1
00:00:00,976 --> 00:00:02,543
<i>Previously on Touch...</i>

2
00:00:02,543 --> 00:00:03,744
My son, Jake,
he led me to you

3
00:00:03,744 --> 00:00:05,781
<i>to try and help you find
your daughter.</i>

4
00:00:05,781 --> 00:00:07,249
Amelia!

5
00:00:07,249 --> 00:00:07,999
No!

6
00:00:09,319 --> 00:00:10,919
<i>So all this time,
and it was some company?</i>

7
00:00:10,919 --> 00:00:12,654
<i>Aster Corps.</i>

8
00:00:12,654 --> 00:00:13,790
<i>They brought your daughter
to the facility</i>

9
00:00:13,790 --> 00:00:15,591
<i>after they staged her death.</i>

10
00:00:15,591 --> 00:00:16,759
<i>They're after my son
for the same reasons.</i>

11
00:00:16,759 --> 00:00:18,661
And begin.
Jackpot 3.

12
00:00:18,661 --> 00:00:20,096
Jackpot 1.

13
00:00:20,096 --> 00:00:21,732
Jackpot 3.

14
00:00:21,732 --> 00:00:23,767
<i>Amelia beat the supercomputer?</i>

15
00:00:23,767 --> 00:00:25,269
<i>No, Mrs. N.</i>

16
00:00:25,269 --> 00:00:26,804
<i>Amelia's teaching</i>

17
00:00:26,804 --> 00:00:27,938
a supercomputer.

18
00:00:27,938 --> 00:00:29,407
<i>Right now, the only evidence</i>

19
00:00:29,407 --> 00:00:30,475
that's going to matter

20
00:00:30,475 --> 00:00:31,676
is finding your daughter alive.

21
00:00:31,676 --> 00:00:33,845
And if we move too
fast, if we push

22
00:00:33,845 --> 00:00:35,814
these people, we scare them,
they will kill her.

23
00:00:35,814 --> 00:00:36,749
So we cannot

24
00:00:36,749 --> 00:00:38,784
go to the police.

25
00:00:38,784 --> 00:00:39,852
So what do we do now?

26
00:00:39,852 --> 00:00:40,953
I know a guy here.

27
00:00:40,953 --> 00:00:42,822
We were correspondents together.

28
00:00:42,822 --> 00:00:44,424
So I'm gonna take a wild guess
that this

29
00:00:44,424 --> 00:00:45,792
<i>is not the LA Times?</i>

30
00:00:45,792 --> 00:00:47,828
It's called BreakWire;
it's a web-based,

31
00:00:47,828 --> 00:00:49,930
user-generated
news organization.

32
00:00:49,930 --> 00:00:50,831
Martin, I met a man today

33
00:00:50,831 --> 00:00:52,867
<i>named Guillermo Ortiz.</i>

34
00:00:52,867 --> 00:00:54,936
<i>He had photos in his room</i>

35
00:00:54,936 --> 00:00:56,704
<i>of people
who have been murdered.</i>

36
00:00:56,704 --> 00:00:59,006
<i>Each one special,</i>

37
00:00:59,006 --> 00:01:00,342
<i>like Jake.</i>

38
00:01:00,342 --> 00:01:02,211
<i>This man, I believe, is coming</i>

39
00:01:02,211 --> 00:01:04,780
<i>for Jake.</i>

40
00:01:07,718 --> 00:01:10,486
<i>An Arctic storm
moving southward</i>

41
00:01:10,486 --> 00:01:12,789
<i>can suddenly crash
into a tropical hurricane</i>

42
00:01:12,789 --> 00:01:14,824
<i>that's driving north,</i>

43
00:01:14,824 --> 00:01:18,395
<i>and when these collisions
of weather systems occur,</i>

44
00:01:18,395 --> 00:01:21,732
it causes the storm to explode.

45
00:01:21,732 --> 00:01:24,402
<i>The sum total
of the destructive energy</i>

46
00:01:24,402 --> 00:01:27,405
<i>is far greater than what any
of them would have been</i>

47
00:01:27,405 --> 00:01:30,208
had they remained on their own,

48
00:01:30,208 --> 00:01:33,980
<i>creating what meteorologists
sometimes call</i>

49
00:01:33,980 --> 00:01:36,749
<i>perfect conditions
for a deadly storm.</i>

50
00:01:36,749 --> 00:01:39,820
<i>A perfect storm.</i>

51
00:01:41,990 --> 00:01:45,325
You're using

52
00:01:45,325 --> 00:01:47,896
different colors.

53
00:02:25,705 --> 00:02:26,706
Hey.

54
00:02:28,043 --> 00:02:29,043
Hey.

55
00:02:31,313 --> 00:02:34,113
Not exactly traveling weather,
is it?

56
00:02:34,113 --> 00:02:35,382
Mm.

57
00:02:35,382 --> 00:02:37,952
A friend of mine and Trevor's
is coming

58
00:02:37,952 --> 00:02:39,887
to BreakWire tonight.

59
00:02:39,887 --> 00:02:42,090
His name is Dutch;
he was an ex-special forces guy.

60
00:02:42,090 --> 00:02:43,825
Ran security for some
of the journalists in Bosnia.

61
00:02:43,825 --> 00:02:45,961
That's nice.

62
00:02:45,961 --> 00:02:47,729
I was thinking
about maybe talking to him,

63
00:02:47,729 --> 00:02:49,497
see if he could help us
find Amelia.

64
00:02:49,497 --> 00:02:52,068
I appreciate it.

65
00:02:52,068 --> 00:02:53,803
I do.

66
00:02:53,803 --> 00:02:55,638
But I got to go, you know?

67
00:02:55,638 --> 00:02:56,939
I know.

68
00:02:56,939 --> 00:02:58,942
It's just...

69
00:02:58,942 --> 00:03:00,811
It's been days and
still nothing, right?

70
00:03:00,811 --> 00:03:03,413
Let me help you. I got it.

71
00:03:03,413 --> 00:03:05,315
Lucy.

72
00:03:05,315 --> 00:03:07,185
I can't go to the
cops and tell them

73
00:03:07,185 --> 00:03:08,820
that the murder
they're investigating

74
00:03:08,820 --> 00:03:10,755
has to do
with my daughter's abduction,

75
00:03:10,755 --> 00:03:15,027
and why, because I don't want
to jeopardize Jake.

76
00:03:15,027 --> 00:03:18,263
You know I would never do that.

77
00:03:18,263 --> 00:03:20,532
Lucy, stop.

78
00:03:20,532 --> 00:03:22,802
She's your daughter.

79
00:03:22,802 --> 00:03:25,638
You have to do what you think
is right; I understand that.

80
00:03:25,638 --> 00:03:27,507
I just want you to know

81
00:03:27,507 --> 00:03:30,344
that Jake and I
will never stop looking for her.

82
00:03:30,344 --> 00:03:33,981
And if, for whatever reason,
you want to come back,

83
00:03:33,981 --> 00:03:36,150
we'll be here.

84
00:03:36,150 --> 00:03:38,153
Okay?

85
00:03:38,153 --> 00:03:39,488
Thanks.

86
00:03:39,488 --> 00:03:41,556
Yeah.

87
00:03:43,826 --> 00:03:45,862
So what do I tell the boy?

88
00:03:52,871 --> 00:03:54,538
He loves you.

89
00:03:56,908 --> 00:03:58,942
You'll be fine.

90
00:04:37,087 --> 00:04:39,054
It's your moment, Jake.

91
00:04:39,054 --> 00:04:40,457
<i>Stay strong.</i>

92
00:04:40,457 --> 00:04:42,125
<i>The numbers will protect you.</i>

93
00:04:42,125 --> 00:04:44,294
<i>Are you ready?</i>

94
00:04:54,706 --> 00:04:57,109
Hey, buddy.

95
00:05:00,947 --> 00:05:02,948
I got to go now.

96
00:05:02,948 --> 00:05:05,818
To find Amelia.

97
00:05:11,960 --> 00:05:14,027
Okay.

98
00:05:15,630 --> 00:05:18,298
You are a very cool boy.

99
00:05:25,941 --> 00:05:27,409
All loaded up.

100
00:05:27,409 --> 00:05:29,311
Hey.
Here.

101
00:05:29,311 --> 00:05:30,646
Thank you for everything.

102
00:05:30,646 --> 00:05:32,181
I appreciate it.

103
00:05:34,417 --> 00:05:36,253
You sure about this?

104
00:05:36,253 --> 00:05:38,121
Of course not.

105
00:05:38,121 --> 00:05:40,991
Oh, thank you, mister.

106
00:05:40,991 --> 00:05:45,263
I wouldn't have gotten very far
without that, would I?

107
00:05:45,263 --> 00:05:46,998
Thanks again.

108
00:05:46,998 --> 00:05:47,998
Hey.

109
00:05:49,102 --> 00:05:50,368
Thanks.

110
00:05:51,204 --> 00:05:53,438
I'll take that.

111
00:05:53,438 --> 00:05:55,674
Okay.

112
00:05:55,674 --> 00:05:57,009
Bye.

113
00:05:57,009 --> 00:05:59,179
Bye, Lucy.

114
00:06:03,017 --> 00:06:04,951
<i>In humans,</i>

115
00:06:04,951 --> 00:06:07,388
<i>a fear response happens</i>

116
00:06:07,388 --> 00:06:10,524
<i>in less that 40 milliseconds.</i>

117
00:06:10,524 --> 00:06:15,163
<i>Immediately,
a massive shot of adrenaline</i>

118
00:06:15,163 --> 00:06:17,132
<i>makes our muscles tense up
to fight,</i>

119
00:06:17,132 --> 00:06:20,135
<i>our heart rate increases</i>

120
00:06:20,135 --> 00:06:22,805
<i>so we can elude predators,</i>

121
00:06:22,805 --> 00:06:26,175
<i>we sweat so we don't overheat,</i>

122
00:06:26,175 --> 00:06:29,612
<i>pupils dilate
so we can see in the dark.</i>

123
00:06:48,335 --> 00:06:50,202
Seriously, is this
the best you got?

124
00:06:50,202 --> 00:06:51,570
Well, I'm not gonna waste

125
00:06:51,570 --> 00:06:53,840
my best booze on you,
now am I? Come here.

126
00:06:55,544 --> 00:06:57,677
Hey, everyone, this is Dutch.

127
00:06:57,677 --> 00:06:59,579
Dutch, this is everyone.
Hey, everyone.

128
00:06:59,579 --> 00:07:01,047
- Hi Dutch.
- You look good.

129
00:07:01,047 --> 00:07:02,717
Yeah, I do, don't I?
Yeah, you do.

130
00:07:02,717 --> 00:07:04,785
But you, uh, not so much.

131
00:07:04,785 --> 00:07:07,088
You haven't changed.

132
00:07:07,088 --> 00:07:09,056
Good seeing you, man.

133
00:07:09,056 --> 00:07:10,392
I thought you said Martin
was supposed to be here.

134
00:07:10,392 --> 00:07:11,760
Oh, yeah,
he's probably stuck

135
00:07:11,760 --> 00:07:12,928
in this weather;
I'll give him a call,

136
00:07:12,928 --> 00:07:14,062
see how far away he is.

137
00:07:49,604 --> 00:07:52,306
<i>Despite the fact that each
of us reacts to fear</i>

138
00:07:52,306 --> 00:07:54,241
<i>in the same way,</i>

139
00:07:54,241 --> 00:07:55,809
<i>neuroscience still
has found no way</i>

140
00:07:55,809 --> 00:07:59,147
<i>to quantify fear itself.</i>

141
00:07:59,147 --> 00:08:02,617
<i>But sometimes,
what brings us together</i>

142
00:08:02,617 --> 00:08:05,688
<i>are those things
we're all afraid of.</i>

143
00:08:49,338 --> 00:08:51,338
Martin, where are you?

144
00:08:51,338 --> 00:08:52,874
Dutch just got here.

145
00:08:52,874 --> 00:08:54,542
Hey, Trevor.

146
00:08:54,542 --> 00:08:55,977
It's Lucy.

147
00:08:55,977 --> 00:08:59,247
Sorry, um, somehow I ended up

148
00:08:59,247 --> 00:09:01,984
with Martin's phone,
and he probably has mine.

149
00:09:01,984 --> 00:09:05,020
And I have an idea how.

150
00:09:05,020 --> 00:09:07,991
Um, he's on his way over there.

151
00:09:07,991 --> 00:09:09,993
I am, too, apparently.

152
00:09:09,993 --> 00:09:11,328
Oh, he just got here.

153
00:09:11,328 --> 00:09:12,562
Come and join the party.

154
00:09:12,562 --> 00:09:14,197
Dutch.
Hey.

155
00:09:15,368 --> 00:09:18,002
Ain't you a sight
for sore eyes.

156
00:09:18,002 --> 00:09:19,604
It's great to see you.

157
00:09:19,604 --> 00:09:21,839
- How are you?
- Look at ya.

158
00:09:39,795 --> 00:09:42,363
That's a cool design
you're making there, buddy.

159
00:09:42,363 --> 00:09:45,466
Look, I'm gonna go sit
with Trevor and Dutch.

160
00:09:45,466 --> 00:09:48,437
If you need anything, I'll
be right over there, okay?

161
00:09:50,473 --> 00:09:52,607
Okay.

162
00:09:59,818 --> 00:10:01,551
I was just telling
Trevor here

163
00:10:01,551 --> 00:10:04,054
how of all the pantywaisted
journalists in-country,

164
00:10:04,054 --> 00:10:06,457
you were the only one
who told it like it was.

165
00:10:06,457 --> 00:10:08,826
What was I, chopped liver?
You were British.

166
00:10:08,826 --> 00:10:10,562
You already had two
strikes against you.

167
00:10:10,562 --> 00:10:11,429
Oh, spoken like

168
00:10:11,429 --> 00:10:12,897
a true Yank.

169
00:10:12,897 --> 00:10:15,066
To Martin,

170
00:10:15,066 --> 00:10:17,268
the man who saved my life.

171
00:10:17,268 --> 00:10:19,338
That was a
long time ago.

172
00:10:21,341 --> 00:10:23,442
Of course; how could I forget?

173
00:10:23,442 --> 00:10:25,779
It was Martin
who saved your life.

174
00:10:25,779 --> 00:10:27,481
Oh, come on. You
never would have

175
00:10:27,481 --> 00:10:30,083
found me if it wasn't for Martin
working the back channels,

176
00:10:30,083 --> 00:10:32,319
connecting the dots. You know
that's true. But it was me

177
00:10:32,319 --> 00:10:35,923
who fired the kill shot and why?
Because Martin froze. No, no.

178
00:10:35,923 --> 00:10:38,292
The way I remember it, the
guy who was holding Trevor

179
00:10:38,292 --> 00:10:40,495
had a grenade and it would have been
irresponsible for me to take the shot

180
00:10:40,495 --> 00:10:44,333
in that situation. No situation
is ever like you think it is.

181
00:10:44,333 --> 00:10:46,802
It's always a crapshoot.

182
00:10:46,802 --> 00:10:47,703
That first kill

183
00:10:47,703 --> 00:10:49,339
is always the hardest.

184
00:10:49,339 --> 00:10:51,574
After that, it gets easy.

185
00:10:53,944 --> 00:10:55,845
I'm gonna get some ice.

186
00:10:55,845 --> 00:10:57,147
You guys good?

187
00:10:57,147 --> 00:10:58,397
Uh...

188
00:11:04,389 --> 00:11:05,657
Trevor and I'll never forget

189
00:11:05,657 --> 00:11:07,559
what you did for us
that day, Dutch.

190
00:11:07,559 --> 00:11:10,529
Ah, look, it...
it's okay, Martin.

191
00:11:10,529 --> 00:11:13,533
It's the booze, I'm sorry.

192
00:11:15,069 --> 00:11:18,471
I just miss the fight,
that's all.

193
00:11:18,471 --> 00:11:19,721
Yeah.

194
00:11:20,976 --> 00:11:23,343
About that.

195
00:11:23,343 --> 00:11:25,646
I need to ask a favor.

196
00:11:25,646 --> 00:11:27,347
Anything, what is it?

197
00:11:27,347 --> 00:11:29,584
Well, it's a long story,

198
00:11:29,584 --> 00:11:31,819
but there are some people

199
00:11:31,819 --> 00:11:33,655
that are after my son.

200
00:11:33,655 --> 00:11:36,692
Jake can't speak,
or he-he won't speak,

201
00:11:36,692 --> 00:11:39,528
but he's got a gift-- he can see
things in numbers and patterns

202
00:11:39,528 --> 00:11:40,896
almost like he can
see the future.

203
00:11:40,896 --> 00:11:43,098
And these people

204
00:11:43,098 --> 00:11:45,168
that are trying to take
him away from me.

205
00:12:37,394 --> 00:12:39,796
I'll be right back.

206
00:12:42,100 --> 00:12:43,500
Hey, buddy,
it's all right, okay?

207
00:12:43,500 --> 00:12:46,169
It's just a storm.

208
00:12:46,169 --> 00:12:48,806
Jake, it's all right.

209
00:12:57,183 --> 00:12:58,617
All right, we're checking
the breakers

210
00:12:58,617 --> 00:13:00,486
but given the storm
out there, well,

211
00:13:00,486 --> 00:13:02,287
this blackout could
last a while.

212
00:13:02,287 --> 00:13:05,125
Now, you're all free to call it
a day, of course, but I think

213
00:13:05,125 --> 00:13:07,627
we're probably best just
sticking out here until the rain

214
00:13:07,627 --> 00:13:09,529
abates a bit.

215
00:13:09,529 --> 00:13:11,766
So I'm the one responsible
for defending

216
00:13:11,766 --> 00:13:13,668
every file at BreakWire
in exactly

217
00:13:13,668 --> 00:13:15,503
this kind of emergency.
Cool.

218
00:13:15,503 --> 00:13:18,774
Checked the circuit breaker
blocks-- it's dead.

219
00:13:18,774 --> 00:13:20,942
Hey, buddy.

220
00:13:20,942 --> 00:13:23,345
See how the emergency lights
came on right away?

221
00:13:23,345 --> 00:13:24,546
Looks kind of cool in here, huh?

222
00:13:24,546 --> 00:13:26,014
Hey.

223
00:13:26,014 --> 00:13:28,151
Someone forget to pay
the electricity bill

224
00:13:28,151 --> 00:13:30,319
or what?
Lucy.

225
00:13:30,319 --> 00:13:31,688
What are you
doing here?

226
00:13:31,688 --> 00:13:33,723
Oh, let me show you.

227
00:13:33,723 --> 00:13:35,459
Ta-dink.

228
00:13:37,396 --> 00:13:38,862
I am so sorry.

229
00:13:38,862 --> 00:13:41,965
Looks like Jake wasn't
finished with you yet.

230
00:13:41,965 --> 00:13:42,716
Mm.

231
00:13:43,537 --> 00:13:45,737
So much for leaving
Los Angeles tonight.

232
00:13:45,737 --> 00:13:47,305
Why don't you just stay
and hang out with us

233
00:13:47,305 --> 00:13:49,474
until this blows over?

234
00:13:49,474 --> 00:13:51,043
Um...

235
00:13:51,043 --> 00:13:52,878
I don't know-- if I'm
gonna get stuck here

236
00:13:52,878 --> 00:13:54,380
I might as well check in

237
00:13:54,380 --> 00:13:55,748
someplace with
clean sheets.

238
00:13:55,748 --> 00:13:57,583
Yeah.

239
00:13:57,583 --> 00:14:00,387
Hey, let's not make
a big deal out of this

240
00:14:00,387 --> 00:14:01,855
the second time, okay?

241
00:14:01,855 --> 00:14:03,323
I'll call you from the road.

242
00:14:03,323 --> 00:14:04,691
Okay.
Okay.

243
00:14:04,691 --> 00:14:06,828
Bye.
Bye.

244
00:14:08,330 --> 00:14:09,330
Hey.

245
00:14:10,200 --> 00:14:11,933
You're not fooling me--
I know you're upset

246
00:14:11,933 --> 00:14:13,201
about me leaving.

247
00:14:13,201 --> 00:14:14,803
I'm upset, too.

248
00:14:18,174 --> 00:14:19,742
I just...

249
00:14:19,742 --> 00:14:21,845
I have to go find Amelia,
you know...

250
00:14:27,618 --> 00:14:28,718
Hey.

251
00:14:28,718 --> 00:14:30,020
Lucy.

252
00:14:34,226 --> 00:14:36,093
He really wants you to stay--
I've never

253
00:14:36,093 --> 00:14:37,996
seen him do that
with anyone before.

254
00:14:40,900 --> 00:14:42,434
Hey, Luce.

255
00:14:42,434 --> 00:14:43,935
Well, I promised you a party.

256
00:14:43,935 --> 00:14:45,772
What do you think?
It's a pretty wild party.

257
00:14:45,772 --> 00:14:47,373
Listen, I got through

258
00:14:47,373 --> 00:14:48,708
to Emergency Services
on my cell.

259
00:14:48,708 --> 00:14:51,110
The roads are closed from
here to the beach

260
00:14:51,110 --> 00:14:53,747
and north to Sunset,
so unless you brought a canoe.

261
00:14:53,747 --> 00:14:56,049
No, no canoe.

262
00:14:56,049 --> 00:14:58,886
Looks like Dutch has
the right idea.

263
00:14:58,886 --> 00:15:00,721
Mm-hmm, and it looks
like I'm staying.

264
00:15:00,721 --> 00:15:01,956
You want to go get
a slice of pizza

265
00:15:01,956 --> 00:15:04,325
before it's all gone?

266
00:15:04,325 --> 00:15:05,927
See you in a second.

267
00:15:05,927 --> 00:15:08,296
Trevor, come here.

268
00:16:04,194 --> 00:16:06,195
Excuse me.

269
00:16:06,195 --> 00:16:07,396
Can I help you?

270
00:16:07,396 --> 00:16:08,798
Oh, yeah, we're checking

271
00:16:08,798 --> 00:16:10,233
the commercial buildings
in the area

272
00:16:10,233 --> 00:16:11,869
to see who has lost power.

273
00:16:11,869 --> 00:16:13,470
Oh, well, yeah,
you can put us on the top

274
00:16:13,470 --> 00:16:15,239
of the list on that one.

275
00:16:15,239 --> 00:16:16,807
How long do you think it'll take
you to get things running?

276
00:16:16,807 --> 00:16:18,242
Depends on the storm, sir.

277
00:16:18,242 --> 00:16:20,845
I just need to check the
connection of the subpanel

278
00:16:20,845 --> 00:16:22,347
to the main house source
so there is no danger

279
00:16:22,347 --> 00:16:23,848
of a surge when the power
comes back on. Hey, man.

280
00:16:23,848 --> 00:16:25,984
Do whatever you got to do.

281
00:16:25,984 --> 00:16:26,885
Uh, the panel

282
00:16:26,885 --> 00:16:27,853
is down the hall
on the right.

283
00:16:27,853 --> 00:16:29,021
Okay, thank you.

284
00:16:29,021 --> 00:16:30,756
It shouldn't be
that long now.

285
00:16:43,705 --> 00:16:44,705
Mm...

286
00:16:44,705 --> 00:16:46,941
Where you going, bud?

287
00:16:46,941 --> 00:16:49,010
Jake?

288
00:17:00,424 --> 00:17:01,144
Hello?

289
00:17:02,694 --> 00:17:04,928
Have room for one more
in there, buddy?

290
00:17:09,969 --> 00:17:11,201
I'm too big for this.

291
00:17:31,292 --> 00:17:33,160
So you understand
why I can't go to the police.

292
00:17:33,160 --> 00:17:34,561
I'm wanted, they'll
take Jake away from me.

293
00:17:34,561 --> 00:17:35,963
Right now,

294
00:17:35,963 --> 00:17:38,266
finding the girl Amelia
is the only way

295
00:17:38,266 --> 00:17:39,901
to prove that any
of this is true.

296
00:17:39,901 --> 00:17:42,437
I also got a call
from New York

297
00:17:42,437 --> 00:17:43,805
from a friend warning me about

298
00:17:43,805 --> 00:17:45,740
a man named Guillermo Ortiz,

299
00:17:45,740 --> 00:17:47,309
linked to multiple homicides
around the world.

300
00:17:47,309 --> 00:17:48,911
All of his victims

301
00:17:48,911 --> 00:17:51,447
have Jake's gift
in one form or another.

302
00:17:51,447 --> 00:17:53,015
I don't think he can track

303
00:17:53,015 --> 00:17:55,085
us down for a while, but...

304
00:17:55,085 --> 00:17:56,820
truth is, Dutch,
I need your help.

305
00:17:56,820 --> 00:17:58,455
I'm out of my depth.

306
00:17:58,455 --> 00:18:00,523
Why don't we meet up tomorrow?

307
00:18:00,523 --> 00:18:01,993
Come up with a game plan.

308
00:18:01,993 --> 00:18:03,928
Don't worry.

309
00:18:03,928 --> 00:18:05,262
We'll find the girl.

310
00:18:05,262 --> 00:18:06,864
And get you and your son
out of this, I promise.

311
00:18:06,864 --> 00:18:08,332
Thank you.

312
00:18:08,332 --> 00:18:10,168
Mm-hmm.
Thank you.

313
00:18:10,168 --> 00:18:12,004
What are friends for?

314
00:18:12,004 --> 00:18:14,239
Lifesaver...

315
00:18:15,942 --> 00:18:17,377
Your shoulder's
still bothering you.

316
00:18:17,377 --> 00:18:20,813
You mean my Sarajevo souvenir?

317
00:18:22,150 --> 00:18:23,683
Dutch, you don't need
to show me.

318
00:18:23,683 --> 00:18:26,353
Aw, come on. No,
Dutch, don't show me.

319
00:18:26,353 --> 00:18:27,313
Don't...

320
00:18:29,058 --> 00:18:31,892
Where's Jake and Lucy?

321
00:18:31,892 --> 00:18:35,230
Oh, they're in the game room
under the Ping-Pong table.

322
00:18:40,302 --> 00:18:42,371
That's strange.

323
00:18:42,371 --> 00:18:43,873
Cell service was
working a few

324
00:18:43,873 --> 00:18:45,207
minutes ago.

325
00:18:45,207 --> 00:18:46,709
Hey, Santiago, chill
with the Casanova

326
00:18:46,709 --> 00:18:48,577
for five minutes,
would you?

327
00:18:48,577 --> 00:18:50,814
Storm must have knocked down a
nearby cell tower and I've got

328
00:18:50,814 --> 00:18:52,382
to get an update
to Mike in Long Beach.

329
00:18:52,382 --> 00:18:53,884
Would you try to patch me into

330
00:18:53,884 --> 00:18:55,152
a different
cell network?

331
00:18:55,152 --> 00:18:56,153
Excuse me? I'm off duty, sir.

332
00:18:56,153 --> 00:18:57,555
Make Philip do it.

333
00:18:59,058 --> 00:19:00,224
How about I just make you file
for unemployment?

334
00:19:00,224 --> 00:19:01,993
Ruben, just a hint.

335
00:19:01,993 --> 00:19:05,898
You might get a little more
privacy in the control room.

336
00:19:05,898 --> 00:19:07,499
You got it.

337
00:19:07,499 --> 00:19:09,568
Good.

338
00:19:18,746 --> 00:19:21,115
Hey, wait, wait.

339
00:19:27,122 --> 00:19:28,857
Wait, wait, they
might hear.

340
00:19:28,857 --> 00:19:30,992
Mm-mm, I don't think
they can hear us.

341
00:19:32,061 --> 00:19:33,061
Yet.

342
00:19:48,446 --> 00:19:50,280
Wait.
What's wrong?

343
00:19:50,280 --> 00:19:52,317
What is that?
It-it's a cell phone jammer.

344
00:19:52,317 --> 00:19:53,918
What the hell is
it doing in here?

345
00:19:53,918 --> 00:19:56,121
Who cares?

346
00:19:58,791 --> 00:20:00,059
I'm so sorry.

347
00:20:00,059 --> 00:20:01,660
Shh.

348
00:20:01,660 --> 00:20:02,995
What the hell are
you doing in here?

349
00:20:02,995 --> 00:20:05,097
I'm afraid we have a problem.

350
00:20:05,097 --> 00:20:06,398
What? What problem?

351
00:20:08,002 --> 00:20:10,971
You see, in a holy war,
there is no such thing

352
00:20:10,971 --> 00:20:12,472
as collateral damage.
What are you talking about?

353
00:20:12,472 --> 00:20:15,810
But tonight is special.

354
00:20:15,810 --> 00:20:18,779
I've spent the last 11 years
of my life preparing for it.

355
00:20:18,779 --> 00:20:21,983
And now, there is
simply those who are

356
00:20:21,983 --> 00:20:23,418
or are not in my way.

357
00:20:23,418 --> 00:20:24,686
Wait... wait...

358
00:20:27,290 --> 00:20:28,991
What?

359
00:20:28,991 --> 00:20:30,492
What, buddy?

360
00:20:30,492 --> 00:20:32,128
Hey. Jake?

361
00:20:32,128 --> 00:20:33,763
Santiago, that little weasel's

362
00:20:33,763 --> 00:20:35,698
not coming back--
he's probably halfway

363
00:20:35,698 --> 00:20:37,200
to third base by now.

364
00:20:37,200 --> 00:20:40,271
Let me see.

365
00:20:40,271 --> 00:20:42,673
It's just about priorities,
you know, Martin?

366
00:20:45,544 --> 00:20:48,380
Hey, Jake!

367
00:20:48,380 --> 00:20:49,630
Jake.

368
00:21:21,685 --> 00:21:23,352
Hey, Jake!

369
00:21:23,352 --> 00:21:25,054
Hold on.

370
00:21:25,054 --> 00:21:27,557
Where you going?

371
00:21:27,557 --> 00:21:29,593
Jake.

372
00:21:29,593 --> 00:21:32,295
Buddy, let's not go too far.

373
00:21:35,234 --> 00:21:37,201
When you and I were his age,
would we have deliberately

374
00:21:37,201 --> 00:21:38,703
dodged an assignment
from our supervisor

375
00:21:38,703 --> 00:21:40,071
so we could waste time

376
00:21:40,071 --> 00:21:41,673
chasing a bit
of skirt?

377
00:21:41,673 --> 00:21:43,342
Really?

378
00:21:43,342 --> 00:21:45,077
Relax, Trevor.

379
00:21:45,077 --> 00:21:46,345
We've both been there.
I'll go get him.

380
00:21:46,345 --> 00:21:48,981
It was my fault.

381
00:21:52,853 --> 00:21:55,255
Jake, wait up.

382
00:21:58,927 --> 00:22:00,177
Jake!

383
00:22:07,069 --> 00:22:09,337
What are you doing?

384
00:22:12,275 --> 00:22:14,343
What is this place?

385
00:22:25,157 --> 00:22:26,356
Buddy...

386
00:22:29,128 --> 00:22:30,728
You can't run away like that.

387
00:22:37,937 --> 00:22:40,072
Are you trying
to tell me something?

388
00:22:40,072 --> 00:22:41,307
Honey?

389
00:23:10,007 --> 00:23:11,841
Ruben, it's Martin.
You decent?

390
00:23:32,233 --> 00:23:33,466
Jake. Jake!

391
00:23:39,239 --> 00:23:40,640
I just found Reuben and
the girl he was with

392
00:23:40,640 --> 00:23:41,908
dead in the
control room.

393
00:23:41,908 --> 00:23:43,243
Dead?

394
00:23:43,243 --> 00:23:44,644
Their throats
were slit.

395
00:23:44,644 --> 00:23:46,346
I can't find Jake.

396
00:23:46,346 --> 00:23:48,649
Julie! Try to get through
to the police!

397
00:23:48,649 --> 00:23:50,551
Follow me.

398
00:24:14,614 --> 00:24:16,080
Oh, my God!

399
00:24:25,892 --> 00:24:27,560
Trevor, where do both of
these staircases lead?

400
00:24:27,560 --> 00:24:29,595
This was an old, condemned
newspaper building

401
00:24:29,595 --> 00:24:31,197
when I bought the
place. I only know

402
00:24:31,197 --> 00:24:32,632
the couple of areas
I've renovated.

403
00:24:32,632 --> 00:24:34,401
Dutch, you check upstairs.
I'll go down.

404
00:24:34,401 --> 00:24:35,736
Trevor, go back to the bullpen

405
00:24:35,736 --> 00:24:37,538
in case Jake
makes it back there.

406
00:24:58,831 --> 00:25:00,197
Oh, no.

407
00:25:15,915 --> 00:25:17,483
Jake.

408
00:25:17,483 --> 00:25:19,318
It's me, buddy.

409
00:25:19,318 --> 00:25:21,821
If you're hiding down here,
you don't need to be scared.

410
00:25:21,821 --> 00:25:23,189
You can come out.

411
00:25:37,038 --> 00:25:38,173
Okay, everyone
just stay calm.

412
00:25:38,173 --> 00:25:39,474
We're gonna get
out of here,

413
00:25:39,474 --> 00:25:40,542
it's gonna be okay.
Right.

414
00:25:42,613 --> 00:25:43,645
I-It's locked, it won't
open. Well, let me see,

415
00:25:43,645 --> 00:25:45,481
let me see, let me see.
Let me try it.

416
00:25:45,481 --> 00:25:48,651
There's a chain on it.

417
00:25:48,651 --> 00:25:50,386
Trevor! Can
we just like...

418
00:25:50,386 --> 00:25:52,488
can we break the door or
something? It won't open.

419
00:25:52,488 --> 00:25:53,824
It's been chained shut. Get me
something to break the glass.

420
00:25:53,824 --> 00:25:55,359
Quick.

421
00:26:08,408 --> 00:26:09,542
Come on, Jake.

422
00:26:09,542 --> 00:26:11,277
<i>We gotta hurry.</i>

423
00:26:13,647 --> 00:26:16,550
What is this place?

424
00:26:16,550 --> 00:26:18,718
So dirty, huh?

425
00:26:23,658 --> 00:26:25,326
What?

426
00:26:25,326 --> 00:26:27,662
That's nice.

427
00:26:27,662 --> 00:26:28,930
What is it, bud?

428
00:26:28,930 --> 00:26:31,098
Trying to tell me something?

429
00:26:38,508 --> 00:26:39,841
The mirror?

430
00:26:58,631 --> 00:26:59,881
Um...

431
00:27:01,902 --> 00:27:03,635
I don't
get it, bud.

432
00:27:05,272 --> 00:27:06,672
Let me see...

433
00:27:15,083 --> 00:27:16,483
This is just like
the blue butterflies

434
00:27:16,483 --> 00:27:18,819
Amelia used
to draw.

435
00:27:21,123 --> 00:27:24,092
Honey, are you communicating
with Amelia? Is that it?

436
00:27:24,092 --> 00:27:25,994
Is that why you wanted
me to stay,

437
00:27:25,994 --> 00:27:27,429
so we could finish this

438
00:27:27,429 --> 00:27:28,631
and we could find
her together?

439
00:27:36,507 --> 00:27:38,642
I'll follow you.

440
00:27:38,642 --> 00:27:39,892
Okay?

441
00:28:02,636 --> 00:28:03,736
Jake.

442
00:28:17,053 --> 00:28:18,486
Who is that?

443
00:28:18,486 --> 00:28:19,688
Please,

444
00:28:19,688 --> 00:28:20,922
help me.

445
00:28:24,461 --> 00:28:25,961
Oh, my God.

446
00:28:29,800 --> 00:28:31,234
It's all right,
I'm gonna help you, okay?

447
00:28:31,234 --> 00:28:32,669
What's-what's your name?

448
00:28:32,669 --> 00:28:34,371
Philip.

449
00:28:34,371 --> 00:28:36,707
Phil, I need to take
a look at your wound.

450
00:28:38,878 --> 00:28:41,446
Okay, keep your
hand right there.

451
00:28:44,651 --> 00:28:47,186
Phil, the man that
did this to you...

452
00:28:47,186 --> 00:28:48,887
was he alone?
Yeah.

453
00:28:48,887 --> 00:28:50,589
Dressed like
a city worker.

454
00:28:50,589 --> 00:28:52,424
Big scar
on his neck.

455
00:29:03,705 --> 00:29:04,805
Jake.

456
00:29:06,575 --> 00:29:08,576
I think I should
go get your dad.

457
00:29:10,580 --> 00:29:12,380
Buddy, will you walk
downstairs with me

458
00:29:12,380 --> 00:29:13,815
so I can
get your dad?

459
00:29:21,024 --> 00:29:21,858
Lucy!

460
00:29:21,858 --> 00:29:23,793
Dutch?
Yeah.

461
00:29:23,793 --> 00:29:25,729
We have a problem.

462
00:29:25,729 --> 00:29:26,897
What?

463
00:29:26,897 --> 00:29:28,232
Two people's throats
have been slashed.

464
00:29:28,232 --> 00:29:29,600
Where?

465
00:29:29,600 --> 00:29:31,702
Downstairs in
the control room.

466
00:29:32,737 --> 00:29:34,539
I think I know
who did it,

467
00:29:34,539 --> 00:29:35,740
and he's
after Jake.

468
00:29:35,740 --> 00:29:37,642
Jake!
Shh!

469
00:29:40,246 --> 00:29:41,547
Hey, bud.

470
00:29:50,825 --> 00:29:53,727
What do we do?
There's no other way out.

471
00:29:56,464 --> 00:29:58,065
Stay low.

472
00:29:58,065 --> 00:29:59,500
Stay back.

473
00:30:01,670 --> 00:30:03,871
Jake, we have to hide.

474
00:30:08,611 --> 00:30:10,145
The man who
did this to you,

475
00:30:10,145 --> 00:30:11,847
he's come here
to kill my son.

476
00:30:11,847 --> 00:30:13,183
I can't find
my son.

477
00:30:13,183 --> 00:30:14,918
Y-Your son...

478
00:30:14,918 --> 00:30:16,186
I saw him.

479
00:30:16,186 --> 00:30:17,854
Where?

480
00:30:17,854 --> 00:30:19,189
Where did you see my son?

481
00:30:19,189 --> 00:30:20,591
Come on, Philip,
stay with me.

482
00:30:20,591 --> 00:30:22,693
He was with
a woman.

483
00:30:22,693 --> 00:30:25,196
They were in
the stairwell.

484
00:30:25,196 --> 00:30:26,764
Lucy.

485
00:30:26,764 --> 00:30:28,133
Okay.

486
00:30:29,603 --> 00:30:30,936
I need to get you up, okay?

487
00:30:31,804 --> 00:30:33,338
Come on.

488
00:30:40,380 --> 00:30:42,148
Jake. Please, honey.

489
00:30:42,148 --> 00:30:43,951
Buddy, now! There!

490
00:30:46,055 --> 00:30:47,688
Come on, buddy.

491
00:30:47,688 --> 00:30:48,689
That's right. There.

492
00:30:48,689 --> 00:30:50,123
Stay here.

493
00:30:56,866 --> 00:30:57,966
<i>I know you're in pain.</i>

494
00:30:59,236 --> 00:31:00,769
<i>Unbearable pain.</i>

495
00:31:06,711 --> 00:31:08,078
<i>Stop it!</i>

496
00:31:08,078 --> 00:31:09,346
Stop it. Stop it!

497
00:31:58,303 --> 00:32:00,903
Jake, when I tell you to,
run, okay?

498
00:32:37,312 --> 00:32:40,014
Run, Jake, run! Jake!

499
00:32:41,516 --> 00:32:43,018
Run, Jake!

500
00:32:54,198 --> 00:32:56,833
I gotta
stand you up.

501
00:33:17,958 --> 00:33:18,918
Come on.

502
00:33:22,831 --> 00:33:24,197
Trevor!

503
00:33:25,466 --> 00:33:27,501
Trevor!

504
00:33:27,501 --> 00:33:28,702
Come on. You got it.

505
00:33:28,702 --> 00:33:29,543
Trevor!

506
00:33:30,974 --> 00:33:32,206
Martin,
what the hell?

507
00:33:32,206 --> 00:33:33,975
I think I slowed down
the bleeding.

508
00:33:33,975 --> 00:33:35,977
The others got out.
Ted's trying to call the police.

509
00:33:35,977 --> 00:33:38,414
Okay, good. Get him out,
too. I gotta go after Jake.

510
00:33:38,414 --> 00:33:40,182
All right, come on. Up. Up.

511
00:33:40,182 --> 00:33:42,951
Jake!
Stop!

512
00:33:59,738 --> 00:34:01,473
Stop!

513
00:34:03,443 --> 00:34:04,910
Jake.

514
00:34:13,921 --> 00:34:16,123
You better stop now!

515
00:35:10,184 --> 00:35:11,986
It's okay.

516
00:35:11,986 --> 00:35:13,921
<i>There's another way.</i>

517
00:35:41,019 --> 00:35:44,989
Come on. It's not 17. It's 26.

518
00:35:44,989 --> 00:35:47,425
<i>You know it's 26.</i>

519
00:36:17,760 --> 00:36:19,228
Oh, no.

520
00:36:26,604 --> 00:36:27,854
Jake!

521
00:36:33,445 --> 00:36:35,279
Jake!

522
00:36:51,431 --> 00:36:53,166
Lifesaver!

523
00:36:54,202 --> 00:36:56,036
Dutch, oh, my God!

524
00:36:56,036 --> 00:36:57,104
Look, I'm all right.

525
00:36:57,104 --> 00:36:58,238
I'm all right.

526
00:36:58,238 --> 00:37:00,274
I've been trying to get
on the roof,

527
00:37:00,274 --> 00:37:01,643
but the door's
been jammed.

528
00:37:01,643 --> 00:37:04,379
Don't worry.
We'll get it open.

529
00:37:11,389 --> 00:37:12,721
Jake?

530
00:37:36,316 --> 00:37:38,317
Jake!

531
00:37:57,541 --> 00:37:59,941
<i>She loved you.</i>

532
00:38:02,178 --> 00:38:05,981
<i>I know you're in pain.
Unbearable pain.</i>

533
00:38:05,981 --> 00:38:08,284
Stop it.

534
00:38:08,284 --> 00:38:10,286
Stop it, boy.

535
00:38:10,286 --> 00:38:14,224
Whatever you thought you could
accomplish tonight, you failed.

536
00:38:15,361 --> 00:38:18,395
But we both know
what that date means to me.

537
00:38:18,395 --> 00:38:23,201
It's all the more reason
why you cannot exist here.

538
00:38:23,201 --> 00:38:28,307
<i>But you also knew love
before you turned to death</i>

539
00:38:46,862 --> 00:38:50,564
You can't hurt a man
who lost everything.

540
00:38:50,564 --> 00:38:52,467
I'm already dead.

541
00:38:53,703 --> 00:38:58,106
God took my family;
my wife, my son

542
00:38:58,106 --> 00:38:59,842
on the blackest day;

543
00:38:59,842 --> 00:39:03,446
the day
you were born.

544
00:39:21,767 --> 00:39:23,836
No, no, Jake!

545
00:39:33,582 --> 00:39:36,483
Lucy, are you okay?

546
00:39:36,483 --> 00:39:40,121
Jake, Jake, Jake, Jake.

547
00:40:13,092 --> 00:40:14,626
Jake! Jake!

548
00:40:14,626 --> 00:40:16,595
Sweetheart.

549
00:40:16,595 --> 00:40:21,267
Wake up. Jake!
Please wake up. Jake!

550
00:40:21,267 --> 00:40:23,369
It's all right.
It's all right, sweetheart.

551
00:40:23,369 --> 00:40:27,774
You're safe. He's gone.
He can't hurt you, okay?

552
00:40:27,774 --> 00:40:29,543
It's all right.

553
00:40:37,119 --> 00:40:38,853
What?

554
00:40:40,456 --> 00:40:41,657
That's impossible.

555
00:40:47,063 --> 00:40:48,113
No, no. Dutch, Dutch.

556
00:40:52,571 --> 00:40:53,737
Dutch.

557
00:41:29,745 --> 00:41:33,715
Fear-- base, raw, mortal fear--

558
00:41:33,715 --> 00:41:39,121
<i>is the dividing line
in our species.</i>

559
00:41:39,121 --> 00:41:42,525
<i>And no matter how hard
we struggle to define it,</i>

560
00:41:42,525 --> 00:41:44,094
<i>it can't be quantified.</i>

561
00:41:45,965 --> 00:41:48,599
<i>But it's one of the only
constant units of measure,</i>

562
00:41:48,599 --> 00:41:52,403
<i>one of the few things
that makes us who we are.</i>

563
00:42:06,987 --> 00:42:08,922
<i>The only uniquely human force</i>

564
00:42:08,922 --> 00:42:12,926
<i>with enough power
to overcome fear is love.</i>

565
00:42:12,926 --> 00:42:19,166
If you're done working,
it's time for dinner, okay?

566
00:42:19,166 --> 00:42:21,202
<i>We'll be there in a minute.</i>

