00:05:56,201
- But this one, I let it speak for both of them.
- <i>Whoa, whoa, whoa.</i>

100
00:05:56,310 --> 00:06:00,007
Mom always taught us to curl up in a ball
and remain motionless when confronted.

101
00:06:00,114 --> 00:06:02,446
That's what I did in high school
when I almost got into a fight.

102
00:06:02,549 --> 00:06:06,041
- I think that was about being attacked by bears.
- Yeah, I know.

103
00:06:07,554 --> 00:06:10,022
Hey, rich kid.
Gimme your lunch money.

104
00:06:12,526 --> 00:06:16,553
But sometimes I wonder what it would be like
to get into a fight today.

105
00:06:16,664 --> 00:06:20,657
- You'd be a much bigger ball.
- There is so much in life
that I have not experienced.

106
00:06:20,768 --> 00:06:24,260
And now that I'm away from Mom,
I feel like this is my chance to live.

107
00:06:24,371 --> 00:06:28,467
I want to dance. I want to make love
to a woman. I want to get a checking account.

108
00:06:28,575 --> 00:06:31,510
{ Laughs] I want to know what
it feels like to get my face socked in.

109
00:06:31,612 --> 00:06:34,080
- <i>[Phone Rings]</i>
- Michael, don't get that! That could be Marta!

110
00:06:34,181 --> 00:06:37,412
- What? Oop! Too late. Hello?
- { Beeps]

111
00:06:37,518 --> 00:06:39,782
- Michael?
- Oh, hi, Mom.

112
00:06:39,887 --> 00:06:43,118
- { Buster] I'm not here.
- Is that Buster? Tell him I'm fine without him.

113
00:06:43,223 --> 00:06:46,624
Why haven't you called me back?
I'm worried about your father's hearing.

114
00:06:46,727 --> 00:06:49,195
Mom, listen, it's gonna be fine.
I'm on it, okay? I'm taking care of it.

115
00:06:49,296 --> 00:06:53,096
- I'll be there first thing Friday morning.
- It's tomorrow at 4:30.

116
00:06:53,200 --> 00:06:57,136
- Oh. I should write that down.
- Where is your head, Michael?

117
00:06:57,237 --> 00:06:59,467
Everything's gonna be fine.
They just read the charges...

118
00:06:59,573 --> 00:07:01,803
and we look like a loving family for,
like, six minutes.

119
00:07:01,909 --> 00:07:04,844
- Ten minutes.
- We couldn't get that down, huh?

120
00:07:04,945 --> 00:07:08,142
<i>[Narrator] George Michael, meanwhile,</i>
<i>went to speak with Tobias.</i>

121
00:07:08,248 --> 00:07:11,046
- This was just faxed to you.
- Oh, great! The rewrite.

122
00:07:11,151 --> 00:07:13,278
Let's see if they've
beefed up my part.

123
00:07:13,387 --> 00:07:15,617
I got three lines!

124
00:07:15,723 --> 00:07:20,456
So, uh, I've been thinking about that, uh... that
conversation we were having the other night...

125
00:07:20,561 --> 00:07:23,052
about, uh, where Maeby
came from, and, uh...

126
00:07:23,163 --> 00:07:25,825
I was just wondering if
you could finish that thought.

127
00:07:25,933 --> 00:07:28,458
Yes, okay.
Uh, well, have a seat.

128
00:07:29,570 --> 00:07:31,470
Uh...

129
00:07:32,806 --> 00:07:34,774
Um...

130
00:07:36,276 --> 00:07:38,870
When a man...

131
00:07:38,979 --> 00:07:44,508
needs to prove to a woman
that he's actually...

132
00:07:44,618 --> 00:07:46,711
When a man loves a woman...

133
00:07:46,820 --> 00:07:51,189
and he actually wants
to make love, uh, to her...

134
00:07:51,291 --> 00:07:54,488
something very,
very special happens.

135
00:07:54,595 --> 00:07:57,928
And, uh, with deep,
deep concentration...

136
00:07:58,032 --> 00:08:02,366
- and-and great focus,
he's often able to achieve an erec...
- I'm sorry.

137
00:08:02,469 --> 00:08:04,835
I'm gonna stop you.
I know where you're running.

138
00:08:04,938 --> 00:08:07,202
l-I didn't mean
babies in general.

139
00:08:07,307 --> 00:08:13,041
Oh, well, that's good,
'cause it was about to get a little, ick, gross.

140
00:08:13,147 --> 00:08:16,742
- Yeah. No, I meant specifically with Maeby.
- Whoa, whoa, whoa, whoa.

141
00:08:16,850 --> 00:08:18,750
- This isn't right.
- I know. You're right.

142
00:08:18,852 --> 00:08:21,047
- I'm sorry.
- No, no. It says it's a shower scene.

143
00:08:21,155 --> 00:08:24,647
I'm not supposed to be in a shower scene.
It has nudity.

144
00:08:24,758 --> 00:08:28,717
<i>[Narrator] Tobias was a never-nude,</i>
<i>which is exactly what it sounds like.</i>

145
00:08:28,829 --> 00:08:32,663
I don't do nudity.
It says that right on my résumé. Okay?

146
00:08:32,766 --> 00:08:35,257
What... What do you think
I wear these for?

147
00:08:35,369 --> 00:08:37,769
I was never actually
clear on that.

148
00:08:37,871 --> 00:08:40,897
So, you're, uh...
you're not with Marta anymore?

149
00:08:41,008 --> 00:08:45,638
Well, my plan is to get her wanting me
but bad, and then I spring it on her.

150
00:08:45,746 --> 00:08:49,375
I know you've been cheating on me,
and you just cost yourself one fine man...

151
00:08:49,483 --> 00:08:54,147
- and one fine CD of him singing
"Love is in the Air."
- Well, I would never, uh...

152
00:08:54,254 --> 00:08:57,348
do this while you were
still going out, but, uh...

153
00:08:57,458 --> 00:09:00,723
if you're done with her,
I'd sure like a crack at her.

154
00:09:00,828 --> 00:09:03,922
{ Chuckling] Right, right.
That sounds great. Go for it, buddy.

155
00:09:04,031 --> 00:09:06,966
But you know that she's kind of
used to being with me, right?

156
00:09:07,067 --> 00:09:11,128
So, it'd be sort of like
going from prime rib to...

157
00:09:11,238 --> 00:09:14,571
I don't know...
weird brother of prime rib.

158
00:09:14,675 --> 00:09:17,644
- Do you even know her?
- I met her. I fell for her.

159
00:09:17,744 --> 00:09:23,410
I've been watching her program, El Amor
Prohibido... <i>The Love That Is Forbidden.</i>

160
00:09:23,517 --> 00:09:25,781
<i>She</i> is the love that's forbidden.

161
00:09:25,886 --> 00:09:28,184
The love of my <i>hermano.</i>

162
00:09:28,288 --> 00:09:31,018
Wait a second. What?
You know Hermano?

163
00:09:31,125 --> 00:09:36,290
<i>"Hermano"</i> is brother in Spanish.
As in, "Hey, <i>hermano."</i>

164
00:09:36,396 --> 00:09:38,864
- Huh.
- Brother?

165
00:09:38,966 --> 00:09:41,958
- <i>Hermano</i> means brother?
- Yeah.

166
00:09:42,069 --> 00:09:46,597
Well, sounds like <i>hermano</i>
is about to get his ass kicked.

167
00:09:46,707 --> 00:09:49,505
Well, this is what I said I wanted.

168
00:09:49,610 --> 00:09:55,105
So, all right. Let's get it over with. Huh!
{ Clears Throat]

169
00:09:59,920 --> 00:10:02,320
Uh, so, are you gonna hit me?

170
00:10:02,422 --> 00:10:06,620
No, I'm not gonna hit you. You're not
the brother Marta's cheating on me with.

171
00:10:06,727 --> 00:10:10,322
- Oh. Oh, who is?
- How the hell should I know, Buster?

172
00:10:10,430 --> 00:10:14,298
You know, there is a guy who plays
her older brother on her show.

173
00:10:14,401 --> 00:10:16,699
I think his name is Tio.

174
00:10:16,803 --> 00:10:18,794
Tio.

175
00:10:18,906 --> 00:10:22,865
Well, sounds like someone who you
think's name is Tio...

176
00:10:22,976 --> 00:10:25,444
is about to get his ass kicked.

177
00:10:25,546 --> 00:10:28,811
Thanks for the tip, Buster.

178
00:10:28,916 --> 00:10:32,875
All right, Mom. I'll be sure to tell Buster.
Right. Bye. Mom wanted me to tell you...

179
00:10:32,986 --> 00:10:35,546
that she doesn't care whether you live or die,
but if you're not dead...

180
00:10:35,656 --> 00:10:37,817
she would like to see you at the courthouse
tomorrow in the blue sweater.

181
00:10:37,925 --> 00:10:40,985
- Damn! I hate the blue sweater.
- She said it would look nice with the gray pants.

182
00:10:41,094 --> 00:10:43,562
- Damn it! She's right!
- Where's Gob?

183
00:10:43,664 --> 00:10:47,498
- I think he's heading down to the set
of Marta's soap opera.
- What?

184
00:10:47,601 --> 00:10:50,593
Get this: She may be cheating on him
with the guy who plays her brother.

185
00:10:50,704 --> 00:10:53,229
I mean, I still like her,
but we're gonna have to deal with this.

186
00:10:53,340 --> 00:10:56,275
- I gotta go stop him.
- And I've got a blue sweater to steam.

187
00:10:56,376 --> 00:10:58,207
- Good luck.
- Thanks.

188
00:10:58,312 --> 00:11:03,340
<i>[Narrator] Gob raced to confront Tio,</i>
<i>with Michael in hot pursuit.</i>

189
00:11:07,054 --> 00:11:10,888
<i>George Michael, having failed to get</i>
<i>the information he needed from anyone else...</i>

190
00:11:10,991 --> 00:11:14,791
<i>made the ultimate sacrifice</i>
<i>and went to the keeper of the family secrets.</i>

191
00:11:14,895 --> 00:11:19,025
- So, uh, it's about Maeby.
- Oh! That's a lost cause.

192
00:11:19,132 --> 00:11:22,499
- But you get what you pay for, huh?
- Yeah.

193
00:11:22,603 --> 00:11:26,664
- Wait. What-What do you mean, "pay"?
- Fertility tests, lab fees...

194
00:11:26,773 --> 00:11:28,741
donors and implants.

195
00:11:28,842 --> 00:11:31,675
She's not real.
She was made in a cup.

196
00:11:31,778 --> 00:11:36,238
Like soup... a hundred and thirty
thousand dollar cup of soup.

197
00:11:36,350 --> 00:11:39,046
How do you like them egg rolls,
Mr. Goldstone?

198
00:11:39,152 --> 00:11:42,485
All I know is it took an extra year
before we could add a den.

199
00:11:42,589 --> 00:11:45,319
So are you saying we're
not directly related?

200
00:11:45,425 --> 00:11:49,725
I'm saying she already spent
her inheritance getting here.

201
00:11:49,830 --> 00:11:53,994
<i>[Narrator] Gob, meanwhile, had finally</i>
<i>shown up at the</i> El Amor Prohibido <i>set.</i>

202
00:11:54,101 --> 00:11:56,797
{ Speaking Spanish]

203
00:11:56,903 --> 00:12:01,237
Hey, guy. They tell me you're the actor
who plays Marta's brother, Tio.

204
00:12:01,341 --> 00:12:04,606
- <i>? Cómo?</i>
- Oh, you're gonna be in a coma, all right.

205
00:12:04,711 --> 00:12:07,737
<i>[Narrator]</i>
<i>Unfortunately, the actor who played Tio...</i>

206
00:12:07,848 --> 00:12:12,080
<i>had also starred in a Mexican film</i>
<i>about the life of Oscar De La Hoya.</i>

207
00:12:15,022 --> 00:12:17,354
- { Michael] Gob. Hey, hey.
- { Gasps]

208
00:12:17,457 --> 00:12:22,520
- You all right?
- Where am I? Am I in...
two-thirds of a hospital room?

209
00:12:22,629 --> 00:12:25,120
Yeah, listen, um...

210
00:12:26,933 --> 00:12:29,993
{ Sighs]
It's me.

211
00:12:32,039 --> 00:12:37,102
I'm the guy that she likes.
<i>"Hermano"</i> is brother.

212
00:12:37,210 --> 00:12:39,178
Me.

213
00:12:41,782 --> 00:12:45,274
- Well, if I'd known it was you,
I wouldn't have minded.
- You wouldn't?

214
00:12:45,385 --> 00:12:48,616
Michael, you're a great guy.

215
00:12:50,057 --> 00:12:52,321
If you liked her, I would have said,
"Go for it."

216
00:12:54,161 --> 00:12:56,891
I do kind of like her.

217
00:12:58,131 --> 00:13:00,622
Go for it.

218
00:13:04,104 --> 00:13:06,129
Hi.

219
00:13:06,239 --> 00:13:09,003
My brother said
we can do it.

220
00:13:10,377 --> 00:13:13,141
That didn't come out as romantic
as I'd hoped, but...

221
00:13:17,117 --> 00:13:20,848
?? { Love Song]

222
00:13:23,090 --> 00:13:26,423
- Everything is finally perfect.
- <i>[Phone Ringing]</i>

223
00:13:26,526 --> 00:13:31,520
Oh, wait. You jinxed it.
Don't worry. I'll turn it off.

224
00:13:31,631 --> 00:13:36,830
Mm. It's just my mother. She's probably
worried about my Dad's... hearing.

225
00:13:36,937 --> 00:13:39,997
Oh. With my Dad,
it is the vision.

226
00:13:40,107 --> 00:13:43,235
<i>[Narrator] Meanwhile, Tobias told Lindsay</i>
<i>that he couldn't do the part.</i>

227
00:13:43,343 --> 00:13:47,643
- It plays naked, okay?
- Tobias, we're gonna have to deal
with this sometime.

228
00:13:47,748 --> 00:13:49,875
I understand you not
wanting to do it on film...

229
00:13:49,983 --> 00:13:54,283
- but you can't even get undressed in front of me.
- It is not you, Lindsay.

230
00:13:54,388 --> 00:13:58,620
I can't get undressed alone.
I can't get undressed by myself.

231
00:13:58,725 --> 00:14:02,183
I mean, this is a real affliction.
I'm sorry it's not recognized here in the states.

232
00:14:02,295 --> 00:14:05,025
But I know for a fact that there are
two members of German Parliament.

233
00:14:05,132 --> 00:14:08,067
They're called
<i>"nein wohlstandig"</i> nude.

234
00:14:08,168 --> 00:14:11,899
But they're German, so...
They speak German, so they have a different...

235
00:14:12,005 --> 00:14:16,942
Yeah, well, it's not normal,
and ignoring it isn't gonna make it go away.

236
00:14:17,043 --> 00:14:20,012
You've got nothing
to be ashamed of.

237
00:14:20,113 --> 00:14:24,015
Please, please don't make fun.

238
00:14:24,117 --> 00:14:26,483
I'm not making fun.

239
00:14:30,190 --> 00:14:32,488
Look, how 'bout we
do this together?

240
00:14:32,592 --> 00:14:35,720
You take off your shirt,
and I'll take off my jacket.

241
00:14:37,564 --> 00:14:41,295
You know, this family can be pretty
screwed up sometimes. But the good news is...

242
00:14:41,401 --> 00:14:46,134
Actually, I used to think that, too,
but it's better than the alternative.

243
00:14:46,239 --> 00:14:49,470
Well, have you explored all the alternatives?
'Cause I guess what I'm getting at is...

244
00:14:49,576 --> 00:14:51,874
No, but I'm glad I have
this family, you know?

245
00:14:51,978 --> 00:14:55,414
'Cause I know I said some bad stuff,
but it's much better here than it was in Boston.

246
00:14:55,515 --> 00:15:00,077
<i>And I have a cousin here. So even if my</i>
<i>parents do get divorced, I have you, right?</i>

247
00:15:00,187 --> 00:15:03,953
<i>[Narrator] George Michael realized</i>
<i>that no matter how much it upset him...</i>

248
00:15:04,057 --> 00:15:06,082
<i>he didn't want to take</i>
<i>Maeby's family away from her.</i>

249
00:15:06,193 --> 00:15:10,653
- Yeah, you got us all right.
- Now all I need is a boyfriend.

250
00:15:17,537 --> 00:15:21,598
<i>[Narrator] Lucille was left alone</i>
<i>with her oldest son at the courthouse.</i>

251
00:15:21,708 --> 00:15:23,835
just you and me, huh?

252
00:15:23,944 --> 00:15:28,176
God, why am I the only one who
ever comes through in this family?

253
00:15:28,281 --> 00:15:30,408
<i>[Narrator]</i>
<i>And George Sr. was led into the courtroom.</i>

254
00:15:30,517 --> 00:15:33,850
- Where the hell is everybody?
- I'm here, Dad.

255
00:15:33,954 --> 00:15:37,685
I can't believe no one showed up.
I don't know. Maybe it's for the best.

256
00:15:37,791 --> 00:15:41,192
Maybe I should just stay in prison
so my family can be free.

257
00:15:41,294 --> 00:15:44,889
- Look, you're my husband,
and you belong back at home with me.
- Wow.

258
00:15:44,998 --> 00:15:47,899
- You really love me.
- Call it what you want.

259
00:15:48,001 --> 00:15:50,469
I'm tired of paying Lupe
to clean one dish.

260
00:15:50,570 --> 00:15:54,700
<i>[Barry] I'm sorry, sorry. I'm so late.</i>
<i>[Pants] I had another hearing.</i>

261
00:15:54,808 --> 00:16:00,371
Here's the good news: I think I'm gonna
get off, huh? I have a good lawyer.

262
00:16:00,480 --> 00:16:03,745
{ Smacks Kiss]
You look great in red. Okay.

263
00:16:05,785 --> 00:16:10,051
"Anyhoo," what are we doing here?
What's the plan?

264
00:16:10,156 --> 00:16:12,886
The plan? You're our lawyer.

265
00:16:12,993 --> 00:16:15,393
It's a figure of speech.
You're gonna be fine.

266
00:16:17,831 --> 00:16:22,268
Oh, for God's sake. He's on his own
for two days, and he joins a gang.

267
00:16:22,369 --> 00:16:24,735
These guys?
Oh, I've got them for the afternoon.

268
00:16:24,838 --> 00:16:28,103
Besides, they're the only thing
I have left to live for in this world.

269
00:16:28,208 --> 00:16:32,474
Oh, stop being so dramatic.
You know where I live.

270
00:16:32,579 --> 00:16:35,241
I wasn't talking about you, Mom.
I was talking about Marta.

271
00:16:36,283 --> 00:16:38,183
Excuse me.

272
00:16:38,285 --> 00:16:43,518
You were serious? 'Cause I got news for you, pal.
Marta's been interested in Michael.

273
00:16:43,623 --> 00:16:48,083
That's right... dull,
nothing-going-on-upstairs...

274
00:16:49,696 --> 00:16:52,494
- Michael.
- Yeah, I know.

275
00:16:52,599 --> 00:16:55,261
- I saw them making out at her front door.
- What? When?

276
00:16:55,368 --> 00:16:57,563
just now. Huh!

277
00:16:57,671 --> 00:17:00,731
The stuff I've got to work out with Marta
just keeps piling up.

278
00:17:00,840 --> 00:17:03,832
- Unbelievable.
- All rise.

279
00:17:03,944 --> 00:17:07,937
<i>This court is now in session,</i>
<i>the Honorable Lionel Ping presiding.</i>

280
00:17:08,048 --> 00:17:10,710
- Oh! We've got Ping.
- I want to remind you...

281
00:17:10,817 --> 00:17:14,275
that there are no cameras
allowed in my courtroom.

282
00:17:14,387 --> 00:17:17,823
<i>Conspiracy, racketeering,</i>
<i>evidence tampering...</i>

283
00:17:17,924 --> 00:17:21,519
fraud, theft,
grand theft, petty theft...

284
00:17:21,628 --> 00:17:25,064
- { Barry] Wow. l-I did not get that page.
- resisting arrest...

285
00:17:25,165 --> 00:17:27,133
- Michael.
- <i>resisting arrest at the scene.</i>

286
00:17:27,233 --> 00:17:31,897
- How dare you!
- Now, come on. You said it was okay.
And nothing happened!

287
00:17:32,005 --> 00:17:34,439
- <i>Oh, did I?</i>
- <i>Take it easy.</i>
- <i>[Gavel Raps]</i>

288
00:17:34,541 --> 00:17:36,509
- <i>[Judge Ping] Order.!</i>
- <i>Is that my belt?</i>

289
00:17:36,610 --> 00:17:41,309
- <i>Well, so what? Get your hands off me.!</i>
- <i>What is your problem?</i>

290
00:17:41,414 --> 00:17:43,882
{ Overlapping Shouts,
Chatter]

291
00:17:43,984 --> 00:17:49,012
{ Lucille] What are you doing? What's
the matter with you? Get off him! George!

292
00:17:49,122 --> 00:17:51,716
<i>[Narrator]</i>
<i>George Sr., having never heard his charges...</i>

293
00:17:51,825 --> 00:17:55,022
<i>listed consecutively in one sitting,</i>
<i>panicked and ran with great intensity.</i>

294
00:17:55,128 --> 00:17:59,064
<i>Michael and Gob continued their fight</i>
<i>onto the courthouse steps.</i>

295
00:17:59,165 --> 00:18:01,224
{ Lucille]
Stop it before someone gets hit in the face!

296
00:18:01,334 --> 00:18:06,169
<i>Buster realized this was his opportunity</i>
<i>to fulfill a longtime fantasy.</i>

297
00:18:06,272 --> 00:18:09,673
- { Growling]
- Oh, for God's sake! Barry!

298
00:18:09,776 --> 00:18:13,644
<i>[Narrator] Barry, too, felt overwhelmed</i>
<i>by the charges leveled against his client...</i>

299
00:18:13,747 --> 00:18:15,548
- <i>and also took flight.</i>
- What are you doing?
They'll add ten years to your sentence.

300
00:18:15,548 --> 00:18:18,108
- <i>and also took flight.</i>
- What are you doing?
They'll add ten years to your sentence.

301
00:18:18,218 --> 00:18:20,345
They'll never catch me!

302
00:18:20,453 --> 00:18:24,389
<i>Oh, good. We better get you</i>
<i>back in your cell.</i>

303
00:18:24,491 --> 00:18:28,393
It's gettin' kind of crazy out there.

304
00:18:28,495 --> 00:18:33,057
<i>[Narrator] Back at the model home, things</i>
<i>were heating up for Lindsay and Tobias as well.</i>

305
00:18:33,166 --> 00:18:37,603
- <i>[Tobias] I can't, I can't, I can't, I can't.</i>
- <i>[Lindsay] For me, Tobias.</i>

306
00:18:40,674 --> 00:18:42,642
<i>That too.</i>

307
00:18:46,780 --> 00:18:51,808
- <i>You did it.</i>
- Now what?

308
00:18:51,918 --> 00:18:54,944
- Now this.
- <i>[Narrator] And for the first time in years...</i>

309
00:18:55,055 --> 00:18:57,387
<i>Lindsay and Tobias became intimate.</i>

310
00:18:57,490 --> 00:19:00,550
<i>The brothers'fight, meanwhile,</i>
<i>continued into the park...</i>

311
00:19:00,660 --> 00:19:03,151
<i>with Buster still hoping</i>
<i>to take a punch.</i>

312
00:19:03,263 --> 00:19:05,731
- { Gob] I'll kill you!
- { Buster] Oh, God!

313
00:19:05,832 --> 00:19:08,266
- Go, go, go, go!
- <i>[Narrator] Lucille had decided that perhaps...</i>

314
00:19:08,368 --> 00:19:11,098
<i>she was better off</i>
<i>without any of them.</i>

315
00:19:11,204 --> 00:19:14,002
- Me! Me, me, me!
- Buster, get out of the way!

316
00:19:14,107 --> 00:19:16,667
{ Buster] Hit me in the face!
Hit me in the face! Hit me in the face!

317
00:19:16,776 --> 00:19:18,971
- <i>Please.! Hit me in the face.!</i>
- No! Buster!

318
00:19:19,079 --> 00:19:21,445
- Aah! Buster!
- <i>[Narrator] While Marta...</i>

319
00:19:21,548 --> 00:19:25,416
<i>who'd been told the hearing would last</i>
<i>10 minutes, got tired of waiting.</i>

320
00:19:25,518 --> 00:19:27,884
Hey! Hey!

321
00:19:27,987 --> 00:19:30,649
- Marta.
- Marta.

322
00:19:30,757 --> 00:19:35,091
What is wrong with you? I thought you were
good people. I thought you were noble.

323
00:19:35,195 --> 00:19:38,130
I thought you cared about family,
but you clearly don't.

324
00:19:40,467 --> 00:19:44,267
l-It's over.
Both of you. It's over.

325
00:19:44,370 --> 00:19:46,429
Wait, wait.
What about, what about me?

326
00:19:46,539 --> 00:19:48,939
I'm sorry.
I'm not totally sure who you are.

327
00:19:50,043 --> 00:19:52,443
Wow! Wow.

328
00:19:52,545 --> 00:19:55,013
That's what it feels like
to get punched in the face.

329
00:19:55,115 --> 00:20:00,212
- Can you believe that?
- Yeah, lecturing us about family.

330
00:20:00,320 --> 00:20:03,312
I mean, who needs that?

331
00:20:03,423 --> 00:20:05,653
And what are we doing?
Hey, we're brothers.

332
00:20:05,759 --> 00:20:10,526
- That's gotta count for something.
- That counts for everything.

333
00:20:10,630 --> 00:20:14,930
- I'm not gonna throw it away over some woman.
- Heh! Especially not my woman.

334
00:20:15,034 --> 00:20:19,334
- Hmm?
- But you're right, you're right.
I mean, this is what's real.

335
00:20:19,439 --> 00:20:24,376
- This is what lasts. Everything else is just petty.
- Yeah, totally beneath us.

336
00:20:24,477 --> 00:20:27,344
- Yeah.
- And by the way, I don't know
how you call her your woman...

337
00:20:27,447 --> 00:20:32,111
when she clearly prefers me, and she was
all prepared to be my girlfriend...

338
00:20:32,218 --> 00:20:35,051
- calling me her boyfriend...
- Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait. Hey!

339
00:20:35,155 --> 00:20:38,022
- Hang on one second.
- This is all moot, because she
never got a chance to know me.

340
00:20:38,124 --> 00:20:43,858
Now, will someone please have the decency
to punch me in the face?

341
00:20:49,435 --> 00:20:51,403
Aah!

342
00:20:52,605 --> 00:20:55,165
- Well, it's effective.
- Yeah, it really is.

343
00:20:56,442 --> 00:20:58,672
<i>On the next</i>
Arrested Development.

344
00:20:58,778 --> 00:21:00,939
- <i>Tobias quietly overcompensates.</i>
- { Yawning]

345
00:21:01,047 --> 00:21:04,346
Please tell me
there's some coffee left.

346
00:21:04,450 --> 00:21:07,317
{ Groans]
Give me some.

347
00:21:07,420 --> 00:21:10,947
I slept very well
last night.

