﻿1
00:00:02,960 --> 00:00:04,470
<i>Previously on "Dallas"...</i>

2
00:00:04,470 --> 00:00:07,270
I loved her
because she wasn't you.

3
00:00:07,270 --> 00:00:09,270
I'm going to freeze
all your bank accounts.

4
00:00:09,270 --> 00:00:11,070
I need that money.
I have commitments to people.

5
00:00:11,070 --> 00:00:14,410
I am also removing you as
the head of Ryland Transport.

6
00:00:14,410 --> 00:00:15,610
You're not going anywhere.

7
00:00:15,610 --> 00:00:17,480
- Stop it!
- Oh!

8
00:00:19,680 --> 00:00:21,480
Help me take down
the Ewings

9
00:00:21,480 --> 00:00:24,590
and I will give you enough money
to buy Ryland Transport

10
00:00:24,590 --> 00:00:27,120
right out from underneath
your mother's control.

11
00:00:27,120 --> 00:00:28,990
[Harris] She was out
 with Ramos on a date?

12
00:00:28,990 --> 00:00:30,160
He was in the military,
wasn't he?

13
00:00:30,160 --> 00:00:31,190
Demolitions, I believe?

14
00:00:31,190 --> 00:00:32,260
Yes, sir.

15
00:00:32,260 --> 00:00:33,460
Put Ramos on the rig job.

16
00:00:33,460 --> 00:00:35,200
I want him fully compromised.

17
00:00:35,200 --> 00:00:36,400
No.

18
00:00:36,400 --> 00:00:38,270
Your sister seems like
a sweet girl.

19
00:00:38,270 --> 00:00:39,700
She has
nothing to do with this.

20
00:00:39,700 --> 00:00:42,170
Which is why her death
would be so tragic.

21
00:00:42,170 --> 00:00:43,670
I convinced my colleagues

22
00:00:43,670 --> 00:00:46,140
that they needed to see
your rig in action this week.

23
00:00:46,140 --> 00:00:48,480
I'm gonna need more than a week
to get things up to speed.

24
00:00:48,480 --> 00:00:50,340
You want to know how I feel?

25
00:00:50,350 --> 00:00:52,110
I'm pissed!

26
00:00:52,110 --> 00:00:54,010
Isolated.

27
00:00:54,020 --> 00:00:55,320
Insignificant.

28
00:00:55,320 --> 00:00:56,520
You two
working together...

29
00:00:56,520 --> 00:00:58,550
Never thought
I'd see the day.

30
00:00:58,550 --> 00:01:00,120
Your daughter's on the rig.

31
00:01:00,120 --> 00:01:01,160
Just do it.

32
00:01:01,160 --> 00:01:02,620
Sir, she's pregnant.

33
00:01:04,360 --> 00:01:06,490
[dialing]

34
00:01:06,500 --> 00:01:08,000
[explosion]

35
00:01:08,000 --> 00:01:09,630
[static crackles]

36
00:01:22,010 --> 00:01:23,580
[Bobby] What happened?

37
00:01:23,580 --> 00:01:25,250
[man over p.a.] <i>Emergency crew to deck 1.</i>

38
00:01:25,250 --> 00:01:27,310
<i>Emergency crew to deck 1.</i>

39
00:01:27,320 --> 00:01:30,450
[coughs] Christopher, you okay, son?

40
00:01:30,450 --> 00:01:33,120
[alarm blaring]

41
00:01:37,030 --> 00:01:38,490
[groans]

42
00:01:38,490 --> 00:01:40,190
Annie?

43
00:01:40,200 --> 00:01:41,500
Elena!

44
00:01:41,500 --> 00:01:43,400
You okay?

45
00:01:43,400 --> 00:01:44,700
Annie!

46
00:01:44,700 --> 00:01:47,370
<i>Level red confirmed, deck 1.</i>

47
00:01:47,370 --> 00:01:49,170
- What happened?
- Oh, my God.

48
00:01:49,170 --> 00:01:53,540
<i>Level red confirmed, deck 1.</i>

49
00:01:56,410 --> 00:01:58,350
Christopher! It's Pamela!

50
00:01:58,350 --> 00:02:00,650
[blaring continues]

51
00:02:01,750 --> 00:02:04,250
Help me
get this off of her!

52
00:02:04,250 --> 00:02:06,650
[grunting]

53
00:02:07,590 --> 00:02:09,220
[grunts]

54
00:02:21,140 --> 00:02:23,200
[blaring continues]

55
00:02:37,000 --> 00:02:40,800
Dallas S02E20
"Guilt and Innocence"

56
00:02:40,800 --> 00:02:44,100
Sync and corrected by Gianluca Belfiglio
www.addic7ed.com

57
00:03:19,430 --> 00:03:21,330
Any pain?
[speaks indistinctly]

58
00:03:28,840 --> 00:03:30,100
How is she?

59
00:03:30,110 --> 00:03:31,510
You the husband?

60
00:03:31,510 --> 00:03:33,240
No.

61
00:03:33,240 --> 00:03:34,340
I am.

62
00:03:34,340 --> 00:03:35,740
I... Is she gonna be okay?

63
00:03:35,740 --> 00:03:37,180
Your wife sustained

64
00:03:37,180 --> 00:03:38,450
a severe trauma
in the explosion.

65
00:03:38,450 --> 00:03:40,310
She's tachycardic,
hypertensive.

66
00:03:40,320 --> 00:03:41,850
I need to get her stabilized
so I can do more tests.

67
00:03:41,850 --> 00:03:43,250
Figure out
what's really going on.

68
00:03:43,250 --> 00:03:44,380
What about the babies?

69
00:03:44,390 --> 00:03:45,450
I'm doing
everything I can.

70
00:03:45,450 --> 00:03:46,820
[woman] Doctor?

71
00:03:46,820 --> 00:03:48,190
I want two large bore IVS

72
00:03:48,190 --> 00:03:49,460
and bolus her
with some normal saline.

73
00:03:49,460 --> 00:03:51,690
[breathes deeply]

74
00:03:53,630 --> 00:03:54,760
[sighs]

75
00:03:54,760 --> 00:03:56,960
They're all alive.

76
00:03:58,130 --> 00:03:59,130
John Ross!

77
00:03:59,130 --> 00:04:00,570
- Mom.
-Oh, thank God!

78
00:04:00,570 --> 00:04:02,900
- I'm okay.
- Where's, uh, where's everyone else?

79
00:04:02,910 --> 00:04:04,870
They're still
bringing people in.

80
00:04:04,870 --> 00:04:07,140
And from what I've heard,
everybody on the rig's alive.

81
00:04:07,140 --> 00:04:09,880
Mostly smoke inhalation,
some broken bones, burns.

82
00:04:09,880 --> 00:04:12,210
Pamela's the worst.

83
00:04:12,210 --> 00:04:14,350
Something fell on her.

84
00:04:14,350 --> 00:04:16,220
The doctors
are gonna fix her up.

85
00:04:16,220 --> 00:04:17,650
[sighs]

86
00:04:17,650 --> 00:04:18,920
Why don't you
go check on Elena?

87
00:04:18,920 --> 00:04:20,450
I'll come get you
when there's news.

88
00:04:20,460 --> 00:04:22,660
Okay, thanks.

89
00:04:23,890 --> 00:04:25,930
Oh, John Ross.

90
00:04:25,930 --> 00:04:28,560
Ann Ewing. Ann Ewing.
Where is she?

91
00:04:28,560 --> 00:04:30,260
Ann Ewing.
Where is Ann Ewing?

92
00:04:30,270 --> 00:04:31,500
[Ann] Bobby?

93
00:04:31,500 --> 00:04:33,300
- Annie?
- Bobby!

94
00:04:33,300 --> 00:04:34,400
- I'm in here.
- Annie!

95
00:04:34,400 --> 00:04:35,500
Annie!

96
00:04:35,500 --> 00:04:37,470
Oh! Thank God.

97
00:04:37,470 --> 00:04:39,210
Oh.

98
00:04:39,210 --> 00:04:40,570
Nobody would tell me
where you were.

99
00:04:40,580 --> 00:04:41,910
I couldn't find you.

100
00:04:41,910 --> 00:04:44,240
I was down below
when the explosion went off.

101
00:04:44,250 --> 00:04:45,310
I got evacuated first.

102
00:04:45,310 --> 00:04:46,610
Are you... Are you okay?

103
00:04:46,620 --> 00:04:47,780
I'm okay.
Just a concussion.

104
00:04:47,780 --> 00:04:49,280
Are you okay?

105
00:04:49,290 --> 00:04:50,920
I am now.

106
00:04:50,920 --> 00:04:53,320
[sighs]

107
00:04:53,320 --> 00:04:55,860
You have to forgive me, Bobby.

108
00:04:55,860 --> 00:04:58,830
If something had happened
and we were still...

109
00:05:00,360 --> 00:05:02,830
I should have told you
about Emma. I know.

110
00:05:02,830 --> 00:05:04,930
But I was so ashamed.

111
00:05:04,930 --> 00:05:08,640
I thought she was taken
because of what I had done.

112
00:05:08,640 --> 00:05:11,640
I hated myself for it.

113
00:05:11,640 --> 00:05:13,540
And I feared
you'd hate me, too.

114
00:05:13,540 --> 00:05:15,910
Oh, Annie.

115
00:05:15,910 --> 00:05:17,710
I forgave you.

116
00:05:17,710 --> 00:05:20,580
I love you.

117
00:05:20,580 --> 00:05:22,480
I always have.

118
00:05:22,480 --> 00:05:24,920
Even when I couldn't stand to be
in the same room with you.

119
00:05:24,920 --> 00:05:27,390
[chuckles]

120
00:05:27,390 --> 00:05:29,060
[sighs]

121
00:05:30,530 --> 00:05:31,930
Excuse me. Excuse me.

122
00:05:31,930 --> 00:05:33,490
Mi, Elena Ramos.

123
00:05:33,500 --> 00:05:35,330
Where is she?

124
00:05:35,330 --> 00:05:36,760
Gracias.

125
00:05:36,770 --> 00:05:39,230
I'm gonna go
look for my mother.

126
00:05:39,230 --> 00:05:40,600
[Harris] Emma.

127
00:05:40,600 --> 00:05:42,770
Sorry. I didn't mean
to startle you, honey.

128
00:05:42,770 --> 00:05:45,010
What are you doing here?

129
00:05:45,010 --> 00:05:47,270
I was upstairs
in the surgical waiting area.

130
00:05:47,280 --> 00:05:49,310
Your grandmother had a fall,
broke her leg.

131
00:05:49,310 --> 00:05:51,550
She's in surgery,
but she's gonna be okay.

132
00:05:51,550 --> 00:05:53,780
I heard about the explosion
on the Ewing rig,

133
00:05:53,780 --> 00:05:55,280
and I came down.

134
00:05:55,280 --> 00:05:57,380
I figured you'd be here
with your mother.

135
00:05:57,390 --> 00:05:59,390
And I didn't want to risk
either one of the Ewings

136
00:05:59,390 --> 00:06:02,660
bumping into me and accusing me
of stalking you, so I...

137
00:06:03,960 --> 00:06:07,390
I'm just trying to give you
the space you want, honey.

138
00:06:08,700 --> 00:06:10,630
I appreciate that, daddy.

139
00:06:11,930 --> 00:06:13,730
Will you let me know
that grandmother is okay

140
00:06:13,740 --> 00:06:14,940
when she comes
out of surgery?

141
00:06:14,940 --> 00:06:16,000
Of course I will.

142
00:06:17,870 --> 00:06:20,840
I miss you, Emma.

143
00:06:20,840 --> 00:06:23,380
I know.

144
00:06:29,550 --> 00:06:31,350
[Carmen] Mi niña.

145
00:06:31,350 --> 00:06:33,850
[Elena] Mommy, it looks
worse than it is. I promise.

146
00:06:33,860 --> 00:06:36,520
When we heard,
we were so worried.

147
00:06:36,530 --> 00:06:38,730
Do they know
what happened?

148
00:06:40,030 --> 00:06:41,360
No.

149
00:06:41,360 --> 00:06:42,760
No, it was horrible.

150
00:06:42,770 --> 00:06:44,830
We were standing there
one minute celebrating.

151
00:06:44,830 --> 00:06:47,330
The next thing we knew,
the entire rig shook.

152
00:06:47,340 --> 00:06:49,600
It... It felt like
we were gonna be torn apart.

153
00:06:49,610 --> 00:06:53,370
There was fire.
People were screaming.

154
00:06:53,380 --> 00:06:54,740
But you're safe now, eh?

155
00:06:54,740 --> 00:06:56,540
Yeah.

156
00:06:56,550 --> 00:06:59,310
You all are.

157
00:06:59,310 --> 00:07:01,150
I need some air.

158
00:07:02,620 --> 00:07:04,480
Ay.

159
00:07:05,490 --> 00:07:06,550
Ay.

160
00:07:11,460 --> 00:07:13,760
[tires screeching]

161
00:07:13,760 --> 00:07:15,060
[grunts]

162
00:07:15,060 --> 00:07:17,700
No one was
 supposed to be on that rig,

163
00:07:17,700 --> 00:07:19,470
and people are wounded.

164
00:07:19,470 --> 00:07:21,640
My sister
was on that rig.

165
00:07:21,640 --> 00:07:23,140
You're telling me
it already went off?

166
00:07:24,440 --> 00:07:26,010
What the hell
did you do, Drew?

167
00:07:26,010 --> 00:07:27,470
I was gonna
set it off tonight.

168
00:07:27,480 --> 00:07:29,910
No, you set it off.
You set it off!

169
00:07:29,910 --> 00:07:31,650
I thought you knew
what you were doing.

170
00:07:33,750 --> 00:07:35,120
I did.

171
00:07:35,120 --> 00:07:37,020
Then why the hell
did it already get set off?!

172
00:07:37,020 --> 00:07:39,050
[panting]

173
00:07:41,660 --> 00:07:43,460
It was your fault. You blew it.

174
00:07:44,890 --> 00:07:47,730
I set it right, Roy.
I set it right.

175
00:07:47,730 --> 00:07:49,800
I think
you need a vacation.

176
00:07:49,800 --> 00:07:52,000
Get away indefinitely.

177
00:07:52,000 --> 00:07:53,570
Be good for all concerned.

178
00:07:53,570 --> 00:07:54,900
I can't just leave.

179
00:07:54,900 --> 00:07:56,070
I just got
my father's land...

180
00:07:56,070 --> 00:07:57,700
You're not thinking straight!

181
00:07:58,810 --> 00:08:00,810
Maybe that's been
your problem all along.

182
00:08:00,810 --> 00:08:02,580
'Cause when you don't
think straight,

183
00:08:02,580 --> 00:08:03,680
accidents happen!

184
00:08:03,680 --> 00:08:05,450
Like they just did!

185
00:08:06,610 --> 00:08:10,080
Then you start saying things,
make people suspicious.

186
00:08:10,090 --> 00:08:13,520
Then you end up
going to prison. Or worse.

187
00:08:15,090 --> 00:08:16,860
So let me do
the thinking for you.

188
00:08:16,860 --> 00:08:18,930
[sighs]

189
00:08:23,900 --> 00:08:25,700
You leave in the morning.

190
00:08:25,700 --> 00:08:27,230
[dialing]

191
00:08:34,080 --> 00:08:36,580
She's stabilized and out of
the woods for right now.

192
00:08:36,580 --> 00:08:37,780
Oh, thank God.

193
00:08:37,780 --> 00:08:39,880
- Can we see her?
- Just her husband.

194
00:08:39,880 --> 00:08:41,080
There are things
I need to discuss

195
00:08:41,080 --> 00:08:42,550
with him and Mrs. Ewing.

196
00:08:48,890 --> 00:08:50,790
She said
you're doing better.

197
00:08:50,790 --> 00:08:52,130
And the babies, too.

198
00:08:52,130 --> 00:08:54,030
I keep looking over
at the monitor,

199
00:08:54,030 --> 00:08:56,860
and their heartbeats
make me feel better.

200
00:08:58,670 --> 00:09:00,770
Well, they're fighters.

201
00:09:00,770 --> 00:09:03,740
Just like their mother.

202
00:09:06,010 --> 00:09:09,180
So, w... what happens now?

203
00:09:09,180 --> 00:09:11,710
Your condition is still
very serious, Mrs. Ewing,

204
00:09:11,710 --> 00:09:14,180
for both you
and for the babies.

205
00:09:14,180 --> 00:09:15,650
Now that we've done
all our tests,

206
00:09:15,650 --> 00:09:17,020
we know the trauma
from the explosion

207
00:09:17,020 --> 00:09:19,490
caused an abdominal
aortic aneurysm.

208
00:09:19,490 --> 00:09:21,020
It's a ballooning
of the blood vessel

209
00:09:21,020 --> 00:09:22,560
where the trauma occurred.

210
00:09:22,560 --> 00:09:23,820
We've stabilized you,

211
00:09:23,830 --> 00:09:25,230
but we need to bring
your blood pressure down

212
00:09:25,230 --> 00:09:26,890
before
we can do the surgery.

213
00:09:26,900 --> 00:09:28,560
And we need to do that
before the aneurysm ruptures,

214
00:09:28,560 --> 00:09:29,930
or you will die.

215
00:09:31,670 --> 00:09:33,770
So... So then,
you're gonna do that, right?

216
00:09:33,770 --> 00:09:37,170
The problem is,
because of the pregnancy,

217
00:09:37,170 --> 00:09:39,470
where the fetuses sit,

218
00:09:39,470 --> 00:09:42,010
it's very difficult
to make the repair we need to.

219
00:09:42,010 --> 00:09:44,680
But... but it can be done.
I mean, y... you can save them.

220
00:09:44,680 --> 00:09:47,550
The trauma your wife sustained
also resulted in

221
00:09:47,550 --> 00:09:49,650
a partial
placental abruption.

222
00:09:49,650 --> 00:09:52,050
That's when the placenta
separates from the uterine wall,

223
00:09:52,050 --> 00:09:55,020
preventing blood flow
to a portion of the placenta.

224
00:09:55,020 --> 00:09:57,820
Yes, but the babies
are okay. Right?

225
00:09:57,830 --> 00:09:58,990
I mean, I can see them.

226
00:09:58,990 --> 00:10:01,760
At 20 weeks,
there's only a 15% chance

227
00:10:01,760 --> 00:10:03,260
of carrying them
to viability.

228
00:10:03,270 --> 00:10:04,730
[groans]

229
00:10:04,730 --> 00:10:06,630
And because the babies
aren't viable yet,

230
00:10:06,640 --> 00:10:09,240
my recommendation is that
we terminate the pregnancy.

231
00:10:09,240 --> 00:10:10,800
No! No!

232
00:10:10,810 --> 00:10:12,540
Let me safely operate,

233
00:10:12,540 --> 00:10:14,910
repair the aneurysm before it
bursts and we lose all of you.

234
00:10:14,910 --> 00:10:17,880
No, you're sacrificing
my babies to save me!

235
00:10:17,880 --> 00:10:19,880
Tell her
she's not killing my babies!

236
00:10:19,880 --> 00:10:21,110
Your wife is in shock.

237
00:10:21,120 --> 00:10:22,920
She's on drugs and sedatives
for the pain.

238
00:10:22,920 --> 00:10:24,250
You're her husband.

239
00:10:24,250 --> 00:10:26,120
I need your permission

240
00:10:26,120 --> 00:10:27,820
if she were to become
incapacitated.

241
00:10:27,820 --> 00:10:29,760
No, no, no.
You... You promise me.

242
00:10:29,760 --> 00:10:32,230
You promise me you won't
let them kill my babies.

243
00:10:32,230 --> 00:10:34,830
Promise me!
No matter what!

244
00:10:48,010 --> 00:10:50,240
[sobs]

245
00:10:50,250 --> 00:10:53,210
Christopher.

246
00:10:53,220 --> 00:10:55,820
Dr. Chang has consulted with
the head of surgery.

247
00:10:55,820 --> 00:10:58,620
She said that if we can
get Pamela strong enough,

248
00:10:58,620 --> 00:11:01,020
she can do the repair
by going in through a vein

249
00:11:01,020 --> 00:11:03,060
like they did with me.
No harm to the babies.

250
00:11:03,060 --> 00:11:06,160
I also got the name of the best
neonatologist in the State.

251
00:11:06,160 --> 00:11:08,630
She's on her way in
from Austin.

252
00:11:12,830 --> 00:11:14,630
[voice breaking] It's my fault.

253
00:11:14,640 --> 00:11:16,670
No, Christopher.
This was an accident.

254
00:11:16,670 --> 00:11:18,970
But I wanted 
the presentation to happen.

255
00:11:18,970 --> 00:11:20,740
I wanted to get that contract.

256
00:11:20,740 --> 00:11:24,740
I... I wanted to win so badly
that I rushed it.

257
00:11:24,750 --> 00:11:26,250
But I screwed up.

258
00:11:26,250 --> 00:11:27,750
You don't know that.

259
00:11:27,750 --> 00:11:29,080
And there was
a CO2 buildup

260
00:11:29,080 --> 00:11:31,050
that put the methane
under too much pressure,

261
00:11:31,050 --> 00:11:32,620
and it ignited.

262
00:11:32,620 --> 00:11:34,750
I've gone over it in my head
a thousand times.

263
00:11:34,760 --> 00:11:37,090
- There's no other explanation.
- It was an old rig.

264
00:11:37,090 --> 00:11:39,190
There could be a thousand
explanations for this.

265
00:11:39,190 --> 00:11:40,690
It's the only one
that makes sense.

266
00:11:40,700 --> 00:11:41,930
It's the only one

267
00:11:41,930 --> 00:11:44,630
that makes sense to you
right now.

268
00:11:44,630 --> 00:11:46,000
I know my son.

269
00:11:46,000 --> 00:11:47,300
And I know that if you felt

270
00:11:47,300 --> 00:11:49,600
there was anything
wrong with that rig,

271
00:11:49,600 --> 00:11:51,370
you wouldn't have gone ahead
with that presentation.

272
00:11:51,370 --> 00:11:53,640
As much as you wanted
that contract,

273
00:11:53,640 --> 00:11:56,740
you wouldn't put lives at risk
in order to make it happen.

274
00:11:56,750 --> 00:11:58,310
That's not who you are, son.

275
00:11:58,310 --> 00:12:00,210
Tesha has investigators
on the rig

276
00:12:00,220 --> 00:12:01,880
figuring out
what happened.

277
00:12:01,880 --> 00:12:04,250
You'll see
this was not your fault.

278
00:12:08,760 --> 00:12:10,820
[sniffles]

279
00:12:21,170 --> 00:12:22,740
Doctors put
a metal plate in your leg,

280
00:12:22,740 --> 00:12:23,900
and you're
better than ever.

281
00:12:25,640 --> 00:12:29,340
You know what it is
they've given me for the pain?

282
00:12:29,340 --> 00:12:32,210
Feels like morphine.

283
00:12:32,210 --> 00:12:33,750
Oxycodone.

284
00:12:33,750 --> 00:12:35,380
Make sure
they give it to me

285
00:12:35,380 --> 00:12:38,020
every three hours
on the dot.

286
00:12:38,020 --> 00:12:41,920
I don't want to feel
any discomfort.

287
00:12:41,920 --> 00:12:43,360
Yes, ma'am.

288
00:12:50,230 --> 00:12:53,300
So, mother, I'm... [sighs]

289
00:12:54,870 --> 00:12:58,910
I'm so sorry
for everything that I said...

290
00:12:58,910 --> 00:13:01,270
For leading us down that path
with Emma and Ann,

291
00:13:01,280 --> 00:13:04,840
for bringing her to Dallas.

292
00:13:04,850 --> 00:13:06,110
It was hubris.

293
00:13:06,110 --> 00:13:07,150
Mm.

294
00:13:07,150 --> 00:13:09,380
Pure and simple.

295
00:13:09,380 --> 00:13:11,380
And when
you called me on it,

296
00:13:11,390 --> 00:13:15,920
I got defensive... and angry.

297
00:13:15,920 --> 00:13:17,820
You always told me
that I was stubborn.

298
00:13:17,830 --> 00:13:21,460
Well... you were right.

299
00:13:23,260 --> 00:13:24,930
I should have apologized.

300
00:13:24,930 --> 00:13:28,170
I gave you
ample opportunity, Harris.

301
00:13:28,170 --> 00:13:30,270
Give me one more.

302
00:13:33,170 --> 00:13:35,340
I'm sorry, mother.

303
00:13:39,480 --> 00:13:45,020
Why did you fall for Ann, Harris?

304
00:13:49,990 --> 00:13:53,430
Because I was weak
like my father.

305
00:13:55,160 --> 00:13:58,800
I let her into my bed
and then into our lives

306
00:13:58,800 --> 00:14:01,400
because I was weak.

307
00:14:05,270 --> 00:14:08,210
At least she gave us Emma.

308
00:14:08,210 --> 00:14:12,180
That girl
is a real blessing.

309
00:14:13,950 --> 00:14:18,990
Happiest days of my life
were raising her...

310
00:14:18,990 --> 00:14:21,820
watching her blossom

311
00:14:21,820 --> 00:14:26,830
into the fine young woman she is.

312
00:14:29,200 --> 00:14:35,540
Repair the rift you've caused
between me and Emma,

313
00:14:35,540 --> 00:14:39,940
and I'll give you
full pardon.

314
00:14:48,850 --> 00:14:50,880
[woman over p.a.] <i>Home healthcare coordinator,</i>

315
00:14:50,890 --> 00:14:52,620
<i>please see Ms. Jordan,</i>
<i>third-floor reception.</i>

316
00:14:59,460 --> 00:15:01,160
You look uptight, John Ross.

317
00:15:01,160 --> 00:15:02,860
Want me
to give you something?

318
00:15:02,860 --> 00:15:04,400
No, I'm good.

319
00:15:04,400 --> 00:15:06,570
I wasn't asking
if you were good.

320
00:15:06,570 --> 00:15:10,470
[footsteps approaching]

321
00:15:10,470 --> 00:15:12,870
<i>Oncology</i>
<i>paging Kelly to services.</i>

322
00:15:12,870 --> 00:15:15,540
It's okay.
I can handle him.

323
00:15:16,910 --> 00:15:18,240
Is everything okay
with grandmother?

324
00:15:18,250 --> 00:15:20,110
Yeah, her surgery went off
without a hitch.

325
00:15:20,120 --> 00:15:22,280
She's already putting
the nurses on a schedule.

326
00:15:22,280 --> 00:15:23,350
[chuckles]

327
00:15:23,350 --> 00:15:25,080
She's asking for you.

328
00:15:25,090 --> 00:15:26,350
Now, I'm not telling you
this time,

329
00:15:26,350 --> 00:15:30,490
but... Would you go see her?

330
00:15:30,490 --> 00:15:32,560
She's lost without you.

331
00:15:34,330 --> 00:15:36,230
Of course I'll go see her,
daddy.

332
00:15:36,230 --> 00:15:38,600
All right.

333
00:15:43,340 --> 00:15:45,370
[sighs]

334
00:15:45,370 --> 00:15:47,310
Mr. Ewing,
the doctor said

335
00:15:47,310 --> 00:15:48,410
her blood pressure's
come down enough

336
00:15:48,410 --> 00:15:49,410
that she can
see visitors now.

337
00:15:49,410 --> 00:15:51,310
Thanks.

338
00:15:54,880 --> 00:15:57,350
[monitor beeping]

339
00:16:07,190 --> 00:16:10,630
You think this is karma, John Ross?

340
00:16:10,630 --> 00:16:12,470
For all the bad
that I've done?

341
00:16:12,470 --> 00:16:14,330
Darling,
if there were karma,

342
00:16:14,340 --> 00:16:17,270
I'd have been run over,
shot, struck by lightning.

343
00:16:17,270 --> 00:16:19,010
[chuckles]

344
00:16:19,010 --> 00:16:21,980
Bad things
just happen sometimes.

345
00:16:21,980 --> 00:16:24,440
We got to figure out
a way to get through it.

346
00:16:24,450 --> 00:16:25,580
And we do.

347
00:16:25,580 --> 00:16:26,880
Doctors are gonna figure

348
00:16:26,880 --> 00:16:28,480
a way out of this for you.

349
00:16:28,480 --> 00:16:31,480
You got nine lives,
Pamela Barnes.

350
00:16:35,290 --> 00:16:36,560
Mom.

351
00:16:37,890 --> 00:16:39,930
Oh, my baby girl.

352
00:16:39,930 --> 00:16:41,130
What are you doing here?

353
00:16:41,130 --> 00:16:43,430
John Ross called me. [scoffs]

354
00:16:43,430 --> 00:16:45,430
He certainly couldn't have
called your father.

355
00:16:45,430 --> 00:16:48,030
I heard what he did
at J.R.'s memorial.

356
00:16:48,040 --> 00:16:50,940
He's a mean drunk,
that man.

357
00:16:50,940 --> 00:16:53,540
You know, you're even
more handsome than your father.

358
00:16:53,540 --> 00:16:55,540
And I'm guessing smarter.

359
00:16:55,540 --> 00:16:57,910
Nicer, too.

360
00:16:57,910 --> 00:16:59,650
Still a touch of the devil.

361
00:16:59,650 --> 00:17:01,250
Daddy always said

362
00:17:01,250 --> 00:17:02,980
that's the part that makes him
more interesting.

363
00:17:02,980 --> 00:17:05,990
Hm.

364
00:17:05,990 --> 00:17:10,520
Well, you take that part
and the rest of you out of here.

365
00:17:10,530 --> 00:17:15,160
I need some time alone
with my daughter.

366
00:17:16,400 --> 00:17:18,030
Thank you for the call.

367
00:17:18,030 --> 00:17:20,100
[doors open, close]

368
00:17:23,200 --> 00:17:26,970
Oh, Pammy.

369
00:17:26,980 --> 00:17:29,010
All the bad choices
you've made

370
00:17:29,010 --> 00:17:31,710
trying to forge a relationship
with your father.

371
00:17:31,710 --> 00:17:34,380
He brings people down,
honey.

372
00:17:34,380 --> 00:17:36,650
He's like an anchor,
that man.

373
00:17:36,650 --> 00:17:39,520
[sighs]

374
00:17:39,520 --> 00:17:40,690
Dr. Chang had mentioned

375
00:17:40,690 --> 00:17:42,390
a concern
with her blood pressure.

376
00:17:42,390 --> 00:17:44,690
So, what's the likelihood
of Pamela and the babies

377
00:17:44,690 --> 00:17:46,230
surviving the procedure?

378
00:17:46,230 --> 00:17:48,030
I just bumped into Afton.

379
00:17:48,030 --> 00:17:50,260
I can't believe you called
that social climber.

380
00:17:50,270 --> 00:17:53,270
- She's her mother.
- She's drama, John Ross.

381
00:17:53,270 --> 00:17:55,100
Now that just sounds like
you got a grudge

382
00:17:55,100 --> 00:17:56,500
'cause she had an affair
with J.R.

383
00:17:56,500 --> 00:17:58,000
[Man] I'm needed in the ICU.

384
00:17:58,010 --> 00:17:59,040
[Christopher] Thank you, doctor.

385
00:17:59,040 --> 00:18:00,510
Mr. Ewing?

386
00:18:00,510 --> 00:18:02,280
Well, there's three of us.
Which one are you looking for?

387
00:18:02,280 --> 00:18:05,040
Christopher Ewing.

388
00:18:05,050 --> 00:18:07,180
I'm Zack McGuire
from the Texas

389
00:18:07,180 --> 00:18:09,320
environmental safety
and hazards administration.

390
00:18:09,320 --> 00:18:11,220
Tesha. You guys are already
investigating the explosion.

391
00:18:11,220 --> 00:18:12,650
That's great.

392
00:18:12,650 --> 00:18:15,020
Now is not really a good time.

393
00:18:15,020 --> 00:18:17,120
We're dealing with
some medical issues here.

394
00:18:17,130 --> 00:18:18,520
I understand
what you're going through,

395
00:18:18,530 --> 00:18:20,690
but if I could just ask
a couple of questions.

396
00:18:20,700 --> 00:18:22,530
[recorder clicks]
We've already started taking

397
00:18:22,530 --> 00:18:25,200
a lot of evidence from the rig
down to our lab in Houston.

398
00:18:25,200 --> 00:18:28,000
We've begun interviewing
your staff, your rig workers.

399
00:18:28,000 --> 00:18:29,570
Our preliminary
investigation shows

400
00:18:29,570 --> 00:18:31,500
that methane was ignited
in the flow pipe

401
00:18:31,510 --> 00:18:33,140
because
it was over-pressurized.

402
00:18:33,140 --> 00:18:34,370
There could be
other explanations.

403
00:18:34,380 --> 00:18:35,710
It's okay, Elena.

404
00:18:35,710 --> 00:18:38,310
I can tell you
what's going on.

405
00:18:38,310 --> 00:18:40,050
No, Christopher.

406
00:18:40,050 --> 00:18:42,250
I think you should go.

407
00:18:42,250 --> 00:18:44,750
My son will speak to you
another time, another place

408
00:18:44,750 --> 00:18:46,690
with our lawyer present.

409
00:18:46,690 --> 00:18:49,320
I will have to make note of your
reluctance in the investigation,

410
00:18:49,320 --> 00:18:50,760
and that could come across
to the Tesha board

411
00:18:50,760 --> 00:18:52,330
like you're trying
to cover something up,

412
00:18:52,330 --> 00:18:55,530
which will bump up
any fines.

413
00:18:55,530 --> 00:18:58,200
We are praying
that my son's babies don't die,

414
00:18:58,200 --> 00:18:59,670
and you threaten us?

415
00:18:59,670 --> 00:19:01,500
You stick that in your report

416
00:19:01,500 --> 00:19:04,440
and get the hell out of here.

417
00:19:08,380 --> 00:19:10,080
I can't believe this.

418
00:19:10,080 --> 00:19:11,510
That explosion
could have killed Pamela

419
00:19:11,510 --> 00:19:12,780
and could have killed
your babies.

420
00:19:12,780 --> 00:19:14,750
Don't you think I know that?

421
00:19:14,750 --> 00:19:16,420
- [Elena] John Ross, stop it!
- I invited Pamela to the damn rig!

422
00:19:16,420 --> 00:19:18,250
Now is not the time
to turn on each other!

423
00:19:18,250 --> 00:19:21,520
We will
figure this out together.

424
00:19:34,800 --> 00:19:36,870
[indistinct talking over p.a.]

425
00:19:40,410 --> 00:19:42,480
[sighs]

426
00:19:43,610 --> 00:19:47,080
Bobby is right, John Ross.

427
00:19:47,080 --> 00:19:50,120
Ewing Energies
is our shared liability.

428
00:19:50,120 --> 00:19:51,620
If Christopher is responsible,

429
00:19:51,620 --> 00:19:54,390
then we all
have to be responsible.

430
00:19:54,390 --> 00:19:56,490
We have to stick together.

431
00:19:56,490 --> 00:19:58,820
This is just not the way
it's supposed to be happening.

432
00:19:58,830 --> 00:20:01,490
J.R. predicted...

433
00:20:01,500 --> 00:20:03,100
[sighs]

434
00:20:03,100 --> 00:20:05,130
J.R. predicted what?

435
00:20:05,130 --> 00:20:07,330
[sighs] Nothing.

436
00:20:09,640 --> 00:20:11,600
Well...

437
00:20:11,610 --> 00:20:14,570
I have an old friend, Ken Richards.

438
00:20:14,580 --> 00:20:17,510
You wouldn't know him.
He's from a long time ago.

439
00:20:17,510 --> 00:20:20,280
He's one of
the chairs of Tesha,

440
00:20:20,280 --> 00:20:24,280
and he was very supportive
to my campaign.

441
00:20:24,290 --> 00:20:26,150
Let me give him a call,

442
00:20:26,150 --> 00:20:27,590
see if I can get us

443
00:20:27,590 --> 00:20:31,490
an inside source
on the investigation

444
00:20:31,490 --> 00:20:35,700
so we can get ahead of it
and start managing it.

445
00:20:51,780 --> 00:20:56,220
I'm sorry you got hurt,
grandmother.

446
00:20:56,220 --> 00:20:58,180
Even though I need
to be on my own right now,

447
00:20:58,190 --> 00:20:59,250
you should know that I...

448
00:20:59,250 --> 00:21:00,620
[sighs]

449
00:21:00,620 --> 00:21:03,160
I still love you.

450
00:21:03,160 --> 00:21:05,830
I know, darling.

451
00:21:05,830 --> 00:21:07,560
But I actually understand

452
00:21:07,560 --> 00:21:10,360
why you feel you need
to be away from me right now.

453
00:21:10,370 --> 00:21:12,600
[monitor beeping]

454
00:21:12,600 --> 00:21:14,400
You do?

455
00:21:14,400 --> 00:21:15,970
Of course.

456
00:21:17,770 --> 00:21:20,670
But you need to know.

457
00:21:22,340 --> 00:21:25,410
I'm afraid
of your father, too.

458
00:21:26,910 --> 00:21:28,210
[inhales sharply]

459
00:21:28,220 --> 00:21:29,680
That's why I said

460
00:21:29,680 --> 00:21:32,620
all those hateful things
about your mother.

461
00:21:32,620 --> 00:21:34,750
He told me what to say.

462
00:21:34,760 --> 00:21:38,560
He threatened
to keep me away from you

463
00:21:38,560 --> 00:21:40,930
if I didn't say
all those horrible things.

464
00:21:40,930 --> 00:21:42,500
- Please, stop.
-[Judith breathing raggedly]

465
00:21:42,500 --> 00:21:43,530
I know what you're doing.

466
00:21:43,530 --> 00:21:45,330
You know his temper, Emma.

467
00:21:45,330 --> 00:21:48,270
He has never laid a hand
on either one of us.

468
00:21:48,270 --> 00:21:50,370
But you know what he's done
to other people,

469
00:21:50,370 --> 00:21:51,470
the businesses he's in.

470
00:21:51,470 --> 00:21:52,970
Don't blame this on daddy.

471
00:21:52,970 --> 00:21:54,810
you're family has been
in that business for years.

472
00:21:54,810 --> 00:21:56,510
Not like now.

473
00:21:56,510 --> 00:21:59,750
And when I told him I was going
to take the business back,

474
00:21:59,750 --> 00:22:01,380
he pushed me down the stairs.

475
00:22:01,380 --> 00:22:03,220
- [Emma scoffs]
- He tried to kill me.

476
00:22:03,220 --> 00:22:04,980
He did,
and I need you to help me.

477
00:22:04,990 --> 00:22:06,820
I need you to take me
back to England.

478
00:22:06,820 --> 00:22:08,390
I'll give you the company.

479
00:22:08,390 --> 00:22:10,490
What the hell are
 you saying, mother?

480
00:22:11,660 --> 00:22:12,890
She's having a reaction
to the medication they gave her.

481
00:22:12,890 --> 00:22:14,660
Doctor said
this could happen.

482
00:22:14,660 --> 00:22:15,900
Don't you try to silence me, Harris.

483
00:22:15,900 --> 00:22:17,400
I know
exactly what I'm saying.

484
00:22:17,400 --> 00:22:19,230
- Nurse!
- I told her, Harris.

485
00:22:19,230 --> 00:22:21,500
- You need to calm down, mother. Nurse!
- I told her.

486
00:22:21,500 --> 00:22:23,300
- Emma, find somebody before she
 hurts herself, please.   - Don't! Aah!

487
00:22:23,300 --> 00:22:24,670
Mother, listen to me.
Listen to me. Listen to me.

488
00:22:24,670 --> 00:22:26,340
- Aah!
- Listen!

489
00:22:26,340 --> 00:22:27,840
- Listen!
- No! [crying]

490
00:22:27,840 --> 00:22:29,440
Now listen to me.
You're in the hospital, okay?

491
00:22:29,440 --> 00:22:32,280
You've been injured.

492
00:22:32,280 --> 00:22:34,680
Nobody's trying to hurt you.
I love you.

493
00:22:34,680 --> 00:22:36,980
And I just care about
what's best for you, okay?

494
00:22:36,980 --> 00:22:39,320
- But you need to calm down.
- [Judith grunting]

495
00:22:39,320 --> 00:22:41,590
- Thank God. The doctor said this could happen.
- No!

496
00:22:41,590 --> 00:22:42,990
Tranquilize her before
she hurts herself, please?

497
00:22:42,990 --> 00:22:44,620
- [crying] No! No! No, no!
- Please!

498
00:22:44,630 --> 00:22:46,660
- Quickly, please?! Please!
- No, no, no, no!

499
00:22:46,660 --> 00:22:49,330
[grunts]

500
00:22:52,570 --> 00:22:54,970
[sighs] Thank you.

501
00:22:54,970 --> 00:22:56,670
I'm gonna go
call the doctor.

502
00:23:01,710 --> 00:23:04,640
She's out to get you.

503
00:23:05,980 --> 00:23:09,620
I know.

504
00:23:11,550 --> 00:23:13,090
[cellphone ringing]

505
00:23:14,620 --> 00:23:16,690
[sighs]

506
00:23:16,690 --> 00:23:19,460
Oh, hell.

507
00:23:22,330 --> 00:23:24,460
Uh, Cliff,
let me start by saying

508
00:23:24,470 --> 00:23:27,100
I'm sorry your daughter
got caught in the...

509
00:23:29,670 --> 00:23:32,910
Well, it's good to know you're
as practical a man as I am.

510
00:23:32,910 --> 00:23:36,310
Sounds like
everything's on track, then.

511
00:23:36,310 --> 00:23:38,840
And Tesha's
already on the case.

512
00:23:38,850 --> 00:23:41,450
Yeah, well, I...

513
00:23:41,450 --> 00:23:44,020
Let me call you right back.

514
00:23:45,320 --> 00:23:46,890
I'm not sure my mother's
up for visitors,

515
00:23:46,890 --> 00:23:48,990
but I'm sure she'll appreciate
you stopping by, Annie.

516
00:23:50,320 --> 00:23:52,090
I'm done being baited by you, Harris.

517
00:23:52,090 --> 00:23:54,090
I just came up
to see if Emma was here.

518
00:23:54,100 --> 00:23:57,330
She's come and gone.
Of her own free will.

519
00:23:57,330 --> 00:23:58,500
She's a grown woman.

520
00:23:58,500 --> 00:24:00,530
That's the way
it's supposed to be.

521
00:24:00,540 --> 00:24:03,140
Well, if we're being civil...

522
00:24:06,710 --> 00:24:10,180
I'm sorry about the explosion
on your husband's rig.

523
00:24:11,750 --> 00:24:14,050
Emma told me you were there.
I'm glad you're okay.

524
00:24:15,980 --> 00:24:18,620
Thank you, Harris.

525
00:24:29,030 --> 00:24:31,100
♪  music plays ♪

526
00:24:40,640 --> 00:24:42,710
[sighs]

527
00:24:46,980 --> 00:24:49,450
[sighs]

528
00:24:54,090 --> 00:24:56,090
Well, aren't you
a sight for sore eyes?

529
00:24:56,090 --> 00:24:57,790
[chuckles]

530
00:24:57,790 --> 00:25:01,390
Ken, that line
is older than you are.

531
00:25:01,400 --> 00:25:02,860
Yeah, but it's still true.

532
00:25:02,860 --> 00:25:05,660
In fact, you look
 even more beautiful

533
00:25:05,670 --> 00:25:07,400
than when
I first laid eyes on you

534
00:25:07,400 --> 00:25:09,100
back in your
 "Miss Texas" days.

535
00:25:10,970 --> 00:25:13,670
Uh, scotch. Your best
single malt. Water back.

536
00:25:13,670 --> 00:25:16,480
You need a refresher?

537
00:25:16,480 --> 00:25:19,580
Uh, just a cola with a twist.

538
00:25:19,580 --> 00:25:23,520
I had a lapse at J.R.'s funeral,

539
00:25:23,520 --> 00:25:25,750
and... I don't want
to have another one.

540
00:25:25,750 --> 00:25:28,050
Well, maybe that's why
you look so stunning.

541
00:25:28,060 --> 00:25:31,120
You finally got rid of that
thorn in your side for good.

542
00:25:31,130 --> 00:25:32,960
You don't
have to hate him anymore.

543
00:25:32,960 --> 00:25:34,790
He stole you from me.

544
00:25:34,800 --> 00:25:37,760
Then, he treated you unkindly
for all those years.

545
00:25:37,770 --> 00:25:39,570
Of course
I've got to hate him.

546
00:25:39,570 --> 00:25:44,140
Well, I am, uh,
110% single at the moment.

547
00:25:44,140 --> 00:25:45,910
You know,
when I mentioned you

548
00:25:45,910 --> 00:25:47,810
to one of the other
Tesha chairs,

549
00:25:47,810 --> 00:25:50,480
this whiny Ivy Leaguer
our new Governor appointed,

550
00:25:50,480 --> 00:25:52,650
he suggested
you were only calling me

551
00:25:52,650 --> 00:25:54,950
because of our investigation
into what happened at your rig.

552
00:25:54,950 --> 00:25:58,980
But I'm glad to see that...
I was right about this being

553
00:25:58,990 --> 00:26:01,850
just a social call
between old friends.

554
00:26:02,820 --> 00:26:05,690
I won't lie to you.

555
00:26:05,690 --> 00:26:08,830
I believe my nephew's sensor
had nothing to do

556
00:26:08,830 --> 00:26:10,230
with the explosion
on that rig.

557
00:26:10,230 --> 00:26:12,730
Any information
you can get me

558
00:26:12,730 --> 00:26:15,940
on Tesha's actual findings,
their theories,

559
00:26:15,940 --> 00:26:19,610
would be invaluable
to me and to Ewing Energies.

560
00:26:19,610 --> 00:26:22,010
[sighs]

561
00:26:23,240 --> 00:26:26,780
That being said,
I... I find it serendipitous

562
00:26:26,780 --> 00:26:28,980
that the one man
that could help me is someone

563
00:26:28,980 --> 00:26:33,590
I had been hoping to "bump into"
for a social call

564
00:26:33,590 --> 00:26:36,060
for quite some time.

565
00:26:36,060 --> 00:26:37,560
Current circumstances

566
00:26:37,560 --> 00:26:39,930
just gave me the courage
to pick up the phone.

567
00:26:39,930 --> 00:26:43,000
Well,
serendipitous or kismet?

568
00:26:43,000 --> 00:26:45,600
I'm hoping both.

569
00:26:45,600 --> 00:26:47,270
[laughs]

570
00:26:49,070 --> 00:26:51,940
Because she never was
a good patient.

571
00:26:51,940 --> 00:26:53,170
I was so, mom.

572
00:26:53,170 --> 00:26:55,770
She does have
quite a temper.

573
00:26:55,780 --> 00:27:00,850
But there was one thing that
always helped you calm down.

574
00:27:00,850 --> 00:27:02,250
Oh, no, no, no, no. Don't.

575
00:27:02,250 --> 00:27:04,050
[laughs]
Oh, please, don't.

576
00:27:04,050 --> 00:27:08,020
- ♪ Hush, little baby, don't say a word ♪
- [Pamela laughs]

577
00:27:08,020 --> 00:27:12,060
♪ Mama's gonna buy you
a mockingbird ♪

578
00:27:12,060 --> 00:27:16,230
♪ and if that
 mockingbird don't sing... ♪

579
00:27:17,630 --> 00:27:20,170
[sighs] Just spoke to your doctor.

580
00:27:20,170 --> 00:27:22,000
She says you're improving.

581
00:27:22,000 --> 00:27:23,800
Your blood pressure's almost
low enough to do the surgery.

582
00:27:23,800 --> 00:27:25,870
Yes, we know.

583
00:27:28,910 --> 00:27:32,780
Can I speak to you
outside for a moment?

584
00:27:32,780 --> 00:27:34,680
Sure.

585
00:27:34,680 --> 00:27:37,380
I'll be right back
to finish that song, Pammy.

586
00:27:43,090 --> 00:27:45,660
What's going on?

587
00:27:45,660 --> 00:27:46,890
I know what you did, Christopher.

588
00:27:46,890 --> 00:27:49,660
I know the explosion
was your fault.

589
00:27:49,660 --> 00:27:51,160
Did John Ross...

590
00:27:51,170 --> 00:27:53,300
I overheard
that man that was here.

591
00:27:53,300 --> 00:27:55,230
Just stay away.

592
00:27:55,240 --> 00:27:57,170
[groaning]

593
00:27:57,170 --> 00:28:00,010
[monitor beeping discordantly]
[shouting]

594
00:28:01,140 --> 00:28:03,880
Her blood pressure's tanking!
Aneurysm's dissecting.

595
00:28:03,880 --> 00:28:06,080
- Tell the O.R. we're coming!
- [Pamela crying]

596
00:28:06,080 --> 00:28:07,350
I need
to take the babies now.

597
00:28:07,350 --> 00:28:09,950
You do what you have to!
You just save her!

598
00:28:09,950 --> 00:28:12,690
No. No, no, no.
You have to save the babies.

599
00:28:12,690 --> 00:28:14,590
It's what she wanted.
Try to save them all.

600
00:28:14,590 --> 00:28:15,950
It's too risky, Mr. Ewing.

601
00:28:15,960 --> 00:28:17,960
Hey. I promised her.

602
00:28:17,960 --> 00:28:19,960
- Aah!
- We're talking about her life!

603
00:28:19,960 --> 00:28:21,760
I'm her mother!
You just save her!

604
00:28:21,760 --> 00:28:23,930
I am still her husband,

605
00:28:23,930 --> 00:28:26,730
and it is still my decision... and hers!

606
00:28:26,730 --> 00:28:28,300
With the babies
still inside of her,

607
00:28:28,300 --> 00:28:30,370
is there a chance you can save
them, that they'll all survive?

608
00:28:30,370 --> 00:28:32,040
An extremely small one.

609
00:28:32,040 --> 00:28:33,810
Then make that happen.

610
00:28:33,810 --> 00:28:36,780
[Pamela groaning]

611
00:28:38,140 --> 00:28:41,650
Get them the releases
and get them to the O.R.

612
00:28:41,650 --> 00:28:43,720
[crying]

613
00:28:51,690 --> 00:28:53,330
If she dies...

614
00:28:53,330 --> 00:28:55,090
it's on you, Christopher.

615
00:29:05,870 --> 00:29:07,840
[indistinct chatter]

616
00:29:09,680 --> 00:29:11,240
Do you want some coffee?

617
00:29:11,250 --> 00:29:12,810
No, thanks.

618
00:29:12,810 --> 00:29:14,710
Okay.

619
00:29:18,850 --> 00:29:20,050
[sighs]

620
00:29:20,050 --> 00:29:22,350
Come with me
to get a coffee?

621
00:29:22,360 --> 00:29:24,160
No.

622
00:29:24,160 --> 00:29:26,260
I want to make sure
that Pamela's all right.

623
00:29:26,260 --> 00:29:28,260
[sighs]

624
00:29:28,260 --> 00:29:30,760
Hey, Emma.
Want a coffee?

625
00:29:30,770 --> 00:29:31,800
No, thanks.

626
00:29:31,800 --> 00:29:32,970
I know my brother had fun

627
00:29:32,970 --> 00:29:33,970
hanging out with you
the other day.

628
00:29:33,970 --> 00:29:35,300
Yeah.

629
00:29:35,300 --> 00:29:37,100
From what I heard,
I thought he'd be...

630
00:29:37,100 --> 00:29:38,370
dangerous.

631
00:29:38,370 --> 00:29:39,740
But he's not.

632
00:29:39,740 --> 00:29:40,970
He's the type of guy

633
00:29:40,980 --> 00:29:43,780
any girl
would be lucky to be with.

634
00:29:43,780 --> 00:29:45,040
[chuckles]

635
00:29:56,820 --> 00:29:58,460
Afton, you'll see
this wasn't his fault.

636
00:29:58,460 --> 00:30:00,960
Look, I know what it's like

637
00:30:00,960 --> 00:30:03,130
to feel you have to defend
your man, Elena,

638
00:30:03,130 --> 00:30:05,430
so don't waste
 your words with me.

639
00:30:05,430 --> 00:30:08,470
Pull in your claws, Afton.

640
00:30:08,470 --> 00:30:10,470
You caused enough trouble
in the past.

641
00:30:10,470 --> 00:30:12,100
[sighs]

642
00:30:15,410 --> 00:30:17,380
How is she?

643
00:30:19,210 --> 00:30:20,880
They all made it.

644
00:30:20,880 --> 00:30:22,880
[all sigh]

645
00:30:22,880 --> 00:30:25,150
I was able to repair
the aneurysm and stabilize her.

646
00:30:25,150 --> 00:30:27,490
The babies
went through a lot of stress,

647
00:30:27,490 --> 00:30:29,490
which worsened
the abruption a bit,

648
00:30:29,490 --> 00:30:31,260
but they're all stable.

649
00:30:31,260 --> 00:30:32,290
Pamela's in recovery now.

650
00:30:32,290 --> 00:30:34,060
I want to see her.

651
00:30:34,060 --> 00:30:36,430
Alone.

652
00:30:36,430 --> 00:30:38,260
Okay.

653
00:30:42,740 --> 00:30:44,570
[Elena] It's gonna be okay.

654
00:30:58,420 --> 00:31:00,150
Drew, it's Emma.

655
00:31:03,220 --> 00:31:05,120
[clattering]

656
00:31:19,440 --> 00:31:20,810
Are you leaving?

657
00:31:20,810 --> 00:31:22,070
[sighs]

658
00:31:22,080 --> 00:31:23,410
I thought you all
were at the hospital.

659
00:31:25,010 --> 00:31:26,950
Yeah, Pamela 
went into surgery.

660
00:31:26,950 --> 00:31:28,310
She's gonna be okay.

661
00:31:28,320 --> 00:31:30,020
I just dropped
my mother and Bobby off at home.

662
00:31:30,020 --> 00:31:31,780
[sighs]

663
00:31:31,790 --> 00:31:33,190
Pamela and the babies are okay.

664
00:31:33,190 --> 00:31:34,890
That's... good news.

665
00:31:37,320 --> 00:31:39,160
But you still haven't
answered my question.

666
00:31:39,160 --> 00:31:41,130
Are you leaving?

667
00:31:41,130 --> 00:31:43,930
I just have to... go up to Midland

668
00:31:43,930 --> 00:31:47,000
to pick up some drilling
equipment for my father's land.

669
00:31:47,000 --> 00:31:49,870
It's only for
a couple of days.

670
00:31:49,870 --> 00:31:52,100
[scoffs]

671
00:31:53,910 --> 00:31:55,510
Then, why are you
packing everything?

672
00:32:04,820 --> 00:32:09,450
Dime con quién andas
y te diré quién eres.

673
00:32:09,460 --> 00:32:10,920
"Tell me
who you're friends with,

674
00:32:10,930 --> 00:32:13,030
and I'll tell you
who you are."

675
00:32:14,590 --> 00:32:16,930
You deserve
someone better than me.

676
00:32:16,930 --> 00:32:19,260
[sighs]

677
00:32:19,270 --> 00:32:20,870
I like you, Drew.

678
00:32:20,870 --> 00:32:22,970
You've always
been nice to me.

679
00:32:22,970 --> 00:32:25,040
[sighs]

680
00:32:26,070 --> 00:32:27,870
I know who you are.

681
00:32:27,880 --> 00:32:29,510
No one's perfect...

682
00:32:29,510 --> 00:32:32,980
Even though they put a lot of
pressure on us to be.

683
00:32:34,450 --> 00:32:37,020
So, why are you leaving, huh?

684
00:32:37,020 --> 00:32:39,580
Are you afraid
you're gonna screw up again?

685
00:32:39,590 --> 00:32:41,620
Something like that.

686
00:32:41,620 --> 00:32:44,320
You told me... you can't
live life in your head,

687
00:32:44,330 --> 00:32:45,620
that you have to
get in the dirt with it

688
00:32:45,630 --> 00:32:47,690
and kick its ass
before it kicks yours.

689
00:32:50,360 --> 00:32:52,130
And I believed you.

690
00:32:56,440 --> 00:32:59,200
Tell me
who you're friends with,

691
00:32:59,210 --> 00:33:03,940
and I'll tell you
who you are.

692
00:33:09,950 --> 00:33:12,020
[sighs]

693
00:33:13,350 --> 00:33:15,290
Let me go get you
another pillow.

694
00:33:15,290 --> 00:33:17,460
This one's kind of crummy.

695
00:33:17,460 --> 00:33:18,490
Thanks, mom.

696
00:33:18,490 --> 00:33:20,430
I'll be right back.

697
00:33:20,430 --> 00:33:22,490
[monitor beeping]

698
00:33:35,110 --> 00:33:36,680
I was waiting for her
to leave.

699
00:33:36,680 --> 00:33:38,980
I didn't want to start
another fight.

700
00:33:45,080 --> 00:33:47,350
I'm so glad you're okay.

701
00:33:47,350 --> 00:33:49,090
Is it true, Chris?

702
00:33:49,090 --> 00:33:53,130
Was the methane
over-pressurized?

703
00:33:53,130 --> 00:33:57,130
Was it your fault?

704
00:34:01,630 --> 00:34:03,040
[sighs]

705
00:34:03,040 --> 00:34:05,400
- Pamela, I...
- [Pamela crying]

706
00:34:27,730 --> 00:34:29,800
[sighs]

707
00:34:34,670 --> 00:34:36,740
[sighs]

708
00:34:40,240 --> 00:34:42,310
[sighs]

709
00:34:59,630 --> 00:35:02,530
Good. You're here.
[door closes]

710
00:35:04,660 --> 00:35:06,000
Trust me.

711
00:35:06,000 --> 00:35:07,500
You're gonna love Burlington.

712
00:35:07,500 --> 00:35:10,100
I'm not leaving.

713
00:35:11,700 --> 00:35:14,340
You don't have a choice.

714
00:35:14,340 --> 00:35:17,680
Well, you hired me
to blow up that rig.

715
00:35:17,680 --> 00:35:20,050
You gave me money
to buy explosives.

716
00:35:20,050 --> 00:35:21,410
I know where you work.

717
00:35:21,420 --> 00:35:23,320
I know where you live.

718
00:35:23,320 --> 00:35:27,450
You tell anyone what I've done,
and I bring you down with me.

719
00:35:29,290 --> 00:35:31,260
Just forget
you ever knew me.

720
00:35:41,600 --> 00:35:43,670
[indistinct talking over p.a.]

721
00:35:55,750 --> 00:35:58,420
I hoped you'd come.

722
00:35:58,420 --> 00:36:01,190
I waited for you.

723
00:36:01,190 --> 00:36:02,490
Where is she?

724
00:36:02,490 --> 00:36:04,760
Safe.

725
00:36:04,760 --> 00:36:07,590
Healing someplace
where she can't hurt herself.

726
00:36:13,470 --> 00:36:15,570
[sighs]

727
00:36:15,570 --> 00:36:19,840
Listen, I... I know
you still need your space.

728
00:36:19,840 --> 00:36:22,270
But I want you to know how much
it meant to me, you...

729
00:36:22,280 --> 00:36:24,240
defending me
to your grandmother yesterday.

730
00:36:26,510 --> 00:36:29,650
I think we're both
finally safe from her now.

731
00:36:48,830 --> 00:36:51,870
[exhales raggedly]

732
00:37:04,820 --> 00:37:08,150
Where are you taking me?

733
00:37:08,160 --> 00:37:10,890
To the rehab facility,
Mrs. Ryland. Remember?

734
00:37:10,890 --> 00:37:12,560
Your doctor
made arrangements.

735
00:37:28,670 --> 00:37:30,480
[doorbell rings]

736
00:37:31,610 --> 00:37:32,780
From Dern Investigations.

737
00:37:32,780 --> 00:37:34,510
- Thank you.
- You bet.

738
00:37:36,350 --> 00:37:38,250
[Ann] Bobby?

739
00:37:38,250 --> 00:37:40,890
[footsteps approaching]

740
00:37:47,160 --> 00:37:48,790
Who was at the door?

741
00:37:48,800 --> 00:37:51,430
It was a messenger.

742
00:37:54,330 --> 00:37:55,900
Everything okay?

743
00:37:55,900 --> 00:37:57,540
Yeah, it's, uh...

744
00:37:57,540 --> 00:37:59,900
No. You don't
have to tell me, Bobby.

745
00:37:59,910 --> 00:38:01,870
No, Annie. Annie.

746
00:38:01,880 --> 00:38:04,940
It's all right. Come in.

747
00:38:04,950 --> 00:38:09,410
It, uh...
It's about Pam...

748
00:38:09,420 --> 00:38:11,580
Christopher's mother.

749
00:38:13,320 --> 00:38:14,890
You've been
looking for her?

750
00:38:14,890 --> 00:38:17,290
No, J.R. was
to help us with Cliff.

751
00:38:17,290 --> 00:38:20,560
She's a one-third owner
in Barnes Global.

752
00:38:21,930 --> 00:38:23,360
Where is she?

753
00:38:23,360 --> 00:38:26,500
Uh...

754
00:38:27,700 --> 00:38:32,400
1989 with an unnamed man,

755
00:38:32,410 --> 00:38:35,310
presumably her husband,
entered Abu Dhabi.

756
00:38:35,310 --> 00:38:37,780
Passport's expired.

757
00:38:37,780 --> 00:38:42,610
No record
of future travel.

758
00:38:42,620 --> 00:38:43,880
Maybe Ellis from
the U.S. Attorney's Office

759
00:38:43,880 --> 00:38:45,680
can help me with this.

760
00:38:45,690 --> 00:38:49,390
He owes me one after everything
that happened with Vicente Cano.

761
00:38:52,490 --> 00:38:55,730
I thought you were
done with her, Bobby.

762
00:38:55,730 --> 00:38:58,830
So did I, Annie.

763
00:38:58,830 --> 00:39:01,730
So did I.

764
00:39:07,410 --> 00:39:10,080
I thought you were over him.

765
00:39:11,980 --> 00:39:13,610
I am.

766
00:39:13,610 --> 00:39:17,820
I was just contemplating
what J.R. would do

767
00:39:17,820 --> 00:39:19,350
in a situation like this.

768
00:39:19,350 --> 00:39:22,920
[chuckles] Nothing good,
 I promise you.

769
00:39:28,390 --> 00:39:31,460
Now, it'll be months before
anything official comes out,

770
00:39:31,470 --> 00:39:33,430
but some recording equipment

771
00:39:33,430 --> 00:39:36,330
picked up the sound
of two explosions at the rig.

772
00:39:36,340 --> 00:39:37,640
A small one,

773
00:39:37,640 --> 00:39:39,000
before the one
that did all the damage.

774
00:39:39,010 --> 00:39:40,540
What are you saying?

775
00:39:40,540 --> 00:39:42,040
That it looks like
your nephew's technology

776
00:39:42,040 --> 00:39:43,510
isn't to blame.

777
00:39:43,510 --> 00:39:45,080
They think
they're gonna find explosives.

778
00:39:46,980 --> 00:39:49,110
Explosives?

779
00:39:52,850 --> 00:39:54,290
Sabotage?

780
00:39:54,290 --> 00:39:55,820
Cliff Barnes did this.

781
00:39:55,820 --> 00:39:58,020
He had to have.
It's what J.R. predicted.

782
00:39:58,020 --> 00:40:01,360
But it doesn't fit. I mean,
Cliff wanted the DCT contract.

783
00:40:01,360 --> 00:40:03,830
And he didn't get it,
so he blew up the rig.

784
00:40:03,830 --> 00:40:06,060
It's too big of a move, John Ross.

785
00:40:06,070 --> 00:40:07,870
I mean,
with Pamela on board?

786
00:40:07,870 --> 00:40:09,970
[sighs]

787
00:40:09,970 --> 00:40:11,900
Maybe he wanted
to discredit your technology.

788
00:40:11,910 --> 00:40:14,670
All he's ever wanted
is my technology.

789
00:40:14,670 --> 00:40:16,340
He must know
not having methane

790
00:40:16,340 --> 00:40:17,680
is just gonna
damage the company.

791
00:40:20,980 --> 00:40:23,680
He wants to
devalue the company.

792
00:40:23,680 --> 00:40:26,620
Make Ewing Energies worthless.

793
00:40:26,620 --> 00:40:27,990
That's how it fits.

794
00:40:27,990 --> 00:40:31,420
We got to tell uncle Bobby.

795
00:40:31,430 --> 00:40:32,660
[woman over p.a.] <i>Dr. Chang to neonatal.</i>

796
00:40:32,660 --> 00:40:34,590
<i>Code blue.</i>

797
00:40:34,590 --> 00:40:36,960
<i>Dr. Chang to neonatal.</i>
<i>Code blue.</i>

798
00:40:36,960 --> 00:40:39,400
- [screaming] No!
- Nurses, I need you now.

799
00:40:39,400 --> 00:40:42,830
[monitors beeping rapidly]
I need vital signs on her and on the two fetuses.

800
00:40:42,840 --> 00:40:44,670
[nurse] Blood pressure's
 dropping on baby "a".     [flatline]

801
00:40:44,670 --> 00:40:47,710
- Ma'am, I need you to calm down.
- Help them!

802
00:40:47,710 --> 00:40:49,610
- [Afton] Can you, please, give her something?
- I can't, ma'am.

803
00:40:49,610 --> 00:40:50,980
[nurse] Blood pressure's
 dropping on baby "b".

804
00:40:50,980 --> 00:40:52,410
I need you right now.

805
00:40:52,410 --> 00:40:53,880
I need you in here right now.

806
00:40:53,880 --> 00:40:56,380
[Pamela's cries echoing]

807
00:40:56,380 --> 00:41:00,650
[inaudible]

808
00:41:03,650 --> 00:41:08,650
[monitor starts beeping steadly]

809
00:41:42,330 --> 00:41:48,000
Sync and corrected by Gianluca Belfiglio
www.addic7ed.com

