﻿1
00:00:00,696 --> 00:00:01,936
Previously on "Vikings"...

2
00:00:01,875 --> 00:00:03,809
<i>Earl Haraldson: But I
don't see Knut. Where is he?</i>

3
00:00:03,810 --> 00:00:04,776
I killed him.

4
00:00:04,777 --> 00:00:06,345
<i>He tried to rape my wife.</i>

5
00:00:06,346 --> 00:00:07,579
<i>Earl Haraldson: Arrest him.</i>

6
00:00:07,580 --> 00:00:09,381
My lord, for your wife Siggy,

7
00:00:09,382 --> 00:00:10,615
would have you not done the same?

8
00:00:10,616 --> 00:00:12,418
Ragnar Lothbrok can give you nothing,

9
00:00:12,419 --> 00:00:14,420
<i>I on the other hand can
give you a great deal.</i>

10
00:00:14,421 --> 00:00:16,121
<i>This is my daughter, Thyri.</i>

11
00:00:16,122 --> 00:00:17,622
She's soon to get married,

12
00:00:17,623 --> 00:00:19,523
and I must think very carefully

13
00:00:19,524 --> 00:00:21,092
about her future husband.

14
00:00:21,093 --> 00:00:24,195
Ragnar Lothbrok killed my brother.

15
00:00:24,196 --> 00:00:25,296
We have proof.

16
00:00:25,297 --> 00:00:26,431
<i>We have a witness to the killing.</i>

17
00:00:26,432 --> 00:00:29,200
What Ragnar Lothbrok has sworn is true.

18
00:00:29,201 --> 00:00:31,302
So unfortunately you cannot punish him.

19
00:00:31,303 --> 00:00:32,903
<i>Man: Ragnar Lothbrok.</i>

20
00:00:32,904 --> 00:00:34,505
I am unarmed.

21
00:00:34,506 --> 00:00:36,706
<i>Earl Haraldson: Does he desire to be Earl?</i>

22
00:00:36,707 --> 00:00:39,076
<i>Seer: He searches for your death,</i>

23
00:00:39,077 --> 00:00:41,211
<i>consults the gods.</i>

24
00:00:41,212 --> 00:00:42,512
<i>Athelstan: I know what he's doing.</i>

25
00:00:42,513 --> 00:00:45,048
<i>He's preparing himself.</i>

26
00:00:45,049 --> 00:00:50,253
♪

27
00:00:50,254 --> 00:00:52,821
♪ more, give me more ♪

28
00:00:52,822 --> 00:00:53,922
♪ give me more ♪

29
00:00:56,126 --> 00:01:01,597
♪ if I had a heart I could love you ♪

30
00:01:01,598 --> 00:01:06,402
♪ if I had a voice I would sing ♪

31
00:01:06,403 --> 00:01:11,873
♪ after the night when I wake up ♪

32
00:01:11,874 --> 00:01:18,413
♪ I'll see what tomorrow brings ♪

33
00:01:18,414 --> 00:01:23,884
♪ I... I... I... ♪

34
00:01:23,885 --> 00:01:29,456
♪ if I had a voice I would sing ♪

35
00:01:29,457 --> 00:01:34,457
- synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -

36
00:01:37,104 --> 00:01:38,904
(Geese honk, sheep bleat)

37
00:01:38,905 --> 00:01:43,141
(Baby coos)

38
00:01:50,550 --> 00:01:53,051
(Mother shushes the baby)

39
00:01:55,354 --> 00:01:57,455
(Baby fusses)

40
00:01:57,456 --> 00:02:01,024
May the gods protect you. Always.

41
00:02:01,025 --> 00:02:02,025
Thank you, My Lord.

42
00:02:02,026 --> 00:02:04,061
I hope your boy brings you profit.

43
00:02:04,062 --> 00:02:05,929
<i>Servant: That's the last one, My Lord.</i>

44
00:02:05,930 --> 00:02:08,432
Earl Haraldson: Thank you.

45
00:02:09,334 --> 00:02:11,135
<i>(Baby cries)</i>

46
00:02:19,377 --> 00:02:22,379
(Water churns as Ragnar rows)

47
00:02:37,026 --> 00:02:39,127
(Waves lap ashore)

48
00:02:45,734 --> 00:02:47,602
<i>(Flames crackle)</i>

49
00:02:51,106 --> 00:02:53,608
May I ask you something?

50
00:02:54,876 --> 00:02:57,312
Am I still your slave?

51
00:02:57,313 --> 00:03:00,046
Does it matter?

52
00:03:00,288 --> 00:03:02,690
Athelstan: It matters because I
have noticed that in your world,

53
00:03:02,691 --> 00:03:06,226
slaves are often treated worse than dogs.

54
00:03:06,227 --> 00:03:08,128
Do I treat you like a dog?

55
00:03:08,129 --> 00:03:10,297
<i>Athelstan: That's not my point.</i>

56
00:03:10,298 --> 00:03:12,299
Legally you could beat me to death,

57
00:03:12,300 --> 00:03:14,201
and there would be no penalty.

58
00:03:14,202 --> 00:03:18,004
Everyone else in your
world is subject to the law.

59
00:03:18,005 --> 00:03:19,405
That's just the way it is.

60
00:03:19,406 --> 00:03:22,842
A man can rape his female
slave but not a free woman.

61
00:03:22,843 --> 00:03:25,244
Ragnar: It is true that we distinguish

62
00:03:25,245 --> 00:03:27,647
between those captured in battle,

63
00:03:27,648 --> 00:03:30,650
and our own free men and women.

64
00:03:30,651 --> 00:03:34,720
<i>In any case, why do you say "your world"?</i>

65
00:03:34,721 --> 00:03:36,188
You live here now.

66
00:03:37,156 --> 00:03:39,191
This is your world.

67
00:03:40,293 --> 00:03:43,862
<i>And I've never seen you try to escape.</i>

68
00:03:45,331 --> 00:03:48,666
I am less and less
interested in escaping now,

69
00:03:48,667 --> 00:03:51,368
even if I could.

70
00:03:57,776 --> 00:04:00,411
But I would like to be a free man.

71
00:04:01,714 --> 00:04:05,548
<i>Ragnar: If it matters so much to you.</i>

72
00:04:05,549 --> 00:04:07,985
It does.

73
00:04:17,228 --> 00:04:20,029
What are you preparing for?

74
00:04:20,030 --> 00:04:22,197
What do you mean?

75
00:04:22,198 --> 00:04:24,199
<i>Athelstan: I've watched you.</i>

76
00:04:24,200 --> 00:04:26,301
You are about to do something.

77
00:04:26,302 --> 00:04:30,706
You have made yourself very strong.

78
00:04:30,707 --> 00:04:33,142
Perhaps not strong enough.

79
00:04:35,178 --> 00:04:37,345
What do the gods say?

80
00:04:40,549 --> 00:04:44,285
What do you know about our gods, priest?

81
00:04:47,657 --> 00:04:49,658
Finish the fish... 

82
00:04:51,726 --> 00:04:53,426
in silence.

83
00:05:01,069 --> 00:05:03,103
(Flames crackle)

84
00:05:05,006 --> 00:05:06,807
(Flames roar)

85
00:05:13,280 --> 00:05:15,148
(Sheathes sword)

86
00:05:18,085 --> 00:05:19,585
(Wind howls)

87
00:05:21,889 --> 00:05:23,822
(Water splashes)

88
00:05:29,295 --> 00:05:31,863
(Low hum of chatter)

89
00:05:35,034 --> 00:05:36,634
(Knife slices)

90
00:05:40,538 --> 00:05:41,638
(Logs clank)

91
00:05:50,182 --> 00:05:52,382
(Foliage crunches underfoot)

92
00:05:58,122 --> 00:05:59,789
(Bushes rustle)

93
00:06:03,861 --> 00:06:05,595
(Bushes rustle)

94
00:06:10,167 --> 00:06:11,900
(Low hum of chatter)

95
00:06:23,046 --> 00:06:24,947
(Arrow whooshes) Aghh!

96
00:06:33,488 --> 00:06:35,256
(Horse snorts)

97
00:06:35,257 --> 00:06:37,358
(Horse hooves thunder)

98
00:06:38,526 --> 00:06:40,361
(Terrified screams)

99
00:06:44,598 --> 00:06:45,999
Aghh!

100
00:06:48,302 --> 00:06:51,271
Let the man who thinks that
he has descended from the gods

101
00:06:51,272 --> 00:06:55,375
learn that he is human after all.

102
00:06:57,645 --> 00:07:01,113
<i>(Terrified screams in the distance)</i>

103
00:07:01,114 --> 00:07:03,215
<i>(Horses whinny)</i>

104
00:07:03,216 --> 00:07:06,318
<i>(Terrified screams, panic in the distance)</i>

105
00:07:08,488 --> 00:07:09,755
We're under attack.

106
00:07:09,756 --> 00:07:10,823
Gyda. Bjorn.

107
00:07:12,793 --> 00:07:14,559
Get Bjorn.

108
00:07:16,728 --> 00:07:18,562
Take this. Stay back.

109
00:07:20,632 --> 00:07:22,466
<i>Athelstan...</i>

110
00:07:22,467 --> 00:07:26,337
(Terrified screams, weapons clank)

111
00:07:28,274 --> 00:07:29,974
(Hooves thunder)

112
00:07:30,810 --> 00:07:32,309
Take this.

113
00:07:34,512 --> 00:07:36,246
<i>Bjorn: What shall we do?</i>

114
00:07:36,247 --> 00:07:37,281
Should we run?

115
00:07:37,282 --> 00:07:38,581
No, we stay.

116
00:07:38,582 --> 00:07:40,217
Your father will be back.

117
00:07:40,218 --> 00:07:41,718
But there are too many of them.

118
00:07:41,719 --> 00:07:44,922
Stay strong. Be ready.

119
00:07:46,791 --> 00:07:49,025
(Foliage crunches underfoot)

120
00:07:56,300 --> 00:07:58,000
(Still silence)

121
00:08:00,103 --> 00:08:02,839
<i>(Screams in the distance)</i>

122
00:08:10,679 --> 00:08:13,882
<i>(Frightened screaming and panic)</i>

123
00:08:21,156 --> 00:08:23,324
(Frightened screaming)

124
00:08:26,261 --> 00:08:27,995
(Axe slices) Aghhhh!

125
00:08:30,465 --> 00:08:32,733
(Shrill scream)

126
00:08:32,734 --> 00:08:35,269
(Repeated hard blows) Aghhhh!

127
00:08:35,270 --> 00:08:36,669
Aghhhh! Ugh!

128
00:08:40,774 --> 00:08:43,910
(Arrow whooshes) Agh!

129
00:08:47,247 --> 00:08:49,547
Aghhhh!

130
00:08:49,548 --> 00:08:51,283
(Repeated hard blows)

131
00:08:51,284 --> 00:08:54,186
Burn everything!

132
00:08:54,187 --> 00:08:56,922
(Axe slices, gurgled sounds) Aghhh!

133
00:08:57,924 --> 00:08:59,291
Ughh!

134
00:09:01,694 --> 00:09:03,294
(Weapons clung) Aghh!

135
00:09:04,229 --> 00:09:06,130
(Attack yell)

136
00:09:06,131 --> 00:09:07,731
(Axe slices)

137
00:09:07,732 --> 00:09:09,267
Aghhh! Ugh!

138
00:09:13,571 --> 00:09:15,672
(Attack grunts)

139
00:09:15,673 --> 00:09:16,974
Aghh!

140
00:09:21,245 --> 00:09:23,313
<i>(Terrified screams)</i>

141
00:09:25,516 --> 00:09:27,951
(Axe slices, gurgled sounds)

142
00:09:30,888 --> 00:09:32,755
Aghhh!

143
00:09:36,592 --> 00:09:38,860
<i>(Terrified screams)</i>

144
00:09:38,861 --> 00:09:40,562
Aghhhh!

145
00:09:47,270 --> 00:09:48,503
(Pained grunt)

146
00:09:48,504 --> 00:09:51,806
<i>Svein: He's in the house, My Lord!</i>

147
00:09:51,807 --> 00:09:53,741
<i>Bjorn: Father!</i>

148
00:09:55,510 --> 00:09:56,811
Lagertha: You're hurt.

149
00:09:56,812 --> 00:09:58,712
Ragnar: We have to go now.

150
00:09:59,681 --> 00:10:02,116
<i>(Terrified screams)</i>

151
00:10:02,117 --> 00:10:03,584
<i>Lagertha: What's happening?</i>

152
00:10:03,585 --> 00:10:04,718
<i>Bjorn: Father please tell me?</i>

153
00:10:04,719 --> 00:10:06,853
Ragnar: We have to get to the boat.

154
00:10:06,854 --> 00:10:08,989
- Are you coming?
- Go.

155
00:10:08,990 --> 00:10:11,091
Quickly, Gyda! Come on, boy.

156
00:10:11,012 --> 00:10:12,212
Bjorn: Father, I won't go without you.

157
00:10:12,213 --> 00:10:13,914
Ragnar: Boy, don't argue!

158
00:10:13,915 --> 00:10:16,516
Bjorn: Father, I don't
want to go without you.

159
00:10:22,822 --> 00:10:24,823
Svein: Ragnar Lothbrok!

160
00:10:27,027 --> 00:10:29,195
Ragnar: I'm right behind you. Now go.

161
00:10:29,196 --> 00:10:31,597
Go on, quick. Go, boy, go.

162
00:10:35,468 --> 00:10:38,236
<i>Svein: Ragnar Lothbrok! Show yourself!</i>

163
00:10:44,243 --> 00:10:46,311
<i>Show yourself!</i>

164
00:10:48,247 --> 00:10:49,915
(Pained grunt)

165
00:10:54,140 --> 00:10:55,907
(Door creaks open)

166
00:10:59,310 --> 00:11:01,145
(Struggling grunts)

167
00:11:32,129 --> 00:11:33,797
(Fence rattles)

168
00:11:36,834 --> 00:11:39,102
Warriors: Hi-ya! Hi-ya!

169
00:11:39,904 --> 00:11:42,171
(Woman screams in the distance)

170
00:11:43,775 --> 00:11:45,241
(Hard blow) Aghhhhh!

171
00:11:45,242 --> 00:11:48,644
Lagertha: (Whispering) Come on. Come on.

172
00:11:51,848 --> 00:11:53,916
<i>Woman: Help! Help!</i>

173
00:11:55,519 --> 00:11:57,286
<i>(Weapons clank)</i>

174
00:12:01,291 --> 00:12:04,125
Do you accept that you are a criminal?

175
00:12:04,126 --> 00:12:05,660
(Pained grunts)

176
00:12:05,661 --> 00:12:08,763
That you are only worthy only of defeat,

177
00:12:08,764 --> 00:12:10,899
worthy only of death.

178
00:12:12,535 --> 00:12:14,302
(Moans weakly)

179
00:12:15,805 --> 00:12:17,305
I accept my fate.

180
00:12:20,742 --> 00:12:22,876
Let me speak with my God.

181
00:12:24,846 --> 00:12:26,379
(Winces in pain)

182
00:12:33,854 --> 00:12:36,322
<i>(Terrified screams in the distance)</i>

183
00:12:42,663 --> 00:12:44,430
(Water laps ashore)

184
00:12:46,299 --> 00:12:47,934
(Water splashes)

185
00:12:50,235 --> 00:12:51,436
Lagertha: Get down!

186
00:12:51,437 --> 00:12:52,871
Athelstan: (Effort grunt)

187
00:12:52,872 --> 00:12:54,706
Lagertha: Hurry!

188
00:12:59,579 --> 00:13:00,879
Odin...

189
00:13:06,818 --> 00:13:08,185
Lord of lords...

190
00:13:10,223 --> 00:13:15,528
Father, help me.

191
00:13:19,599 --> 00:13:21,566
(Attack cry)

192
00:13:21,567 --> 00:13:24,201
<i>Earl Haraldson: After him.</i>

193
00:13:24,202 --> 00:13:26,137
(Horse snorts)

194
00:13:26,138 --> 00:13:28,773
<i>Svein: Burn the house!</i>

195
00:13:28,774 --> 00:13:30,074
Earl Haraldson: Bring him back alive.

196
00:13:30,075 --> 00:13:31,843
Housecarl: Yes, lord.

197
00:13:33,145 --> 00:13:35,379
Hi-ya! Hi-ya!

198
00:13:38,115 --> 00:13:39,850
(Flames roar)

199
00:13:48,726 --> 00:13:50,561
(Flames crackle)

200
00:14:01,271 --> 00:14:04,073
(Hooves thunder)

201
00:14:04,074 --> 00:14:05,641
(Pained grunt)

202
00:14:08,178 --> 00:14:09,544
(Hooves thunder)

203
00:14:14,116 --> 00:14:18,252
♪

204
00:14:18,773 --> 00:14:20,841
(Horse whinnies)

205
00:14:25,114 --> 00:14:27,347
(Pained, struggling grunts)

206
00:14:32,653 --> 00:14:34,721
(Horses thundering past)

207
00:14:36,724 --> 00:14:38,958
(Grunts in pain)

208
00:14:43,530 --> 00:14:44,963
(Water splashes)

209
00:14:52,104 --> 00:14:53,638
Man: There!

210
00:14:54,573 --> 00:14:56,641
(Tired exhale)

211
00:15:02,248 --> 00:15:04,315
(Water splashes)

212
00:15:08,086 --> 00:15:10,521
(Foliage crunches underfoot)

213
00:15:13,791 --> 00:15:15,526
(Grunts in pain)

214
00:15:19,264 --> 00:15:20,997
(Grunting in pain)

215
00:15:41,625 --> 00:15:43,559
Lagertha: There he is.

216
00:15:47,431 --> 00:15:48,898
(Exhales)

217
00:15:50,434 --> 00:15:52,367
(Gasps)

218
00:15:52,368 --> 00:15:54,101
(Big splash)

219
00:16:03,813 --> 00:16:05,447
Where is he?

220
00:16:06,582 --> 00:16:08,182
Can you see him?

221
00:16:08,183 --> 00:16:09,583
<i>Bjorn: Where is Father?</i>

222
00:16:09,584 --> 00:16:12,018
<i>He's there somewhere.</i>

223
00:16:13,087 --> 00:16:14,655
(Splash)

224
00:16:17,158 --> 00:16:19,326
<i>Bjorn: Where are they?</i>

225
00:16:22,263 --> 00:16:23,931
<i>Gyda: Father!</i>

226
00:16:27,211 --> 00:16:28,879
Bjorn: Is he dead?

227
00:16:28,880 --> 00:16:30,547
He's dead, isn't he?

228
00:16:30,548 --> 00:16:32,549
<i>He's dead!</i>

229
00:16:32,550 --> 00:16:34,551
Is he dead?

230
00:16:34,552 --> 00:16:37,287
Housecarl: I don't know, Lord.

231
00:16:38,489 --> 00:16:39,489
(Exasperated sigh)

232
00:16:39,490 --> 00:16:41,090
- Seize his boat.
- Yes, Lord.

233
00:16:41,091 --> 00:16:42,391
He's a criminal.

234
00:16:42,392 --> 00:16:44,359
He's not entitled to property.

235
00:16:44,360 --> 00:16:45,861
And if you come across his family,

236
00:16:45,862 --> 00:16:47,963
bring them here so that
we can talk to them.

237
00:16:47,964 --> 00:16:50,165
Housecarl: Yes, Lord Haraldson.

238
00:16:50,166 --> 00:16:51,500
Earl Haraldson: You let him escape.

239
00:16:51,501 --> 00:16:53,636
I will not forget that.

240
00:16:56,807 --> 00:16:58,239
(Water churns)

241
00:17:01,710 --> 00:17:03,244
(Cloth rips)

242
00:17:12,335 --> 00:17:14,335
<i>Bjorn: Floki!</i>

243
00:17:14,336 --> 00:17:17,103
Floki!

244
00:17:17,104 --> 00:17:18,905
Floki!

245
00:17:20,208 --> 00:17:22,443
<i>(Door creaks open)</i>

246
00:17:22,444 --> 00:17:23,744
Who are you?

247
00:17:23,745 --> 00:17:26,480
I must speak with Floki. Is he here?

248
00:17:27,415 --> 00:17:28,849
Bjorn?

249
00:17:28,850 --> 00:17:30,983
My father is dying.

250
00:17:32,720 --> 00:17:36,856
Floki: Helga, get the bark of the ash,

251
00:17:36,857 --> 00:17:39,425
and the garlic and the sage.

252
00:17:39,426 --> 00:17:41,327
Get the sage.

253
00:17:41,288 --> 00:17:44,324
We make a paste to put on the wounds.

254
00:17:44,325 --> 00:17:46,325
But first we must clean them.

255
00:17:46,326 --> 00:17:48,393
And the only way to make
them clean is with fire.

256
00:17:48,394 --> 00:17:51,095
Bjorn, get more logs back there.

257
00:17:52,398 --> 00:17:54,399
<i>A knife...</i>

258
00:17:56,969 --> 00:17:59,705
(Buzz of chatter fills the hall)

259
00:18:03,775 --> 00:18:05,776
(Approaching footsteps)

260
00:18:12,315 --> 00:18:15,016
Earl Haraldson: We must
bid welcome to our guest.

261
00:18:15,017 --> 00:18:17,785
Siggy: Guest? You didn't
tell me to expect a guest!

262
00:18:17,786 --> 00:18:19,753
This is Earl Bjarni.

263
00:18:19,754 --> 00:18:22,255
<i>He is a Swede.</i>

264
00:18:23,224 --> 00:18:25,292
This is my wife Siggy

265
00:18:26,027 --> 00:18:31,131
and my daughter Thyri.

266
00:18:32,534 --> 00:18:35,100
Siggy: You are welcome, My Lord.

267
00:18:35,101 --> 00:18:39,839
Earl Bjarni: Thank you. It was
a very hard crossing, I must say.

268
00:18:39,840 --> 00:18:41,341
You are right.

269
00:18:41,342 --> 00:18:44,410
She's very pretty, My Lord Haraldson.

270
00:18:46,347 --> 00:18:49,348
<i>Earl Haraldson: Come, feast with us.</i>

271
00:18:49,349 --> 00:18:51,350
Sit over here.

272
00:18:51,351 --> 00:18:54,753
<i>So that you may get to know
each other a little better.</i>

273
00:18:56,121 --> 00:18:57,522
Siggy: Forgive me,

274
00:18:57,523 --> 00:19:00,959
but why would they get
to know each other better?

275
00:19:03,696 --> 00:19:06,364
Because they're being married.

276
00:19:09,000 --> 00:19:11,569
- But he's...
- It's arranged.

277
00:19:13,304 --> 00:19:15,105
May I?

278
00:19:22,713 --> 00:19:25,648
You will have no regrets, my dear child.

279
00:19:25,649 --> 00:19:27,049
I will make you a good husband

280
00:19:27,050 --> 00:19:28,885
<i>and you will provide me with many sons,</i>

281
00:19:28,886 --> 00:19:31,688
<i>of that I am quite certain.</i>

282
00:19:33,557 --> 00:19:35,324
The celebration, shall be later this year,

283
00:19:35,325 --> 00:19:38,527
when I shall return, laden with gifts.

284
00:19:38,528 --> 00:19:40,396
In the meantime...

285
00:19:41,998 --> 00:19:46,234
please accept this as
a token of my affection.

286
00:19:46,235 --> 00:19:48,737
Here, let me.

287
00:19:58,079 --> 00:20:01,749
Earl Haraldson: What do you say, Thyri?

288
00:20:01,750 --> 00:20:04,018
Thyri: Thank you, My Lord.

289
00:20:05,086 --> 00:20:09,356
You are very... kind.

290
00:20:09,357 --> 00:20:12,158
(Fire crackles)

291
00:20:13,360 --> 00:20:16,062
Lagertha: Give that to me.

292
00:20:21,936 --> 00:20:25,071
I dedicate this blade to the goddess,

293
00:20:25,072 --> 00:20:28,073
to Freya.

294
00:20:28,074 --> 00:20:31,610
Wisdom might you give us, Freya,

295
00:20:31,611 --> 00:20:34,713
<i>and healing hands while we live.</i>

296
00:20:34,714 --> 00:20:37,115
Bjorn: Hail to the aesir.

297
00:20:37,116 --> 00:20:40,118
Gyda: Please Freya, heal my father.

298
00:20:42,387 --> 00:20:44,188
(Flesh sizzles)

299
00:20:48,093 --> 00:20:49,928
<i>Athelstan: For everything
there is a season,</i>

300
00:20:49,929 --> 00:20:52,964
and a time for every matter under the sun.

301
00:20:52,965 --> 00:20:56,668
<i>A time to be born, and a time to die;</i>

302
00:20:56,669 --> 00:20:58,735
a time to plant,

303
00:20:58,736 --> 00:21:00,871
and to pluck up what is planted;

304
00:21:00,872 --> 00:21:04,341
a time to kill, and a time to heal...

305
00:21:04,342 --> 00:21:07,744
<i>Mary mother of God, listen to me:</i>

306
00:21:07,745 --> 00:21:09,813
Do not let this man die.

307
00:21:15,815 --> 00:21:17,415
Siggy: How could you?

308
00:21:17,416 --> 00:21:19,484
Earl Haraldson: It's an excellent match.

309
00:21:19,485 --> 00:21:21,853
He's a powerful man,

310
00:21:21,854 --> 00:21:23,621
and he's the cousin of King Horik.

311
00:21:23,622 --> 00:21:25,123
Siggy: He's old and he's ugly.

312
00:21:25,124 --> 00:21:28,660
Earl Haraldson: You don't
judge a man by the way he looks.

313
00:21:28,661 --> 00:21:30,528
(Angry sigh)

314
00:21:31,529 --> 00:21:34,064
We've struck a good deal.

315
00:21:34,065 --> 00:21:37,567
He'll give us twenty
pounds of silver for her.

316
00:21:40,172 --> 00:21:42,439
Don't you care for her happiness?

317
00:21:42,440 --> 00:21:45,542
I care for her security, and her future...

318
00:21:45,543 --> 00:21:47,476
and ours.

319
00:21:47,477 --> 00:21:51,114
This marriage will bring us land

320
00:21:51,115 --> 00:21:53,549
and important alliances.

321
00:21:55,585 --> 00:21:58,421
The gods must have seen that we need them.

322
00:21:58,422 --> 00:22:01,891
Siggy: You told me
nothing of this marriage.

323
00:22:01,892 --> 00:22:05,593
You have treated me with utter contempt.

324
00:22:06,595 --> 00:22:08,563
You don't care.

325
00:22:12,101 --> 00:22:15,938
I stopped caring about a lot of things... 

326
00:22:15,939 --> 00:22:18,506
when our boys were murdered.

327
00:22:19,607 --> 00:22:22,844
Siggy: They died... you buried them.

328
00:22:22,845 --> 00:22:25,112
And for you, it was the end of the matter.

329
00:22:25,113 --> 00:22:26,580
But for me...

330
00:22:27,850 --> 00:22:30,251
they were my sons.

331
00:22:31,553 --> 00:22:32,619
I bore them.

332
00:22:32,620 --> 00:22:34,121
I brought them into this world.

333
00:22:34,122 --> 00:22:35,655
I watched them as they grew.

334
00:22:35,656 --> 00:22:39,893
And I loved them, just as I loved you.

335
00:22:47,501 --> 00:22:50,170
The killers,

336
00:22:50,171 --> 00:22:52,637
they dug a shallow grave.

337
00:22:55,976 --> 00:22:57,877
And before they buried them...

338
00:23:01,147 --> 00:23:03,949
they cut their heads off.

339
00:23:07,586 --> 00:23:10,889
And when they laid them
in the ground, they...

340
00:23:14,526 --> 00:23:16,995
they put their faces against their asses...

341
00:23:18,830 --> 00:23:20,932
as a sign of disrespect.

342
00:23:23,935 --> 00:23:29,172
If I ever find the man
who did that... I will...

343
00:23:40,918 --> 00:23:46,222
I took these locks of
hair from their heads.

344
00:23:51,861 --> 00:23:53,930
(Happy exhale)

345
00:23:55,831 --> 00:23:57,933
See Siggy...

346
00:23:59,501 --> 00:24:02,103
when you have such knowledge...

347
00:24:03,906 --> 00:24:08,343
being married to a rich,
old man isn't so bad.

348
00:24:16,151 --> 00:24:17,651
(Wind gusts)

349
00:24:25,026 --> 00:24:26,260
(Logs thump)

350
00:24:32,132 --> 00:24:33,666
(Effort grunts)

351
00:24:34,801 --> 00:24:37,070
(Bird caws)

352
00:24:39,606 --> 00:24:42,075
(Foliage crunches underfoot)

353
00:25:03,561 --> 00:25:07,598
(Pants) Is it true, he's here?

354
00:25:12,455 --> 00:25:14,323
(Door creaks open)

355
00:25:14,324 --> 00:25:16,024
(Floki slurps)

356
00:25:16,959 --> 00:25:19,060
Lagertha: He's still weak... 

357
00:25:19,061 --> 00:25:21,296
but his wounds are beginning to heal,

358
00:25:21,297 --> 00:25:22,964
thanks to Foki's magic.

359
00:25:22,965 --> 00:25:25,466
Floki: Torstein.

360
00:25:25,467 --> 00:25:28,203
Ragnar, see who's here.

361
00:25:28,204 --> 00:25:31,338
<i>Torstein: Ragnar, my friend...</i>

362
00:25:31,339 --> 00:25:33,073
How are you?

363
00:25:33,074 --> 00:25:34,474
Ragnar: Save me from these people.

364
00:25:34,475 --> 00:25:36,944
(Laugh turns into a pained grunt)

365
00:25:39,814 --> 00:25:42,383
How did you know I was here?

366
00:25:42,384 --> 00:25:44,118
<i>Torstein: I didn't.</i>

367
00:25:44,119 --> 00:25:47,220
I only know Earl Haraldson
is looking for you.

368
00:25:47,221 --> 00:25:49,923
It was Rollo who said that if you're alive,

369
00:25:49,924 --> 00:25:52,225
you might be here.

370
00:25:52,226 --> 00:25:55,428
Then why did he not come himself?

371
00:25:55,429 --> 00:25:57,230
<i>Torstein: Because he thought the Earl's men</i>

372
00:25:57,231 --> 00:26:00,166
would be looking for him especially.

373
00:26:00,167 --> 00:26:04,769
It is no secret that all of
the crew are being watched.

374
00:26:04,770 --> 00:26:07,839
But I made sure no-one followed me.

375
00:26:09,242 --> 00:26:11,343
<i>Floki: Let's eat.</i>

376
00:26:11,344 --> 00:26:13,445
Ragnar: It is good to see you.

377
00:26:13,446 --> 00:26:16,014
Torstein: You too, my friend.

378
00:26:24,356 --> 00:26:26,090
This is Helga.

379
00:26:26,091 --> 00:26:29,026
Hello, Helga.

380
00:26:32,297 --> 00:26:36,399
Floki: Oh, don't wiggle
your maggot in her face.

381
00:26:36,400 --> 00:26:38,168
She's taken.

382
00:26:40,938 --> 00:26:42,272
<i>Sit down.</i>

383
00:26:45,876 --> 00:26:48,078
I heard they burned down your farm.

384
00:26:48,079 --> 00:26:50,213
They also slaughtered all our livestock.

385
00:26:50,214 --> 00:26:51,981
We have nothing left.

386
00:26:52,915 --> 00:26:54,950
<i>Floki: You are alive.</i>

387
00:26:54,951 --> 00:26:56,352
Ragnar is alive.

388
00:26:57,954 --> 00:27:00,422
Your children are alive.

389
00:27:00,423 --> 00:27:02,424
You have everything left.

390
00:27:02,425 --> 00:27:04,960
<i>Lagertha: We also need to eat.</i>

391
00:27:04,961 --> 00:27:09,930
And we are already eating some
of your winter supplies, Floki.

392
00:27:09,931 --> 00:27:12,066
And I am ashamed.

393
00:27:13,135 --> 00:27:15,303
The gods will provide.

394
00:27:21,043 --> 00:27:23,410
Athelstan: For everything
there is a season,

395
00:27:23,411 --> 00:27:25,979
and a time for every matter under heaven:

396
00:27:25,980 --> 00:27:29,849
A time to be born, and a time to die... 

397
00:27:29,850 --> 00:27:32,285
<i>Floki: (Giggles)</i>

398
00:27:33,854 --> 00:27:37,124
Just eat your soup, priest.

399
00:27:39,459 --> 00:27:44,796
Ragnar: Sometimes your God
sounds a lot like one of ours.

400
00:27:50,303 --> 00:27:52,471
(Rain patters)

401
00:27:54,841 --> 00:27:56,874
(Owl hoots)

402
00:27:57,809 --> 00:28:00,245
(Flames crackle)

403
00:28:08,220 --> 00:28:11,855
Ragnar: Why did the gods keep me alive?

404
00:28:13,824 --> 00:28:17,161
That is the question I keep asking myself.

405
00:28:20,131 --> 00:28:22,933
Torstein: What are you going to do?

406
00:28:24,069 --> 00:28:27,236
Ragnar: I can do nothing until I am well.

407
00:28:30,640 --> 00:28:32,375
Where's the boat?

408
00:28:35,011 --> 00:28:38,247
Torstein: Haraldson has
confiscated the boat.

409
00:28:38,248 --> 00:28:41,350
His daughter is getting
married to a man from Svealand.

410
00:28:41,351 --> 00:28:45,487
The boat is her dowry.

411
00:28:47,056 --> 00:28:51,159
Ragnar: Floki can always
build us another one.

412
00:28:56,399 --> 00:28:58,366
And the Earl?

413
00:29:01,103 --> 00:29:03,036
(Grunts)

414
00:29:03,037 --> 00:29:04,205
Floki: Pssst!

415
00:29:05,307 --> 00:29:07,141
(Quietly) Come on.

416
00:29:07,942 --> 00:29:09,610
Torstein: What for?

417
00:29:09,611 --> 00:29:11,245
Floki: If you don't come now,

418
00:29:11,246 --> 00:29:14,515
I promise, you will regret it.

419
00:29:29,830 --> 00:29:31,497
(Low buzz of chatter)

420
00:29:35,968 --> 00:29:38,403
(Geese honk, chickens cluck)

421
00:29:45,445 --> 00:29:47,211
(Celebratory laughter and music)

422
00:29:50,882 --> 00:29:53,917
(Clapping their hands to the music)

423
00:30:01,660 --> 00:30:03,226
(Door creaks open)

424
00:30:05,863 --> 00:30:10,534
♪

425
00:30:23,313 --> 00:30:24,913
<i>(Earl Bjarni laughs)</i>

426
00:30:27,651 --> 00:30:30,553
♪

427
00:30:45,801 --> 00:30:47,302
I don't remember inviting you

428
00:30:47,303 --> 00:30:49,304
to my daughter's wedding.

429
00:30:49,305 --> 00:30:51,438
Well, My Lord, I assumed
you'd just forgotten.

430
00:30:51,439 --> 00:30:53,507
So I came anyway.

431
00:30:55,443 --> 00:30:58,445
Here's to happiness for your daughter

432
00:30:58,446 --> 00:31:00,814
and may she be blessed with many sons.

433
00:31:05,453 --> 00:31:07,453
<i>Earl Haraldson: That could be you</i>

434
00:31:07,454 --> 00:31:09,522
dancing with my daughter.

435
00:31:11,458 --> 00:31:13,526
I often think about it.

436
00:31:14,595 --> 00:31:16,828
Still I was not fated to marry her.

437
00:31:18,264 --> 00:31:21,399
I think that old man was.

438
00:31:21,400 --> 00:31:23,401
Why are you here?

439
00:31:24,670 --> 00:31:26,238
We should talk.

440
00:31:31,470 --> 00:31:35,172
(Clapping their hands to the music)

441
00:31:35,173 --> 00:31:38,275
<i>Svein: Silence! Silence!</i>

442
00:31:40,980 --> 00:31:44,982
Earl Haraldson: It is time
for the husband and wife

443
00:31:44,983 --> 00:31:47,584
to go to the matrimonial chamber.

444
00:31:48,552 --> 00:31:50,553
(Laughing and cheering)

445
00:31:54,125 --> 00:31:56,259
(Laughs)

446
00:31:57,695 --> 00:31:59,028
Whoa!

447
00:32:08,705 --> 00:32:11,641
(Clapping)

448
00:32:15,072 --> 00:32:19,042
So, what do you want to talk about?

449
00:32:19,043 --> 00:32:20,477
I don't want your thugs,
like these fellows,

450
00:32:20,478 --> 00:32:23,346
following me around everywhere.

451
00:32:23,347 --> 00:32:24,747
It's a waste of everyone's time.

452
00:32:24,748 --> 00:32:26,582
Oh, I disagree.

453
00:32:26,583 --> 00:32:29,785
If you lead them to Ragnar Lothbrok

454
00:32:29,786 --> 00:32:32,587
it will be time well spent.

455
00:32:32,588 --> 00:32:34,956
Ragnar is dead.

456
00:32:37,627 --> 00:32:39,594
Do you swear that on your arm-ring?

457
00:32:39,595 --> 00:32:40,629
Rollo: No.

458
00:32:40,630 --> 00:32:41,863
Then why...

459
00:32:41,864 --> 00:32:44,866
I cannot swear because
I have not seen a body.

460
00:32:44,867 --> 00:32:47,301
But I have heard nothing,
and he is my brother.

461
00:32:48,404 --> 00:32:50,971
I am sure in my heart he is dead.

462
00:32:52,474 --> 00:32:53,641
What about his wife and children?

463
00:32:53,642 --> 00:32:54,875
They too have disappeared.

464
00:32:54,876 --> 00:32:56,944
<i>Rollo: So I heard.</i>

465
00:32:56,945 --> 00:32:59,747
That you had them killed, frankly,

466
00:32:59,748 --> 00:33:02,050
by those fellows there.

467
00:33:02,051 --> 00:33:04,684
So why should I trust you,

468
00:33:04,685 --> 00:33:06,786
because you've already betrayed me.

469
00:33:06,787 --> 00:33:08,621
I didn't betray you.

470
00:33:08,622 --> 00:33:11,291
I told the truth.

471
00:33:11,292 --> 00:33:13,493
Shouldn't you trust
someone who tells the truth?

472
00:33:13,494 --> 00:33:14,794
So tell me the truth now!

473
00:33:14,795 --> 00:33:16,496
The truth is, you run everything here.

474
00:33:16,497 --> 00:33:17,697
You own the ships.

475
00:33:17,698 --> 00:33:19,831
You decide where it is we raid.

476
00:33:19,832 --> 00:33:22,068
I need to be a part of that.

477
00:33:22,069 --> 00:33:24,370
I don't want to be on the outside.

478
00:33:24,371 --> 00:33:27,005
I want to raid and fight.

479
00:33:28,308 --> 00:33:31,043
It's what I was born to do.

480
00:33:32,345 --> 00:33:34,012
I understand.

481
00:33:35,481 --> 00:33:37,715
And you must understand

482
00:33:37,716 --> 00:33:41,719
it will take time for me to trust you.

483
00:33:41,720 --> 00:33:44,655
And I do not give my trust easily.

484
00:33:46,325 --> 00:33:50,595
But you can stay here, eat at my expense,

485
00:33:50,596 --> 00:33:53,029
work on my boats,

486
00:33:53,030 --> 00:33:55,031
prepare for the season.

487
00:33:55,032 --> 00:33:57,934
Then we shall see.

488
00:33:57,935 --> 00:34:00,770
Agreed?

489
00:34:00,771 --> 00:34:02,573
Agreed.

490
00:34:04,041 --> 00:34:05,775
Good.

491
00:34:16,520 --> 00:34:18,588
(Loud snoring)

492
00:34:24,393 --> 00:34:26,794
<i>Athelstan: So if Odin lives in Valhalla,</i>

493
00:34:26,795 --> 00:34:30,298
is he the only God who
lives in a great hall?

494
00:34:30,299 --> 00:34:32,501
(Everyone snickers)

495
00:34:32,502 --> 00:34:35,137
Ragnar: No, there are many halls.

496
00:34:36,572 --> 00:34:39,107
Thor lives in Thrudheim.

497
00:34:39,108 --> 00:34:42,276
Lagertha: And Frey was
given the hall at Alfheim

498
00:34:42,277 --> 00:34:44,911
when he cut his first tooth!

499
00:34:44,912 --> 00:34:48,749
Floki: And nearby is Valhalla,

500
00:34:48,750 --> 00:34:51,452
vast and gold-bright.

501
00:34:51,453 --> 00:34:53,254
And every day,

502
00:34:53,255 --> 00:34:57,023
Odin chooses slain men to join him.

503
00:34:57,024 --> 00:34:59,292
They arm themselves

504
00:34:59,293 --> 00:35:03,029
and fight in the great courtyard.

505
00:35:03,030 --> 00:35:04,897
They kill one another;

506
00:35:04,898 --> 00:35:09,035
but every night they rise again

507
00:35:09,036 --> 00:35:12,937
<i>and ride back to the hall and feast.</i>

508
00:35:12,938 --> 00:35:16,375
The roof is made out of shields.

509
00:35:16,376 --> 00:35:19,044
The rafters are spears.

510
00:35:19,045 --> 00:35:22,047
Coats of mail litter the benches.

511
00:35:22,048 --> 00:35:26,051
A wolf stands at the western door

512
00:35:26,052 --> 00:35:28,519
and an eagle hovers above it.

513
00:35:29,621 --> 00:35:32,890
<i>It has 540 doors,</i>

514
00:35:32,891 --> 00:35:35,893
and when Ragnarok comes,

515
00:35:35,894 --> 00:35:41,065
800 warriors will march out of each door,

516
00:35:41,066 --> 00:35:42,800
shoulder to shoulder.

517
00:35:43,734 --> 00:35:46,069
Athelstan: What is Ragnarok?

518
00:35:46,070 --> 00:35:47,504
(Silence)

519
00:35:54,245 --> 00:36:00,015
Well then, how was the Earth created?

520
00:36:00,016 --> 00:36:04,453
<i>Helga: The earth was
made from the Ymir's flesh</i>

521
00:36:04,454 --> 00:36:06,021
and oceans from his blood,

522
00:36:06,022 --> 00:36:09,057
when the Titan was thawed from the ice.

523
00:36:09,058 --> 00:36:13,362
The gods, they made hills out of his bones,

524
00:36:13,363 --> 00:36:16,231
<i>and trees from his hairs,</i>

525
00:36:16,232 --> 00:36:19,334
and the sky dome is his skull.

526
00:36:19,335 --> 00:36:21,636
And out of his brain

527
00:36:21,637 --> 00:36:24,772
they shaped the welling dark clouds.

528
00:36:29,911 --> 00:36:35,482
Floki: So, how do you
think it was made, priest?

529
00:36:36,984 --> 00:36:38,485
(Fire crackles)

530
00:36:40,355 --> 00:36:42,122
(Sighs)

531
00:36:44,325 --> 00:36:46,059
(Bird chirps)

532
00:36:46,827 --> 00:36:48,728
(Chicken clucks)

533
00:37:08,347 --> 00:37:10,515
(Weak laugh)

534
00:37:10,516 --> 00:37:13,084
Rollo: Siggy.

535
00:37:16,989 --> 00:37:19,957
(Passionate kissing and moaning)

536
00:37:20,826 --> 00:37:22,359
Siggy: No. No.

537
00:37:23,695 --> 00:37:25,729
Rollo: I was sure!

538
00:37:26,765 --> 00:37:29,833
I've come to warn you:

539
00:37:29,834 --> 00:37:32,635
you must leave at once, today.

540
00:37:33,704 --> 00:37:35,839
My husband, he hates you.

541
00:37:37,008 --> 00:37:39,642
He has shown me nothing but
respect since I came here.

542
00:37:39,643 --> 00:37:43,078
Rollo, believe me.

543
00:37:44,948 --> 00:37:47,817
Get away.

544
00:38:00,696 --> 00:38:02,730
(Door creaks open and shut)

545
00:38:07,015 --> 00:38:09,082
(Footsteps crunch in the snow)

546
00:38:20,361 --> 00:38:21,662
Ungh!

547
00:38:21,663 --> 00:38:23,096
Aghhh! Agh!

548
00:38:26,600 --> 00:38:28,234
(Pig squeals)

549
00:38:28,235 --> 00:38:30,736
Ungh!

550
00:38:30,737 --> 00:38:32,305
(Hard blows) Ungh!

551
00:38:37,043 --> 00:38:38,811
(Flames crackle)

552
00:39:03,702 --> 00:39:05,869
(Approaching footsteps)

553
00:39:17,348 --> 00:39:18,848
(Sighs)

554
00:39:22,319 --> 00:39:25,020
(Water splashes, startled gasp)

555
00:39:30,360 --> 00:39:32,026
(Breathing heavily)

556
00:39:32,027 --> 00:39:35,029
Earl Haraldson: Where's Ragnar Lothbrok?

557
00:39:35,030 --> 00:39:37,098
(Tugs on his chains)

558
00:39:39,969 --> 00:39:42,103
Where is he?

559
00:39:44,006 --> 00:39:46,039
He's dead.

560
00:39:46,040 --> 00:39:48,108
Are you sure?

561
00:39:49,244 --> 00:39:50,778
(Chuckles)

562
00:39:50,779 --> 00:39:54,548
You said that you always tell the truth.

563
00:39:59,554 --> 00:40:02,855
You seem to have a little
trouble opening your mouth.

564
00:40:07,762 --> 00:40:10,664
Perhaps I could make that
a little easier for you.

565
00:40:13,000 --> 00:40:14,634
(Unsheathes dagger)

566
00:40:21,808 --> 00:40:23,409
(Frightened gasps)

567
00:40:25,712 --> 00:40:28,547
(Rollo gurgles as the
knife slices his flesh)

568
00:40:35,020 --> 00:40:36,788
(Flames crackle)

569
00:40:39,991 --> 00:40:42,827
Gyda: When will he be better?

570
00:40:42,828 --> 00:40:45,563
Ragnar: It's taken too long already.

571
00:40:45,564 --> 00:40:49,666
Lagertha: In a few weeks' time
your father's wounds will be healed

572
00:40:49,667 --> 00:40:51,501
if he is careful.

573
00:40:52,670 --> 00:40:55,939
Bjorn: You must have patience, Father.

574
00:40:55,940 --> 00:40:57,273
(Mockingly) You must have patience, Father.

575
00:40:57,274 --> 00:40:59,042
Shut-up.

576
00:41:01,446 --> 00:41:03,380
(The door bursts open)

577
00:41:04,548 --> 00:41:07,817
Bjorn: Torstein!

578
00:41:07,818 --> 00:41:10,586
Floki: I found him
wandering around the marshes.

579
00:41:10,587 --> 00:41:12,421
Torstein: I was lost.

580
00:41:15,859 --> 00:41:18,060
I was visited in great secrecy

581
00:41:18,061 --> 00:41:20,528
by Earl Haraldson's wife, Siggy.

582
00:41:22,998 --> 00:41:28,503
She told me that her husband
had played a trick on Rollo...

583
00:41:28,504 --> 00:41:31,473
and imprisoned him, trying
to find where you were.

584
00:41:34,477 --> 00:41:36,477
Then he tortured him.

585
00:41:42,917 --> 00:41:44,918
He tortured my brother?

586
00:41:44,919 --> 00:41:46,787
Torstein: Yes.

587
00:41:50,625 --> 00:41:52,325
<i>Siggy is sure</i>

588
00:41:52,326 --> 00:41:54,794
<i>her husband means to kill him</i>

589
00:41:54,795 --> 00:41:57,530
because Rollo will not,

590
00:41:57,531 --> 00:41:59,799
in any way, admit to where you are.

591
00:41:59,800 --> 00:42:02,668
It's a trap for you, Ragnar.

592
00:42:03,771 --> 00:42:05,405
(Fire crackles)

593
00:42:18,350 --> 00:42:19,785
(Grunts)

594
00:42:25,356 --> 00:42:27,391
(Rain patters outside)

595
00:42:35,600 --> 00:42:37,668
(Grunts)

596
00:42:44,742 --> 00:42:46,676
Ragnar: Floki.

597
00:42:55,018 --> 00:42:58,821
I have another favor to ask of you.

598
00:42:58,822 --> 00:43:01,623
I want you to go into Kattegat.

599
00:43:01,624 --> 00:43:03,459
I want you to ask for
a meeting with the Earl.

600
00:43:03,460 --> 00:43:04,960
And when you meet him,

601
00:43:04,961 --> 00:43:07,763
challenge him to a personal combat

602
00:43:07,764 --> 00:43:09,498
with me.

603
00:43:12,335 --> 00:43:14,368
Tell him, if he refuses

604
00:43:14,369 --> 00:43:16,938
shame will stalk him
for the rest of his life,

605
00:43:16,939 --> 00:43:20,841
and Odin will never
permit him into Valhalla.

606
00:43:20,842 --> 00:43:22,676
♪

607
00:43:31,401 --> 00:43:33,368
Next time on Vikings.

608
00:43:33,369 --> 00:43:34,503
They came in three ships,

609
00:43:34,504 --> 00:43:36,405
and those ships are
now sailing up the tide.

610
00:43:36,406 --> 00:43:39,407
They have ships that can cross the oceans

611
00:43:39,408 --> 00:43:41,742
but also sail up rivers.

612
00:43:41,743 --> 00:43:42,610
I'm with child.

613
00:43:42,611 --> 00:43:44,312
You have made me a happy man.

614
00:43:44,313 --> 00:43:46,181
The combatants can choose

615
00:43:46,182 --> 00:43:48,016
any weapon and shield they desire.

616
00:43:55,156 --> 00:43:57,057
Would you not like to be
married to another one?

617
00:43:57,058 --> 00:43:58,025
Who?

618
00:43:58,026 --> 00:43:58,859
Me.

619
00:43:58,860 --> 00:44:10,860
- synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -

