1
00:00:00,700 --> 00:00:02,267
<i>Previously on Touch...</i>

2
00:00:02,268 --> 00:00:03,469
My son, Jake,
he led me to you

3
00:00:03,469 --> 00:00:05,505
<i>to try and help you find
your daughter.</i>

4
00:00:05,506 --> 00:00:06,972
Amelia!

5
00:00:06,973 --> 00:00:09,039
No!

6
00:00:09,040 --> 00:00:10,643
<i>So all this time,
and it was some company?</i>

7
00:00:10,643 --> 00:00:12,376
<i>Aster Corps.</i>

8
00:00:12,377 --> 00:00:13,512
<i>They brought your daughter
to the facility</i>

9
00:00:13,512 --> 00:00:15,312
<i>after they staged her death.</i>

10
00:00:15,313 --> 00:00:16,481
<i>They're after my son
for the same reasons.</i>

11
00:00:16,482 --> 00:00:18,382
And begin.
Jackpot 3.

12
00:00:18,383 --> 00:00:19,816
Jackpot 1.

13
00:00:19,818 --> 00:00:21,451
Jackpot 3.

14
00:00:21,451 --> 00:00:23,487
<i>Amelia beat the supercomputer?</i>

15
00:00:23,488 --> 00:00:24,988
<i>No, Mrs. N.</i>

16
00:00:24,989 --> 00:00:26,522
<i>Amelia's teaching</i>

17
00:00:26,524 --> 00:00:27,656
a supercomputer.

18
00:00:27,657 --> 00:00:29,126
<i>Right now, the only evidence</i>

19
00:00:29,126 --> 00:00:30,193
that's going to matter

20
00:00:30,194 --> 00:00:31,394
is finding your daughter alive.

21
00:00:31,395 --> 00:00:33,562
And if we move too
fast, if we push

22
00:00:33,562 --> 00:00:35,532
these people, we scare them,
they will kill her.

23
00:00:35,532 --> 00:00:36,465
So we cannot

24
00:00:36,466 --> 00:00:38,499
go to the police.

25
00:00:38,501 --> 00:00:39,567
So what do we do now?

26
00:00:39,569 --> 00:00:40,668
I know a guy here.

27
00:00:40,670 --> 00:00:42,537
We were correspondents together.

28
00:00:42,537 --> 00:00:44,138
So I'm gonna take a wild guess
that this

29
00:00:44,139 --> 00:00:45,507
<i>is not the LA Times?</i>

30
00:00:45,508 --> 00:00:47,543
It's called BreakWire;
it's a web-based,

31
00:00:47,543 --> 00:00:49,643
user-generated
news organization.

32
00:00:49,644 --> 00:00:50,545
Martin, I met a man today

33
00:00:50,545 --> 00:00:52,578
<i>named Guillermo Ortiz.</i>

34
00:00:52,581 --> 00:00:54,648
<i>He had photos in his room</i>

35
00:00:54,648 --> 00:00:56,416
<i>of people
who have been murdered.</i>

36
00:00:56,417 --> 00:00:58,717
<i>Each one special,</i>

37
00:00:58,719 --> 00:01:00,052
<i>like Jake.</i>

38
00:01:00,053 --> 00:01:01,922
<i>This man, I believe, is coming</i>

39
00:01:01,922 --> 00:01:04,489
<i>for Jake.</i>

40
00:01:07,427 --> 00:01:10,194
<i>An Arctic storm
moving southward</i>

41
00:01:10,194 --> 00:01:12,498
<i>can suddenly crash
into a tropical hurricane</i>

42
00:01:12,498 --> 00:01:14,531
<i>that's driving north,</i>

43
00:01:14,534 --> 00:01:18,102
<i>and when these collisions
of weather systems occur,</i>

44
00:01:18,103 --> 00:01:21,438
it causes the storm to explode.

45
00:01:21,440 --> 00:01:24,107
<i>The sum total
of the destructive energy</i>

46
00:01:24,107 --> 00:01:27,111
<i>is far greater than what any
of them would have been</i>

47
00:01:27,111 --> 00:01:29,912
had they remained on their own,

48
00:01:29,913 --> 00:01:33,682
<i>creating what meteorologists
sometimes call</i>

49
00:01:33,684 --> 00:01:36,451
<i>perfect conditions
for a deadly storm.</i>

50
00:01:36,453 --> 00:01:39,521
<i>A perfect storm.</i>

51
00:01:41,690 --> 00:01:45,025
You're using

52
00:01:45,027 --> 00:01:47,595
different colors.

53
00:02:25,396 --> 00:02:27,731
Hey.

54
00:02:27,732 --> 00:02:29,565
Hey.

55
00:02:31,002 --> 00:02:33,802
Not exactly traveling weather,
is it?

56
00:02:33,804 --> 00:02:35,070
Mm.

57
00:02:35,071 --> 00:02:37,639
A friend of mine and Trevor's
is coming

58
00:02:37,642 --> 00:02:39,575
to BreakWire tonight.

59
00:02:39,575 --> 00:02:41,777
His name is Dutch;
he was an ex-special forces guy.

60
00:02:41,778 --> 00:02:43,513
Ran security for some
of the journalists in Bosnia.

61
00:02:43,513 --> 00:02:45,647
That's nice.

62
00:02:45,648 --> 00:02:47,416
I was thinking
about maybe talking to him,

63
00:02:47,416 --> 00:02:49,182
see if he could help us
find Amelia.

64
00:02:49,185 --> 00:02:51,753
I appreciate it.

65
00:02:51,754 --> 00:02:53,487
I do.

66
00:02:53,488 --> 00:02:55,321
But I got to go, you know?

67
00:02:55,324 --> 00:02:56,623
I know.

68
00:02:56,625 --> 00:02:58,625
It's just...

69
00:02:58,625 --> 00:03:00,494
It's been days and
still nothing, right?

70
00:03:00,494 --> 00:03:03,094
Let me help you. I got it.

71
00:03:03,097 --> 00:03:04,997
Lucy.

72
00:03:04,998 --> 00:03:06,865
I can't go to the
cops and tell them

73
00:03:06,866 --> 00:03:08,502
that the murder
they're investigating

74
00:03:08,502 --> 00:03:10,436
has to do
with my daughter's abduction,

75
00:03:10,437 --> 00:03:14,706
and why, because I don't want
to jeopardize Jake.

76
00:03:14,708 --> 00:03:17,942
You know I would never do that.

77
00:03:17,943 --> 00:03:20,210
Lucy, stop.

78
00:03:20,212 --> 00:03:22,479
She's your daughter.

79
00:03:22,480 --> 00:03:25,314
You have to do what you think
is right; I understand that.

80
00:03:25,317 --> 00:03:27,184
I just want you to know

81
00:03:27,185 --> 00:03:30,019
that Jake and I
will never stop looking for her.

82
00:03:30,020 --> 00:03:33,655
And if, for whatever reason,
you want to come back,

83
00:03:33,657 --> 00:03:35,824
we'll be here.

84
00:03:35,826 --> 00:03:37,826
Okay?

85
00:03:37,828 --> 00:03:39,161
Thanks.

86
00:03:39,163 --> 00:03:41,229
Yeah.

87
00:03:43,499 --> 00:03:45,534
So what do I tell the boy?

88
00:03:52,540 --> 00:03:54,207
He loves you.

89
00:03:56,577 --> 00:03:58,611
You'll be fine.

90
00:04:36,747 --> 00:04:38,714
It's your moment, Jake.

91
00:04:38,715 --> 00:04:40,115
<i>Stay strong.</i>

92
00:04:40,116 --> 00:04:41,785
<i>The numbers will protect you.</i>

93
00:04:41,786 --> 00:04:43,953
<i>Are you ready?</i>

94
00:04:54,362 --> 00:04:56,764
Hey, buddy.

95
00:05:00,601 --> 00:05:02,602
I got to go now.

96
00:05:02,604 --> 00:05:05,471
To find Amelia.

97
00:05:11,611 --> 00:05:13,678
Okay.

98
00:05:15,280 --> 00:05:17,948
You are a very cool boy.

99
00:05:25,590 --> 00:05:27,057
All loaded up.

100
00:05:27,058 --> 00:05:28,958
Hey.
Here.

101
00:05:28,961 --> 00:05:30,294
Thank you for everything.

102
00:05:30,295 --> 00:05:31,828
I appreciate it.

103
00:05:34,063 --> 00:05:35,898
You sure about this?

104
00:05:35,901 --> 00:05:37,767
Of course not.

105
00:05:37,768 --> 00:05:40,636
Oh, thank you, mister.

106
00:05:40,638 --> 00:05:44,907
I wouldn't have gotten very far
without that, would I?

107
00:05:44,908 --> 00:05:46,641
Thanks again.

108
00:05:46,644 --> 00:05:48,744
Hey.

109
00:05:48,745 --> 00:05:50,011
Thanks.

110
00:05:50,846 --> 00:05:53,080
I'll take that.

111
00:05:53,082 --> 00:05:55,316
Okay.

112
00:05:55,317 --> 00:05:56,650
Bye.

113
00:05:56,652 --> 00:05:58,819
Bye, Lucy.

114
00:06:02,656 --> 00:06:04,590
<i>In humans,</i>

115
00:06:04,593 --> 00:06:07,027
<i>a fear response happens</i>

116
00:06:07,028 --> 00:06:10,162
<i>in less that 40 milliseconds.</i>

117
00:06:10,164 --> 00:06:14,800
<i>Immediately,
a massive shot of adrenaline</i>

118
00:06:14,800 --> 00:06:16,770
<i>makes our muscles tense up
to fight,</i>

119
00:06:16,770 --> 00:06:19,771
<i>our heart rate increases</i>

120
00:06:19,773 --> 00:06:22,440
<i>so we can elude predators,</i>

121
00:06:22,442 --> 00:06:25,810
<i>we sweat so we don't overheat,</i>

122
00:06:25,811 --> 00:06:29,246
<i>pupils dilate
so we can see in the dark.</i>

123
00:06:46,095 --> 00:06:49,832
Seriously, is this
the best you got?

124
00:06:49,832 --> 00:06:51,198
Well, I'm not gonna waste

125
00:06:51,201 --> 00:06:53,468
my best booze on you,
now am I? Come here.

126
00:06:55,171 --> 00:06:57,304
Hey, everyone, this is Dutch.

127
00:06:57,304 --> 00:06:59,207
Dutch, this is everyone.
Hey, everyone.

128
00:06:59,208 --> 00:07:00,674
- Hi Dutch.
- You look good.

129
00:07:00,675 --> 00:07:02,342
Yeah, I do, don't I?
Yeah, you do.

130
00:07:02,344 --> 00:07:04,410
But you, uh, not so much.

131
00:07:04,412 --> 00:07:06,713
You haven't changed.

132
00:07:06,715 --> 00:07:08,681
Good seeing you, man.

133
00:07:08,681 --> 00:07:10,017
I thought you said Martin
was supposed to be here.

134
00:07:10,018 --> 00:07:11,385
Oh, yeah,
he's probably stuck

135
00:07:11,385 --> 00:07:12,552
in this weather;
I'll give him a call,

136
00:07:12,553 --> 00:07:13,685
see how far away he is.

137
00:07:46,450 --> 00:07:51,923
<i>Despite the fact that each
of us reacts to fear</i>

138
00:07:51,922 --> 00:07:53,855
<i>in the same way,</i>

139
00:07:53,856 --> 00:07:55,424
<i>neuroscience still
has found no way</i>

140
00:07:55,424 --> 00:07:58,759
<i>to quantify fear itself.</i>

141
00:07:58,761 --> 00:08:02,229
<i>But sometimes,
what brings us together</i>

142
00:08:02,231 --> 00:08:05,299
<i>are those things
we're all afraid of.</i>

143
00:08:48,939 --> 00:08:50,939
Martin, where are you?

144
00:08:50,941 --> 00:08:52,474
Dutch just got here.

145
00:08:52,476 --> 00:08:54,142
Hey, Trevor.

146
00:08:54,143 --> 00:08:55,576
It's Lucy.

147
00:08:55,579 --> 00:08:58,847
Sorry, um, somehow I ended up

148
00:08:58,848 --> 00:09:01,582
with Martin's phone,
and he probably has mine.

149
00:09:01,584 --> 00:09:04,618
And I have an idea how.

150
00:09:04,619 --> 00:09:07,587
Um, he's on his way over there.

151
00:09:07,589 --> 00:09:09,589
I am, too, apparently.

152
00:09:09,591 --> 00:09:10,924
Oh, he just got here.

153
00:09:10,925 --> 00:09:12,157
Come and join the party.

154
00:09:12,159 --> 00:09:13,792
Dutch.
Hey.

155
00:09:14,962 --> 00:09:17,596
Ain't you a sight
for sore eyes.

156
00:09:17,598 --> 00:09:19,198
It's great to see you.

157
00:09:19,200 --> 00:09:21,433
- How are you?
- Look at ya.

158
00:09:39,384 --> 00:09:41,952
That's a cool design
you're making there, buddy.

159
00:09:41,953 --> 00:09:45,054
Look, I'm gonna go sit
with Trevor and Dutch.

160
00:09:45,056 --> 00:09:48,024
If you need anything, I'll
be right over there, okay?

161
00:09:50,060 --> 00:09:52,194
Okay.

162
00:09:59,402 --> 00:10:01,135
I was just telling
Trevor here

163
00:10:01,136 --> 00:10:03,639
how of all the pantywaisted
journalists in-country,

164
00:10:03,639 --> 00:10:06,040
you were the only one
who told it like it was.

165
00:10:06,042 --> 00:10:08,409
What was I, chopped liver?
You were British.

166
00:10:08,410 --> 00:10:10,145
You already had two
strikes against you.

167
00:10:10,145 --> 00:10:11,011
Oh, spoken like

168
00:10:11,012 --> 00:10:12,478
a true Yank.

169
00:10:12,480 --> 00:10:14,647
To Martin,

170
00:10:14,649 --> 00:10:16,849
the man who saved my life.

171
00:10:16,850 --> 00:10:18,917
That was a
long time ago.

172
00:10:20,920 --> 00:10:23,021
Of course; how could I forget?

173
00:10:23,023 --> 00:10:25,357
It was Martin
who saved your life.

174
00:10:25,359 --> 00:10:27,059
Oh, come on. You
never would have

175
00:10:27,059 --> 00:10:29,662
found me if it wasn't for Martin
working the back channels,

176
00:10:29,663 --> 00:10:31,898
connecting the dots.
You know that's true. But it was me

177
00:10:31,898 --> 00:10:35,499
who fired the kill shot and why?
Because Martin froze. No, no.

178
00:10:35,499 --> 00:10:37,869
The way I remember it, the
guy who was holding Trevor

179
00:10:37,869 --> 00:10:40,071
had a grenade and it would
have been irresponsible for me to take the shot

180
00:10:40,072 --> 00:10:43,907
in that situation.
No situation is ever like you think it is.

181
00:10:43,909 --> 00:10:46,376
It's always a crapshoot.

182
00:10:46,376 --> 00:10:47,278
That first kill

183
00:10:47,279 --> 00:10:48,912
is always the hardest.

184
00:10:48,913 --> 00:10:51,146
After that, it gets easy.

185
00:10:53,516 --> 00:10:55,417
I'm gonna get some ice.

186
00:10:55,419 --> 00:10:56,718
You guys good?

187
00:10:56,719 --> 00:10:59,487
Uh...

188
00:11:02,520 --> 00:11:05,228
Trevor and I'll never forget

189
00:11:05,228 --> 00:11:07,128
what you did for us
that day, Dutch.

190
00:11:07,129 --> 00:11:10,097
Ah, look, it...
it's okay, Martin.

191
00:11:10,099 --> 00:11:13,100
It's the booze, I'm sorry.

192
00:11:14,635 --> 00:11:18,037
I just miss the fight,
that's all.

193
00:11:18,039 --> 00:11:20,539
Yeah.

194
00:11:20,541 --> 00:11:22,908
About that.

195
00:11:22,910 --> 00:11:25,211
I need to ask a favor.

196
00:11:25,212 --> 00:11:26,911
Anything, what is it?

197
00:11:26,913 --> 00:11:29,147
Well, it's a long story,

198
00:11:29,149 --> 00:11:31,382
but there are some people

199
00:11:31,384 --> 00:11:33,218
that are after my son.

200
00:11:33,219 --> 00:11:36,253
Jake can't speak,
or he-he won't speak,

201
00:11:36,253 --> 00:11:39,090
but he's got a gift-- he can see
things in numbers and patterns

202
00:11:39,091 --> 00:11:40,459
almost like he can
see the future.

203
00:11:40,459 --> 00:11:42,659
And these people

204
00:11:42,661 --> 00:11:44,728
that are trying to take
him away from me.

205
00:12:36,942 --> 00:12:39,343
I'll be right back.

206
00:12:39,898 --> 00:12:43,048
Hey, buddy,
it's all right, okay?

207
00:12:43,048 --> 00:12:45,715
It's just a storm.

208
00:12:45,717 --> 00:12:48,351
Jake, it's all right.

209
00:12:54,677 --> 00:12:58,162
All right, we're checking
the breakers

210
00:12:58,162 --> 00:13:00,030
but given the storm
out there, well,

211
00:13:00,030 --> 00:13:01,829
this blackout could
last a while.

212
00:13:01,830 --> 00:13:04,668
Now, you're all free to call it
a day, of course, but I think

213
00:13:04,668 --> 00:13:07,169
we're probably best just
sticking out here until the rain

214
00:13:07,169 --> 00:13:09,069
abates a bit.

215
00:13:09,072 --> 00:13:11,306
So I'm the one responsible
for defending

216
00:13:11,307 --> 00:13:13,207
every file at BreakWire
in exactly

217
00:13:13,209 --> 00:13:15,042
this kind of emergency.
Cool.

218
00:13:15,044 --> 00:13:18,312
Checked the circuit breaker
blocks-- it's dead.

219
00:13:18,313 --> 00:13:20,479
Hey, buddy.

220
00:13:20,480 --> 00:13:22,884
See how the emergency lights
came on right away?

221
00:13:22,884 --> 00:13:24,084
Looks kind of cool in here, huh?

222
00:13:24,085 --> 00:13:25,551
Hey.

223
00:13:25,551 --> 00:13:27,688
Someone forget to pay
the electricity bill

224
00:13:27,689 --> 00:13:29,855
or what?
Lucy.

225
00:13:29,856 --> 00:13:31,223
What are you
doing here?

226
00:13:31,225 --> 00:13:33,258
Oh, let me show you.

227
00:13:33,260 --> 00:13:34,993
Ta-dink.

228
00:13:36,929 --> 00:13:38,395
I am so sorry.

229
00:13:38,398 --> 00:13:41,499
Looks like Jake wasn't
finished with you yet.

230
00:13:41,500 --> 00:13:43,067
Mm.

231
00:13:43,068 --> 00:13:45,268
So much for leaving
Los Angeles tonight.

232
00:13:45,269 --> 00:13:46,838
Why don't you just stay
and hang out with us

233
00:13:46,838 --> 00:13:49,005
until this blows over?

234
00:13:49,007 --> 00:13:50,573
Um...

235
00:13:50,573 --> 00:13:52,409
I don't know-- if I'm
gonna get stuck here

236
00:13:52,410 --> 00:13:53,910
I might as well check in

237
00:13:53,910 --> 00:13:55,278
someplace with
clean sheets.

238
00:13:55,279 --> 00:13:57,112
Yeah.

239
00:13:57,115 --> 00:13:59,916
Hey, let's not make
a big deal out of this

240
00:13:59,917 --> 00:14:01,383
the second time, okay?

241
00:14:01,384 --> 00:14:02,850
I'll call you from the road.

242
00:14:02,853 --> 00:14:04,219
Okay.
Okay.

243
00:14:04,221 --> 00:14:06,355
Bye.
Bye.

244
00:14:07,857 --> 00:14:09,725
Hey.

245
00:14:09,725 --> 00:14:11,460
You're not fooling me--
I know you're upset

246
00:14:11,461 --> 00:14:12,727
about me leaving.

247
00:14:12,728 --> 00:14:14,327
I'm upset, too.

248
00:14:17,698 --> 00:14:19,266
I just...

249
00:14:19,268 --> 00:14:21,368
I have to go find Amelia,
you know...

250
00:14:27,140 --> 00:14:28,240
Hey.

251
00:14:28,242 --> 00:14:29,541
Lucy.

252
00:14:31,698 --> 00:14:35,615
He really wants you to stay--
I've never

253
00:14:35,615 --> 00:14:37,515
seen him do that
with anyone before.

254
00:14:40,419 --> 00:14:41,953
Hey, Luce.

255
00:14:41,954 --> 00:14:43,453
Well, I promised you a party.

256
00:14:43,454 --> 00:14:45,291
What do you think?
It's a pretty wild party.

257
00:14:45,291 --> 00:14:46,890
Listen, I got through

258
00:14:46,891 --> 00:14:48,226
to Emergency Services
on my cell.

259
00:14:48,227 --> 00:14:50,627
The roads are closed from
here to the beach

260
00:14:50,629 --> 00:14:53,263
and north to Sunset,
so unless you brought a canoe.

261
00:14:53,264 --> 00:14:55,564
No, no canoe.

262
00:14:55,567 --> 00:14:58,402
Looks like Dutch has
the right idea.

263
00:14:58,402 --> 00:15:00,237
Mm-hmm, and it looks
like I'm staying.

264
00:15:00,237 --> 00:15:01,471
You want to go get
a slice of pizza

265
00:15:01,472 --> 00:15:03,839
before it's all gone?

266
00:15:03,840 --> 00:15:05,440
See you in a second.

267
00:15:05,442 --> 00:15:07,809
Trevor, come here.

268
00:16:03,693 --> 00:16:05,694
Excuse me.

269
00:16:05,696 --> 00:16:06,895
Can I help you?

270
00:16:06,897 --> 00:16:08,297
Oh, yeah, we're checking

271
00:16:08,297 --> 00:16:09,732
the commercial buildings
in the area

272
00:16:09,733 --> 00:16:11,366
to see who has lost power.

273
00:16:11,367 --> 00:16:12,969
Oh, well, yeah,
you can put us on the top

274
00:16:12,969 --> 00:16:14,736
of the list on that one.

275
00:16:14,737 --> 00:16:16,305
How long do you think it'll take
you to get things running?

276
00:16:16,305 --> 00:16:17,738
Depends on the storm, sir.

277
00:16:17,741 --> 00:16:20,341
I just need to check the
connection of the subpanel

278
00:16:20,341 --> 00:16:21,843
to the main house source
so there is no danger

279
00:16:21,844 --> 00:16:23,345
of a surge when
the power comes back on. Hey, man.

280
00:16:23,345 --> 00:16:25,479
Do whatever you got to do.

281
00:16:25,480 --> 00:16:26,381
Uh, the panel

282
00:16:26,381 --> 00:16:27,347
is down the hall
on the right.

283
00:16:27,348 --> 00:16:28,514
Okay, thank you.

284
00:16:28,516 --> 00:16:30,249
It shouldn't be
that long now.

285
00:16:42,146 --> 00:16:44,196
Mm...

286
00:16:44,197 --> 00:16:46,431
Where you going, bud?

287
00:16:46,432 --> 00:16:48,499
Jake?

288
00:16:59,910 --> 00:17:02,178
Hello?

289
00:17:02,180 --> 00:17:04,414
Have room for one more
in there, buddy?

290
00:17:09,453 --> 00:17:10,685
I'm too big for this.

291
00:17:28,482 --> 00:17:32,640
So you understand
why I can't go to the police.

292
00:17:32,640 --> 00:17:34,040
I'm wanted, they'll
take Jake away from me.

293
00:17:34,041 --> 00:17:35,441
Right now,

294
00:17:35,443 --> 00:17:37,743
finding the girl Amelia
is the only way

295
00:17:37,745 --> 00:17:39,378
to prove that any
of this is true.

296
00:17:39,379 --> 00:17:41,913
I also got a call
from New York

297
00:17:41,914 --> 00:17:43,283
from a friend warning me about

298
00:17:43,283 --> 00:17:45,216
a man named Guillermo Ortiz,

299
00:17:45,217 --> 00:17:46,786
linked to multiple homicides
around the world.

300
00:17:46,786 --> 00:17:48,386
All of his victims

301
00:17:48,388 --> 00:17:50,922
have Jake's gift
in one form or another.

302
00:17:50,923 --> 00:17:52,489
I don't think he can track

303
00:17:52,492 --> 00:17:54,559
us down for a while, but...

304
00:17:54,560 --> 00:17:56,293
truth is, Dutch,
I need your help.

305
00:17:56,295 --> 00:17:57,928
I'm out of my depth.

306
00:17:57,930 --> 00:17:59,996
Why don't we meet up tomorrow?

307
00:17:59,998 --> 00:18:01,465
Come up with a game plan.

308
00:18:01,466 --> 00:18:03,399
Don't worry.

309
00:18:03,401 --> 00:18:04,733
We'll find the girl.

310
00:18:04,733 --> 00:18:06,336
And get you and your son
out of this, I promise.

311
00:18:06,337 --> 00:18:07,803
Thank you.

312
00:18:07,805 --> 00:18:09,638
Mm-hmm.
Thank you.

313
00:18:09,640 --> 00:18:11,474
What are friends for?

314
00:18:11,476 --> 00:18:13,709
Lifesaver...

315
00:18:13,709 --> 00:18:16,847
Your shoulder's
still bothering you.

316
00:18:16,847 --> 00:18:20,281
You mean my Sarajevo souvenir?

317
00:18:20,281 --> 00:18:23,152
Dutch, you don't need
to show me.

318
00:18:23,152 --> 00:18:25,819
Aw, come on.
No, Dutch, don't show me.

319
00:18:25,821 --> 00:18:28,522
Don't...

320
00:18:28,524 --> 00:18:31,358
Where's Jake and Lucy?

321
00:18:31,359 --> 00:18:34,694
Oh, they're in the game room
under the Ping-Pong table.

322
00:18:39,766 --> 00:18:41,834
That's strange.

323
00:18:41,834 --> 00:18:43,336
Cell service was
working a few

324
00:18:43,337 --> 00:18:44,669
minutes ago.

325
00:18:44,669 --> 00:18:46,172
Hey, Santiago, chill
with the Casanova

326
00:18:46,173 --> 00:18:48,039
for five minutes,
would you?

327
00:18:48,039 --> 00:18:50,275
Storm must have knocked down a
nearby cell tower and I've got

328
00:18:50,276 --> 00:18:51,844
to get an update
to Mike in Long Beach.

329
00:18:51,844 --> 00:18:53,344
Would you try to patch me into

330
00:18:53,345 --> 00:18:54,613
a different
cell network?

331
00:18:54,614 --> 00:18:55,614
Excuse me? I'm off duty, sir.

332
00:18:55,614 --> 00:18:57,013
Make Philip do it.

333
00:18:57,014 --> 00:18:59,684
How about I just make you file
for unemployment?

334
00:18:59,684 --> 00:19:01,451
Ruben, just a hint.

335
00:19:01,453 --> 00:19:05,355
You might get a little more
privacy in the control room.

336
00:19:05,357 --> 00:19:06,956
You got it.

337
00:19:06,957 --> 00:19:09,024
Good.

338
00:19:18,200 --> 00:19:20,568
Hey, wait, wait.

339
00:19:26,575 --> 00:19:28,309
Wait, wait, they
might hear.

340
00:19:28,310 --> 00:19:30,443
Mm-mm, I don't think
they can hear us.

341
00:19:31,511 --> 00:19:33,646
Yet.

342
00:19:47,893 --> 00:19:49,727
Wait.
What's wrong?

343
00:19:49,727 --> 00:19:51,764
What is that?
It-it's a cell phone jammer.

344
00:19:51,765 --> 00:19:53,365
What the hell is
it doing in here?

345
00:19:53,365 --> 00:19:55,566
Who cares?

346
00:19:58,236 --> 00:19:59,503
I'm so sorry.

347
00:19:59,505 --> 00:20:01,104
Shh.

348
00:20:01,104 --> 00:20:02,440
What the hell are
you doing in here?

349
00:20:02,441 --> 00:20:04,541
I'm afraid we have a problem.

350
00:20:04,542 --> 00:20:05,841
What? What problem?

351
00:20:07,444 --> 00:20:10,413
You see, in a holy war,
there is no such thing

352
00:20:10,413 --> 00:20:11,915
as collateral damage.
What are you talking about?

353
00:20:11,915 --> 00:20:15,250
But tonight is special.

354
00:20:15,252 --> 00:20:18,219
I've spent the last 11 years
of my life preparing for it.

355
00:20:18,221 --> 00:20:21,423
And now, there is
simply those who are

356
00:20:21,425 --> 00:20:22,857
or are not in my way.

357
00:20:22,858 --> 00:20:24,124
Wait... wait...

358
00:20:26,728 --> 00:20:28,429
What?

359
00:20:28,431 --> 00:20:29,930
What, buddy?

360
00:20:29,931 --> 00:20:31,564
Hey. Jake?

361
00:20:31,567 --> 00:20:33,200
Santiago, that little weasel's

362
00:20:33,200 --> 00:20:35,135
not coming back--
he's probably halfway

363
00:20:35,136 --> 00:20:36,636
to third base by now.

364
00:20:36,638 --> 00:20:39,706
Let me see.

365
00:20:39,708 --> 00:20:42,118
It's just about priorities,
you know, Martin?

366
00:20:44,978 --> 00:20:47,813
Hey, Jake!

367
00:20:47,814 --> 00:20:50,514
Jake.

368
00:21:21,110 --> 00:21:22,777
Hey, Jake!

369
00:21:22,779 --> 00:21:24,479
Hold on.

370
00:21:24,481 --> 00:21:26,981
Where you going?

371
00:21:26,983 --> 00:21:29,017
Jake.

372
00:21:29,018 --> 00:21:31,718
Buddy, let's not go too far.

373
00:21:31,887 --> 00:21:36,625
When you and I were his age,
would we have deliberately

374
00:21:36,625 --> 00:21:38,126
dodged an assignment
from our supervisor

375
00:21:38,127 --> 00:21:39,493
so we could waste time

376
00:21:39,494 --> 00:21:41,093
chasing a bit
of skirt?

377
00:21:41,095 --> 00:21:42,762
Really?

378
00:21:42,764 --> 00:21:44,497
Relax, Trevor.

379
00:21:44,498 --> 00:21:45,766
We've both been there.
I'll go get him.

380
00:21:45,767 --> 00:21:48,401
It was my fault.

381
00:21:52,271 --> 00:21:54,673
Jake, wait up.

382
00:21:58,343 --> 00:22:00,678
Jake!

383
00:22:06,484 --> 00:22:08,752
What are you doing?

384
00:22:11,689 --> 00:22:13,756
What is this place?

385
00:22:24,568 --> 00:22:25,767
Buddy...

386
00:22:28,537 --> 00:22:30,137
You can't run away like that.

387
00:22:37,344 --> 00:22:39,479
Are you trying
to tell me something?

388
00:22:39,481 --> 00:22:40,714
Honey?

389
00:23:09,406 --> 00:23:11,240
Ruben, it's Martin.
You decent?

390
00:23:31,627 --> 00:23:32,860
Jake. Jake!

391
00:23:36,464 --> 00:23:40,035
I just found Reuben and
the girl he was with

392
00:23:40,035 --> 00:23:41,302
dead in the
control room.

393
00:23:41,303 --> 00:23:42,636
Dead?

394
00:23:42,637 --> 00:23:44,036
Their throats
were slit.

395
00:23:44,038 --> 00:23:45,738
I can't find Jake.

396
00:23:45,739 --> 00:23:48,039
Julie! Try to get through
to the police!

397
00:23:48,042 --> 00:23:49,942
Follow me.

398
00:24:13,999 --> 00:24:15,465
Oh, my God!

399
00:24:22,806 --> 00:24:26,943
Trevor, where do both of
these staircases lead?

400
00:24:26,943 --> 00:24:28,978
This was an old, condemned
newspaper building

401
00:24:28,979 --> 00:24:30,580
when I bought
the place. I only know

402
00:24:30,580 --> 00:24:32,014
the couple of areas
I've renovated.

403
00:24:32,015 --> 00:24:33,783
Dutch, you check upstairs.
I'll go down.

404
00:24:33,783 --> 00:24:35,117
Trevor, go back to the bullpen

405
00:24:35,118 --> 00:24:36,918
in case Jake
makes it back there.

406
00:24:58,206 --> 00:24:59,572
Oh, no.

407
00:25:15,286 --> 00:25:16,854
Jake.

408
00:25:16,855 --> 00:25:18,688
It's me, buddy.

409
00:25:18,689 --> 00:25:21,192
If you're hiding down here,
you don't need to be scared.

410
00:25:21,192 --> 00:25:22,558
You can come out.

411
00:25:34,835 --> 00:25:37,539
Okay, everyone
just stay calm.

412
00:25:37,540 --> 00:25:38,841
We're gonna get
out of here,

413
00:25:38,841 --> 00:25:40,111
it's gonna be okay.
Right.

414
00:25:40,112 --> 00:25:43,011
I-It's locked,
it won't open. Well, let me see,

415
00:25:43,011 --> 00:25:44,844
let me see, let me see.
Let me try it.

416
00:25:44,847 --> 00:25:48,015
There's a chain on it.

417
00:25:48,016 --> 00:25:49,749
Trevor!
Can we just like...

418
00:25:49,749 --> 00:25:51,852
can we break the
door or something? It won't open.

419
00:25:51,853 --> 00:25:53,187
It's been chained shut.
Get me something to break the glass.

420
00:25:53,187 --> 00:25:54,720
Quick.

421
00:26:07,767 --> 00:26:08,900
Come on, Jake.

422
00:26:08,902 --> 00:26:10,635
<i>We gotta hurry.</i>

423
00:26:13,004 --> 00:26:15,906
What is this place?

424
00:26:15,908 --> 00:26:18,074
So dirty, huh?

425
00:26:23,013 --> 00:26:24,680
What?

426
00:26:24,682 --> 00:26:27,016
That's nice.

427
00:26:27,018 --> 00:26:28,284
What is it, bud?

428
00:26:28,286 --> 00:26:30,452
Trying to tell me something?

429
00:26:37,860 --> 00:26:39,193
The mirror?

430
00:26:57,978 --> 00:27:01,247
Um...

431
00:27:01,249 --> 00:27:02,982
I don't
get it, bud.

432
00:27:04,617 --> 00:27:06,017
Let me see...

433
00:27:12,438 --> 00:27:15,828
This is just like
the blue butterflies

434
00:27:15,828 --> 00:27:18,162
Amelia used
to draw.

435
00:27:20,464 --> 00:27:23,433
Honey, are you communicating
with Amelia? Is that it?

436
00:27:23,434 --> 00:27:25,334
Is that why you wanted
me to stay,

437
00:27:25,337 --> 00:27:26,769
so we could finish this

438
00:27:26,771 --> 00:27:28,401
and we could find
her together?

439
00:27:35,844 --> 00:27:37,979
I'll follow you.

440
00:27:37,981 --> 00:27:40,715
Okay?

441
00:28:01,968 --> 00:28:03,068
Jake.

442
00:28:16,381 --> 00:28:17,814
Who is that?

443
00:28:17,817 --> 00:28:19,017
Please,

444
00:28:19,018 --> 00:28:20,250
help me.

445
00:28:23,788 --> 00:28:25,288
Oh, my God.

446
00:28:27,017 --> 00:28:30,561
It's all right,
I'm gonna help you, okay?

447
00:28:30,561 --> 00:28:31,994
What's-what's your name?

448
00:28:31,996 --> 00:28:33,696
Philip.

449
00:28:33,697 --> 00:28:36,031
Phil, I need to take
a look at your wound.

450
00:28:38,201 --> 00:28:40,769
Okay, keep your
hand right there.

451
00:28:43,973 --> 00:28:46,507
Phil, the man that
did this to you...

452
00:28:46,509 --> 00:28:48,208
was he alone?
Yeah.

453
00:28:48,210 --> 00:28:49,910
Dressed like
a city worker.

454
00:28:49,912 --> 00:28:51,745
Big scar
on his neck.

455
00:29:03,022 --> 00:29:04,122
Jake.

456
00:29:05,892 --> 00:29:07,893
I think I should
go get your dad.

457
00:29:07,894 --> 00:29:11,698
Buddy, will you walk
downstairs with me

458
00:29:11,698 --> 00:29:13,131
so I can
get your dad?

459
00:29:19,289 --> 00:29:21,173
Lucy!

460
00:29:21,173 --> 00:29:23,106
Dutch?
Yeah.

461
00:29:23,109 --> 00:29:25,042
We have a problem.

462
00:29:25,043 --> 00:29:26,209
What?

463
00:29:26,210 --> 00:29:27,545
Two people's throats
have been slashed.

464
00:29:27,545 --> 00:29:28,911
Where?

465
00:29:28,914 --> 00:29:31,014
Downstairs in
the control room.

466
00:29:32,048 --> 00:29:33,849
I think I know
who did it,

467
00:29:33,851 --> 00:29:35,050
and he's
after Jake.

468
00:29:35,052 --> 00:29:36,952
Jake!
Shh!

469
00:29:39,555 --> 00:29:40,855
Hey, bud.

470
00:29:50,131 --> 00:29:53,033
What do we do?
There's no other way out.

471
00:29:55,770 --> 00:29:57,370
Stay low.

472
00:29:57,371 --> 00:29:58,804
Stay back.

473
00:30:00,974 --> 00:30:03,175
Jake, we have to hide.

474
00:30:07,913 --> 00:30:09,447
The man who
did this to you,

475
00:30:09,449 --> 00:30:11,149
he's come here
to kill my son.

476
00:30:11,151 --> 00:30:12,484
I can't find
my son.

477
00:30:12,486 --> 00:30:14,219
Y-Your son...

478
00:30:14,220 --> 00:30:15,486
I saw him.

479
00:30:15,489 --> 00:30:17,155
Where?

480
00:30:17,157 --> 00:30:18,490
Where did you see my son?

481
00:30:18,490 --> 00:30:19,891
Come on, Philip,
stay with me.

482
00:30:19,892 --> 00:30:21,992
He was with
a woman.

483
00:30:21,994 --> 00:30:24,495
They were in
the stairwell.

484
00:30:24,497 --> 00:30:26,063
Lucy.

485
00:30:26,064 --> 00:30:27,430
Okay.

486
00:30:28,900 --> 00:30:30,233
I need to get you up, okay?

487
00:30:31,101 --> 00:30:32,635
Come on.

488
00:30:39,675 --> 00:30:41,443
Jake. Please, honey.

489
00:30:41,445 --> 00:30:43,245
Buddy, now! There!

490
00:30:45,349 --> 00:30:46,982
Come on, buddy.

491
00:30:46,982 --> 00:30:47,983
That's right. There.

492
00:30:47,984 --> 00:30:49,416
Stay here.

493
00:30:56,157 --> 00:30:57,597
<i>I know you're in pain.</i>

494
00:30:58,527 --> 00:31:00,059
<i>Unbearable pain.</i>

495
00:31:06,000 --> 00:31:07,366
<i>Stop it!</i>

496
00:31:07,368 --> 00:31:08,634
Stop it. Stop it!

497
00:31:57,580 --> 00:32:00,180
Jake, when I tell you to,
run, okay?

498
00:32:36,579 --> 00:32:39,281
Run, Jake, run! Jake!

499
00:32:40,783 --> 00:32:42,284
Run, Jake!

500
00:32:53,462 --> 00:32:56,097
I gotta
stand you up.

501
00:33:17,216 --> 00:33:20,151
Come on.

502
00:33:22,088 --> 00:33:23,454
Trevor!

503
00:33:24,723 --> 00:33:26,758
Trevor!

504
00:33:26,759 --> 00:33:27,958
Come on. You got it.

505
00:33:27,960 --> 00:33:30,227
Trevor!

506
00:33:30,229 --> 00:33:31,461
Martin,
what the hell?

507
00:33:31,463 --> 00:33:33,230
I think I slowed down
the bleeding.

508
00:33:33,231 --> 00:33:35,233
The others got out.
Ted's trying to call the police.

509
00:33:35,233 --> 00:33:37,667
Okay, good.
Get him out, too. I gotta go after Jake.

510
00:33:37,669 --> 00:33:39,435
All right, come on. Up. Up.

511
00:33:39,437 --> 00:33:42,204
Jake!
Stop!

512
00:33:58,987 --> 00:34:00,721
Stop!

513
00:34:02,691 --> 00:34:04,158
Jake.

514
00:34:13,167 --> 00:34:15,368
You better stop now!

515
00:35:09,416 --> 00:35:11,217
It's okay.

516
00:35:11,220 --> 00:35:13,153
<i>There's another way.</i>

517
00:35:40,245 --> 00:35:44,214
Come on. It's not 17. It's 26.

518
00:35:44,215 --> 00:35:46,649
<i>You know it's 26.</i>

519
00:36:16,977 --> 00:36:18,445
Oh, no.

520
00:36:25,818 --> 00:36:28,119
Jake!

521
00:36:32,657 --> 00:36:34,491
Jake!

522
00:36:50,639 --> 00:36:52,373
Lifesaver!

523
00:36:53,409 --> 00:36:55,243
Dutch, oh, my God!

524
00:36:55,245 --> 00:36:56,311
Look, I'm all right.

525
00:36:56,313 --> 00:36:57,445
I'm all right.

526
00:36:57,447 --> 00:36:59,481
I've been trying to get
on the roof,

527
00:36:59,482 --> 00:37:00,850
but the door's
been jammed.

528
00:37:00,850 --> 00:37:03,584
Don't worry.
We'll get it open.

529
00:37:10,593 --> 00:37:11,925
Jake?

530
00:37:35,514 --> 00:37:37,515
Jake!

531
00:37:56,734 --> 00:37:59,134
<i>She loved you.</i>

532
00:38:01,370 --> 00:38:05,172
<i>I know you're in pain.
Unbearable pain.</i>

533
00:38:05,174 --> 00:38:07,475
Stop it.

534
00:38:07,476 --> 00:38:09,476
Stop it, boy.

535
00:38:09,479 --> 00:38:13,414
Whatever you thought you could
accomplish tonight, you failed.

536
00:38:14,550 --> 00:38:17,584
But we both know
what that date means to me.

537
00:38:17,585 --> 00:38:22,388
It's all the more reason
why you cannot exist here.

538
00:38:22,390 --> 00:38:27,493
<i>But you also knew love
before you turned to death</i>

539
00:38:46,043 --> 00:38:49,745
You can't hurt a man
who lost everything.

540
00:38:49,747 --> 00:38:51,647
I'm already dead.

541
00:38:52,883 --> 00:38:57,286
God took my family;
my wife, my son

542
00:38:57,287 --> 00:38:59,020
on the blackest day;

543
00:38:59,022 --> 00:39:02,624
the day
you were born.

544
00:39:20,941 --> 00:39:23,009
No, no, Jake!

545
00:39:32,753 --> 00:39:35,654
Lucy, are you okay?

546
00:39:35,655 --> 00:39:39,290
Jake, Jake, Jake, Jake.

547
00:40:12,254 --> 00:40:13,788
Jake! Jake!

548
00:40:13,789 --> 00:40:15,756
Sweetheart.

549
00:40:15,758 --> 00:40:20,427
Wake up. Jake!
Please wake up. Jake!

550
00:40:20,426 --> 00:40:22,529
It's all right.
It's all right, sweetheart.

551
00:40:22,530 --> 00:40:26,932
You're safe. He's gone.
He can't hurt you, okay?

552
00:40:26,934 --> 00:40:28,701
It's all right.

553
00:40:36,275 --> 00:40:38,009
What?

554
00:40:39,611 --> 00:40:40,811
That's impossible.

555
00:40:46,216 --> 00:40:51,721
No, no. Dutch, Dutch.

556
00:40:51,723 --> 00:40:52,889
Dutch.

557
00:41:28,889 --> 00:41:32,859
Fear-- base, raw, mortal fear--

558
00:41:32,860 --> 00:41:38,263
<i>is the dividing line
in our species.</i>

559
00:41:38,264 --> 00:41:41,666
<i>And no matter how hard
we struggle to define it,</i>

560
00:41:41,668 --> 00:41:43,234
<i>it can't be quantified.</i>

561
00:41:43,235 --> 00:41:47,741
<i>But it's one of the only
constant units of measure,</i>

562
00:41:47,740 --> 00:41:51,541
<i>one of the few things
that makes us who we are.</i>

563
00:42:06,122 --> 00:42:08,056
<i>The only uniquely human force</i>

564
00:42:08,058 --> 00:42:12,060
<i>with enough power
to overcome fear is love.</i>

565
00:42:12,062 --> 00:42:18,299
If you're done working,
it's time for dinner, okay?

566
00:42:18,300 --> 00:42:20,334
<i>We'll be there in a minute.</i>

