﻿1
00:00:00,073 --> 00:00:03,079
Yeah, there you go.
That's it. A little tighter.

2
00:00:04,196 --> 00:00:07,830
Now pull the loops as tight as you can.

3
00:00:07,864 --> 00:00:10,700
(Grunts)
Ah, look at that. Huh?

4
00:00:10,734 --> 00:00:14,136
I mean, it's not bad for your first one.

5
00:00:14,171 --> 00:00:16,639
Green and red, like
Luke and Darth's lightsabers.

6
00:00:16,674 --> 00:00:20,176
Hey. Here is one for your collection.

7
00:00:20,211 --> 00:00:22,312
Your, uh,

8
00:00:22,346 --> 00:00:24,113
grandpa taught me how to make these

9
00:00:24,147 --> 00:00:26,916
when I was your age.

10
00:00:26,950 --> 00:00:30,485
You're giving it to me?
It's mine now?

11
00:00:30,520 --> 00:00:32,520
<i>♪</i>

12
00:00:39,929 --> 00:00:42,197
You weren't very good at this when
you were my age, were you? (Laughs)

13
00:00:42,231 --> 00:00:44,565
Ha ha ha ha ha.
(Laughs)

14
00:00:44,600 --> 00:00:47,202
All right, smart guy.

15
00:00:47,236 --> 00:00:50,972
(Inhales deeply) Yeah,
time to get dinner started.

16
00:00:51,006 --> 00:00:53,441
(Wind blowing)

17
00:00:53,475 --> 00:01:00,513
(Radio static crackling)

18
00:01:00,548 --> 00:01:01,514
<i>(Man speaking indistinctly</i>
<i>over radio, static crackling)</i>

19
00:01:01,549 --> 00:01:03,516
What is <i>that?</i>

20
00:01:03,551 --> 00:01:05,919
(Wind howling)

21
00:01:05,954 --> 00:01:09,089
Probably an electrical storm.

22
00:01:09,124 --> 00:01:11,958
(Thunder crashes)
(Gasps)

23
00:01:11,992 --> 00:01:14,927
Put the fire out.

24
00:01:17,898 --> 00:01:19,198
Get in the tent!

25
00:01:19,233 --> 00:01:23,202
(Thunder continues crashing)

26
00:01:23,237 --> 00:01:24,871
Dad!

27
00:01:32,111 --> 00:01:33,979
Owen?

28
00:01:34,013 --> 00:01:36,281
(Loud crashing and howling)

29
00:01:36,315 --> 00:01:38,784
We'll be all right, kid.

30
00:01:42,288 --> 00:01:44,955
(Crows cawing)

31
00:01:44,990 --> 00:01:46,390
(Exhales deeply)

32
00:01:46,424 --> 00:01:48,192
Whoa.

33
00:01:51,930 --> 00:01:52,997
(Gasps)

34
00:01:53,031 --> 00:01:55,032
What kind of storm was <i>that?</i>

35
00:01:55,066 --> 00:01:57,101
It's a big one.

36
00:01:57,135 --> 00:01:59,336
The highway should be
just over that ridge,

37
00:01:59,370 --> 00:02:02,105
and then we'll get a ride
to the nearest town.

38
00:02:02,139 --> 00:02:03,439
Dad?

39
00:02:03,473 --> 00:02:05,909
That's what you get for camping
in the Boonies, I guess.

40
00:02:05,943 --> 00:02:08,377
- Dad.
- What?

41
00:02:08,412 --> 00:02:09,679
Look.

42
00:02:14,751 --> 00:02:15,984
This is impossible.

43
00:02:16,019 --> 00:02:20,222
We drove through here yesterday.

44
00:02:20,256 --> 00:02:23,292
There was nothing here.

45
00:02:23,326 --> 00:02:24,659
It's like...

46
00:02:24,694 --> 00:02:26,761
someone dropped a town

47
00:02:26,796 --> 00:02:28,630
right on top of us.

48
00:02:28,664 --> 00:02:31,866
(Brakes squeal)

49
00:02:38,473 --> 00:02:40,708
(Car door closes)

50
00:02:40,742 --> 00:02:41,943
You need some help.

51
00:02:41,977 --> 00:02:43,711
You two look lost.

52
00:02:43,745 --> 00:02:44,946
Who are you?

53
00:02:46,148 --> 00:02:47,381
What is this place?

54
00:02:47,415 --> 00:02:51,651
Name's Graham. I'm the sheriff.

55
00:02:51,685 --> 00:02:54,454
Welcome to Storybrooke.

56
00:02:54,488 --> 00:02:55,657
♪

57
00:02:55,691 --> 00:03:00,691
<font color="#ffffff">2x17
Welcome to Storybrooke</font>
<font color="#ffffff">Original air date March 17, 2013</font>

58
00:03:00,693 --> 00:03:04,193
<font color="#ffffff">Corrections by atrn97g
WEB-DL re-sync by lost0ne
for www.addic7ed.com</font>

59
00:03:13,574 --> 00:03:16,075
(Exhales)

60
00:03:16,109 --> 00:03:18,378
(Gasps)

61
00:03:28,354 --> 00:03:30,154
I did it.

62
00:03:30,189 --> 00:03:32,023
(Crow cawing in distance)

63
00:03:32,057 --> 00:03:34,359
I won.

64
00:03:35,395 --> 00:03:36,927
(Doors squeak)

65
00:04:06,524 --> 00:04:08,791
That should hold you.

66
00:04:12,161 --> 00:04:15,263
Ruby: I cannot believe
you put me on the early shift.

67
00:04:15,298 --> 00:04:18,300
Not my fault you stayed out all night.

68
00:04:18,334 --> 00:04:19,935
When I put over easy on the menu,

69
00:04:19,969 --> 00:04:22,704
I was talking about the eggs!

70
00:04:24,706 --> 00:04:25,740
Morning, madame mayor.

71
00:04:25,774 --> 00:04:29,877
Good morning, Crick... Dr. Hopper.

72
00:04:29,912 --> 00:04:31,746
Beautiful day, isn't it?

73
00:04:31,780 --> 00:04:34,014
Yes.

74
00:04:34,049 --> 00:04:37,752
Yes, it is.

75
00:04:37,786 --> 00:04:39,353
As we build our birdhouses,

76
00:04:39,387 --> 00:04:44,524
remember, what you're making
is a home, not a cage.

77
00:04:44,559 --> 00:04:47,761
A bird is free and will do what it will.

78
00:04:47,795 --> 00:04:51,631
This is for them, not us.

79
00:04:51,666 --> 00:04:54,801
They're loyal creatures.

80
00:04:54,836 --> 00:04:55,869
Ohh.

81
00:04:55,903 --> 00:04:59,037
(Students gasp)

82
00:04:59,072 --> 00:05:01,707
If you love them, and they love you,

83
00:05:01,741 --> 00:05:05,478
they will always find you.

84
00:05:05,512 --> 00:05:06,712
(School bell rings)

85
00:05:06,746 --> 00:05:09,648
We'll pick this up after recess.
No running.

86
00:05:09,683 --> 00:05:13,618
(Indistinct conversations)

87
00:05:13,652 --> 00:05:16,053
Miss mills.

88
00:05:16,088 --> 00:05:17,622
What are you doing here?

89
00:05:17,656 --> 00:05:20,758
Refresh my memory.

90
00:05:20,793 --> 00:05:22,694
How long have you been a teacher here?

91
00:05:24,697 --> 00:05:26,731
Um... I...

92
00:05:26,765 --> 00:05:30,200
I'm not sure. As long as I can remember.

93
00:05:30,234 --> 00:05:32,870
Come with me.

94
00:05:32,904 --> 00:05:34,404
(Monitor beeping steadily)

95
00:05:34,438 --> 00:05:36,640
Why are we in the hospital?

96
00:05:36,674 --> 00:05:40,076
Tell me. Do you know this man?

97
00:05:40,111 --> 00:05:43,113
<i>(Woman speaking indistinctly over P.A.)</i>

98
00:05:49,419 --> 00:05:50,987
No.

99
00:05:51,021 --> 00:05:53,523
Why? Who is he?

100
00:05:53,557 --> 00:05:57,960
He's a John Doe, a coma patient.

101
00:05:57,995 --> 00:05:59,929
No one's claimed him.

102
00:05:59,963 --> 00:06:01,162
Maybe someday he'll wake up.

103
00:06:01,196 --> 00:06:03,632
Maybe someone who loves him will find him.

104
00:06:05,835 --> 00:06:07,836
That would be nice for him.

105
00:06:07,870 --> 00:06:11,439
But I wouldn't count on it.

106
00:06:13,676 --> 00:06:16,011
<i>♪</i>

107
00:06:16,045 --> 00:06:21,448
(Indistinct conversations)

108
00:06:21,482 --> 00:06:23,450
(Door bells jingle)

109
00:06:23,484 --> 00:06:25,886
Good morning, mayor.

110
00:06:27,388 --> 00:06:30,290
That uniform suits you nicely, sheriff.

111
00:06:30,324 --> 00:06:34,227
So... well-fitted.

112
00:06:34,262 --> 00:06:38,565
Want me to come over later?

113
00:06:38,599 --> 00:06:40,567
Hey!

114
00:06:40,601 --> 00:06:42,469
You like apple pancakes, too?

115
00:06:42,503 --> 00:06:44,704
Who are you?

116
00:06:46,407 --> 00:06:47,941
Whose child is this?

117
00:06:47,975 --> 00:06:49,475
Is he yours?

118
00:06:49,509 --> 00:06:52,545
Mine? No.

119
00:06:52,579 --> 00:06:54,580
I was never so lucky.

120
00:06:54,614 --> 00:06:55,881
He's mine.

121
00:06:55,915 --> 00:06:57,816
And you'll have to excuse him.

122
00:06:57,850 --> 00:07:01,087
His manners are a little rough
around the edges.

123
00:07:01,121 --> 00:07:03,456
I'm, uh, Kurt Flynn.

124
00:07:08,194 --> 00:07:09,494
Sorry to interrupt your breakfast,

125
00:07:09,528 --> 00:07:11,362
but we're, uh, looking
to rent a hotel room

126
00:07:11,397 --> 00:07:12,897
for the night.

127
00:07:12,931 --> 00:07:14,599
Why would you need a hotel room?

128
00:07:14,633 --> 00:07:16,801
The same reason that most people need one.

129
00:07:16,835 --> 00:07:19,737
We need a place to sleep.

130
00:07:21,606 --> 00:07:25,542
Would you excuse me for a moment?

131
00:07:25,577 --> 00:07:26,810
Graham.

132
00:07:28,713 --> 00:07:30,447
I got a room for you.

133
00:07:33,451 --> 00:07:35,152
Who the hell are those people?

134
00:07:35,186 --> 00:07:37,820
Uh, I don't know.

135
00:07:37,854 --> 00:07:40,223
They just showed up.

136
00:07:40,257 --> 00:07:42,958
They were camping in the woods
near the toll bridge.

137
00:07:42,993 --> 00:07:45,561
I was just as surprised
to see them as you are.

138
00:07:45,596 --> 00:07:48,931
I don't like surprises, sheriff.
I find them threatening.

139
00:07:48,965 --> 00:07:51,867
And do you know what happens
when I feel threatened?

140
00:07:51,901 --> 00:07:53,735
Bad things.

141
00:07:55,471 --> 00:07:58,473
(Crow cawing)

142
00:08:15,124 --> 00:08:19,460
(Sniffling)

143
00:08:19,494 --> 00:08:21,328
Black always was your color.

144
00:08:21,363 --> 00:08:24,866
I'm here to bury my mother.

145
00:08:24,900 --> 00:08:27,768
So if you've come to gloat... I came...

146
00:08:27,802 --> 00:08:29,936
to pay my respects.

147
00:08:32,540 --> 00:08:34,875
We had our differences,

148
00:08:34,909 --> 00:08:37,944
but Cora will always
have a place in my heart.

149
00:08:40,614 --> 00:08:43,382
You killed her to save your own life.

150
00:08:43,416 --> 00:08:46,986
Sadly, desperate times
call for desperate measures.

151
00:08:47,020 --> 00:08:48,654
Like getting Mary Margaret to trick me

152
00:08:48,689 --> 00:08:51,657
into killing my own mother?

153
00:08:51,692 --> 00:08:54,694
You may be able to hide
behind your dagger,

154
00:08:54,728 --> 00:08:57,896
but she can't.

155
00:08:57,930 --> 00:09:00,065
She's going to die for what she did.

156
00:09:00,099 --> 00:09:03,034
Oh, come on.

157
00:09:03,069 --> 00:09:04,936
We both know killing her

158
00:09:04,970 --> 00:09:07,805
will cost you the thing you want most...

159
00:09:07,839 --> 00:09:08,939
Henry.

160
00:09:11,076 --> 00:09:15,212
Why don't you just give up
this obsession with vengeance?

161
00:09:15,246 --> 00:09:17,081
You know it can never make you happy.

162
00:09:17,115 --> 00:09:18,481
Yes, it will.

163
00:09:18,516 --> 00:09:21,218
You had a whole curse worth of vengeance,

164
00:09:21,252 --> 00:09:23,452
and what did it get you?

165
00:09:23,486 --> 00:09:24,887
A gaping hole in your heart.

166
00:09:24,922 --> 00:09:28,091
That was your curse.

167
00:09:28,125 --> 00:09:29,959
Which you cast.

168
00:09:29,993 --> 00:09:31,928
Still haven't learned
your lesson, have you?

169
00:09:31,962 --> 00:09:34,030
What lesson?

170
00:09:34,064 --> 00:09:36,733
The same one your mother learned
a long time ago.

171
00:09:36,767 --> 00:09:40,035
You can't have everything.

172
00:09:40,069 --> 00:09:43,872
She wanted power, ripped out
her own heart to get it.

173
00:09:43,906 --> 00:09:47,142
You want vengeance?
Henry's the price you'll pay.

174
00:09:50,279 --> 00:09:51,747
Time to cut your losses.

175
00:09:54,916 --> 00:09:56,083
Never.

176
00:09:57,619 --> 00:10:01,521
I will have my son,
and I will have my vengeance.

177
00:10:01,556 --> 00:10:05,793
I will find a way to have everything.

178
00:10:23,182 --> 00:10:24,447
Anything?

179
00:10:24,481 --> 00:10:26,116
She won't eat a bite.

180
00:10:26,150 --> 00:10:27,383
What's wrong with her?

181
00:10:27,418 --> 00:10:31,254
Nothing. She's just a little... sick.

182
00:10:34,225 --> 00:10:37,127
You guys are lying to me, aren't you?

183
00:10:37,161 --> 00:10:38,895
No one's lying.

184
00:10:38,930 --> 00:10:40,796
<i>You</i> are,

185
00:10:40,831 --> 00:10:42,398
just like you did about my dad.

186
00:10:42,433 --> 00:10:44,367
Henry, I...

187
00:10:47,605 --> 00:10:49,038
He's right. No more lying.

188
00:10:49,072 --> 00:10:50,273
Emma...

189
00:10:50,307 --> 00:10:52,275
He deserves to know.

190
00:10:52,309 --> 00:10:54,444
(Sighs)

191
00:10:54,478 --> 00:10:57,546
Here's the thing, Henry.

192
00:10:57,580 --> 00:10:58,880
Cora's death...

193
00:10:58,914 --> 00:11:03,318
Mary Margaret was partially responsible...

194
00:11:03,353 --> 00:11:06,121
for it, and that's why she's so upset.

195
00:11:06,155 --> 00:11:09,157
No. No, no, she couldn't. (Knock on door)

196
00:11:09,191 --> 00:11:10,992
She was trying to protect us.

197
00:11:11,026 --> 00:11:14,129
But she's snow white.
She wouldn't hurt anybody.

198
00:11:17,666 --> 00:11:21,169
- Get out. - I think you're gonna
wanna hear what I have to say...

199
00:11:21,203 --> 00:11:23,571
- for her sake.
- What are you talking about?

200
00:11:23,605 --> 00:11:27,142
Regina. She's planning to strike back

201
00:11:27,176 --> 00:11:30,177
- against your mother.
- What is she gonna do to her?

202
00:11:30,211 --> 00:11:31,845
Oh, she didn't say.

203
00:11:31,880 --> 00:11:33,346
No. You don't get to come in here

204
00:11:33,381 --> 00:11:34,748
and just drop a bomb like that.
You're gonna figure this out.

205
00:11:34,783 --> 00:11:36,183
And you're gonna help us.

206
00:11:36,217 --> 00:11:37,584
And why should I?

207
00:11:37,618 --> 00:11:38,952
Because aside from us being family now,

208
00:11:38,987 --> 00:11:41,989
Mary Margaret saved your life.

209
00:11:42,023 --> 00:11:45,424
Now you owe her a debt.

210
00:11:45,458 --> 00:11:47,126
And you always pay your debts, don't you?

211
00:11:47,161 --> 00:11:49,162
You're gonna help us stop Regina.

212
00:11:49,196 --> 00:11:52,364
(Indistinct conversations)

213
00:11:52,399 --> 00:11:54,767
Thank you. It was really good.
(Door closes)

214
00:11:54,802 --> 00:11:57,770
Ahem.

215
00:11:57,805 --> 00:12:00,139
You're in my seat.

216
00:12:00,174 --> 00:12:01,139
Sorry, miss... Mills.

217
00:12:01,174 --> 00:12:02,307
Mills.

218
00:12:02,341 --> 00:12:04,142
Mayor Mills.

219
00:12:04,177 --> 00:12:06,011
I always sit in that seat.

220
00:12:06,045 --> 00:12:08,914
But I'm already sitting here.

221
00:12:14,353 --> 00:12:17,054
I, uh, I just spoke with our mechanic.

222
00:12:17,088 --> 00:12:18,622
He assured me that your car
will be repaired

223
00:12:18,656 --> 00:12:20,291
by the end of the week.

224
00:12:20,325 --> 00:12:23,861
Really? He told me it would
take at least two weeks

225
00:12:23,895 --> 00:12:25,462
just to get the parts.

226
00:12:25,496 --> 00:12:27,531
Well, things tend to get done quickly

227
00:12:27,565 --> 00:12:29,233
when the mayor asks for them.

228
00:12:29,267 --> 00:12:32,536
And I'd hate to keep you
from getting home to...

229
00:12:32,570 --> 00:12:35,371
New Jersey. Home of the boss.

230
00:12:35,405 --> 00:12:37,173
Hmm.

231
00:12:37,208 --> 00:12:39,642
Anyway, thank you, your mayorness.

232
00:12:39,676 --> 00:12:41,444
Mayor. Whatever.

233
00:12:41,478 --> 00:12:43,313
We really appreciate it.

234
00:12:43,347 --> 00:12:46,482
Let's go.

235
00:13:00,529 --> 00:13:03,098
What's this?

236
00:13:03,132 --> 00:13:05,566
It's a gift for letting me
sit in your seat.

237
00:13:05,600 --> 00:13:07,301
For me?

238
00:13:13,408 --> 00:13:14,876
(Chuckles)

239
00:13:28,455 --> 00:13:32,359
(Crow cawing in distance)

240
00:13:57,049 --> 00:14:00,051
(Hammering)

241
00:14:02,788 --> 00:14:05,723
Maybe this time, you won't fall.

242
00:14:09,327 --> 00:14:12,462
Ruby: This is the last time
I'm working the early shift.

243
00:14:16,567 --> 00:14:20,904
Good morning, madame mayor.
Beautiful day, isn't it?

244
00:14:22,106 --> 00:14:23,206
(Gasps) Oh!

245
00:14:23,241 --> 00:14:25,674
Oh, madame mayor, I'm so sorry.

246
00:14:25,708 --> 00:14:29,645
You should be. Watch where
you're going next time.

247
00:14:29,679 --> 00:14:31,080
Mm-hmm.

248
00:15:00,442 --> 00:15:03,410
(Birds calling)

249
00:15:03,445 --> 00:15:07,114
(Hammering)

250
00:15:21,195 --> 00:15:23,463
Beautiful day.

251
00:15:23,498 --> 00:15:24,831
Save it.

252
00:15:26,901 --> 00:15:28,668
(Gasps) Oh!

253
00:15:28,703 --> 00:15:32,705
Mayor Mills, I am so sorry.

254
00:15:32,739 --> 00:15:35,874
I ran into you. Why are <i>you</i> apologizing?

255
00:15:35,908 --> 00:15:38,710
No, I should have been looking
where I was going.

256
00:15:38,744 --> 00:15:41,078
You're not even going to fight back?

257
00:15:41,113 --> 00:15:43,982
Fight back?

258
00:15:44,016 --> 00:15:45,517
Why would I do that?

259
00:15:50,523 --> 00:15:53,490
(Door bells jingle)

260
00:15:53,525 --> 00:15:55,425
I'm not happy.

261
00:15:55,459 --> 00:15:57,828
I believe Dr. Hopper's office
is down the street.

262
00:15:57,862 --> 00:16:00,296
Oh, I don't wanna talk to him.
I wanna talk to <i>you.</i>

263
00:16:00,331 --> 00:16:03,233
Very well, madame mayor.
What is it you wanna talk about?

264
00:16:03,267 --> 00:16:04,401
This town.

265
00:16:04,435 --> 00:16:09,171
This isn't the deal we made.

266
00:16:09,205 --> 00:16:11,440
I'm sorry. I don't know
what you're talking about.

267
00:16:11,474 --> 00:16:13,009
(Sighs)

268
00:16:14,244 --> 00:16:16,311
You don't, do you?

269
00:16:18,481 --> 00:16:21,383
I was supposed to be happy here.

270
00:16:23,386 --> 00:16:25,720
Forgive me, but, um...

271
00:16:25,755 --> 00:16:26,755
(Clatter)

272
00:16:26,789 --> 00:16:28,723
You're the mayor.

273
00:16:28,758 --> 00:16:30,926
You're the most powerful woman
in the town.

274
00:16:30,960 --> 00:16:32,627
What is there to be unhappy about?

275
00:16:32,662 --> 00:16:34,896
Everyone in this town does
exactly what I want them to.

276
00:16:34,931 --> 00:16:36,665
And that's a problem?

277
00:16:36,699 --> 00:16:38,099
Well, they do it because they have to,

278
00:16:38,133 --> 00:16:40,601
not because they <i>want</i> to.

279
00:16:42,336 --> 00:16:44,404
It's not real.

280
00:16:44,439 --> 00:16:46,406
I'm sorry. What exactly is it you want?

281
00:16:46,441 --> 00:16:50,377
Nothing you can give me.

282
00:16:54,583 --> 00:16:57,817
Hello, Kurt?

283
00:16:57,851 --> 00:16:59,819
Mayor Mills.

284
00:16:59,853 --> 00:17:02,989
Good. You're still here.

285
00:17:03,023 --> 00:17:06,425
I would love to see Owen before you leave.

286
00:17:06,460 --> 00:17:09,361
Would you two like to come over
for dinner tonight?

287
00:17:11,698 --> 00:17:13,899
Great.

288
00:17:13,933 --> 00:17:16,367
(Receiver clatters)

289
00:17:22,208 --> 00:17:25,010
(Sighs)

290
00:17:25,044 --> 00:17:27,746
Where... is it?

291
00:17:32,451 --> 00:17:33,918
(Sniffles)

292
00:17:36,288 --> 00:17:37,622
(Crying)

293
00:17:37,656 --> 00:17:39,657
Aah! (Buttons clattering)

294
00:17:39,691 --> 00:17:41,259
(Fabric rips)

295
00:17:42,394 --> 00:17:43,661
(Cries)

296
00:17:57,675 --> 00:17:59,443
Thank you, mommy.

297
00:18:15,304 --> 00:18:17,805
Well, it appears we just missed
our dear Queen.

298
00:18:17,840 --> 00:18:19,407
What is this?

299
00:18:21,977 --> 00:18:24,145
These are Cora's belongings.

300
00:18:24,179 --> 00:18:27,048
Looks like Regina's planning
to use one of her spells

301
00:18:27,082 --> 00:18:28,883
on Mary Margaret.

302
00:18:32,454 --> 00:18:34,288
(Clatters)

303
00:18:37,426 --> 00:18:39,493
Something's missing.

304
00:18:39,528 --> 00:18:41,595
Chimera blood.

305
00:18:41,629 --> 00:18:43,564
And viper's eye.

306
00:18:43,598 --> 00:18:45,599
What kind of curse do you need those for?

307
00:18:45,633 --> 00:18:47,568
It's the curse of the empty-hearted.

308
00:18:47,602 --> 00:18:49,437
Emma: What the hell does <i>that</i> do?

309
00:18:49,471 --> 00:18:52,105
In theory, it has the power
to make someone love you.

310
00:18:52,139 --> 00:18:54,941
Doesn't that break magic laws?

311
00:18:54,975 --> 00:18:56,342
You can't bring someone back to life.

312
00:18:56,377 --> 00:18:58,545
You can't force someone to love you.

313
00:18:58,579 --> 00:19:00,113
Yeah, but this particular spell
can make someone <i>think</i>

314
00:19:00,147 --> 00:19:01,347
that they love you.

315
00:19:01,382 --> 00:19:03,716
And if you're as desperate for love

316
00:19:03,750 --> 00:19:06,186
as Regina appears to be,

317
00:19:06,220 --> 00:19:07,386
you might just believe it.

318
00:19:07,420 --> 00:19:10,422
She's gonna use it on me, isn't she?

319
00:19:10,457 --> 00:19:11,624
(Sighs)

320
00:19:11,658 --> 00:19:13,626
Hey, buddy, why don't you
go back upstairs?

321
00:19:13,660 --> 00:19:15,294
- Let us handle this.
- No!

322
00:19:15,328 --> 00:19:18,598
Emma, you said you were gonna
be honest with me.

323
00:19:18,632 --> 00:19:21,200
Now why is Regina using this curse?

324
00:19:21,234 --> 00:19:24,569
Because it's the only way she
can get everything she wants,

325
00:19:24,604 --> 00:19:26,437
that she can get you.

326
00:19:26,472 --> 00:19:28,139
But if all she wants is me...

327
00:19:28,173 --> 00:19:30,075
your mother is a complicated woman.

328
00:19:30,109 --> 00:19:31,375
She wants your love, of course,

329
00:19:31,410 --> 00:19:35,213
but she also wants vengeance
on Mary Margaret.

330
00:19:35,247 --> 00:19:37,816
How does the curse give her both?

331
00:19:37,850 --> 00:19:40,618
Because the last ingredient
she needs to ignite the curse

332
00:19:40,652 --> 00:19:42,486
is the heart of the person
she hates the most.

333
00:19:42,520 --> 00:19:44,588
You have to stop her.

334
00:19:44,623 --> 00:19:46,724
No, I don't have to do anything.

335
00:19:46,758 --> 00:19:49,426
On the contrary.

336
00:19:49,460 --> 00:19:51,428
I believe warning you fulfills my debt.

337
00:19:51,462 --> 00:19:52,696
Not even close.

338
00:19:52,731 --> 00:19:54,098
This is my wife's life
we're talking about.

339
00:19:54,132 --> 00:19:56,232
Not to mention your grandson's.

340
00:19:56,266 --> 00:19:58,635
Yeah, well, wars have costs.

341
00:19:58,669 --> 00:20:00,737
Nice.

342
00:20:00,771 --> 00:20:01,838
Well, this is a blood feud, dearie...

343
00:20:01,872 --> 00:20:05,008
one that goes back a very, very long time.

344
00:20:05,042 --> 00:20:06,776
And the only way you could end
a blood feud

345
00:20:06,810 --> 00:20:08,845
is by the spilling of more blood.

346
00:20:08,879 --> 00:20:12,247
That is the only way I know to
eliminate your Regina problem.

347
00:20:12,281 --> 00:20:14,315
By what, killing her?

348
00:20:14,350 --> 00:20:16,852
Is there no other option?

349
00:20:16,886 --> 00:20:18,153
I'm afraid not.

350
00:20:18,187 --> 00:20:19,855
Stop!

351
00:20:19,889 --> 00:20:21,690
Listen to yourselves.

352
00:20:21,724 --> 00:20:24,626
You're talking about killing my mom.

353
00:20:24,661 --> 00:20:27,728
You used to be heroes.
What happened to you?

354
00:20:30,899 --> 00:20:31,932
Emma: Henry.

355
00:20:33,368 --> 00:20:35,369
(Sighs)

356
00:20:35,403 --> 00:20:37,271
No matter how this plays out,

357
00:20:37,305 --> 00:20:39,106
we need to keep him as far
away from it as possible.

358
00:20:40,909 --> 00:20:43,276
She's right.

359
00:20:43,310 --> 00:20:45,278
Cora was dangerous because
she didn't have a heart.

360
00:20:45,312 --> 00:20:49,515
Regina's even more dangerous
because she does.

361
00:20:49,550 --> 00:20:52,886
This is, uh, really delicious
lasagna, isn't it, Owen?

362
00:20:52,920 --> 00:20:54,620
Not really.

363
00:20:56,023 --> 00:20:57,523
Owen.

364
00:20:57,558 --> 00:20:59,324
It's okay.

365
00:20:59,358 --> 00:21:01,960
I know I'm not the greatest cook...

366
00:21:01,995 --> 00:21:04,029
unless it involves apples.

367
00:21:04,064 --> 00:21:05,664
(Chuckles)

368
00:21:05,699 --> 00:21:07,733
Speaking of which,

369
00:21:07,767 --> 00:21:11,870
how would you like to help me
make turnovers for dessert?

370
00:21:11,905 --> 00:21:14,406
There's a bunch of apples
sitting out in the sink.

371
00:21:14,440 --> 00:21:17,108
Why don't you go pick out some good ones?

372
00:21:20,612 --> 00:21:22,313
(Chuckles)

373
00:21:22,347 --> 00:21:25,516
(Laughs)

374
00:21:25,550 --> 00:21:28,686
Owen is a bit of a free spirit.

375
00:21:28,721 --> 00:21:30,588
He gets it from his mom.

376
00:21:30,622 --> 00:21:33,990
Is she, uh... back in new Jersey?

377
00:21:34,025 --> 00:21:35,425
With the boss?

378
00:21:35,459 --> 00:21:36,827
With the b...

379
00:21:36,861 --> 00:21:40,496
She, uh...

380
00:21:40,531 --> 00:21:42,766
She passed away six months ago.

381
00:21:42,800 --> 00:21:45,635
I'm sorry.

382
00:21:45,669 --> 00:21:47,436
That's why I brought him here, actually.

383
00:21:47,470 --> 00:21:50,773
Thought that camping, new surroundings,

384
00:21:50,807 --> 00:21:53,743
maybe... that'd help him
take his mind off things,

385
00:21:53,777 --> 00:21:56,078
but...

386
00:21:58,749 --> 00:22:01,550
I came here looking to start over, too.

387
00:22:03,819 --> 00:22:05,887
Hasn't turned out quite the way I'd hoped.

388
00:22:05,921 --> 00:22:07,956
Why not?

389
00:22:07,990 --> 00:22:09,758
What good's a new life

390
00:22:09,792 --> 00:22:12,193
if you don't have anyone to share it with?

391
00:22:12,228 --> 00:22:14,428
Owen: Hey! I thought
we were making dessert!

392
00:22:14,463 --> 00:22:15,730
(Chuckles)

393
00:22:23,238 --> 00:22:25,338
Voila.

394
00:22:25,373 --> 00:22:28,742
So... how come you're not a mom?

395
00:22:30,945 --> 00:22:33,580
Just didn't work out that way, I guess.

396
00:22:38,685 --> 00:22:39,718
It's too bad.

397
00:22:39,753 --> 00:22:42,588
You'd be really good at it.

398
00:22:42,622 --> 00:22:46,492
Thank you, Owen.

399
00:22:46,526 --> 00:22:48,226
So how much longer?

400
00:22:48,261 --> 00:22:50,396
(Chuckles)

401
00:22:50,430 --> 00:22:52,264
Patience.

402
00:22:52,299 --> 00:22:55,734
They're almost done.

403
00:22:55,769 --> 00:22:58,002
And how are you liking Storybrooke so far?

404
00:22:58,036 --> 00:23:00,605
It's way better than New Jersey.

405
00:23:00,639 --> 00:23:04,074
You don't miss your home? Your friends?

406
00:23:05,711 --> 00:23:07,578
I hate it there.

407
00:23:07,613 --> 00:23:10,848
All the kids at my school
treat me weird now.

408
00:23:10,882 --> 00:23:12,983
Because of what happened to your mother?

409
00:23:16,721 --> 00:23:18,689
Nobody gets it. It's like...

410
00:23:18,723 --> 00:23:21,525
there's a piece of your heart missing.

411
00:23:25,596 --> 00:23:27,631
Kurt: How's dessert coming?

412
00:23:27,665 --> 00:23:30,132
Regina: Great.

413
00:23:30,166 --> 00:23:33,302
Owen and I were just talking, and...

414
00:23:33,337 --> 00:23:37,606
I know this might sound crazy, but...

415
00:23:39,209 --> 00:23:42,211
how would you two feel
about sticking around town

416
00:23:42,245 --> 00:23:44,112
a little longer?

417
00:23:44,147 --> 00:23:47,782
Uh... stick around? As in?

418
00:23:47,817 --> 00:23:49,617
Move here.

419
00:23:49,652 --> 00:23:51,586
I can get you a job at the city,

420
00:23:51,620 --> 00:23:55,156
and... there's a great school for Owen.

421
00:23:55,190 --> 00:23:56,891
Please, dad, can we?

422
00:23:56,925 --> 00:23:58,393
(Chuckles)

423
00:23:58,427 --> 00:24:01,229
It can be a chance for a new start.

424
00:24:01,263 --> 00:24:04,097
Uh...

425
00:24:04,131 --> 00:24:07,735
Well... (inhales sharply)

426
00:24:07,769 --> 00:24:11,304
Look, I appreciate
everything you've done for us,

427
00:24:11,339 --> 00:24:14,742
but our life is in New Jersey.

428
00:24:14,776 --> 00:24:16,176
It's not here.

429
00:24:16,210 --> 00:24:19,412
Of course.

430
00:24:26,053 --> 00:24:28,321
(Door bells jingle)

431
00:24:28,356 --> 00:24:30,490
Why did you bring me here?

432
00:24:30,524 --> 00:24:31,992
(Door bells jingle)

433
00:24:32,026 --> 00:24:33,760
I don't wanna talk to you.

434
00:24:33,794 --> 00:24:36,161
You don't have to.

435
00:24:36,196 --> 00:24:38,264
Hey, buddy. Saved you a seat.

436
00:24:38,298 --> 00:24:39,598
- I'm gonna get a coffee.
- Yeah.

437
00:24:39,632 --> 00:24:41,433
<i>♪</i>

438
00:24:41,467 --> 00:24:43,602
Here you go. One large sundae.

439
00:24:43,636 --> 00:24:45,504
(Dish clatters) Extra everything.

440
00:24:45,538 --> 00:24:46,939
Thanks, Ruby.

441
00:24:50,009 --> 00:24:51,776
Extra everything?

442
00:24:51,810 --> 00:24:54,078
What?

443
00:24:54,113 --> 00:24:56,781
You think I don't know a bribe
when I see one?

444
00:24:58,083 --> 00:25:01,252
(Sighs) That obvious, huh?

445
00:25:01,287 --> 00:25:04,088
So what do you want?

446
00:25:04,123 --> 00:25:07,157
Well, your mom had told me
about what's been going on,

447
00:25:07,191 --> 00:25:09,692
and we thought that Storybrooke
might not be the safest place

448
00:25:09,727 --> 00:25:11,528
for you right now.

449
00:25:11,562 --> 00:25:14,731
So I was thinking...
why don't we go to New York?

450
00:25:14,765 --> 00:25:16,466
New York?

451
00:25:16,500 --> 00:25:18,868
Well, Regina can't cast that curse

452
00:25:18,903 --> 00:25:20,304
if you're in New York.
There's no magic there.

453
00:25:20,338 --> 00:25:24,473
Someone should find a way
to get rid of magic here.

454
00:25:24,507 --> 00:25:27,209
My mom wouldn't be able to cast the curse.

455
00:25:27,244 --> 00:25:28,610
My family wouldn't wanna kill her.

456
00:25:28,645 --> 00:25:30,646
It... it'd solve everything.

457
00:25:30,680 --> 00:25:32,415
<i>♪</i>

458
00:25:32,449 --> 00:25:35,517
Yeah. You know what? You're right.

459
00:25:35,552 --> 00:25:37,719
But until then,
why don't you come with me?

460
00:25:37,754 --> 00:25:41,656
<i>♪</i>

461
00:25:41,690 --> 00:25:43,124
Thanks, Ruby.

462
00:25:43,159 --> 00:25:44,326
Excuse me. Um...

463
00:25:44,360 --> 00:25:46,527
could I get this sandwich
wrapped up to go?

464
00:25:46,562 --> 00:25:48,896
I was thinking about going on a hike.

465
00:25:48,931 --> 00:25:50,098
A hike, huh?

466
00:25:50,132 --> 00:25:51,699
Well, Dr. Whale said it'd be good for me

467
00:25:51,733 --> 00:25:53,501
to get on my feet.

468
00:25:53,535 --> 00:25:57,904
And... plus I'm kind of
a... nature photography nerd.

469
00:25:57,939 --> 00:26:00,975
Just thought you'd be back
in Pennsylvania by now.

470
00:26:01,009 --> 00:26:03,510
This town's starting to grow on me.

471
00:26:03,544 --> 00:26:05,346
Thank you very much.

472
00:26:05,380 --> 00:26:07,081
<i>♪</i>

473
00:26:07,115 --> 00:26:09,983
(Door bells jingle)

474
00:26:10,017 --> 00:26:11,250
(Door closes)

475
00:26:11,285 --> 00:26:14,087
(Indistinct conversations)

476
00:26:14,121 --> 00:26:15,989
How did it go?

477
00:26:16,023 --> 00:26:18,358
Went good. He said yes.

478
00:26:18,392 --> 00:26:19,993
Seriously?

479
00:26:20,027 --> 00:26:22,462
Yeah, he's in the bathroom
right now. I'm just...

480
00:26:22,496 --> 00:26:24,297
I'm gonna go home and pack.

481
00:26:24,331 --> 00:26:26,331
Not bad for day three as a dad,
if I do say so myself.

482
00:26:26,366 --> 00:26:28,367
Wait. Where's his backpack?

483
00:26:28,401 --> 00:26:31,136
Well, I don't know. He took it with him.

484
00:26:31,170 --> 00:26:34,106
To the bathroom?
Did you really fall for that?

485
00:26:34,140 --> 00:26:36,341
He's <i>your</i> son.

486
00:26:38,644 --> 00:26:39,978
He's running.

487
00:26:56,080 --> 00:26:57,680
(Whoosh)

488
00:26:57,714 --> 00:27:01,350
(Door creaks)

489
00:27:13,963 --> 00:27:15,997
Nice try, dearie.

490
00:27:16,031 --> 00:27:20,874
Did you really think
it was going to be that easy?

491
00:27:22,159 --> 00:27:25,193
He can't be your guard dog forever.

492
00:27:33,435 --> 00:27:35,694
So what can I do to help, madame mayor?

493
00:27:35,729 --> 00:27:37,696
Kurt Flynn's car.

494
00:27:37,731 --> 00:27:39,064
Yeah, the one you asked me to fix ASAP.

495
00:27:39,098 --> 00:27:41,499
Yes. Plans have changed.

496
00:27:41,533 --> 00:27:45,703
I now need Mr. Flynn and his son
to stay a while longer.

497
00:27:45,738 --> 00:27:47,905
Perhaps you can take a couple extra days

498
00:27:47,939 --> 00:27:49,307
with the repairs?

499
00:27:49,341 --> 00:27:52,009
I'm afraid that Mr. Flynn
already picked the car up.

500
00:27:52,043 --> 00:27:53,611
What?

501
00:27:53,646 --> 00:27:54,812
When?

502
00:27:54,846 --> 00:27:56,613
Ten minutes ago.

503
00:28:04,389 --> 00:28:05,622
Sheriff...

504
00:28:05,657 --> 00:28:08,492
our visitors are driving
out of Storybrooke.

505
00:28:08,526 --> 00:28:11,227
Find them before they cross the town line,

506
00:28:11,262 --> 00:28:13,162
pull the car over and arrest the father

507
00:28:13,196 --> 00:28:15,665
for drunk driving,

508
00:28:15,699 --> 00:28:17,400
then bring the boy to me.

509
00:28:22,238 --> 00:28:23,339
Kurt.

510
00:28:23,373 --> 00:28:25,308
Yeah?

511
00:28:25,342 --> 00:28:28,410
That wasn't what it sounded like.

512
00:28:28,444 --> 00:28:30,178
Don't want any trouble.

513
00:28:30,212 --> 00:28:33,815
- Just came by to say thank you and...
- Wait.

514
00:28:33,849 --> 00:28:36,651
It was just a misunderstanding.

515
00:28:36,686 --> 00:28:38,820
No. I understood.

516
00:28:38,854 --> 00:28:40,555
We're leaving.

517
00:28:40,589 --> 00:28:42,357
I'm not going to hurt him.
Please don't leave.

518
00:28:42,391 --> 00:28:44,025
Whoa, mate. (Grunts)

519
00:28:44,059 --> 00:28:46,493
What are you doing? Uhh! (Clatter)

520
00:28:46,528 --> 00:28:47,795
(Grunts) I'm afraid you're under arrest

521
00:28:47,829 --> 00:28:49,262
for driving under the influence.

522
00:28:49,297 --> 00:28:52,199
What? Drunk? I'm not drunk,
and I sure as hell

523
00:28:52,233 --> 00:28:54,167
haven't been driving.

524
00:28:54,202 --> 00:28:57,070
Don't make this harder on yourself.
(Grunts)

525
00:28:57,104 --> 00:28:59,773
What did you do to him?
She's controlling you.

526
00:28:59,808 --> 00:29:02,809
I don't know how,
but she had this glowing thing.

527
00:29:02,843 --> 00:29:04,844
It was shaped like a heart.

528
00:29:04,878 --> 00:29:06,078
Don't listen to her.

529
00:29:06,112 --> 00:29:09,414
And you say you haven't been drinking?

530
00:29:09,449 --> 00:29:10,716
(Grunts)

531
00:29:10,750 --> 00:29:12,751
(Clatter) (Grunts)

532
00:29:12,785 --> 00:29:14,185
(Gasps)

533
00:29:19,158 --> 00:29:20,525
What was that?

534
00:29:24,596 --> 00:29:25,563
Dad, what's wrong? (Starts engine)

535
00:29:25,597 --> 00:29:29,066
We need... we gotta get outta here.

536
00:29:29,100 --> 00:29:31,235
(Tires peal)

537
00:29:38,776 --> 00:29:40,744
Whoa! Hey, kid.

538
00:29:40,778 --> 00:29:42,479
(Gasps) You all right?

539
00:29:42,513 --> 00:29:45,114
- Yeah. - What are you doing out
here all by yourself, huh?

540
00:29:45,148 --> 00:29:47,851
Boy scout. Trying to get a merit badge.

541
00:29:50,654 --> 00:29:52,756
Well, what are you doing out here?

542
00:29:52,790 --> 00:29:54,556
I'm hiking.

543
00:29:54,591 --> 00:29:57,893
And I'm... I'm taking pictures
of Maine's scenic beauty.

544
00:29:57,927 --> 00:30:00,262
The hiking trail's that way.

545
00:30:00,296 --> 00:30:03,399
Okay.

546
00:30:03,433 --> 00:30:04,867
Thanks. Um...

547
00:30:06,870 --> 00:30:07,969
(Cell phone camera shutter clicks) Huh.

548
00:30:08,004 --> 00:30:10,805
Is it... Henry?

549
00:30:13,074 --> 00:30:16,243
Well... good luck with your merit badge.

550
00:30:21,116 --> 00:30:22,349
David: Henry!

551
00:30:22,384 --> 00:30:23,584
Emma: Henry!

552
00:30:23,619 --> 00:30:24,685
Oh, down here.

553
00:30:24,720 --> 00:30:26,586
(Ruby inhales deeply)

554
00:30:26,621 --> 00:30:28,988
He <i>was</i> in here.

555
00:30:29,023 --> 00:30:31,090
Neal: Why would an 11-year-old
kid run away to the mines?

556
00:30:31,125 --> 00:30:33,527
Emma: Wouldn't be the first time.

557
00:30:33,561 --> 00:30:35,462
I think I know what he was looking for.

558
00:30:36,731 --> 00:30:38,832
The dynamite the dwarves used
for blasting.

559
00:30:38,866 --> 00:30:42,035
What the hell would he want dynamite for?

560
00:30:42,069 --> 00:30:43,502
To get rid of magic.

561
00:30:44,638 --> 00:30:45,871
- Wait. What?
- At the diner,

562
00:30:45,906 --> 00:30:47,306
he said someone should get rid of magic.

563
00:30:47,340 --> 00:30:49,809
So he's gonna... blow it up?

564
00:30:49,843 --> 00:30:51,744
Where would he even go to do that?

565
00:31:11,409 --> 00:31:12,409
Regina: Hello?

566
00:31:12,443 --> 00:31:13,810
Hi. Is this Henry's mother?

567
00:31:13,844 --> 00:31:15,445
Who's asking?

568
00:31:15,479 --> 00:31:17,479
- My name's Greg Mendell.
- Who?

569
00:31:17,514 --> 00:31:19,481
The guy that crashed his car
outside of town.

570
00:31:19,516 --> 00:31:22,083
See, I... I was out here
hiking in the woods, and...

571
00:31:22,118 --> 00:31:24,052
he was by the White Pine Trail,

572
00:31:24,086 --> 00:31:26,254
and he was all by himself.

573
00:31:26,289 --> 00:31:28,524
Well, what's he doing
out there? Is he okay?

574
00:31:28,558 --> 00:31:29,691
I... I don't know.

575
00:31:29,726 --> 00:31:32,193
He ran off, but he...
he seemed a little upset,

576
00:31:32,228 --> 00:31:33,628
and I... I just thought that

577
00:31:33,662 --> 00:31:35,630
you would want to know. That's... all.

578
00:31:35,664 --> 00:31:36,831
I'm on my way.

579
00:31:36,865 --> 00:31:38,999
(Closes cell phone, starts engine)

580
00:31:41,403 --> 00:31:43,704
(Tires screech)

581
00:31:43,739 --> 00:31:45,773
What's going on, dad? What do they want?

582
00:31:45,808 --> 00:31:46,774
(Siren wailing)

583
00:31:46,809 --> 00:31:51,144
(Tires skidding)

584
00:31:51,178 --> 00:31:53,379
We're gonna get outta here.
(Engine revving)

585
00:31:53,414 --> 00:31:55,381
(Siren continues wailing)

586
00:31:55,416 --> 00:31:56,683
Come on!

587
00:31:56,717 --> 00:31:58,117
Dad!

588
00:31:58,152 --> 00:31:59,453
(Tires screeching)

589
00:32:02,323 --> 00:32:04,458
Look out! Dad!

590
00:32:04,492 --> 00:32:05,691
(Tires screech)

591
00:32:09,095 --> 00:32:10,629
(Tires skid)

592
00:32:10,664 --> 00:32:12,565
Faster, dad!

593
00:32:12,599 --> 00:32:14,433
(Tires skid)

594
00:32:17,604 --> 00:32:18,938
(Horn blares)

595
00:32:31,951 --> 00:32:34,619
I think we lost 'em.

596
00:32:34,653 --> 00:32:35,887
(Siren wailing) Dad!

597
00:32:35,921 --> 00:32:37,254
Aah!

598
00:32:41,626 --> 00:32:43,827
(Siren stops wailing)

599
00:32:43,862 --> 00:32:45,196
(Exhales)

600
00:32:45,230 --> 00:32:46,730
All right, listen to me.

601
00:32:46,764 --> 00:32:47,865
(Seat belt release clicks)

602
00:32:47,899 --> 00:32:49,100
Run into the woods.

603
00:32:49,134 --> 00:32:50,134
Get as far away from here as you can.

604
00:32:50,168 --> 00:32:52,403
You call your uncle. Go.

605
00:32:52,437 --> 00:32:55,138
No. Not without you. (Car door closes)

606
00:32:57,875 --> 00:33:00,576
There's a reason I gave you that.

607
00:33:00,611 --> 00:33:02,445
Because as long as you have it,

608
00:33:02,480 --> 00:33:03,913
I'll always be with you.

609
00:33:05,116 --> 00:33:06,449
You can do this.

610
00:33:06,484 --> 00:33:07,717
So do it.

611
00:33:07,751 --> 00:33:09,719
Run!

612
00:33:09,753 --> 00:33:10,785
Go!

613
00:33:10,820 --> 00:33:13,755
Go! Run!

614
00:33:15,091 --> 00:33:17,359
(Grunting)

615
00:33:17,394 --> 00:33:21,463
You might have this whole town
wrapped around your finger,

616
00:33:21,498 --> 00:33:24,699
but not my son! You can't
force him to stay with you!

617
00:33:26,068 --> 00:33:28,469
Uhh!

618
00:33:28,504 --> 00:33:29,570
Dad!

619
00:33:29,604 --> 00:33:31,639
Don't stop!

620
00:33:31,673 --> 00:33:33,141
Run! (Handcuffs click)

621
00:33:33,175 --> 00:33:34,475
Run!

622
00:33:34,510 --> 00:33:37,711
Owen? It's okay.
I'm not going to hurt you.

623
00:33:37,746 --> 00:33:40,081
Owen: Why are you doing this?

624
00:33:40,115 --> 00:33:43,250
I just want you to stay with me.

625
00:33:45,686 --> 00:33:47,454
You said you liked it here.

626
00:33:47,488 --> 00:33:51,491
You wanna stay here, don't you?

627
00:33:51,526 --> 00:33:54,394
(Voice breaking) Not like this.

628
00:33:58,598 --> 00:34:00,232
I'm sorry.

629
00:34:01,535 --> 00:34:05,271
I just wanted us to be happy.

630
00:34:05,305 --> 00:34:07,273
(Sniffles)

631
00:34:08,975 --> 00:34:10,642
Run, Owen!

632
00:34:28,527 --> 00:34:30,660
(Match strikes)

633
00:34:30,695 --> 00:34:32,796
Henry? (Flame whooshes)

634
00:34:37,235 --> 00:34:39,336
What are you doing?

635
00:34:39,370 --> 00:34:40,704
I'm getting rid of magic.

636
00:34:40,738 --> 00:34:42,372
I... it's ruining everything,

637
00:34:42,407 --> 00:34:43,640
and you can't stop me.

638
00:34:43,674 --> 00:34:46,342
All that's gonna do is get you killed.

639
00:34:46,376 --> 00:34:49,878
You just say that because you need magic.

640
00:34:49,913 --> 00:34:51,880
So you can cast that curse on me.

641
00:34:51,915 --> 00:34:54,283
(Match strikes)

642
00:34:54,318 --> 00:34:56,285
(Whoosh)

643
00:34:58,021 --> 00:34:59,388
(Match clatters)

644
00:34:59,423 --> 00:35:03,091
I can't lose you, Henry.

645
00:35:03,126 --> 00:35:04,993
You mean too much to me.

646
00:35:05,027 --> 00:35:06,828
Then don't cast the curse.

647
00:35:06,862 --> 00:35:09,697
Don't kill Mary Margaret.

648
00:35:09,732 --> 00:35:11,799
Henry, she has to pay.

649
00:35:11,834 --> 00:35:15,570
The curse... it won't make me
love you for real.

650
00:35:15,605 --> 00:35:16,971
It'll be fake.

651
00:35:17,006 --> 00:35:19,039
But it will be something.

652
00:35:19,073 --> 00:35:22,075
I know it's hard for you
to understand right now,

653
00:35:22,110 --> 00:35:23,544
but you'll see.

654
00:35:23,578 --> 00:35:26,013
We can be happy.

655
00:35:26,047 --> 00:35:30,216
We can have everything.

656
00:35:30,251 --> 00:35:31,985
Not like this.

657
00:35:34,022 --> 00:35:36,489
Hey, Regina! Get away from my son!

658
00:35:38,026 --> 00:35:40,360
He's not yours. He's mine.

659
00:35:40,394 --> 00:35:43,729
And after I cast this,
you'll never see him again.

660
00:35:43,764 --> 00:35:45,998
That's never gonna happen.
You wanna kill Mary Margaret,

661
00:35:46,033 --> 00:35:49,735
- you're gonna have to go through us.
- Okay.

662
00:35:49,770 --> 00:35:51,336
(Whoosh)

663
00:35:51,371 --> 00:35:52,705
(Gun cocks) Stop!

664
00:35:52,739 --> 00:35:53,906
Henry, get out of the way!

665
00:35:53,940 --> 00:35:56,608
Not until someone helps me destroy magic!

666
00:35:56,643 --> 00:35:58,777
There's no way to get rid of it.

667
00:35:58,811 --> 00:36:01,179
You can't just blow it up.
Magic isn't the problem, kid.

668
00:36:01,213 --> 00:36:02,847
It's her.

669
00:36:02,882 --> 00:36:04,282
It's not just her.

670
00:36:04,316 --> 00:36:06,051
It's everyone.

671
00:36:06,085 --> 00:36:09,154
Look what magic did to Mary Margaret.

672
00:36:10,556 --> 00:36:12,757
Look at what it did to <i>you.</i>

673
00:36:12,792 --> 00:36:14,825
It's ruining everything.

674
00:36:16,628 --> 00:36:20,364
It makes good people do terrible things.

675
00:36:20,399 --> 00:36:21,932
And bad people.

676
00:36:27,339 --> 00:36:29,540
Please.

677
00:36:29,575 --> 00:36:33,843
It's gonna destroy my family.
Help me get rid of it.

678
00:36:35,213 --> 00:36:36,846
I can't do that, Henry.

679
00:36:38,482 --> 00:36:42,785
But there is something I <i>can</i> do.

680
00:36:50,927 --> 00:36:53,395
(Whoosh)

681
00:36:54,931 --> 00:36:56,298
Thank you.

682
00:36:56,333 --> 00:36:59,134
(Gun clicks)

683
00:37:24,122 --> 00:37:27,124
(Birds chirping)

684
00:37:28,626 --> 00:37:31,161
Here. This is where they took my dad.

685
00:37:31,195 --> 00:37:33,363
There's nothing here, kid.

686
00:37:33,397 --> 00:37:35,198
No. No.

687
00:37:35,233 --> 00:37:36,933
<i>This</i> is where Storybrooke was,

688
00:37:36,968 --> 00:37:38,368
behind this rock.

689
00:37:38,402 --> 00:37:42,572
Son, there isn't a town called
Storybrooke anywhere in Maine.

690
00:37:42,606 --> 00:37:44,174
So you don't believe me?

691
00:37:47,344 --> 00:37:49,578
Look.

692
00:37:49,612 --> 00:37:53,615
Now you've been through a lot.

693
00:37:53,649 --> 00:37:55,351
Son!

694
00:37:55,385 --> 00:37:57,586
(Sighs)

695
00:37:57,620 --> 00:37:59,054
(Crying)

696
00:37:59,089 --> 00:38:00,722
I'll find you, dad!

697
00:38:00,757 --> 00:38:01,891
I promise!

698
00:38:01,925 --> 00:38:04,492
I'll never stop looking!

699
00:38:04,526 --> 00:38:07,528
(Continues crying)

700
00:38:12,935 --> 00:38:15,636
<i>(Low hum)</i>

701
00:38:15,670 --> 00:38:18,273
Come on, son.

702
00:38:18,307 --> 00:38:20,107
Come on, let's go.

703
00:38:20,141 --> 00:38:21,541
(Sobbing) It's okay.

704
00:38:39,293 --> 00:38:40,627
Gold: Okay.

705
00:38:44,632 --> 00:38:47,734
That was your husband.

706
00:38:47,768 --> 00:38:51,637
It's seems that Henry convinced
Regina to destroy the curse,

707
00:38:51,671 --> 00:38:54,740
which means my services
are no longer required.

708
00:38:56,843 --> 00:38:58,410
How do you do it?

709
00:38:58,445 --> 00:39:00,779
(Cane thumps) Do what?

710
00:39:02,381 --> 00:39:04,650
Live with yourself,

711
00:39:04,684 --> 00:39:07,252
knowing all the bad things you've done.

712
00:39:07,286 --> 00:39:12,357
Well, you tell yourself
you did the right thing.

713
00:39:12,391 --> 00:39:15,393
And if you say it often enough,

714
00:39:15,428 --> 00:39:17,929
one day you might actually believe it.

715
00:39:27,672 --> 00:39:29,340
(Doorknocker clacks)

716
00:39:37,648 --> 00:39:39,383
<i>You.</i>

717
00:39:39,417 --> 00:39:41,817
(Crow cawing)

718
00:39:41,852 --> 00:39:44,354
Kill me.

719
00:39:45,856 --> 00:39:48,157
(Scoffs) What?

720
00:39:48,192 --> 00:39:51,827
Regina, we have been fighting for so long.

721
00:39:51,862 --> 00:39:54,130
It's cost us so much.

722
00:39:54,164 --> 00:39:57,565
It has to end before anyone else dies.

723
00:39:57,600 --> 00:39:59,201
(Whispers) So...

724
00:39:59,235 --> 00:40:02,137
Please...

725
00:40:02,171 --> 00:40:05,474
Just do it.

726
00:40:05,508 --> 00:40:07,842
(Crow cawing)

727
00:40:07,877 --> 00:40:09,711
Henry would never forgive me.

728
00:40:11,614 --> 00:40:14,482
But do you know what my problem is?

729
00:40:14,516 --> 00:40:17,751
I never learn from my mistakes.

730
00:40:17,785 --> 00:40:19,186
(Squish) Aah!

731
00:40:20,522 --> 00:40:23,324
(Groaning)

732
00:40:23,358 --> 00:40:24,492
(Squish) Aah!

733
00:40:24,526 --> 00:40:26,994
<i>(Heartbeat thumping)</i>

734
00:40:27,029 --> 00:40:29,295
(Gasps)

735
00:40:31,432 --> 00:40:33,666
Huh.

736
00:40:33,700 --> 00:40:35,535
(Panting) What?

737
00:40:38,805 --> 00:40:40,240
Do you see that?

738
00:40:40,274 --> 00:40:41,941
What did you do to it?

739
00:40:41,975 --> 00:40:45,511
Oh, I didn't do that.

740
00:40:45,545 --> 00:40:47,012
<i>You</i> did it. (Gasps)

741
00:40:47,047 --> 00:40:48,414
<i>(Thumping continues)</i>

742
00:40:48,448 --> 00:40:50,182
You darkened yourself.

743
00:40:50,216 --> 00:40:52,351
(Crying) No. No.

744
00:40:52,385 --> 00:40:54,286
- No!
- Yes.

745
00:40:54,320 --> 00:40:59,058
And once you blacken your heart,
it only grows darker

746
00:40:59,092 --> 00:41:02,726
and darker.

747
00:41:02,761 --> 00:41:03,894
Trust me. I know.

748
00:41:03,929 --> 00:41:07,198
So crush it. Do it. <i>Crush it.</i>

749
00:41:07,232 --> 00:41:08,366
Get it over with.

750
00:41:08,400 --> 00:41:11,969
And put you out of your misery?

751
00:41:12,003 --> 00:41:17,107
I don't need to destroy you.
Your doing it to yourself.

752
00:41:17,141 --> 00:41:18,308
(Gasping)

753
00:41:18,342 --> 00:41:20,043
And along the way,

754
00:41:20,078 --> 00:41:22,979
you'll bring down
that perfect little family

755
00:41:23,013 --> 00:41:26,516
you fought so hard to reunite.

756
00:41:31,021 --> 00:41:33,556
And then Henry will be mine.

757
00:41:33,590 --> 00:41:37,259
(Whispers) Please kill me.

758
00:41:39,862 --> 00:41:42,798
- <i>Please,</i> just kill me.
(Sobs) - You see,

759
00:41:42,832 --> 00:41:45,968
I <i>can</i> have everything.

760
00:41:46,002 --> 00:41:47,203
(Squish)
(Gasps)

761
00:41:50,172 --> 00:41:52,740
(Whispers) Thanks to you.

762
00:41:52,774 --> 00:41:54,942
(Squish)
(Gasps)

763
00:41:54,977 --> 00:41:57,812
Now get off my porch.

764
00:41:59,748 --> 00:42:00,881
(Inhales deeply)

765
00:42:00,916 --> 00:42:02,083
Aah! (Door closes)

766
00:42:05,886 --> 00:42:07,053
(Beep)

767
00:42:09,657 --> 00:42:10,957
(Beep)

768
00:42:16,364 --> 00:42:17,831
(Exhales sharply)

769
00:42:22,636 --> 00:42:24,937
I'll find you, dad.

770
00:42:24,971 --> 00:42:26,371
I promise.

771
00:42:26,405 --> 00:42:27,539
(Starts engine)

772
00:42:27,573 --> 00:42:28,640
(Shifts gears)

773
00:42:31,858 --> 00:42:36,858
<font color="#ffffff">Corrections by atrn97g
WEB-DL re-sync by lost0ne
for www.addic7ed.com</font>

