1
00:00:18,218 --> 00:00:19,785
<i>Previously on Touch...</i>

2
00:00:19,787 --> 00:00:20,986
My son, Jake,
he led me to you

3
00:00:20,988 --> 00:00:23,022
<i>to try and help you find
your daughter.</i>

4
00:00:23,024 --> 00:00:24,490
Amelia!

5
00:00:24,492 --> 00:00:26,558
No!

6
00:00:26,560 --> 00:00:28,160
<i>So all this time,
and it was some company?</i>

7
00:00:28,162 --> 00:00:29,895
<i>Aster Corps.</i>

8
00:00:29,897 --> 00:00:31,030
<i>They brought your daughter
to the facility</i>

9
00:00:31,032 --> 00:00:32,831
<i>after they staged her death.</i>

10
00:00:32,833 --> 00:00:33,999
<i>They're after my son
for the same reasons.</i>

11
00:00:34,001 --> 00:00:35,901
And begin.
Jackpot 3.

12
00:00:35,903 --> 00:00:37,336
Jackpot 1.

13
00:00:37,338 --> 00:00:38,971
Jackpot 3.

14
00:00:38,973 --> 00:00:41,006
<i>Amelia beat the supercomputer?</i>

15
00:00:41,008 --> 00:00:42,508
<i>No, Mrs. N.</i>

16
00:00:42,510 --> 00:00:44,043
<i>Amelia's teaching</i>

17
00:00:44,045 --> 00:00:45,177
a supercomputer.

18
00:00:45,179 --> 00:00:46,645
<i>Right now, the only evidence</i>

19
00:00:46,647 --> 00:00:47,713
that's going to matter

20
00:00:47,715 --> 00:00:48,914
is finding your daughter alive.

21
00:00:48,916 --> 00:00:51,083
And if we move too
fast, if we push

22
00:00:51,085 --> 00:00:53,052
these people, we scare them,
they will kill her.

23
00:00:53,054 --> 00:00:53,986
So we cannot

24
00:00:53,988 --> 00:00:56,021
go to the police.

25
00:00:56,023 --> 00:00:57,089
So what do we do now?

26
00:00:57,091 --> 00:00:58,190
I know a guy here.

27
00:00:58,192 --> 00:01:00,059
We were correspondents together.

28
00:01:00,061 --> 00:01:01,660
So I'm gonna take a wild guess
that this

29
00:01:01,662 --> 00:01:03,028
<i>is not the LA Times?</i>

30
00:01:03,030 --> 00:01:05,064
It's called BreakWire;
it's a web-based,

31
00:01:05,066 --> 00:01:07,166
user-generated
news organization.

32
00:01:07,168 --> 00:01:08,067
Martin, I met a man today

33
00:01:08,069 --> 00:01:10,102
<i>named Guillermo Ortiz.</i>

34
00:01:10,104 --> 00:01:12,171
<i>He had photos in his room</i>

35
00:01:12,173 --> 00:01:13,939
<i>of people
who have been murdered.</i>

36
00:01:13,941 --> 00:01:16,241
<i>Each one special,</i>

37
00:01:16,243 --> 00:01:17,576
<i>like Jake.</i>

38
00:01:17,578 --> 00:01:19,445
<i>This man, I believe, is coming</i>

39
00:01:19,447 --> 00:01:22,014
<i>for Jake.</i>

40
00:01:24,952 --> 00:01:27,719
<i>An Arctic storm
moving southward</i>

41
00:01:27,721 --> 00:01:30,022
<i>can suddenly crash
into a tropical hurricane</i>

42
00:01:30,024 --> 00:01:32,057
<i>that's driving north,</i>

43
00:01:32,059 --> 00:01:35,627
<i>and when these collisions
of weather systems occur,</i>

44
00:01:35,629 --> 00:01:38,964
it causes the storm to explode.

45
00:01:38,966 --> 00:01:41,633
<i>The sum total
of the destructive energy</i>

46
00:01:41,635 --> 00:01:44,636
<i>is far greater than what any
of them would have been</i>

47
00:01:44,638 --> 00:01:47,439
had they remained on their own,

48
00:01:47,441 --> 00:01:51,210
<i>creating what meteorologists
sometimes call</i>

49
00:01:51,212 --> 00:01:53,979
<i>perfect conditions
for a deadly storm.</i>

50
00:01:53,981 --> 00:01:57,049
<i>A perfect storm.</i>

51
00:01:59,219 --> 00:02:02,554
You're using

52
00:02:02,556 --> 00:02:05,124
different colors.

53
00:02:42,929 --> 00:02:45,264
Hey.

54
00:02:45,266 --> 00:02:47,099
Hey.

55
00:02:48,536 --> 00:02:51,336
Not exactly traveling weather,
is it?

56
00:02:51,338 --> 00:02:52,604
Mm.

57
00:02:52,606 --> 00:02:55,174
A friend of mine and Trevor's
is coming

58
00:02:55,176 --> 00:02:57,109
to BreakWire tonight.

59
00:02:57,111 --> 00:02:59,311
His name is Dutch;
he was an ex-special forces guy.

60
00:02:59,313 --> 00:03:01,046
Ran security for some
of the journalists in Bosnia.

61
00:03:01,048 --> 00:03:03,182
That's nice.

62
00:03:03,184 --> 00:03:04,950
I was thinking
about maybe talking to him,

63
00:03:04,952 --> 00:03:06,718
see if he could help us
find Amelia.

64
00:03:06,720 --> 00:03:09,288
I appreciate it.

65
00:03:09,290 --> 00:03:11,023
I do.

66
00:03:11,025 --> 00:03:12,858
But I got to go, you know?

67
00:03:12,860 --> 00:03:14,159
I know.

68
00:03:14,161 --> 00:03:16,161
It's just...

69
00:03:16,163 --> 00:03:18,030
It's been days and
still nothing, right?

70
00:03:18,032 --> 00:03:20,632
Let me help you. I got it.

71
00:03:20,634 --> 00:03:22,534
Lucy.

72
00:03:22,536 --> 00:03:24,403
I can't go to the
cops and tell them

73
00:03:24,405 --> 00:03:26,038
that the murder
they're investigating

74
00:03:26,040 --> 00:03:27,973
has to do
with my daughter's abduction,

75
00:03:27,975 --> 00:03:32,244
and why, because I don't want
to jeopardize Jake.

76
00:03:32,246 --> 00:03:35,480
You know I would never do that.

77
00:03:35,482 --> 00:03:37,749
Lucy, stop.

78
00:03:37,751 --> 00:03:40,018
She's your daughter.

79
00:03:40,020 --> 00:03:42,854
You have to do what you think
is right; I understand that.

80
00:03:42,856 --> 00:03:44,723
I just want you to know

81
00:03:44,725 --> 00:03:47,559
that Jake and I
will never stop looking for her.

82
00:03:47,561 --> 00:03:51,196
And if, for whatever reason,
you want to come back,

83
00:03:51,198 --> 00:03:53,365
we'll be here.

84
00:03:53,367 --> 00:03:55,367
Okay?

85
00:03:55,369 --> 00:03:56,702
Thanks.

86
00:03:56,704 --> 00:03:58,770
Yeah.

87
00:04:01,040 --> 00:04:03,075
So what do I tell the boy?

88
00:04:10,083 --> 00:04:11,750
He loves you.

89
00:04:14,120 --> 00:04:16,154
You'll be fine.

90
00:04:54,294 --> 00:04:56,261
It's your moment, Jake.

91
00:04:56,263 --> 00:04:57,663
<i>Stay strong.</i>

92
00:04:57,665 --> 00:04:59,331
<i>The numbers will protect you.</i>

93
00:04:59,333 --> 00:05:01,500
<i>Are you ready?</i>

94
00:05:11,911 --> 00:05:14,313
Hey, buddy.

95
00:05:18,151 --> 00:05:20,152
I got to go now.

96
00:05:20,154 --> 00:05:23,021
To find Amelia.

97
00:05:29,162 --> 00:05:31,229
Okay.

98
00:05:32,832 --> 00:05:35,500
You are a very cool boy.

99
00:05:43,142 --> 00:05:44,609
All loaded up.

100
00:05:44,611 --> 00:05:46,511
Hey.
Here.

101
00:05:46,513 --> 00:05:47,846
Thank you for everything.

102
00:05:47,848 --> 00:05:49,381
I appreciate it.

103
00:05:51,617 --> 00:05:53,452
You sure about this?

104
00:05:53,454 --> 00:05:55,320
Of course not.

105
00:05:55,322 --> 00:05:58,190
Oh, thank you, mister.

106
00:05:58,192 --> 00:06:02,461
I wouldn't have gotten very far
without that, would I?

107
00:06:02,463 --> 00:06:04,196
Thanks again.

108
00:06:04,198 --> 00:06:06,298
Hey.

109
00:06:06,300 --> 00:06:07,566
Thanks.

110
00:06:08,401 --> 00:06:10,635
I'll take that.

111
00:06:10,637 --> 00:06:12,871
Okay.

112
00:06:12,873 --> 00:06:14,206
Bye.

113
00:06:14,208 --> 00:06:16,375
Bye, Lucy.

114
00:06:20,213 --> 00:06:22,147
<i>In humans,</i>

115
00:06:22,149 --> 00:06:24,583
<i>a fear response happens</i>

116
00:06:24,585 --> 00:06:27,719
<i>in less that 40 milliseconds.</i>

117
00:06:27,721 --> 00:06:32,357
<i>Immediately,
a massive shot of adrenaline</i>

118
00:06:32,359 --> 00:06:34,326
<i>makes our muscles tense up
to fight,</i>

119
00:06:34,328 --> 00:06:37,329
<i>our heart rate increases</i>

120
00:06:37,331 --> 00:06:39,998
<i>so we can elude predators,</i>

121
00:06:40,000 --> 00:06:43,368
<i>we sweat so we don't overheat,</i>

122
00:06:43,370 --> 00:06:46,805
<i>pupils dilate
so we can see in the dark.</i>

123
00:07:05,525 --> 00:07:07,392
Seriously, is this
the best you got?

124
00:07:07,394 --> 00:07:08,760
Well, I'm not gonna waste

125
00:07:08,762 --> 00:07:11,029
my best booze on you,
now am I? Come here.

126
00:07:12,733 --> 00:07:14,866
Hey, everyone, this is Dutch.

127
00:07:14,868 --> 00:07:16,768
Dutch, this is everyone.
Hey, everyone.

128
00:07:16,770 --> 00:07:18,236
- Hi Dutch.
- You look good.

129
00:07:18,238 --> 00:07:19,905
Yeah, I do, don't I?
Yeah, you do.

130
00:07:19,907 --> 00:07:21,973
But you, uh, not so much.

131
00:07:21,975 --> 00:07:24,276
You haven't changed.

132
00:07:24,278 --> 00:07:26,244
Good seeing you, man.

133
00:07:26,246 --> 00:07:27,579
I thought you said Martin
was supposed to be here.

134
00:07:27,581 --> 00:07:28,947
Oh, yeah,
he's probably stuck

135
00:07:28,949 --> 00:07:30,115
in this weather;
I'll give him a call,

136
00:07:30,117 --> 00:07:31,249
see how far away he is.

137
00:08:06,786 --> 00:08:09,488
<i>Despite the fact that each
of us reacts to fear</i>

138
00:08:09,490 --> 00:08:11,423
<i>in the same way,</i>

139
00:08:11,425 --> 00:08:12,991
<i>neuroscience still
has found no way</i>

140
00:08:12,993 --> 00:08:16,328
<i>to quantify fear itself.</i>

141
00:08:16,330 --> 00:08:19,798
<i>But sometimes,
what brings us together</i>

142
00:08:19,800 --> 00:08:22,868
<i>are those things
we're all afraid of.</i>

143
00:09:06,513 --> 00:09:08,513
Martin, where are you?

144
00:09:08,515 --> 00:09:10,048
Dutch just got here.

145
00:09:10,050 --> 00:09:11,716
Hey, Trevor.

146
00:09:11,718 --> 00:09:13,151
It's Lucy.

147
00:09:13,153 --> 00:09:16,421
Sorry, um, somehow I ended up

148
00:09:16,423 --> 00:09:19,157
with Martin's phone,
and he probably has mine.

149
00:09:19,159 --> 00:09:22,193
And I have an idea how.

150
00:09:22,195 --> 00:09:25,163
Um, he's on his way over there.

151
00:09:25,165 --> 00:09:27,165
I am, too, apparently.

152
00:09:27,167 --> 00:09:28,500
Oh, he just got here.

153
00:09:28,502 --> 00:09:29,734
Come and join the party.

154
00:09:29,736 --> 00:09:31,369
Dutch.
Hey.

155
00:09:32,539 --> 00:09:35,173
Ain't you a sight
for sore eyes.

156
00:09:35,175 --> 00:09:36,775
It's great to see you.

157
00:09:36,777 --> 00:09:39,010
- How are you?
- Look at ya.

158
00:09:56,963 --> 00:09:59,531
That's a cool design
you're making there, buddy.

159
00:09:59,533 --> 00:10:02,634
Look, I'm gonna go sit
with Trevor and Dutch.

160
00:10:02,636 --> 00:10:05,604
If you need anything, I'll
be right over there, okay?

161
00:10:07,640 --> 00:10:09,774
Okay.

162
00:10:16,984 --> 00:10:18,717
I was just telling
Trevor here

163
00:10:18,719 --> 00:10:21,219
how of all the pantywaisted
journalists in-country,

164
00:10:21,221 --> 00:10:23,622
you were the only one
who told it like it was.

165
00:10:23,624 --> 00:10:25,991
What was I, chopped liver?
You were British.

166
00:10:25,993 --> 00:10:27,726
You already had two
strikes against you.

167
00:10:27,728 --> 00:10:28,593
Oh, spoken like

168
00:10:28,595 --> 00:10:30,061
a true Yank.

169
00:10:30,063 --> 00:10:32,230
To Martin,

170
00:10:32,232 --> 00:10:34,432
the man who saved my life.

171
00:10:34,434 --> 00:10:36,501
That was a
long time ago.

172
00:10:38,504 --> 00:10:40,605
Of course; how could I forget?

173
00:10:40,607 --> 00:10:42,941
It was Martin
who saved your life.

174
00:10:42,943 --> 00:10:44,643
Oh, come on. You
never would have

175
00:10:44,645 --> 00:10:47,245
found me if it wasn't for Martin
working the back channels,

176
00:10:47,247 --> 00:10:49,481
connecting the dots.
You know that's true.
But it was me

177
00:10:49,483 --> 00:10:53,084
who fired the kill shot and why?
Because Martin froze.
No, no.

178
00:10:53,086 --> 00:10:55,453
The way I remember it, the
guy who was holding Trevor

179
00:10:55,455 --> 00:10:57,656
had a grenade and it would
have been irresponsible
for me to take the shot

180
00:10:57,658 --> 00:11:01,493
in that situation.
No situation is ever
like you think it is.

181
00:11:01,495 --> 00:11:03,962
It's always a crapshoot.

182
00:11:03,964 --> 00:11:04,863
That first kill

183
00:11:04,865 --> 00:11:06,498
is always the hardest.

184
00:11:06,500 --> 00:11:08,733
After that, it gets easy.

185
00:11:11,103 --> 00:11:13,004
I'm gonna get some ice.

186
00:11:13,006 --> 00:11:14,305
You guys good?

187
00:11:14,307 --> 00:11:17,075
Uh...

188
00:11:21,547 --> 00:11:22,814
Trevor and I'll never forget

189
00:11:22,816 --> 00:11:24,716
what you did for us
that day, Dutch.

190
00:11:24,718 --> 00:11:27,686
Ah, look, it...
it's okay, Martin.

191
00:11:27,688 --> 00:11:30,689
It's the booze, I'm sorry.

192
00:11:32,225 --> 00:11:35,627
I just miss the fight,
that's all.

193
00:11:35,629 --> 00:11:38,129
Yeah.

194
00:11:38,131 --> 00:11:40,498
About that.

195
00:11:40,500 --> 00:11:42,801
I need to ask a favor.

196
00:11:42,803 --> 00:11:44,502
Anything, what is it?

197
00:11:44,504 --> 00:11:46,738
Well, it's a long story,

198
00:11:46,740 --> 00:11:48,973
but there are some people

199
00:11:48,975 --> 00:11:50,809
that are after my son.

200
00:11:50,811 --> 00:11:53,845
Jake can't speak,
or he-he won't speak,

201
00:11:53,847 --> 00:11:56,681
but he's got a gift-- he can see
things in numbers and patterns

202
00:11:56,683 --> 00:11:58,049
almost like he can
see the future.

203
00:11:58,051 --> 00:12:00,251
And these people

204
00:12:00,253 --> 00:12:02,320
that are trying to take
him away from me.

205
00:12:54,540 --> 00:12:56,941
I'll be right back.

206
00:12:59,245 --> 00:13:00,645
Hey, buddy,
it's all right, okay?

207
00:13:00,647 --> 00:13:03,314
It's just a storm.

208
00:13:03,316 --> 00:13:05,950
Jake, it's all right.

209
00:13:14,326 --> 00:13:15,760
All right, we're checking
the breakers

210
00:13:15,762 --> 00:13:17,629
but given the storm
out there, well,

211
00:13:17,631 --> 00:13:19,430
this blackout could
last a while.

212
00:13:19,432 --> 00:13:22,267
Now, you're all free to call it
a day, of course, but I think

213
00:13:22,269 --> 00:13:24,769
we're probably best just
sticking out here
until the rain

214
00:13:24,771 --> 00:13:26,671
abates a bit.

215
00:13:26,673 --> 00:13:28,907
So I'm the one responsible
for defending

216
00:13:28,909 --> 00:13:30,809
every file at BreakWire
in exactly

217
00:13:30,811 --> 00:13:32,644
this kind of emergency.
Cool.

218
00:13:32,646 --> 00:13:35,914
Checked the circuit breaker
blocks-- it's dead.

219
00:13:35,916 --> 00:13:38,082
Hey, buddy.

220
00:13:38,084 --> 00:13:40,485
See how the emergency lights
came on right away?

221
00:13:40,487 --> 00:13:41,686
Looks kind of cool in here, huh?

222
00:13:41,688 --> 00:13:43,154
Hey.

223
00:13:43,156 --> 00:13:45,290
Someone forget to pay
the electricity bill

224
00:13:45,292 --> 00:13:47,458
or what?
Lucy.

225
00:13:47,460 --> 00:13:48,827
What are you
doing here?

226
00:13:48,829 --> 00:13:50,862
Oh, let me show you.

227
00:13:50,864 --> 00:13:52,597
Ta-dink.

228
00:13:54,534 --> 00:13:56,000
I am so sorry.

229
00:13:56,002 --> 00:13:59,103
Looks like Jake wasn't
finished with you yet.

230
00:13:59,105 --> 00:14:00,672
Mm.

231
00:14:00,674 --> 00:14:02,874
So much for leaving
Los Angeles tonight.

232
00:14:02,876 --> 00:14:04,442
Why don't you just stay
and hang out with us

233
00:14:04,444 --> 00:14:06,611
until this blows over?

234
00:14:06,613 --> 00:14:08,179
Um...

235
00:14:08,181 --> 00:14:10,014
I don't know-- if I'm
gonna get stuck here

236
00:14:10,016 --> 00:14:11,516
I might as well check in

237
00:14:11,518 --> 00:14:12,884
someplace with
clean sheets.

238
00:14:12,886 --> 00:14:14,719
Yeah.

239
00:14:14,721 --> 00:14:17,522
Hey, let's not make
a big deal out of this

240
00:14:17,524 --> 00:14:18,990
the second time, okay?

241
00:14:18,992 --> 00:14:20,458
I'll call you from the road.

242
00:14:20,460 --> 00:14:21,826
Okay.
Okay.

243
00:14:21,828 --> 00:14:23,962
Bye.
Bye.

244
00:14:25,464 --> 00:14:27,332
Hey.

245
00:14:27,334 --> 00:14:29,067
You're not fooling me--
I know you're upset

246
00:14:29,069 --> 00:14:30,335
about me leaving.

247
00:14:30,337 --> 00:14:31,936
I'm upset, too.

248
00:14:35,307 --> 00:14:36,875
I just...

249
00:14:36,877 --> 00:14:38,977
I have to go find Amelia,
you know...

250
00:14:44,750 --> 00:14:45,850
Hey.

251
00:14:45,852 --> 00:14:47,151
Lucy.

252
00:14:51,357 --> 00:14:53,224
He really wants you to stay--
I've never

253
00:14:53,226 --> 00:14:55,126
seen him do that
with anyone before.

254
00:14:58,030 --> 00:14:59,564
Hey, Luce.

255
00:14:59,566 --> 00:15:01,065
Well, I promised you a party.

256
00:15:01,067 --> 00:15:02,901
What do you think?
It's a pretty wild party.

257
00:15:02,903 --> 00:15:04,502
Listen, I got through

258
00:15:04,504 --> 00:15:05,837
to Emergency Services
on my cell.

259
00:15:05,839 --> 00:15:08,239
The roads are closed from
here to the beach

260
00:15:08,241 --> 00:15:10,875
and north to Sunset,
so unless you brought a canoe.

261
00:15:10,877 --> 00:15:13,177
No, no canoe.

262
00:15:13,179 --> 00:15:16,014
Looks like Dutch has
the right idea.

263
00:15:16,016 --> 00:15:17,849
Mm-hmm, and it looks
like I'm staying.

264
00:15:17,851 --> 00:15:19,083
You want to go get
a slice of pizza

265
00:15:19,085 --> 00:15:21,452
before it's all gone?

266
00:15:21,454 --> 00:15:23,054
See you in a second.

267
00:15:23,056 --> 00:15:25,423
Trevor, come here.

268
00:16:21,313 --> 00:16:23,314
Excuse me.

269
00:16:23,316 --> 00:16:24,515
Can I help you?

270
00:16:24,517 --> 00:16:25,917
Oh, yeah, we're checking

271
00:16:25,919 --> 00:16:27,352
the commercial buildings
in the area

272
00:16:27,354 --> 00:16:28,987
to see who has lost power.

273
00:16:28,989 --> 00:16:30,588
Oh, well, yeah,
you can put us on the top

274
00:16:30,590 --> 00:16:32,357
of the list on that one.

275
00:16:32,359 --> 00:16:33,925
How long do you think it'll take
you to get things running?

276
00:16:33,927 --> 00:16:35,360
Depends on the storm, sir.

277
00:16:35,362 --> 00:16:37,962
I just need to check the
connection of the subpanel

278
00:16:37,964 --> 00:16:39,464
to the main house source
so there is no danger

279
00:16:39,466 --> 00:16:40,965
of a surge when
the power comes back on.
Hey, man.

280
00:16:40,967 --> 00:16:43,101
Do whatever you got to do.

281
00:16:43,103 --> 00:16:44,002
Uh, the panel

282
00:16:44,004 --> 00:16:44,969
is down the hall
on the right.

283
00:16:44,971 --> 00:16:46,137
Okay, thank you.

284
00:16:46,139 --> 00:16:47,872
It shouldn't be
that long now.

285
00:17:00,819 --> 00:17:01,819
Mm...

286
00:17:01,821 --> 00:17:04,055
Where you going, bud?

287
00:17:04,057 --> 00:17:06,124
Jake?

288
00:17:17,536 --> 00:17:19,804
Hello?

289
00:17:19,806 --> 00:17:22,040
Have room for one more
in there, buddy?

290
00:17:27,080 --> 00:17:28,312
I'm too big for this.

291
00:17:48,400 --> 00:17:50,268
So you understand
why I can't go to the police.

292
00:17:50,270 --> 00:17:51,669
I'm wanted, they'll
take Jake away from me.

293
00:17:51,671 --> 00:17:53,071
Right now,

294
00:17:53,073 --> 00:17:55,373
finding the girl Amelia
is the only way

295
00:17:55,375 --> 00:17:57,008
to prove that any
of this is true.

296
00:17:57,010 --> 00:17:59,544
I also got a call
from New York

297
00:17:59,546 --> 00:18:00,912
from a friend warning me about

298
00:18:00,914 --> 00:18:02,847
a man named Guillermo Ortiz,

299
00:18:02,849 --> 00:18:04,415
linked to multiple homicides
around the world.

300
00:18:04,417 --> 00:18:06,017
All of his victims

301
00:18:06,019 --> 00:18:08,553
have Jake's gift
in one form or another.

302
00:18:08,555 --> 00:18:10,121
I don't think he can track

303
00:18:10,123 --> 00:18:12,190
us down for a while, but...

304
00:18:12,192 --> 00:18:13,925
truth is, Dutch,
I need your help.

305
00:18:13,927 --> 00:18:15,560
I'm out of my depth.

306
00:18:15,562 --> 00:18:17,628
Why don't we meet up tomorrow?

307
00:18:17,630 --> 00:18:19,097
Come up with a game plan.

308
00:18:19,099 --> 00:18:21,032
Don't worry.

309
00:18:21,034 --> 00:18:22,366
We'll find the girl.

310
00:18:22,368 --> 00:18:23,968
And get you and your son
out of this, I promise.

311
00:18:23,970 --> 00:18:25,436
Thank you.

312
00:18:25,438 --> 00:18:27,271
Mm-hmm.
Thank you.

313
00:18:27,273 --> 00:18:29,107
What are friends for?

314
00:18:29,109 --> 00:18:31,342
Lifesaver...

315
00:18:33,045 --> 00:18:34,479
Your shoulder's
still bothering you.

316
00:18:34,481 --> 00:18:37,915
You mean my Sarajevo souvenir?

317
00:18:39,252 --> 00:18:40,785
Dutch, you don't need
to show me.

318
00:18:40,787 --> 00:18:43,454
Aw, come on.
No, Dutch,
don't show me.

319
00:18:43,456 --> 00:18:46,157
Don't...

320
00:18:46,159 --> 00:18:48,993
Where's Jake and Lucy?

321
00:18:48,995 --> 00:18:52,330
Oh, they're in the game room
under the Ping-Pong table.

322
00:18:57,402 --> 00:18:59,470
That's strange.

323
00:18:59,472 --> 00:19:00,972
Cell service was
working a few

324
00:19:00,974 --> 00:19:02,306
minutes ago.

325
00:19:02,308 --> 00:19:03,808
Hey, Santiago, chill
with the Casanova

326
00:19:03,810 --> 00:19:05,676
for five minutes,
would you?

327
00:19:05,678 --> 00:19:07,912
Storm must have knocked down a
nearby cell tower and I've got

328
00:19:07,914 --> 00:19:09,480
to get an update
to Mike in Long Beach.

329
00:19:09,482 --> 00:19:10,982
Would you try to patch me into

330
00:19:10,984 --> 00:19:12,250
a different
cell network?

331
00:19:12,252 --> 00:19:13,251
Excuse me? I'm off duty, sir.

332
00:19:13,253 --> 00:19:14,652
Make Philip do it.

333
00:19:16,155 --> 00:19:17,321
How about I just make you file
for unemployment?

334
00:19:17,323 --> 00:19:19,090
Ruben, just a hint.

335
00:19:19,092 --> 00:19:22,994
You might get a little more
privacy in the control room.

336
00:19:22,996 --> 00:19:24,595
You got it.

337
00:19:24,597 --> 00:19:26,664
Good.

338
00:19:35,841 --> 00:19:38,209
Hey, wait, wait.

339
00:19:44,216 --> 00:19:45,950
Wait, wait, they
might hear.

340
00:19:45,952 --> 00:19:48,085
Mm-mm, I don't think
they can hear us.

341
00:19:49,154 --> 00:19:51,289
Yet.

342
00:20:05,537 --> 00:20:07,371
Wait.
What's wrong?

343
00:20:07,373 --> 00:20:09,407
What is that?
It-it's a cell phone jammer.

344
00:20:09,409 --> 00:20:11,008
What the hell is
it doing in here?

345
00:20:11,010 --> 00:20:13,211
Who cares?

346
00:20:15,881 --> 00:20:17,148
I'm so sorry.

347
00:20:17,150 --> 00:20:18,749
Shh.

348
00:20:18,751 --> 00:20:20,084
What the hell are
you doing in here?

349
00:20:20,086 --> 00:20:22,186
I'm afraid we have a problem.

350
00:20:22,188 --> 00:20:23,487
What? What problem?

351
00:20:25,090 --> 00:20:28,059
You see, in a holy war,
there is no such thing

352
00:20:28,061 --> 00:20:29,560
as collateral damage.
What are you talking about?

353
00:20:29,562 --> 00:20:32,897
But tonight is special.

354
00:20:32,899 --> 00:20:35,866
I've spent the last 11 years
of my life preparing for it.

355
00:20:35,868 --> 00:20:39,070
And now, there is
simply those who are

356
00:20:39,072 --> 00:20:40,504
or are not in my way.

357
00:20:40,506 --> 00:20:41,772
Wait... wait...

358
00:20:44,376 --> 00:20:46,077
What?

359
00:20:46,079 --> 00:20:47,578
What, buddy?

360
00:20:47,580 --> 00:20:49,213
Hey. Jake?

361
00:20:49,215 --> 00:20:50,848
Santiago, that little weasel's

362
00:20:50,850 --> 00:20:52,783
not coming back--
he's probably halfway

363
00:20:52,785 --> 00:20:54,285
to third base by now.

364
00:20:54,287 --> 00:20:57,355
Let me see.

365
00:20:57,357 --> 00:20:59,757
It's just about priorities,
you know, Martin?

366
00:21:02,628 --> 00:21:05,463
Hey, Jake!

367
00:21:05,465 --> 00:21:08,165
Jake.

368
00:21:38,764 --> 00:21:40,431
Hey, Jake!

369
00:21:40,433 --> 00:21:42,133
Hold on.

370
00:21:42,135 --> 00:21:44,635
Where you going?

371
00:21:44,637 --> 00:21:46,671
Jake.

372
00:21:46,673 --> 00:21:49,373
Buddy, let's not go too far.

373
00:21:52,311 --> 00:21:54,278
When you and I were his age,
would we have deliberately

374
00:21:54,280 --> 00:21:55,780
dodged an assignment
from our supervisor

375
00:21:55,782 --> 00:21:57,148
so we could waste time

376
00:21:57,150 --> 00:21:58,749
chasing a bit
of skirt?

377
00:21:58,751 --> 00:22:00,418
Really?

378
00:22:00,420 --> 00:22:02,153
Relax, Trevor.

379
00:22:02,155 --> 00:22:03,421
We've both been there.
I'll go get him.

380
00:22:03,423 --> 00:22:06,057
It was my fault.

381
00:22:09,928 --> 00:22:12,330
Jake, wait up.

382
00:22:16,001 --> 00:22:18,336
Jake!

383
00:22:24,142 --> 00:22:26,410
What are you doing?

384
00:22:29,348 --> 00:22:31,415
What is this place?

385
00:22:42,228 --> 00:22:43,427
Buddy...

386
00:22:46,198 --> 00:22:47,798
You can't run away like that.

387
00:22:55,006 --> 00:22:57,141
Are you trying
to tell me something?

388
00:22:57,143 --> 00:22:58,376
Honey?

389
00:23:27,072 --> 00:23:28,906
Ruben, it's Martin.
You decent?

390
00:23:49,295 --> 00:23:50,528
Jake. Jake!

391
00:23:56,301 --> 00:23:57,701
I just found Reuben and
the girl he was with

392
00:23:57,703 --> 00:23:58,969
dead in the
control room.

393
00:23:58,971 --> 00:24:00,304
Dead?

394
00:24:00,306 --> 00:24:01,705
Their throats
were slit.

395
00:24:01,707 --> 00:24:03,407
I can't find Jake.

396
00:24:03,409 --> 00:24:05,709
Julie! Try to get through
to the police!

397
00:24:05,711 --> 00:24:07,611
Follow me.

398
00:24:31,671 --> 00:24:33,137
Oh, my God!

399
00:24:42,948 --> 00:24:44,615
Trevor, where do both of
these staircases lead?

400
00:24:44,617 --> 00:24:46,650
This was an old, condemned
newspaper building

401
00:24:46,652 --> 00:24:48,252
when I bought
the place.
I only know

402
00:24:48,254 --> 00:24:49,687
the couple of areas
I've renovated.

403
00:24:49,689 --> 00:24:51,455
Dutch, you check upstairs.
I'll go down.

404
00:24:51,457 --> 00:24:52,790
Trevor, go back to the bullpen

405
00:24:52,792 --> 00:24:54,592
in case Jake
makes it back there.

406
00:25:15,882 --> 00:25:17,248
Oh, no.

407
00:25:32,964 --> 00:25:34,532
Jake.

408
00:25:34,534 --> 00:25:36,367
It's me, buddy.

409
00:25:36,369 --> 00:25:38,869
If you're hiding down here,
you don't need to be scared.

410
00:25:38,871 --> 00:25:40,237
You can come out.

411
00:25:54,085 --> 00:25:55,219
Okay, everyone
just stay calm.

412
00:25:55,221 --> 00:25:56,520
We're gonna get
out of here,

413
00:25:56,522 --> 00:25:57,588
it's gonna be okay.
Right.

414
00:25:59,659 --> 00:26:00,691
I-It's locked,
it won't open.
Well, let me see,

415
00:26:00,693 --> 00:26:02,526
let me see, let me see.
Let me try it.

416
00:26:02,528 --> 00:26:05,696
There's a chain on it.

417
00:26:05,698 --> 00:26:07,431
Trevor!
Can we
just like...

418
00:26:07,433 --> 00:26:09,533
can we break the
door or something?
It won't open.

419
00:26:09,535 --> 00:26:10,868
It's been chained shut.
Get me something
to break the glass.

420
00:26:10,870 --> 00:26:12,403
Quick.

421
00:26:25,451 --> 00:26:26,584
Come on, Jake.

422
00:26:26,586 --> 00:26:28,319
<i>We gotta hurry.</i>

423
00:26:30,689 --> 00:26:33,591
What is this place?

424
00:26:33,593 --> 00:26:35,759
So dirty, huh?

425
00:26:40,699 --> 00:26:42,366
What?

426
00:26:42,368 --> 00:26:44,702
That's nice.

427
00:26:44,704 --> 00:26:45,970
What is it, bud?

428
00:26:45,972 --> 00:26:48,138
Trying to tell me something?

429
00:26:55,547 --> 00:26:56,880
The mirror?

430
00:27:15,667 --> 00:27:18,936
Um...

431
00:27:18,938 --> 00:27:20,671
I don't
get it, bud.

432
00:27:22,307 --> 00:27:23,707
Let me see...

433
00:27:32,117 --> 00:27:33,517
This is just like
the blue butterflies

434
00:27:33,519 --> 00:27:35,853
Amelia used
to draw.

435
00:27:38,156 --> 00:27:41,125
Honey, are you communicating
with Amelia? Is that it?

436
00:27:41,127 --> 00:27:43,027
Is that why you wanted
me to stay,

437
00:27:43,029 --> 00:27:44,461
so we could finish this

438
00:27:44,463 --> 00:27:45,663
and we could find
her together?

439
00:27:53,538 --> 00:27:55,673
I'll follow you.

440
00:27:55,675 --> 00:27:58,409
Okay?

441
00:28:19,664 --> 00:28:20,764
Jake.

442
00:28:34,079 --> 00:28:35,512
Who is that?

443
00:28:35,514 --> 00:28:36,714
Please,

444
00:28:36,716 --> 00:28:37,948
help me.

445
00:28:41,486 --> 00:28:42,986
Oh, my God.

446
00:28:46,825 --> 00:28:48,258
It's all right,
I'm gonna help you, okay?

447
00:28:48,260 --> 00:28:49,693
What's-what's your name?

448
00:28:49,695 --> 00:28:51,395
Philip.

449
00:28:51,397 --> 00:28:53,731
Phil, I need to take
a look at your wound.

450
00:28:55,901 --> 00:28:58,469
Okay, keep your
hand right there.

451
00:29:01,674 --> 00:29:04,208
Phil, the man that
did this to you...

452
00:29:04,210 --> 00:29:05,909
was he alone?
Yeah.

453
00:29:05,911 --> 00:29:07,611
Dressed like
a city worker.

454
00:29:07,613 --> 00:29:09,446
Big scar
on his neck.

455
00:29:20,725 --> 00:29:21,825
Jake.

456
00:29:23,595 --> 00:29:25,596
I think I should
go get your dad.

457
00:29:27,599 --> 00:29:29,399
Buddy, will you walk
downstairs with me

458
00:29:29,401 --> 00:29:30,834
so I can
get your dad?

459
00:29:38,042 --> 00:29:38,876
Lucy!

460
00:29:38,878 --> 00:29:40,811
Dutch?
Yeah.

461
00:29:40,813 --> 00:29:42,746
We have a problem.

462
00:29:42,748 --> 00:29:43,914
What?

463
00:29:43,916 --> 00:29:45,249
Two people's throats
have been slashed.

464
00:29:45,251 --> 00:29:46,617
Where?

465
00:29:46,619 --> 00:29:48,719
Downstairs in
the control room.

466
00:29:49,754 --> 00:29:51,555
I think I know
who did it,

467
00:29:51,557 --> 00:29:52,756
and he's
after Jake.

468
00:29:52,758 --> 00:29:54,658
Jake!
Shh!

469
00:29:57,262 --> 00:29:58,562
Hey, bud.

470
00:30:07,839 --> 00:30:10,741
What do we do?
There's no other way out.

471
00:30:13,478 --> 00:30:15,078
Stay low.

472
00:30:15,080 --> 00:30:16,513
Stay back.

473
00:30:18,683 --> 00:30:20,884
Jake, we have to hide.

474
00:30:25,623 --> 00:30:27,157
The man who
did this to you,

475
00:30:27,159 --> 00:30:28,859
he's come here
to kill my son.

476
00:30:28,861 --> 00:30:30,194
I can't find
my son.

477
00:30:30,196 --> 00:30:31,929
Y-Your son...

478
00:30:31,931 --> 00:30:33,197
I saw him.

479
00:30:33,199 --> 00:30:34,865
Where?

480
00:30:34,867 --> 00:30:36,200
Where did you see my son?

481
00:30:36,202 --> 00:30:37,601
Come on, Philip,
stay with me.

482
00:30:37,603 --> 00:30:39,703
He was with
a woman.

483
00:30:39,705 --> 00:30:42,206
They were in
the stairwell.

484
00:30:42,208 --> 00:30:43,774
Lucy.

485
00:30:43,776 --> 00:30:45,142
Okay.

486
00:30:46,612 --> 00:30:47,945
I need to get you up, okay?

487
00:30:48,813 --> 00:30:50,347
Come on.

488
00:30:57,388 --> 00:30:59,156
Jake. Please, honey.

489
00:30:59,158 --> 00:31:00,958
Buddy, now! There!

490
00:31:03,062 --> 00:31:04,695
Come on, buddy.

491
00:31:04,697 --> 00:31:05,696
That's right. There.

492
00:31:05,698 --> 00:31:07,130
Stay here.

493
00:31:13,872 --> 00:31:14,972
<i>I know you're in pain.</i>

494
00:31:16,242 --> 00:31:17,774
<i>Unbearable pain.</i>

495
00:31:23,716 --> 00:31:25,082
<i>Stop it!</i>

496
00:31:25,084 --> 00:31:26,350
Stop it. Stop it!

497
00:32:15,301 --> 00:32:17,901
Jake, when I tell you to,
run, okay?

498
00:32:54,305 --> 00:32:57,007
Run, Jake, run! Jake!

499
00:32:58,509 --> 00:33:00,010
Run, Jake!

500
00:33:11,189 --> 00:33:13,824
I gotta
stand you up.

501
00:33:34,946 --> 00:33:37,881
Come on.

502
00:33:39,818 --> 00:33:41,184
Trevor!

503
00:33:42,453 --> 00:33:44,488
Trevor!

504
00:33:44,490 --> 00:33:45,689
Come on. You got it.

505
00:33:45,691 --> 00:33:47,958
Trevor!

506
00:33:47,960 --> 00:33:49,192
Martin,
what the hell?

507
00:33:49,194 --> 00:33:50,961
I think I slowed down
the bleeding.

508
00:33:50,963 --> 00:33:52,963
The others got out.
Ted's trying to call the police.

509
00:33:52,965 --> 00:33:55,399
Okay, good.
Get him out, too.
I gotta go after Jake.

510
00:33:55,401 --> 00:33:57,167
All right, come on. Up. Up.

511
00:33:57,169 --> 00:33:59,936
Jake!
Stop!

512
00:34:16,721 --> 00:34:18,455
Stop!

513
00:34:20,425 --> 00:34:21,892
Jake.

514
00:34:30,902 --> 00:34:33,103
You better stop now!

515
00:35:27,158 --> 00:35:28,959
It's okay.

516
00:35:28,961 --> 00:35:30,894
<i>There's another way.</i>

517
00:35:57,989 --> 00:36:01,958
Come on. It's not 17. It's 26.

518
00:36:01,960 --> 00:36:04,394
<i>You know it's 26.</i>

519
00:36:34,725 --> 00:36:36,193
Oh, no.

520
00:36:43,568 --> 00:36:45,869
Jake!

521
00:36:50,408 --> 00:36:52,242
Jake!

522
00:37:08,392 --> 00:37:10,126
Lifesaver!

523
00:37:11,162 --> 00:37:12,996
Dutch, oh, my God!

524
00:37:12,998 --> 00:37:14,064
Look, I'm all right.

525
00:37:14,066 --> 00:37:15,198
I'm all right.

526
00:37:15,200 --> 00:37:17,234
I've been trying to get
on the roof,

527
00:37:17,236 --> 00:37:18,602
but the door's
been jammed.

528
00:37:18,604 --> 00:37:21,338
Don't worry.
We'll get it open.

529
00:37:28,347 --> 00:37:29,679
Jake?

530
00:37:53,271 --> 00:37:55,272
Jake!

531
00:38:14,493 --> 00:38:16,893
<i>She loved you.</i>

532
00:38:19,130 --> 00:38:22,932
<i>I know you're in pain.
Unbearable pain.</i>

533
00:38:22,934 --> 00:38:25,235
Stop it.

534
00:38:25,237 --> 00:38:27,237
Stop it, boy.

535
00:38:27,239 --> 00:38:31,174
Whatever you thought you could
accomplish tonight, you failed.

536
00:38:32,311 --> 00:38:35,345
But we both know
what that date means to me.

537
00:38:35,347 --> 00:38:40,150
It's all the more reason
why you cannot exist here.

538
00:38:40,152 --> 00:38:45,255
<i>But you also knew love
before you turned to death</i>

539
00:39:03,808 --> 00:39:07,510
You can't hurt a man
who lost everything.

540
00:39:07,512 --> 00:39:09,412
I'm already dead.

541
00:39:10,648 --> 00:39:15,051
God took my family;
my wife, my son

542
00:39:15,053 --> 00:39:16,786
on the blackest day;

543
00:39:16,788 --> 00:39:20,390
the day
you were born.

544
00:39:38,709 --> 00:39:40,777
No, no, Jake!

545
00:39:50,522 --> 00:39:53,423
Lucy, are you okay?

546
00:39:53,425 --> 00:39:57,060
Jake, Jake, Jake, Jake.

547
00:40:30,027 --> 00:40:31,561
Jake! Jake!

548
00:40:31,563 --> 00:40:33,530
Sweetheart.

549
00:40:33,532 --> 00:40:38,201
Wake up. Jake!
Please wake up. Jake!

550
00:40:38,203 --> 00:40:40,303
It's all right.
It's all right, sweetheart.

551
00:40:40,305 --> 00:40:44,707
You're safe. He's gone.
He can't hurt you, okay?

552
00:40:44,709 --> 00:40:46,476
It's all right.

553
00:40:54,051 --> 00:40:55,785
What?

554
00:40:57,388 --> 00:40:58,588
That's impossible.

555
00:41:03,994 --> 00:41:09,499
No, no. Dutch, Dutch.

556
00:41:09,501 --> 00:41:10,667
Dutch.

557
00:41:46,670 --> 00:41:50,640
Fear-- base, raw, mortal fear--

558
00:41:50,642 --> 00:41:56,045
<i>is the dividing line
in our species.</i>

559
00:41:56,047 --> 00:41:59,449
<i>And no matter how hard
we struggle to define it,</i>

560
00:41:59,451 --> 00:42:01,017
<i>it can't be quantified.</i>

561
00:42:02,888 --> 00:42:05,522
<i>But it's one of the only
constant units of measure,</i>

562
00:42:05,524 --> 00:42:09,325
<i>one of the few things
that makes us who we are.</i>

563
00:42:23,908 --> 00:42:25,842
<i>The only uniquely human force</i>

564
00:42:25,844 --> 00:42:29,846
<i>with enough power
to overcome fear is love.</i>

565
00:42:29,848 --> 00:42:36,085
If you're done working,
it's time for dinner, okay?

566
00:42:36,087 --> 00:42:38,121
<i>We'll be there in a minute.</i>

