﻿1
00:00:05,406 --> 00:00:06,646
Previously on "Vikings"...

2
00:00:06,585 --> 00:00:08,519
<i>Earl Haraldson: But I
don't see Knut. Where is he?</i>

3
00:00:08,520 --> 00:00:09,486
I killed him.

4
00:00:09,487 --> 00:00:11,055
<i>He tried to rape my wife.</i>

5
00:00:11,056 --> 00:00:12,289
<i>Earl Haraldson: Arrest him.</i>

6
00:00:12,290 --> 00:00:14,091
My lord, for your wife Siggy,

7
00:00:14,092 --> 00:00:15,325
would have you not done the same?

8
00:00:15,326 --> 00:00:17,128
Ragnar Lothbrok can give you nothing,

9
00:00:17,129 --> 00:00:19,130
<i>I on the other hand can
give you a great deal.</i>

10
00:00:19,131 --> 00:00:20,831
<i>This is my daughter, Thyri.</i>

11
00:00:20,832 --> 00:00:22,332
She's soon to get married,

12
00:00:22,333 --> 00:00:24,233
and I must think very carefully

13
00:00:24,234 --> 00:00:25,802
about her future husband.

14
00:00:25,803 --> 00:00:28,905
Ragnar Lothbrok killed my brother.

15
00:00:28,906 --> 00:00:30,006
We have proof.

16
00:00:30,007 --> 00:00:31,141
<i>We have a witness to the killing.</i>

17
00:00:31,142 --> 00:00:33,910
What Ragnar Lothbrok has sworn is true.

18
00:00:33,911 --> 00:00:36,012
So unfortunately you cannot punish him.

19
00:00:36,013 --> 00:00:37,613
<i>Man: Ragnar Lothbrok.</i>

20
00:00:37,614 --> 00:00:39,215
I am unarmed.

21
00:00:39,216 --> 00:00:41,416
<i>Earl Haraldson: Does he desire to be Earl?</i>

22
00:00:41,417 --> 00:00:43,786
<i>Seer: He searches for your death,</i>

23
00:00:43,787 --> 00:00:45,921
<i>consults the gods.</i>

24
00:00:45,922 --> 00:00:47,222
<i>Athelstan: I know what he's doing.</i>

25
00:00:47,223 --> 00:00:49,758
<i>He's preparing himself.</i>

26
00:00:49,759 --> 00:00:54,963
♪

27
00:00:54,964 --> 00:00:57,531
♪ more, give me more ♪

28
00:00:57,532 --> 00:00:58,632
♪ give me more ♪

29
00:01:00,836 --> 00:01:06,307
♪ if I had a heart I could love you ♪

30
00:01:06,308 --> 00:01:11,112
♪ if I had a voice I would sing ♪

31
00:01:11,113 --> 00:01:16,583
♪ after the night when I wake up ♪

32
00:01:16,584 --> 00:01:23,123
♪ I'll see what tomorrow brings ♪

33
00:01:23,124 --> 00:01:28,594
♪ I... I... I... ♪

34
00:01:28,595 --> 00:01:34,166
♪ if I had a voice I would sing ♪

35
00:01:34,167 --> 00:01:39,167
- synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -

36
00:01:41,814 --> 00:01:43,614
(Geese honk, sheep bleat)

37
00:01:43,615 --> 00:01:47,851
(Baby coos)

38
00:01:55,260 --> 00:01:57,761
(Mother shushes the baby)

39
00:02:00,064 --> 00:02:02,165
(Baby fusses)

40
00:02:02,166 --> 00:02:05,734
May the gods protect you. Always.

41
00:02:05,735 --> 00:02:06,735
Thank you, My Lord.

42
00:02:06,736 --> 00:02:08,771
I hope your boy brings you profit.

43
00:02:08,772 --> 00:02:10,639
<i>Servant: That's the last one, My Lord.</i>

44
00:02:10,640 --> 00:02:13,142
Earl Haraldson: Thank you.

45
00:02:14,044 --> 00:02:15,845
<i>(Baby cries)</i>

46
00:02:24,087 --> 00:02:27,089
(Water churns as Ragnar rows)

47
00:02:41,736 --> 00:02:43,837
(Waves lap ashore)

48
00:02:50,444 --> 00:02:52,312
<i>(Flames crackle)</i>

49
00:02:56,298 --> 00:02:58,800
May I ask you something?

50
00:03:00,068 --> 00:03:02,504
Am I still your slave?

51
00:03:02,505 --> 00:03:05,238
Does it matter?

52
00:03:05,480 --> 00:03:07,882
Athelstan: It matters because I
have noticed that in your world,

53
00:03:07,883 --> 00:03:11,418
slaves are often treated worse than dogs.

54
00:03:11,419 --> 00:03:13,320
Do I treat you like a dog?

55
00:03:13,321 --> 00:03:15,489
<i>Athelstan: That's not my point.</i>

56
00:03:15,490 --> 00:03:17,491
Legally you could beat me to death,

57
00:03:17,492 --> 00:03:19,393
and there would be no penalty.

58
00:03:19,394 --> 00:03:23,196
Everyone else in your
world is subject to the law.

59
00:03:23,197 --> 00:03:24,597
That's just the way it is.

60
00:03:24,598 --> 00:03:28,034
A man can rape his female
slave but not a free woman.

61
00:03:28,035 --> 00:03:30,436
Ragnar: It is true that we distinguish

62
00:03:30,437 --> 00:03:32,839
between those captured in battle,

63
00:03:32,840 --> 00:03:35,842
and our own free men and women.

64
00:03:35,843 --> 00:03:39,912
<i>In any case, why do you say "your world"?</i>

65
00:03:39,913 --> 00:03:41,380
You live here now.

66
00:03:42,348 --> 00:03:44,383
This is your world.

67
00:03:45,485 --> 00:03:49,054
<i>And I've never seen you try to escape.</i>

68
00:03:50,523 --> 00:03:53,858
I am less and less
interested in escaping now,

69
00:03:53,859 --> 00:03:56,560
even if I could.

70
00:04:02,968 --> 00:04:05,603
But I would like to be a free man.

71
00:04:06,906 --> 00:04:10,740
<i>Ragnar: If it matters so much to you.</i>

72
00:04:10,741 --> 00:04:13,177
It does.

73
00:04:22,420 --> 00:04:25,221
What are you preparing for?

74
00:04:25,222 --> 00:04:27,389
What do you mean?

75
00:04:27,390 --> 00:04:29,391
<i>Athelstan: I've watched you.</i>

76
00:04:29,392 --> 00:04:31,493
You are about to do something.

77
00:04:31,494 --> 00:04:35,898
You have made yourself very strong.

78
00:04:35,899 --> 00:04:38,334
Perhaps not strong enough.

79
00:04:40,370 --> 00:04:42,537
What do the gods say?

80
00:04:45,741 --> 00:04:49,477
What do you know about our gods, priest?

81
00:04:52,849 --> 00:04:54,850
Finish the fish...

82
00:04:56,918 --> 00:04:58,618
in silence.

83
00:05:06,261 --> 00:05:08,295
(Flames crackle)

84
00:05:10,198 --> 00:05:11,999
(Flames roar)

85
00:05:18,472 --> 00:05:20,340
(Sheathes sword)

86
00:05:23,277 --> 00:05:24,777
(Wind howls)

87
00:05:27,081 --> 00:05:29,014
(Water splashes)

88
00:05:34,487 --> 00:05:37,055
(Low hum of chatter)

89
00:05:40,226 --> 00:05:41,826
(Knife slices)

90
00:05:45,730 --> 00:05:46,830
(Logs clank)

91
00:05:55,374 --> 00:05:57,574
(Foliage crunches underfoot)

92
00:06:03,314 --> 00:06:04,981
(Bushes rustle)

93
00:06:09,053 --> 00:06:10,787
(Bushes rustle)

94
00:06:15,359 --> 00:06:17,092
(Low hum of chatter)

95
00:06:28,238 --> 00:06:30,139
(Arrow whooshes) Aghh!

96
00:06:38,680 --> 00:06:40,448
(Horse snorts)

97
00:06:40,449 --> 00:06:42,550
(Horse hooves thunder)

98
00:06:43,718 --> 00:06:45,553
(Terrified screams)

99
00:06:49,790 --> 00:06:51,191
Aghh!

100
00:06:53,494 --> 00:06:56,463
Let the man who thinks that
he has descended from the gods

101
00:06:56,464 --> 00:07:00,567
learn that he is human after all.

102
00:07:02,837 --> 00:07:06,305
<i>(Terrified screams in the distance)</i>

103
00:07:06,306 --> 00:07:08,407
<i>(Horses whinny)</i>

104
00:07:08,408 --> 00:07:11,510
<i>(Terrified screams, panic in the distance)</i>

105
00:07:13,680 --> 00:07:14,947
We're under attack.

106
00:07:14,948 --> 00:07:16,015
Gyda. Bjorn.

107
00:07:17,985 --> 00:07:19,751
Get Bjorn.

108
00:07:21,920 --> 00:07:23,754
Take this. Stay back.

109
00:07:25,824 --> 00:07:27,658
<i>Athelstan...</i>

110
00:07:27,659 --> 00:07:31,529
(Terrified screams, weapons clank)

111
00:07:33,466 --> 00:07:35,166
(Hooves thunder)

112
00:07:36,002 --> 00:07:37,501
Take this.

113
00:07:39,704 --> 00:07:41,438
<i>Bjorn: What shall we do?</i>

114
00:07:41,439 --> 00:07:42,473
Should we run?

115
00:07:42,474 --> 00:07:43,773
No, we stay.

116
00:07:43,774 --> 00:07:45,409
Your father will be back.

117
00:07:45,410 --> 00:07:46,910
But there are too many of them.

118
00:07:46,911 --> 00:07:50,114
Stay strong. Be ready.

119
00:07:51,983 --> 00:07:54,217
(Foliage crunches underfoot)

120
00:08:01,492 --> 00:08:03,192
(Still silence)

121
00:08:05,295 --> 00:08:08,031
<i>(Screams in the distance)</i>

122
00:08:15,871 --> 00:08:19,074
<i>(Frightened screaming and panic)</i>

123
00:08:26,348 --> 00:08:28,516
(Frightened screaming)

124
00:08:31,453 --> 00:08:33,187
(Axe slices) Aghhhh!

125
00:08:35,657 --> 00:08:37,925
(Shrill scream)

126
00:08:37,926 --> 00:08:40,461
(Repeated hard blows) Aghhhh!

127
00:08:40,462 --> 00:08:41,861
Aghhhh! Ugh!

128
00:08:45,966 --> 00:08:49,102
(Arrow whooshes) Agh!

129
00:08:52,439 --> 00:08:54,739
Aghhhh!

130
00:08:54,740 --> 00:08:56,475
(Repeated hard blows)

131
00:08:56,476 --> 00:08:59,378
Burn everything!

132
00:08:59,379 --> 00:09:02,114
(Axe slices, gurgled sounds) Aghhh!

133
00:09:03,116 --> 00:09:04,483
Ughh!

134
00:09:06,886 --> 00:09:08,486
(Weapons clung) Aghh!

135
00:09:09,421 --> 00:09:11,322
(Attack yell)

136
00:09:11,323 --> 00:09:12,923
(Axe slices)

137
00:09:12,924 --> 00:09:14,459
Aghhh! Ugh!

138
00:09:18,763 --> 00:09:20,864
(Attack grunts)

139
00:09:20,865 --> 00:09:22,166
Aghh!

140
00:09:26,437 --> 00:09:28,505
<i>(Terrified screams)</i>

141
00:09:30,708 --> 00:09:33,143
(Axe slices, gurgled sounds)

142
00:09:36,080 --> 00:09:37,947
Aghhh!

143
00:09:41,784 --> 00:09:44,052
<i>(Terrified screams)</i>

144
00:09:44,053 --> 00:09:45,754
Aghhhh!

145
00:09:52,462 --> 00:09:53,695
(Pained grunt)

146
00:09:53,480 --> 00:09:56,782
<i>Svein: He's in the house, My Lord!</i>

147
00:09:56,783 --> 00:09:58,717
<i>Bjorn: Father!</i>

148
00:10:00,486 --> 00:10:01,787
Lagertha: You're hurt.

149
00:10:01,788 --> 00:10:03,688
Ragnar: We have to go now.

150
00:10:04,657 --> 00:10:07,092
<i>(Terrified screams)</i>

151
00:10:07,093 --> 00:10:08,560
<i>Lagertha: What's happening?</i>

152
00:10:08,561 --> 00:10:09,694
<i>Bjorn: Father please tell me?</i>

153
00:10:09,695 --> 00:10:11,829
Ragnar: We have to get to the boat.

154
00:10:11,830 --> 00:10:13,965
- Are you coming?
- Go.

155
00:10:13,966 --> 00:10:16,067
Quickly, Gyda! Come on, boy.

156
00:10:15,988 --> 00:10:17,188
Bjorn: Father, I won't go without you.

157
00:10:17,189 --> 00:10:18,890
Ragnar: Boy, don't argue!

158
00:10:18,891 --> 00:10:21,492
Bjorn: Father, I don't
want to go without you.

159
00:10:27,798 --> 00:10:29,799
Svein: Ragnar Lothbrok!

160
00:10:32,003 --> 00:10:34,171
Ragnar: I'm right behind you. Now go.

161
00:10:34,172 --> 00:10:36,573
Go on, quick. Go, boy, go.

162
00:10:40,444 --> 00:10:43,212
<i>Svein: Ragnar Lothbrok! Show yourself!</i>

163
00:10:49,219 --> 00:10:51,287
<i>Show yourself!</i>

164
00:10:53,223 --> 00:10:54,891
(Pained grunt)

165
00:10:59,116 --> 00:11:00,883
(Door creaks open)

166
00:11:04,286 --> 00:11:06,121
(Struggling grunts)

167
00:11:37,105 --> 00:11:38,773
(Fence rattles)

168
00:11:41,810 --> 00:11:44,078
Warriors: Hi-ya! Hi-ya!

169
00:11:44,880 --> 00:11:47,147
(Woman screams in the distance)

170
00:11:48,751 --> 00:11:50,217
(Hard blow) Aghhhhh!

171
00:11:50,218 --> 00:11:53,620
Lagertha: (Whispering) Come on. Come on.

172
00:11:56,824 --> 00:11:58,892
<i>Woman: Help! Help!</i>

173
00:12:00,495 --> 00:12:02,262
<i>(Weapons clank)</i>

174
00:12:06,267 --> 00:12:09,101
Do you accept that you are a criminal?

175
00:12:09,102 --> 00:12:10,636
(Pained grunts)

176
00:12:10,637 --> 00:12:13,739
That you are only worthy only of defeat,

177
00:12:13,740 --> 00:12:15,875
worthy only of death.

178
00:12:17,511 --> 00:12:19,278
(Moans weakly)

179
00:12:20,781 --> 00:12:22,281
I accept my fate.

180
00:12:25,718 --> 00:12:27,852
Let me speak with my God.

181
00:12:29,822 --> 00:12:31,355
(Winces in pain)

182
00:12:38,830 --> 00:12:41,298
<i>(Terrified screams in the distance)</i>

183
00:12:47,639 --> 00:12:49,406
(Water laps ashore)

184
00:12:51,275 --> 00:12:52,910
(Water splashes)

185
00:12:55,211 --> 00:12:56,412
Lagertha: Get down!

186
00:12:56,413 --> 00:12:57,847
Athelstan: (Effort grunt)

187
00:12:57,848 --> 00:12:59,682
Lagertha: Hurry!

188
00:13:04,555 --> 00:13:05,855
Odin...

189
00:13:11,794 --> 00:13:13,161
Lord of lords...

190
00:13:15,199 --> 00:13:20,504
Father, help me.

191
00:13:24,575 --> 00:13:26,542
(Attack cry)

192
00:13:26,543 --> 00:13:29,177
<i>Earl Haraldson: After him.</i>

193
00:13:29,178 --> 00:13:31,113
(Horse snorts)

194
00:13:31,114 --> 00:13:33,749
<i>Svein: Burn the house!</i>

195
00:13:33,750 --> 00:13:35,050
Earl Haraldson: Bring him back alive.

196
00:13:35,051 --> 00:13:36,819
Housecarl: Yes, lord.

197
00:13:38,121 --> 00:13:40,355
Hi-ya! Hi-ya!

198
00:13:43,091 --> 00:13:44,826
(Flames roar)

199
00:13:53,702 --> 00:13:55,537
(Flames crackle)

200
00:14:06,247 --> 00:14:09,049
(Hooves thunder)

201
00:14:09,050 --> 00:14:10,617
(Pained grunt)

202
00:14:13,154 --> 00:14:14,520
(Hooves thunder)

203
00:14:19,092 --> 00:14:23,228
♪

204
00:14:23,749 --> 00:14:25,817
(Horse whinnies)

205
00:14:30,090 --> 00:14:32,323
(Pained, struggling grunts)

206
00:14:37,629 --> 00:14:39,697
(Horses thundering past)

207
00:14:41,700 --> 00:14:43,934
(Grunts in pain)

208
00:14:48,506 --> 00:14:49,939
(Water splashes)

209
00:14:57,080 --> 00:14:58,614
Man: There!

210
00:14:59,549 --> 00:15:01,617
(Tired exhale)

211
00:15:07,224 --> 00:15:09,291
(Water splashes)

212
00:15:13,062 --> 00:15:15,497
(Foliage crunches underfoot)

213
00:15:18,767 --> 00:15:20,502
(Grunts in pain)

214
00:15:24,240 --> 00:15:25,973
(Grunting in pain)

215
00:15:46,601 --> 00:15:48,535
Lagertha: There he is.

216
00:15:52,407 --> 00:15:53,874
(Exhales)

217
00:15:55,410 --> 00:15:57,343
(Gasps)

218
00:15:57,344 --> 00:15:59,077
(Big splash)

219
00:16:08,789 --> 00:16:10,423
Where is he?

220
00:16:11,558 --> 00:16:13,158
Can you see him?

221
00:16:13,159 --> 00:16:14,559
<i>Bjorn: Where is Father?</i>

222
00:16:14,560 --> 00:16:16,994
<i>He's there somewhere.</i>

223
00:16:18,063 --> 00:16:19,631
(Splash)

224
00:16:22,134 --> 00:16:24,302
<i>Bjorn: Where are they?</i>

225
00:16:27,239 --> 00:16:28,907
<i>Gyda: Father!</i>

226
00:16:32,187 --> 00:16:33,855
Bjorn: Is he dead?

227
00:16:33,856 --> 00:16:35,523
He's dead, isn't he?

228
00:16:35,524 --> 00:16:37,525
<i>He's dead!</i>

229
00:16:37,526 --> 00:16:39,527
Is he dead?

230
00:16:39,528 --> 00:16:42,263
Housecarl: I don't know, Lord.

231
00:16:43,465 --> 00:16:44,465
(Exasperated sigh)

232
00:16:44,502 --> 00:16:46,102
- Seize his boat.
- Yes, Lord.

233
00:16:46,103 --> 00:16:47,403
He's a criminal.

234
00:16:47,404 --> 00:16:49,371
He's not entitled to property.

235
00:16:49,372 --> 00:16:50,873
And if you come across his family,

236
00:16:50,874 --> 00:16:52,975
bring them here so that
we can talk to them.

237
00:16:52,976 --> 00:16:55,177
Housecarl: Yes, Lord Haraldson.

238
00:16:55,178 --> 00:16:56,512
Earl Haraldson: You let him escape.

239
00:16:56,513 --> 00:16:58,648
I will not forget that.

240
00:17:01,819 --> 00:17:03,251
(Water churns)

241
00:17:06,722 --> 00:17:08,256
(Cloth rips)

242
00:17:17,347 --> 00:17:19,347
<i>Bjorn: Floki!</i>

243
00:17:19,348 --> 00:17:22,115
Floki!

244
00:17:22,116 --> 00:17:23,917
Floki!

245
00:17:25,220 --> 00:17:27,455
<i>(Door creaks open)</i>

246
00:17:27,456 --> 00:17:28,756
Who are you?

247
00:17:28,757 --> 00:17:31,492
I must speak with Floki. Is he here?

248
00:17:32,427 --> 00:17:33,861
Bjorn?

249
00:17:33,862 --> 00:17:35,995
My father is dying.

250
00:17:37,732 --> 00:17:41,868
Floki: Helga, get the bark of the ash,

251
00:17:41,869 --> 00:17:44,437
and the garlic and the sage.

252
00:17:44,438 --> 00:17:46,339
Get the sage.

253
00:17:46,300 --> 00:17:49,336
We make a paste to put on the wounds.

254
00:17:49,337 --> 00:17:51,337
But first we must clean them.

255
00:17:51,338 --> 00:17:53,405
And the only way to make
them clean is with fire.

256
00:17:53,406 --> 00:17:56,107
Bjorn, get more logs back there.

257
00:17:57,410 --> 00:17:59,411
<i>A knife...</i>

258
00:18:01,981 --> 00:18:04,717
(Buzz of chatter fills the hall)

259
00:18:08,787 --> 00:18:10,788
(Approaching footsteps)

260
00:18:17,327 --> 00:18:20,028
Earl Haraldson: We must
bid welcome to our guest.

261
00:18:20,029 --> 00:18:22,797
Siggy: Guest? You didn't
tell me to expect a guest!

262
00:18:22,798 --> 00:18:24,765
This is Earl Bjarni.

263
00:18:24,766 --> 00:18:27,267
<i>He is a Swede.</i>

264
00:18:28,236 --> 00:18:30,304
This is my wife Siggy

265
00:18:31,039 --> 00:18:36,143
and my daughter Thyri.

266
00:18:37,546 --> 00:18:40,112
Siggy: You are welcome, My Lord.

267
00:18:40,113 --> 00:18:44,851
Earl Bjarni: Thank you. It was
a very hard crossing, I must say.

268
00:18:44,852 --> 00:18:46,353
You are right.

269
00:18:46,354 --> 00:18:49,422
She's very pretty, My Lord Haraldson.

270
00:18:51,359 --> 00:18:54,360
<i>Earl Haraldson: Come, feast with us.</i>

271
00:18:54,361 --> 00:18:56,362
Sit over here.

272
00:18:56,363 --> 00:18:59,765
<i>So that you may get to know
each other a little better.</i>

273
00:19:01,133 --> 00:19:02,534
Siggy: Forgive me,

274
00:19:02,535 --> 00:19:05,971
but why would they get
to know each other better?

275
00:19:08,708 --> 00:19:11,376
Because they're being married.

276
00:19:14,012 --> 00:19:16,581
- But he's...
- It's arranged.

277
00:19:18,316 --> 00:19:20,117
May I?

278
00:19:27,725 --> 00:19:30,660
You will have no regrets, my dear child.

279
00:19:30,661 --> 00:19:32,061
I will make you a good husband

280
00:19:32,062 --> 00:19:33,897
<i>and you will provide me with many sons,</i>

281
00:19:33,898 --> 00:19:36,700
<i>of that I am quite certain.</i>

282
00:19:38,569 --> 00:19:40,336
The celebration, shall be later this year,

283
00:19:40,337 --> 00:19:43,539
when I shall return, laden with gifts.

284
00:19:43,540 --> 00:19:45,408
In the meantime...

285
00:19:47,010 --> 00:19:51,246
please accept this as
a token of my affection.

286
00:19:51,247 --> 00:19:53,749
Here, let me.

287
00:20:03,091 --> 00:20:06,761
Earl Haraldson: What do you say, Thyri?

288
00:20:06,762 --> 00:20:09,030
Thyri: Thank you, My Lord.

289
00:20:10,098 --> 00:20:14,368
You are very... kind.

290
00:20:14,369 --> 00:20:17,170
(Fire crackles)

291
00:20:18,372 --> 00:20:21,074
Lagertha: Give that to me.

292
00:20:26,948 --> 00:20:30,083
I dedicate this blade to the goddess,

293
00:20:30,084 --> 00:20:33,085
to Freya.

294
00:20:33,086 --> 00:20:36,622
Wisdom might you give us, Freya,

295
00:20:36,623 --> 00:20:39,725
<i>and healing hands while we live.</i>

296
00:20:39,726 --> 00:20:42,127
Bjorn: Hail to the aesir.

297
00:20:42,128 --> 00:20:45,130
Gyda: Please Freya, heal my father.

298
00:20:47,399 --> 00:20:49,200
(Flesh sizzles)

299
00:20:53,105 --> 00:20:54,940
<i>Athelstan: For everything
there is a season,</i>

300
00:20:54,941 --> 00:20:57,976
and a time for every matter under the sun.

301
00:20:57,977 --> 00:21:01,680
<i>A time to be born, and a time to die;</i>

302
00:21:01,681 --> 00:21:03,747
a time to plant,

303
00:21:03,748 --> 00:21:05,883
and to pluck up what is planted;

304
00:21:05,884 --> 00:21:09,353
a time to kill, and a time to heal...

305
00:21:09,354 --> 00:21:12,756
<i>Mary mother of God, listen to me:</i>

306
00:21:12,757 --> 00:21:14,825
Do not let this man die.

307
00:21:21,477 --> 00:21:23,077
Siggy: How could you?

308
00:21:23,078 --> 00:21:25,146
Earl Haraldson: It's an excellent match.

309
00:21:25,147 --> 00:21:27,515
He's a powerful man,

310
00:21:27,516 --> 00:21:29,283
and he's the cousin of King Horik.

311
00:21:29,284 --> 00:21:30,785
Siggy: He's old and he's ugly.

312
00:21:30,786 --> 00:21:34,322
Earl Haraldson: You don't
judge a man by the way he looks.

313
00:21:34,323 --> 00:21:36,190
(Angry sigh)

314
00:21:37,191 --> 00:21:39,726
We've struck a good deal.

315
00:21:39,727 --> 00:21:43,229
He'll give us twenty
pounds of silver for her.

316
00:21:45,834 --> 00:21:48,101
Don't you care for her happiness?

317
00:21:48,102 --> 00:21:51,204
I care for her security, and her future...

318
00:21:51,205 --> 00:21:53,138
and ours.

319
00:21:53,139 --> 00:21:56,776
This marriage will bring us land

320
00:21:56,777 --> 00:21:59,211
and important alliances.

321
00:22:01,247 --> 00:22:04,083
The gods must have seen that we need them.

322
00:22:04,084 --> 00:22:07,553
Siggy: You told me
nothing of this marriage.

323
00:22:07,554 --> 00:22:11,255
You have treated me with utter contempt.

324
00:22:12,257 --> 00:22:14,225
You don't care.

325
00:22:17,763 --> 00:22:21,600
I stopped caring about a lot of things...

326
00:22:21,601 --> 00:22:24,168
when our boys were murdered.

327
00:22:25,269 --> 00:22:28,506
Siggy: They died... you buried them.

328
00:22:28,507 --> 00:22:30,774
And for you, it was the end of the matter.

329
00:22:30,775 --> 00:22:32,242
But for me...

330
00:22:33,512 --> 00:22:35,913
they were my sons.

331
00:22:37,215 --> 00:22:38,281
I bore them.

332
00:22:38,282 --> 00:22:39,783
I brought them into this world.

333
00:22:39,784 --> 00:22:41,317
I watched them as they grew.

334
00:22:41,318 --> 00:22:45,555
And I loved them, just as I loved you.

335
00:22:53,163 --> 00:22:55,832
The killers,

336
00:22:55,833 --> 00:22:58,299
they dug a shallow grave.

337
00:23:01,638 --> 00:23:03,539
And before they buried them...

338
00:23:06,809 --> 00:23:09,611
they cut their heads off.

339
00:23:13,248 --> 00:23:16,551
And when they laid them
in the ground, they...

340
00:23:20,188 --> 00:23:22,657
they put their faces against their asses...

341
00:23:24,492 --> 00:23:26,594
as a sign of disrespect.

342
00:23:29,597 --> 00:23:34,834
If I ever find the man
who did that... I will...

343
00:23:46,580 --> 00:23:51,884
I took these locks of
hair from their heads.

344
00:23:57,523 --> 00:23:59,592
(Happy exhale)

345
00:24:01,493 --> 00:24:03,595
See Siggy...

346
00:24:05,163 --> 00:24:07,765
when you have such knowledge...

347
00:24:09,568 --> 00:24:14,005
being married to a rich,
old man isn't so bad.

348
00:24:21,813 --> 00:24:23,313
(Wind gusts)

349
00:24:30,688 --> 00:24:31,922
(Logs thump)

350
00:24:37,794 --> 00:24:39,328
(Effort grunts)

351
00:24:40,463 --> 00:24:42,732
(Bird caws)

352
00:24:45,268 --> 00:24:47,737
(Foliage crunches underfoot)

353
00:25:09,223 --> 00:25:13,260
(Pants) Is it true, he's here?

354
00:25:18,117 --> 00:25:19,985
(Door creaks open)

355
00:25:19,986 --> 00:25:21,686
(Floki slurps)

356
00:25:22,621 --> 00:25:24,722
Lagertha: He's still weak...

357
00:25:24,723 --> 00:25:26,958
but his wounds are beginning to heal,

358
00:25:26,959 --> 00:25:28,626
thanks to Foki's magic.

359
00:25:28,627 --> 00:25:31,128
Floki: Torstein.

360
00:25:31,129 --> 00:25:33,865
Ragnar, see who's here.

361
00:25:33,866 --> 00:25:37,000
<i>Torstein: Ragnar, my friend...</i>

362
00:25:37,001 --> 00:25:38,735
How are you?

363
00:25:38,736 --> 00:25:40,136
Ragnar: Save me from these people.

364
00:25:40,137 --> 00:25:42,606
(Laugh turns into a pained grunt)

365
00:25:45,476 --> 00:25:48,045
How did you know I was here?

366
00:25:48,046 --> 00:25:49,780
<i>Torstein: I didn't.</i>

367
00:25:49,781 --> 00:25:52,882
I only know Earl Haraldson
is looking for you.

368
00:25:52,883 --> 00:25:55,585
It was Rollo who said that if you're alive,

369
00:25:55,586 --> 00:25:57,887
you might be here.

370
00:25:57,888 --> 00:26:01,090
Then why did he not come himself?

371
00:26:01,091 --> 00:26:02,892
<i>Torstein: Because he thought the Earl's men</i>

372
00:26:02,893 --> 00:26:05,828
would be looking for him especially.

373
00:26:05,829 --> 00:26:10,431
It is no secret that all of
the crew are being watched.

374
00:26:10,432 --> 00:26:13,501
But I made sure no-one followed me.

375
00:26:14,904 --> 00:26:17,005
<i>Floki: Let's eat.</i>

376
00:26:17,006 --> 00:26:19,107
Ragnar: It is good to see you.

377
00:26:19,108 --> 00:26:21,676
Torstein: You too, my friend.

378
00:26:30,018 --> 00:26:31,752
This is Helga.

379
00:26:31,753 --> 00:26:34,688
Hello, Helga.

380
00:26:37,959 --> 00:26:42,061
Floki: Oh, don't wiggle
your maggot in her face.

381
00:26:42,062 --> 00:26:43,830
She's taken.

382
00:26:46,600 --> 00:26:47,934
<i>Sit down.</i>

383
00:26:51,538 --> 00:26:53,740
I heard they burned down your farm.

384
00:26:53,741 --> 00:26:55,875
They also slaughtered all our livestock.

385
00:26:55,876 --> 00:26:57,643
We have nothing left.

386
00:26:58,577 --> 00:27:00,612
<i>Floki: You are alive.</i>

387
00:27:00,613 --> 00:27:02,014
Ragnar is alive.

388
00:27:03,616 --> 00:27:06,084
Your children are alive.

389
00:27:06,085 --> 00:27:08,086
You have everything left.

390
00:27:08,087 --> 00:27:10,622
<i>Lagertha: We also need to eat.</i>

391
00:27:10,623 --> 00:27:15,592
And we are already eating some
of your winter supplies, Floki.

392
00:27:15,593 --> 00:27:17,728
And I am ashamed.

393
00:27:18,797 --> 00:27:20,965
The gods will provide.

394
00:27:26,705 --> 00:27:29,072
Athelstan: For everything
there is a season,

395
00:27:29,073 --> 00:27:31,641
and a time for every matter under heaven:

396
00:27:31,642 --> 00:27:35,511
A time to be born, and a time to die...

397
00:27:35,512 --> 00:27:37,947
<i>Floki: (Giggles)</i>

398
00:27:39,516 --> 00:27:42,786
Just eat your soup, priest.

399
00:27:45,121 --> 00:27:50,458
Ragnar: Sometimes your God
sounds a lot like one of ours.

400
00:27:55,965 --> 00:27:58,133
(Rain patters)

401
00:28:00,503 --> 00:28:02,536
(Owl hoots)

402
00:28:03,471 --> 00:28:05,907
(Flames crackle)

403
00:28:13,882 --> 00:28:17,517
Ragnar: Why did the gods keep me alive?

404
00:28:19,486 --> 00:28:22,823
That is the question I keep asking myself.

405
00:28:25,793 --> 00:28:28,595
Torstein: What are you going to do?

406
00:28:29,731 --> 00:28:32,898
Ragnar: I can do nothing until I am well.

407
00:28:36,302 --> 00:28:38,037
Where's the boat?

408
00:28:40,673 --> 00:28:43,909
Torstein: Haraldson has
confiscated the boat.

409
00:28:43,910 --> 00:28:47,012
His daughter is getting
married to a man from Svealand.

410
00:28:47,013 --> 00:28:51,149
The boat is her dowry.

411
00:28:52,718 --> 00:28:56,821
Ragnar: Floki can always
build us another one.

412
00:29:02,061 --> 00:29:04,028
And the Earl?

413
00:29:06,765 --> 00:29:08,698
(Grunts)

414
00:29:08,699 --> 00:29:09,867
Floki: Pssst!

415
00:29:10,969 --> 00:29:12,803
(Quietly) Come on.

416
00:29:13,604 --> 00:29:15,272
Torstein: What for?

417
00:29:15,273 --> 00:29:16,907
Floki: If you don't come now,

418
00:29:16,908 --> 00:29:20,177
I promise, you will regret it.

419
00:29:35,492 --> 00:29:37,159
(Low buzz of chatter)

420
00:29:41,630 --> 00:29:44,065
(Geese honk, chickens cluck)

421
00:29:51,107 --> 00:29:52,873
(Celebratory laughter and music)

422
00:29:56,544 --> 00:29:59,579
(Clapping their hands to the music)

423
00:30:07,322 --> 00:30:08,888
(Door creaks open)

424
00:30:11,665 --> 00:30:16,336
♪

425
00:30:29,115 --> 00:30:30,715
<i>(Earl Bjarni laughs)</i>

426
00:30:33,453 --> 00:30:36,355
♪

427
00:30:51,603 --> 00:30:53,104
I don't remember inviting you

428
00:30:53,105 --> 00:30:55,106
to my daughter's wedding.

429
00:30:55,107 --> 00:30:57,240
Well, My Lord, I assumed
you'd just forgotten.

430
00:30:57,241 --> 00:30:59,309
So I came anyway.

431
00:31:01,245 --> 00:31:04,247
Here's to happiness for your daughter

432
00:31:04,248 --> 00:31:06,616
and may she be blessed with many sons.

433
00:31:11,255 --> 00:31:13,255
<i>Earl Haraldson: That could be you</i>

434
00:31:13,256 --> 00:31:15,324
dancing with my daughter.

435
00:31:17,260 --> 00:31:19,328
I often think about it.

436
00:31:20,397 --> 00:31:22,630
Still I was not fated to marry her.

437
00:31:24,066 --> 00:31:27,201
I think that old man was.

438
00:31:27,202 --> 00:31:29,203
Why are you here?

439
00:31:30,472 --> 00:31:32,040
We should talk.

440
00:31:37,272 --> 00:31:40,974
(Clapping their hands to the music)

441
00:31:40,975 --> 00:31:44,077
<i>Svein: Silence! Silence!</i>

442
00:31:46,782 --> 00:31:50,784
Earl Haraldson: It is time
for the husband and wife

443
00:31:50,785 --> 00:31:53,386
to go to the matrimonial chamber.

444
00:31:54,354 --> 00:31:56,355
(Laughing and cheering)

445
00:31:59,927 --> 00:32:02,061
(Laughs)

446
00:32:03,497 --> 00:32:04,830
Whoa!

447
00:32:14,507 --> 00:32:17,443
(Clapping)

448
00:32:20,924 --> 00:32:24,894
So, what do you want to talk about?

449
00:32:24,895 --> 00:32:26,329
I don't want your thugs,
like these fellows,

450
00:32:26,330 --> 00:32:29,198
following me around everywhere.

451
00:32:29,199 --> 00:32:30,599
It's a waste of everyone's time.

452
00:32:30,600 --> 00:32:32,434
Oh, I disagree.

453
00:32:32,435 --> 00:32:35,637
If you lead them to Ragnar Lothbrok

454
00:32:35,638 --> 00:32:38,439
it will be time well spent.

455
00:32:38,440 --> 00:32:40,808
Ragnar is dead.

456
00:32:43,479 --> 00:32:45,446
Do you swear that on your arm-ring?

457
00:32:45,447 --> 00:32:46,481
Rollo: No.

458
00:32:46,482 --> 00:32:47,715
Then why...

459
00:32:47,716 --> 00:32:50,718
I cannot swear because
I have not seen a body.

460
00:32:50,719 --> 00:32:53,153
But I have heard nothing,
and he is my brother.

461
00:32:54,256 --> 00:32:56,823
I am sure in my heart he is dead.

462
00:32:58,326 --> 00:32:59,493
What about his wife and children?

463
00:32:59,494 --> 00:33:00,727
They too have disappeared.

464
00:33:00,728 --> 00:33:02,796
<i>Rollo: So I heard.</i>

465
00:33:02,797 --> 00:33:05,599
That you had them killed, frankly,

466
00:33:05,600 --> 00:33:07,902
by those fellows there.

467
00:33:07,903 --> 00:33:10,536
So why should I trust you,

468
00:33:10,537 --> 00:33:12,638
because you've already betrayed me.

469
00:33:12,639 --> 00:33:14,473
I didn't betray you.

470
00:33:14,474 --> 00:33:17,143
I told the truth.

471
00:33:17,144 --> 00:33:19,345
Shouldn't you trust
someone who tells the truth?

472
00:33:19,346 --> 00:33:20,646
So tell me the truth now!

473
00:33:20,647 --> 00:33:22,348
The truth is, you run everything here.

474
00:33:22,349 --> 00:33:23,549
You own the ships.

475
00:33:23,550 --> 00:33:25,683
You decide where it is we raid.

476
00:33:25,684 --> 00:33:27,920
I need to be a part of that.

477
00:33:27,921 --> 00:33:30,222
I don't want to be on the outside.

478
00:33:30,223 --> 00:33:32,857
I want to raid and fight.

479
00:33:34,160 --> 00:33:36,895
It's what I was born to do.

480
00:33:38,197 --> 00:33:39,864
I understand.

481
00:33:41,333 --> 00:33:43,567
And you must understand

482
00:33:43,568 --> 00:33:47,571
it will take time for me to trust you.

483
00:33:47,572 --> 00:33:50,507
And I do not give my trust easily.

484
00:33:52,177 --> 00:33:56,447
But you can stay here, eat at my expense,

485
00:33:56,448 --> 00:33:58,881
work on my boats,

486
00:33:58,882 --> 00:34:00,883
prepare for the season.

487
00:34:00,884 --> 00:34:03,786
Then we shall see.

488
00:34:03,787 --> 00:34:06,622
Agreed?

489
00:34:06,623 --> 00:34:08,425
Agreed.

490
00:34:09,893 --> 00:34:11,627
Good.

491
00:34:22,407 --> 00:34:24,475
(Loud snoring)

492
00:34:30,280 --> 00:34:32,681
<i>Athelstan: So if Odin lives in Valhalla,</i>

493
00:34:32,682 --> 00:34:36,185
is he the only God who
lives in a great hall?

494
00:34:36,186 --> 00:34:38,388
(Everyone snickers)

495
00:34:38,389 --> 00:34:41,024
Ragnar: No, there are many halls.

496
00:34:42,459 --> 00:34:44,994
Thor lives in Thrudheim.

497
00:34:44,995 --> 00:34:48,163
Lagertha: And Frey was
given the hall at Alfheim

498
00:34:48,164 --> 00:34:50,798
when he cut his first tooth!

499
00:34:50,799 --> 00:34:54,636
Floki: And nearby is Valhalla,

500
00:34:54,637 --> 00:34:57,339
vast and gold-bright.

501
00:34:57,340 --> 00:34:59,141
And every day,

502
00:34:59,142 --> 00:35:02,910
Odin chooses slain men to join him.

503
00:35:02,911 --> 00:35:05,179
They arm themselves

504
00:35:05,180 --> 00:35:08,916
and fight in the great courtyard.

505
00:35:08,917 --> 00:35:10,784
They kill one another;

506
00:35:10,785 --> 00:35:14,922
but every night they rise again

507
00:35:14,923 --> 00:35:18,824
<i>and ride back to the hall and feast.</i>

508
00:35:18,825 --> 00:35:22,262
The roof is made out of shields.

509
00:35:22,263 --> 00:35:24,931
The rafters are spears.

510
00:35:24,932 --> 00:35:27,934
Coats of mail litter the benches.

511
00:35:27,935 --> 00:35:31,938
A wolf stands at the western door

512
00:35:31,939 --> 00:35:34,406
and an eagle hovers above it.

513
00:35:35,508 --> 00:35:38,777
<i>It has 540 doors,</i>

514
00:35:38,778 --> 00:35:41,780
and when Ragnarok comes,

515
00:35:41,781 --> 00:35:46,952
800 warriors will march out of each door,

516
00:35:46,953 --> 00:35:48,687
shoulder to shoulder.

517
00:35:49,621 --> 00:35:51,956
Athelstan: What is Ragnarok?

518
00:35:51,957 --> 00:35:53,391
(Silence)

519
00:36:00,132 --> 00:36:05,902
Well then, how was the Earth created?

520
00:36:05,903 --> 00:36:10,340
<i>Helga: The earth was
made from the Ymir's flesh</i>

521
00:36:10,341 --> 00:36:11,908
and oceans from his blood,

522
00:36:11,909 --> 00:36:14,944
when the Titan was thawed from the ice.

523
00:36:14,945 --> 00:36:19,249
The gods, they made hills out of his bones,

524
00:36:19,250 --> 00:36:22,118
<i>and trees from his hairs,</i>

525
00:36:22,119 --> 00:36:25,221
and the sky dome is his skull.

526
00:36:25,222 --> 00:36:27,523
And out of his brain

527
00:36:27,524 --> 00:36:30,659
they shaped the welling dark clouds.

528
00:36:35,798 --> 00:36:41,369
Floki: So, how do you
think it was made, priest?

529
00:36:42,871 --> 00:36:44,372
(Fire crackles)

530
00:36:46,242 --> 00:36:48,009
(Sighs)

531
00:36:50,212 --> 00:36:51,946
(Bird chirps)

532
00:36:52,714 --> 00:36:54,615
(Chicken clucks)

533
00:37:14,234 --> 00:37:16,402
(Weak laugh)

534
00:37:16,403 --> 00:37:18,971
Rollo: Siggy.

535
00:37:22,876 --> 00:37:25,844
(Passionate kissing and moaning)

536
00:37:26,713 --> 00:37:28,246
Siggy: No. No.

537
00:37:29,582 --> 00:37:31,616
Rollo: I was sure!

538
00:37:32,652 --> 00:37:35,720
I've come to warn you:

539
00:37:35,721 --> 00:37:38,522
you must leave at once, today.

540
00:37:39,591 --> 00:37:41,726
My husband, he hates you.

541
00:37:42,895 --> 00:37:45,529
He has shown me nothing but
respect since I came here.

542
00:37:45,530 --> 00:37:48,965
Rollo, believe me.

543
00:37:50,835 --> 00:37:53,704
Get away.

544
00:38:06,583 --> 00:38:08,617
(Door creaks open and shut)

545
00:38:12,497 --> 00:38:14,564
(Footsteps crunch in the snow)

546
00:38:25,843 --> 00:38:27,144
Ungh!

547
00:38:27,145 --> 00:38:28,578
Aghhh! Agh!

548
00:38:32,082 --> 00:38:33,716
(Pig squeals)

549
00:38:33,717 --> 00:38:36,218
Ungh!

550
00:38:36,219 --> 00:38:37,787
(Hard blows) Ungh!

551
00:38:42,525 --> 00:38:44,293
(Flames crackle)

552
00:39:09,184 --> 00:39:11,351
(Approaching footsteps)

553
00:39:22,830 --> 00:39:24,330
(Sighs)

554
00:39:27,801 --> 00:39:30,502
(Water splashes, startled gasp)

555
00:39:35,842 --> 00:39:37,508
(Breathing heavily)

556
00:39:37,509 --> 00:39:40,511
Earl Haraldson: Where's Ragnar Lothbrok?

557
00:39:40,512 --> 00:39:42,580
(Tugs on his chains)

558
00:39:45,451 --> 00:39:47,585
Where is he?

559
00:39:49,488 --> 00:39:51,521
He's dead.

560
00:39:51,522 --> 00:39:53,590
Are you sure?

561
00:39:54,726 --> 00:39:56,260
(Chuckles)

562
00:39:56,261 --> 00:40:00,030
You said that you always tell the truth.

563
00:40:05,036 --> 00:40:08,337
You seem to have a little
trouble opening your mouth.

564
00:40:13,244 --> 00:40:16,146
Perhaps I could make that
a little easier for you.

565
00:40:18,482 --> 00:40:20,116
(Unsheathes dagger)

566
00:40:27,290 --> 00:40:28,891
(Frightened gasps)

567
00:40:31,194 --> 00:40:34,029
(Rollo gurgles as the
knife slices his flesh)

568
00:40:40,502 --> 00:40:42,270
(Flames crackle)

569
00:40:45,473 --> 00:40:48,309
Gyda: When will he be better?

570
00:40:48,310 --> 00:40:51,045
Ragnar: It's taken too long already.

571
00:40:51,046 --> 00:40:55,148
Lagertha: In a few weeks' time
your father's wounds will be healed

572
00:40:55,149 --> 00:40:56,983
if he is careful.

573
00:40:58,152 --> 00:41:01,421
Bjorn: You must have patience, Father.

574
00:41:01,422 --> 00:41:02,755
(Mockingly) You must have patience, Father.

575
00:41:02,756 --> 00:41:04,524
Shut-up.

576
00:41:06,928 --> 00:41:08,862
(The door bursts open)

577
00:41:10,030 --> 00:41:13,299
Bjorn: Torstein!

578
00:41:13,300 --> 00:41:16,068
Floki: I found him
wandering around the marshes.

579
00:41:16,069 --> 00:41:17,903
Torstein: I was lost.

580
00:41:21,341 --> 00:41:23,542
I was visited in great secrecy

581
00:41:23,543 --> 00:41:26,010
by Earl Haraldson's wife, Siggy.

582
00:41:28,480 --> 00:41:33,985
She told me that her husband
had played a trick on Rollo...

583
00:41:33,986 --> 00:41:36,955
and imprisoned him, trying
to find where you were.

584
00:41:39,959 --> 00:41:41,959
Then he tortured him.

585
00:41:48,399 --> 00:41:50,400
He tortured my brother?

586
00:41:50,401 --> 00:41:52,269
Torstein: Yes.

587
00:41:56,107 --> 00:41:57,807
<i>Siggy is sure</i>

588
00:41:57,808 --> 00:42:00,276
<i>her husband means to kill him</i>

589
00:42:00,277 --> 00:42:03,012
because Rollo will not,

590
00:42:03,013 --> 00:42:05,281
in any way, admit to where you are.

591
00:42:05,282 --> 00:42:08,150
It's a trap for you, Ragnar.

592
00:42:09,253 --> 00:42:10,887
(Fire crackles)

593
00:42:23,832 --> 00:42:25,267
(Grunts)

594
00:42:30,838 --> 00:42:32,873
(Rain patters outside)

595
00:42:41,082 --> 00:42:43,150
(Grunts)

596
00:42:50,224 --> 00:42:52,158
Ragnar: Floki.

597
00:43:00,500 --> 00:43:04,303
I have another favor to ask of you.

598
00:43:04,304 --> 00:43:07,105
I want you to go into Kattegat.

599
00:43:07,106 --> 00:43:08,941
I want you to ask for
a meeting with the Earl.

600
00:43:08,942 --> 00:43:10,442
And when you meet him,

601
00:43:10,443 --> 00:43:13,245
challenge him to a personal combat

602
00:43:13,246 --> 00:43:14,980
with me.

603
00:43:17,817 --> 00:43:19,850
Tell him, if he refuses

604
00:43:19,851 --> 00:43:22,420
shame will stalk him
for the rest of his life,

605
00:43:22,421 --> 00:43:26,323
and Odin will never
permit him into Valhalla.

606
00:43:30,342 --> 00:43:36,655
- synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -

