﻿1
00:00:02,091 --> 00:00:04,328
So, this "Naomi"
has been controlling you

2
00:00:04,329 --> 00:00:05,980
since she got you
out of Purgatory?

3
00:00:05,981 --> 00:00:06,475
Yes.

4
00:00:06,480 --> 00:00:08,680
So you just want to
guide me out of Purgatory

5
00:00:08,682 --> 00:00:10,232
out of the goodness
of your undead heart?

6
00:00:10,234 --> 00:00:11,366
More or less.

7
00:00:11,368 --> 00:00:13,785
What's in it for you?
I'm hopping a ride.

8
00:00:13,787 --> 00:00:14,953
What?

9
00:00:14,955 --> 00:00:17,188
It's a human portal,
jackass.

10
00:00:17,190 --> 00:00:19,324
Only humans
can pass through.

11
00:00:19,326 --> 00:00:21,159
He's a <i>vampire.</i>
He's also the reason I'm topside.

12
00:00:21,161 --> 00:00:22,911
I know you had to do
what you had to down there.

13
00:00:22,913 --> 00:00:25,046
But you're out now,
and Benny's still breathing.

14
00:00:25,048 --> 00:00:26,414
Why?
Listen, Benny,

15
00:00:26,416 --> 00:00:29,367
everything you've done for me
I will never forget.

16
00:00:29,369 --> 00:00:31,202
End of the line?
End of the line.

17
00:00:31,204 --> 00:00:33,054
God built a series of tests.

18
00:00:33,056 --> 00:00:35,173
When you've done all three,
you can slam the Gates.

19
00:00:35,175 --> 00:00:36,758
Sam,
I didn't pass a test.

20
00:00:36,760 --> 00:00:38,410
But I did. And I'm doing
the rest of them.

21
00:00:38,412 --> 00:00:39,561
You got to slow down.
No.

22
00:00:39,563 --> 00:00:41,363
You said nuking hell --
that's how I get out.

23
00:00:41,365 --> 00:00:42,647
That's how I go home.

24
00:00:42,649 --> 00:00:43,881
I need this to be over.

25
00:00:46,051 --> 00:00:48,219
Kevin.

26
00:00:48,221 --> 00:00:49,904
Kevin.

27
00:00:49,906 --> 00:00:52,490
I know what you're up to...

28
00:00:52,492 --> 00:00:55,994
Working with them,
those Winchesters.

29
00:00:55,996 --> 00:00:58,813
Dead end, Kevin.

30
00:00:58,815 --> 00:01:02,233
Not here.

31
00:01:03,452 --> 00:01:05,754
Not here, either.

32
00:01:05,756 --> 00:01:08,089
Give up.

33
00:01:08,091 --> 00:01:13,628
I'm in your head,
as well as everywhere else.

34
00:01:16,549 --> 00:01:20,552
Last time you irked me,
you lost a finger.

35
00:01:20,554 --> 00:01:22,937
Imagine what will happen
this time.

36
00:01:34,950 --> 00:01:38,950
<font color=#00FF00>♪ Supernatural 8x19 ♪</font>
<font color=#00FFFF>Taxi Driver</font>
Original Air Date on April 3, 2013

37
00:01:38,975 --> 00:01:43,975
== sync, corrected by <font color="#00FF00">elderman</font> ==

38
00:01:45,331 --> 00:01:48,033
Kevin, open up!

39
00:01:50,169 --> 00:01:51,536
Kevin!

40
00:01:54,791 --> 00:01:56,208
Whoa! Whoa.

41
00:01:56,210 --> 00:01:58,510
Geez. What's going on?
What's with the S.O.S.?

42
00:01:58,512 --> 00:02:00,779
It's him.

43
00:02:00,781 --> 00:02:02,247
It's who?

44
00:02:02,249 --> 00:02:04,466
Crowley.

45
00:02:04,468 --> 00:02:06,001
What about him?

46
00:02:06,003 --> 00:02:08,270
He's in my head.

47
00:02:08,272 --> 00:02:10,772
He's...in your head.

48
00:02:10,774 --> 00:02:12,307
Do you know
what that means?

49
00:02:12,309 --> 00:02:14,559
Yeah, it means we need
to up your anxiety meds.

50
00:02:14,561 --> 00:02:15,861
Kevin, you're dreaming.

51
00:02:15,863 --> 00:02:17,279
Look, if Crowley knew
where you were,

52
00:02:17,281 --> 00:02:19,648
he'd do a hell of a lot more
than mess with your head.

53
00:02:19,650 --> 00:02:20,832
All right, where's Garth?

54
00:02:20,834 --> 00:02:23,068
On a case or -- or the dentist.
I don't know.

55
00:02:23,070 --> 00:02:25,604
I haven't heard from him.
Okay, well, what did you want to tell us

56
00:02:25,606 --> 00:02:26,938
that you
couldn't say on the phone?

57
00:02:26,940 --> 00:02:28,740
Would you put the frying pan
down, please?

58
00:02:33,012 --> 00:02:36,448
I translated the second trial
from the tablet.

59
00:02:38,284 --> 00:02:41,970
You...crazy Prophet, you.
Nice work!

60
00:02:41,972 --> 00:02:45,140
And if Crowley's in my head,
he knows.

61
00:02:45,142 --> 00:02:47,642
Okay, he's definitely not in your head.
He's not in your head, Kevin.

62
00:02:47,644 --> 00:02:48,894
It's okay. Just...

63
00:02:48,896 --> 00:02:51,430
We know you're distressed.
Just stay with us, all right?

64
00:02:51,432 --> 00:02:52,764
What's the second trial?

65
00:02:52,766 --> 00:02:55,633
An innocent soul
has to be rescued from Hell

66
00:02:55,635 --> 00:02:57,235
and delivered unto Heaven.

67
00:02:57,237 --> 00:02:58,887
What?

68
00:02:58,889 --> 00:03:01,690
"Unto." That's --
that's how God talks.

69
00:03:01,692 --> 00:03:04,993
Rescue a soul from Hell?
Like actually...Go to Hell?

70
00:03:04,995 --> 00:03:06,878
How -- how do you get a soul
unto Heaven?

71
00:03:06,880 --> 00:03:09,498
I mean, how do you even
get a soul out of Hell?

72
00:03:09,500 --> 00:03:11,917
We're gonna need
an expert.

73
00:03:23,429 --> 00:03:25,013
Winchesters.

74
00:03:29,385 --> 00:03:31,136
What happened
to the hot chicks?

75
00:03:31,138 --> 00:03:33,605
I'm out of here.

76
00:03:33,607 --> 00:03:35,974
Maybe not.

77
00:03:45,786 --> 00:03:47,252
I ain't got nothing.

78
00:03:47,254 --> 00:03:48,570
Oh?

79
00:03:48,572 --> 00:03:49,905
Bite me.

80
00:03:49,907 --> 00:03:51,523
Well, then how about
another owie?

81
00:03:51,525 --> 00:03:54,359
Ohh!

82
00:03:54,361 --> 00:03:56,461
You know, wouldn't it be
a lot easier

83
00:03:56,463 --> 00:03:59,998
just to tell us how to enter
Hell, uh, uninvited?

84
00:04:00,000 --> 00:04:02,250
It's...a secret.

85
00:04:02,252 --> 00:04:04,186
We promise
we won't tell anyone.

86
00:04:08,307 --> 00:04:11,309
No! Wait. I can't.

87
00:04:11,311 --> 00:04:13,311
It's forbidden, man.

88
00:04:13,313 --> 00:04:15,013
They're gonna kill me.

89
00:04:22,722 --> 00:04:24,072
Please...

90
00:04:25,274 --> 00:04:28,660
All right, look...

91
00:04:28,662 --> 00:04:33,532
For a price, y'all can be
smuggled across Hell's border.

92
00:04:33,534 --> 00:04:36,118
By who?
Rogue reapers.

93
00:04:37,069 --> 00:04:40,422
They got secret ways,
in and out.

94
00:04:40,424 --> 00:04:44,759
Not just Hell --
the Veil, Heaven.

95
00:04:44,761 --> 00:04:46,962
Rogue reapers
smuggling people?

96
00:04:46,964 --> 00:04:48,513
People, souls...

97
00:04:48,515 --> 00:04:50,432
So, what?
They're like hell coyotes?

98
00:04:52,918 --> 00:04:56,938
Now kill me.
Come on, man.

99
00:04:58,024 --> 00:04:59,691
Better death than Crowley.

100
00:04:59,693 --> 00:05:02,310
Hmm. Good point.

101
00:05:02,312 --> 00:05:04,529
But first
you're gonna tell us...

102
00:05:04,531 --> 00:05:06,648
everything.

103
00:05:29,472 --> 00:05:30,922
Ajay.

104
00:05:32,425 --> 00:05:34,609
Need to talk to you
for a sec.

105
00:05:34,611 --> 00:05:37,229
You know my name.

106
00:05:37,231 --> 00:05:39,130
And what you do.

107
00:05:40,983 --> 00:05:42,684
We want to do business.

108
00:05:42,686 --> 00:05:44,519
But you are mortal --
flesh and blood.

109
00:05:44,521 --> 00:05:47,923
But if we wanted to cross
the border into Hell --

110
00:05:47,925 --> 00:05:48,907
visitor's pass.

111
00:05:48,909 --> 00:05:51,076
No one
wants to get <i>into</i> Hell.

112
00:05:51,078 --> 00:05:53,612
But could a coyote like you
do it?

113
00:05:53,614 --> 00:05:55,597
It's possible.

114
00:05:55,599 --> 00:05:58,350
But I have special skills.

115
00:05:58,352 --> 00:06:00,969
I have overhead.
It will be pricy.

116
00:06:00,971 --> 00:06:03,054
How pricey?

117
00:06:03,056 --> 00:06:05,156
You two are resourceful.

118
00:06:05,158 --> 00:06:06,808
One day,
you will owe me a favor.

119
00:06:06,810 --> 00:06:08,360
You say that
like you know us.

120
00:06:08,362 --> 00:06:11,229
Of course.
You're the Winchesters.

121
00:06:11,231 --> 00:06:13,131
Sorry. Have we met?

122
00:06:13,133 --> 00:06:16,167
I am the reaper
who took Bobby Singer to Hell.

123
00:06:19,506 --> 00:06:20,789
Bobby in Hell?

124
00:06:20,791 --> 00:06:22,908
We burned his bones.
Once we did that, it was over.

125
00:06:22,910 --> 00:06:25,060
End of story.
Hmm...

126
00:06:25,062 --> 00:06:26,561
Not necessarily.

127
00:06:26,563 --> 00:06:28,813
No, no, no, 'cause, see, Bobby
was on the good side of things,

128
00:06:28,815 --> 00:06:30,815
and good guys
go to the penthouse.

129
00:06:30,817 --> 00:06:32,284
Usually, mostly.

130
00:06:32,286 --> 00:06:35,854
Depends on who you know,
what palms get greased.

131
00:06:35,856 --> 00:06:38,056
If you're on the King of Hell's
no-fly list,

132
00:06:38,058 --> 00:06:40,542
no way you cruise
the friendly skies.

133
00:06:41,712 --> 00:06:42,928
Crowley.

134
00:06:45,831 --> 00:06:47,082
Okay, let's do this.

135
00:06:47,084 --> 00:06:48,817
How much for two tickets down
and three back?

136
00:06:48,819 --> 00:06:50,552
Dean.
What?

137
00:06:50,554 --> 00:06:52,053
Come here.

138
00:06:53,889 --> 00:06:55,890
What the hell
are you thinking?

139
00:06:55,892 --> 00:06:57,375
You heard the guy --
Bobby's in Hell.

140
00:06:57,377 --> 00:06:58,727
We're gonna spring him.

141
00:06:58,729 --> 00:07:01,129
We've gone over this, Dean.
I have to do the trials solo.

142
00:07:01,131 --> 00:07:02,981
This is Bobby
we're talking about, Sam.

143
00:07:02,983 --> 00:07:04,215
Now let's face it --

144
00:07:04,217 --> 00:07:07,285
you have not exactly been
up to full speed lately, okay?

145
00:07:07,287 --> 00:07:09,187
We got one shot at this.
We can't miss.

146
00:07:09,189 --> 00:07:12,023
I'm not gonna miss.

147
00:07:12,025 --> 00:07:14,909
I'll bring him back.

148
00:07:14,911 --> 00:07:16,444
I'm in, just me.

149
00:07:16,446 --> 00:07:18,697
Follow me.

150
00:07:18,699 --> 00:07:20,415
Wait, wait, wait,
wait, wait, wait.

151
00:07:20,417 --> 00:07:22,000
How does this...Work?

152
00:07:22,002 --> 00:07:23,201
Not to fret.

153
00:07:23,203 --> 00:07:26,404
He'll be back
in exactly 24 hours time.

154
00:07:26,406 --> 00:07:28,306
Return for him then.

155
00:08:00,039 --> 00:08:01,873
Take my hand.

156
00:08:04,943 --> 00:08:07,028
And it gets creepier.

157
00:08:49,655 --> 00:08:52,574
So, this is Hell?

158
00:08:52,576 --> 00:08:56,378
Not at all.
This is Purgatory.

159
00:09:01,054 --> 00:09:02,638
What do you mean
this is Purgatory?

160
00:09:02,640 --> 00:09:04,491
This isn't what I paid for.
I booked the Hell tour.

161
00:09:04,591 --> 00:09:06,725
Whoa, whoa, Winchester,
detach.

162
00:09:07,322 --> 00:09:10,073
This is Hell-adjacent.

163
00:09:10,075 --> 00:09:12,108
Been down this highway
many times before.

164
00:09:13,192 --> 00:09:16,505
Follow the stream to where
three trees meet as one.

165
00:09:17,076 --> 00:09:18,524
Where they meet,
there are rocks.

166
00:09:19,078 --> 00:09:20,862
Between the rocks
is the portal.

167
00:09:20,872 --> 00:09:22,166
A portal?

168
00:09:22,346 --> 00:09:25,364
A back door to Hell.
Trust me -- it'll work.

169
00:09:25,366 --> 00:09:26,532
Wait. So you're not
coming with me?

170
00:09:26,534 --> 00:09:28,818
Don't be ridiculous.

171
00:09:28,820 --> 00:09:32,238
Smuggling a mortal across
the border is risky enough.

172
00:09:32,240 --> 00:09:35,958
But gate-crashing a Winchester
into Hell seriously blows.

173
00:09:35,960 --> 00:09:41,614
No. I'll be back in 24 hours,
precisely.

174
00:09:42,649 --> 00:09:43,999
Be here.

175
00:09:51,892 --> 00:09:55,177
It's a good thing
you brought that.

176
00:09:55,179 --> 00:09:56,879
It is not
an easy place.

177
00:10:10,577 --> 00:10:12,878
Yo, Kev, it's me!

178
00:10:15,365 --> 00:10:18,534
Kevin.

179
00:10:21,505 --> 00:10:23,889
I believe the closet
would be safest.

180
00:10:23,891 --> 00:10:25,257
Safe from what?

181
00:10:25,259 --> 00:10:26,425
Crowley.

182
00:10:26,427 --> 00:10:29,077
He's in my head, Dean.

183
00:10:29,079 --> 00:10:30,679
And if he's in my head,
he knows where I am!

184
00:10:30,681 --> 00:10:32,765
You know,
we -- we should move out.

185
00:10:32,767 --> 00:10:34,216
We'll find another place.

186
00:10:34,218 --> 00:10:36,552
Geez, Kev,
would you chill out, huh?

187
00:10:37,604 --> 00:10:39,555
Have a burger.

188
00:10:42,893 --> 00:10:46,094
Come on.
Don't lose it on me now, dude.

189
00:10:47,647 --> 00:10:49,114
There you go.
That's it.

190
00:10:50,450 --> 00:10:52,768
Just tell me
when this all ends,

191
00:10:52,770 --> 00:10:54,787
'cause that's the only thing
I want to hear.

192
00:10:56,323 --> 00:11:00,793
No, like I told you before,
this isn't going to end.

193
00:11:02,445 --> 00:11:07,616
Look, man, other guys,
they got it easy, you know?

194
00:11:07,618 --> 00:11:11,453
It's all backyard barbecues
and...bowling teams,

195
00:11:11,455 --> 00:11:12,454
but you and me?

196
00:11:12,456 --> 00:11:14,840
We got to carry
a little extra weight.

197
00:11:14,842 --> 00:11:17,626
I can't take it.

198
00:11:21,130 --> 00:11:22,965
Yes, you can.

199
00:11:23,967 --> 00:11:25,885
Hey, look at me.

200
00:11:25,887 --> 00:11:29,038
Now, this whole thing sucks.
I know.

201
00:11:29,040 --> 00:11:31,407
But you suck it up

202
00:11:31,409 --> 00:11:34,476
and you push through
because that's what we do.

203
00:11:35,662 --> 00:11:37,246
And when you get on board
with that,

204
00:11:37,248 --> 00:11:39,114
the ride is a lot smoother.

205
00:11:41,151 --> 00:11:42,785
French fry?

206
00:11:48,758 --> 00:11:52,428
I'm gonna --
I'm gonna be in my room.

207
00:11:52,430 --> 00:11:54,162
Let me know
when there's a good day.

208
00:11:54,164 --> 00:11:56,432
That's my pie.

209
00:12:14,317 --> 00:12:16,986
Hello, Ajay.

210
00:12:20,190 --> 00:12:22,708
It's been a while
since we chatted --

211
00:12:22,710 --> 00:12:25,578
too long.

212
00:12:25,580 --> 00:12:26,912
Pizza?

213
00:12:26,914 --> 00:12:28,581
Extra anchovies.

214
00:12:28,583 --> 00:12:30,599
Anything you want to
get off your chest?

215
00:12:30,601 --> 00:12:32,434
An update?

216
00:12:32,436 --> 00:12:34,436
Um...No.

217
00:12:34,438 --> 00:12:36,472
No, not really.

218
00:12:36,474 --> 00:12:39,625
As you may recall, patience
isn't one of my virtues.

219
00:12:39,627 --> 00:12:42,478
Well, I don't have any virtues,
but if I did,

220
00:12:42,480 --> 00:12:45,097
I'm certain that patience
wouldn't be one.

221
00:12:45,099 --> 00:12:49,902
So, sure there's nothing
weighing on you?

222
00:12:53,773 --> 00:12:58,393
Nothing, say, about making
a deal with the Winchesters?

223
00:12:58,395 --> 00:13:02,164
Sir, I know better
than to attempt that.

224
00:13:02,166 --> 00:13:07,453
My operative saw you leaving
with Sam Winchester.

225
00:13:07,455 --> 00:13:10,572
Oh! Oh, <i>Sam</i> Winchester.

226
00:13:10,574 --> 00:13:12,574
Oh, yes, that's, uh...

227
00:13:12,576 --> 00:13:14,877
A possibility.

228
00:13:14,879 --> 00:13:16,629
You're trying
my non-patience.

229
00:13:16,631 --> 00:13:18,647
Sir, I was just doing
what I do.

230
00:13:18,649 --> 00:13:20,683
As you are
more than aware,

231
00:13:20,685 --> 00:13:24,920
I do occasionally --
moonlight as a freelancer.

232
00:13:26,006 --> 00:13:30,275
You do not freelance
with them.

233
00:13:31,561 --> 00:13:32,761
What did Sam want?

234
00:13:34,197 --> 00:13:38,817
Well, uh, actually, it's, uh,
starting to come back.

235
00:13:38,819 --> 00:13:40,536
He may have wanted
to get into Hell.

236
00:13:40,538 --> 00:13:42,955
My Hell?
Why would he want to do that?

237
00:13:42,957 --> 00:13:44,773
I don't know.

238
00:13:44,775 --> 00:13:47,076
I swear. My job --
I don't ask questions.

239
00:13:47,078 --> 00:13:52,147
And what time is Mr. Winchester
due back from Hell?

240
00:13:52,149 --> 00:13:54,800
Uh,
I'm picking him up in...

241
00:13:54,802 --> 00:13:57,469
Well, now 17 hours.

242
00:13:57,471 --> 00:14:00,439
I see.
Anything else?

243
00:14:00,441 --> 00:14:03,142
No.

244
00:14:03,144 --> 00:14:04,927
I swear.

245
00:14:04,929 --> 00:14:07,996
Hmm.

246
00:14:17,140 --> 00:14:21,643
That's one fare
you won't be collecting.

247
00:15:48,832 --> 00:15:52,234
It's a rabbit hole.
This is nuts.

248
00:17:03,139 --> 00:17:05,807
I'm...innocent.

249
00:17:06,759 --> 00:17:08,143
Help me.

250
00:17:09,195 --> 00:17:11,196
Eddy? Eddy?

251
00:17:11,198 --> 00:17:14,283
Eddy? Eddy?

252
00:17:14,285 --> 00:17:16,285
You came.

253
00:17:16,287 --> 00:17:17,953
I knew you would.

254
00:17:17,955 --> 00:17:20,655
I've been praying for it
forever.

255
00:17:20,657 --> 00:17:23,491
I'm not...him.
I'm sorry.

256
00:17:23,493 --> 00:17:25,160
You came.

257
00:17:25,162 --> 00:17:26,461
I knew you would.

258
00:17:26,463 --> 00:17:30,349
I've been praying for it.
Forever.

259
00:17:36,672 --> 00:17:39,674
You came.
I knew you would.

260
00:17:39,676 --> 00:17:43,378
I've been praying for it
forever.

261
00:17:58,745 --> 00:18:01,296
Bobby?

262
00:18:15,973 --> 00:18:19,164
Get the hell out of here,
you black-eyed son of a bitch.

263
00:18:19,165 --> 00:18:21,013
What?
Bobby, it's Sam.

264
00:18:21,014 --> 00:18:23,261
Yeah, and I'm Elvis.
Move your ass!

265
00:18:23,262 --> 00:18:24,082
Bobby --
get!

266
00:18:24,083 --> 00:18:25,498
It's me!

267
00:18:25,500 --> 00:18:28,218
Okay, damn it.
If it's not Sam...

268
00:18:28,220 --> 00:18:31,054
Then how do I know all about you
and Tori spelling?

269
00:18:31,056 --> 00:18:32,138
What?

270
00:18:32,140 --> 00:18:35,675
You're a fan. Yeah.
Or -- or, uh...

271
00:18:35,677 --> 00:18:38,278
Okay. What about your free
pedicure at the Mall of America?

272
00:18:38,280 --> 00:18:39,979
You made Dean swear to
never tell another living soul

273
00:18:39,981 --> 00:18:42,749
how it changed your life.

274
00:18:44,118 --> 00:18:45,968
Sam?

275
00:18:53,494 --> 00:18:59,832
I'm sorry, Sam, but you're
the 200th Sam I've seen today.

276
00:18:59,834 --> 00:19:01,584
That's
how they screw with me.

277
00:19:01,586 --> 00:19:06,639
Just endless Sams and Deans
all wearing the Sam black eyes.

278
00:19:06,641 --> 00:19:07,907
Wait a minute.

279
00:19:07,909 --> 00:19:09,609
What the hell
are you doing here?

280
00:19:09,611 --> 00:19:12,995
Please don't tell me
it's what I think it is.

281
00:19:12,997 --> 00:19:15,965
No, no, no,
Bobby, I'm good. I...

282
00:19:15,967 --> 00:19:19,018
I'm here to get you.

283
00:19:20,854 --> 00:19:23,273
You don't belong here,
Bobby.

284
00:19:23,275 --> 00:19:26,109
And we're getting you out.

285
00:19:27,278 --> 00:19:29,996
Am I the only one who sees
the urgency of this situation?

286
00:19:29,998 --> 00:19:33,399
Sir --
Something is going on.

287
00:19:33,401 --> 00:19:36,302
My Hellhound
has been killed.

288
00:19:36,304 --> 00:19:39,989
Winchester jumbo size is trying
to break into the mother ship.

289
00:19:39,991 --> 00:19:42,976
And that Prophet of theirs
is madly translating away.

290
00:19:42,978 --> 00:19:44,244
Add it up!

291
00:19:44,246 --> 00:19:46,129
I will, sir.

292
00:19:47,731 --> 00:19:52,335
Where did we get you, huh?
Temp agency?

293
00:19:55,339 --> 00:20:00,476
I need Kevin Tran, and I need
his half of the tablet.

294
00:20:00,478 --> 00:20:03,096
Apparently,
his half has the good stuff,

295
00:20:03,098 --> 00:20:05,548
where mine has
the acknowledgements

296
00:20:05,550 --> 00:20:07,016
and "about the author."

297
00:20:07,018 --> 00:20:08,001
It will be done.

298
00:20:08,003 --> 00:20:09,419
It had better be.

299
00:20:10,654 --> 00:20:12,605
Find that kid.

300
00:20:15,944 --> 00:20:17,393
Hey, Kevin!

301
00:20:17,395 --> 00:20:19,829
Come in here
and grab some of these eggs.

302
00:20:21,231 --> 00:20:24,200
Kev! Come on, man.
You can't hide in there forever.

303
00:20:26,404 --> 00:20:29,572
Where the hell you been?

304
00:20:29,574 --> 00:20:31,207
What happened
to being scared?

305
00:20:31,209 --> 00:20:33,876
I <i>am</i> scared.

306
00:20:33,878 --> 00:20:35,261
So I made
a preemptive move.

307
00:20:35,263 --> 00:20:38,080
So...

308
00:20:38,082 --> 00:20:40,416
Made a what now?

309
00:20:40,418 --> 00:20:44,187
I can't sit here with the tablet
like a...sitting duck

310
00:20:44,189 --> 00:20:47,023
and Crowley
breathing down my ass.

311
00:20:47,025 --> 00:20:50,076
Getting rid of the tablet just
takes off some of the pressure.

312
00:20:50,078 --> 00:20:51,227
Wait.
Getting rid of it?

313
00:20:51,229 --> 00:20:53,279
Temporarily. I hid it.

314
00:20:53,281 --> 00:20:55,148
What? Where?

315
00:20:55,150 --> 00:20:59,519
If I tell you where,
it's not hidden, is it?

316
00:20:59,521 --> 00:21:02,271
Kevin, tell me where the damn
tablet is, or I swear to you --

317
00:21:02,273 --> 00:21:03,723
You'll what, Dean?

318
00:21:05,492 --> 00:21:08,328
Kevin!

319
00:21:11,999 --> 00:21:14,617
Kids. So cute
when they're little.

320
00:21:14,619 --> 00:21:17,203
Then they turn into teenagers,
and the party's over.

321
00:21:17,205 --> 00:21:20,890
We haven't been
formally introduced, Dean.

322
00:21:20,892 --> 00:21:22,642
My name is Naomi.

323
00:21:24,461 --> 00:21:26,295
Oh,
I know who you are.

324
00:21:26,297 --> 00:21:28,231
And I know
what you did to Cass

325
00:21:28,233 --> 00:21:30,066
after he got
out of Purgatory.

326
00:21:30,068 --> 00:21:33,152
After I <i>rescued</i> him
from Purgatory, you mean,

327
00:21:33,154 --> 00:21:36,155
at the cost
of many angels' lives.

328
00:21:36,157 --> 00:21:39,859
You screwed with his head
and had him spy on us.

329
00:21:39,861 --> 00:21:44,280
Well, it <i>is</i> true that I have
spoken with Castiel many times,

330
00:21:44,282 --> 00:21:46,566
trying to reach out to him,
trying to help him.

331
00:21:46,568 --> 00:21:51,487
Dean, you must have noticed
how Purgatory changed him.

332
00:21:51,489 --> 00:21:54,307
I mean, he's been unstable
in the past,

333
00:21:54,309 --> 00:21:57,627
but I was shocked
at how damaged he is now.

334
00:21:57,629 --> 00:22:00,596
Stop, okay?
Don't -- don't try to spin this.

335
00:22:00,598 --> 00:22:03,549
You think I don't know that you
told him to try and kill me?

336
00:22:03,551 --> 00:22:05,601
Hmm.

337
00:22:05,603 --> 00:22:07,837
Yeah, I suppose
that <i>is</i> how he would hear it.

338
00:22:07,839 --> 00:22:11,240
When I learned
of the Angel tablet,

339
00:22:11,242 --> 00:22:14,627
I did tell Castiel
to get it at any cost.

340
00:22:14,629 --> 00:22:18,831
That's my job --
to protect heaven.

341
00:22:18,833 --> 00:22:20,817
I'm a warrior,
just as you are.

342
00:22:20,819 --> 00:22:22,769
What would you expect?

343
00:22:22,771 --> 00:22:25,521
And now Castiel is
in the wind

344
00:22:25,523 --> 00:22:27,907
with a hydrogen bomb
in his pocket,

345
00:22:27,909 --> 00:22:32,245
and I -- I'm scared,
for all of us.

346
00:22:32,247 --> 00:22:34,414
Save it.

347
00:22:34,416 --> 00:22:39,201
See, I don't trust Angels,
which means I don't trust you.

348
00:22:39,203 --> 00:22:41,754
And yet you haven't warded
this place against us.

349
00:22:41,756 --> 00:22:44,724
I know.

350
00:22:44,726 --> 00:22:47,059
You're hoping
Castiel will return to you.

351
00:22:47,061 --> 00:22:48,845
I admire your loyalty.

352
00:22:48,847 --> 00:22:51,013
I only wish
he felt the same way.

353
00:22:52,382 --> 00:22:55,017
I know you don't want to
believe it, Dean,

354
00:22:55,019 --> 00:22:59,054
but we're on the same side --
shutting the Gates of Hell,

355
00:22:59,056 --> 00:23:01,924
bringing Castiel in
from the cold.

356
00:23:03,410 --> 00:23:06,028
Take a moment.

357
00:23:06,030 --> 00:23:08,063
Think about
what I've said.

358
00:23:08,065 --> 00:23:09,248
Oh.

359
00:23:09,250 --> 00:23:11,584
I know you've been
doing business with Ajay.

360
00:23:11,586 --> 00:23:14,203
He did mention,
didn't he,

361
00:23:14,205 --> 00:23:17,190
that his way into Hell
is through Purgatory?

362
00:23:18,892 --> 00:23:21,477
I knew
you'd want to know.

363
00:23:21,479 --> 00:23:26,349
You see, we <i>can</i> be of help
to each other.

364
00:23:30,020 --> 00:23:32,138
You know
where the hell you're going?

365
00:23:32,140 --> 00:23:34,474
Yeah,
we're almost there.

366
00:23:34,476 --> 00:23:37,693
Get back.
Get back, get back.

367
00:23:47,238 --> 00:23:50,239
Let's go!
We got to get out of here!

368
00:23:50,241 --> 00:23:51,624
Bobby,
they're messing with you.

369
00:23:51,626 --> 00:23:53,876
Don't listen to him.
He's not real.

370
00:23:53,878 --> 00:23:56,111
Bobby, get away from him!
We got to go now -- aah!

371
00:23:58,382 --> 00:24:00,616
You knew somehow,
right?

372
00:24:01,572 --> 00:24:03,456
Took a chance.

373
00:24:04,741 --> 00:24:07,126
50/50.

374
00:24:10,530 --> 00:24:13,682
What do we do now?

375
00:24:13,684 --> 00:24:15,584
Look, look.

376
00:24:23,393 --> 00:24:26,595
Ajay? Hey.

377
00:24:41,496 --> 00:24:43,913
What the hell is this?

378
00:24:45,799 --> 00:24:47,833
All right,
don't get all pissed off.

379
00:24:49,619 --> 00:24:51,754
Purgatory.

380
00:24:51,756 --> 00:24:53,756
Balls!

381
00:24:53,758 --> 00:24:56,926
Let's go.

382
00:24:58,595 --> 00:25:02,565
Yeah. Hey, it's me.

383
00:25:02,567 --> 00:25:03,599
I know.

384
00:25:03,601 --> 00:25:06,402
I know, man.
It's been a long time.

385
00:25:06,404 --> 00:25:09,405
I mean, I wanted to call. I did.
I just, uh...

386
00:25:09,407 --> 00:25:11,357
I thought it might be better
if I didn't.

387
00:25:11,359 --> 00:25:13,742
So good to hear your voice,
Dean.

388
00:25:13,744 --> 00:25:17,279
I mean that.

389
00:25:17,281 --> 00:25:18,914
How you been?

390
00:25:18,916 --> 00:25:20,332
Oh, you know...

391
00:25:20,334 --> 00:25:23,469
I get by.

392
00:25:23,471 --> 00:25:25,371
I guess I let you down,
huh?

393
00:25:25,373 --> 00:25:27,039
Look, I'm, uh...

394
00:25:27,041 --> 00:25:29,625
I'm just happy as hell
to hear from you.

395
00:25:29,627 --> 00:25:32,962
You might change your mind
about that.

396
00:25:32,964 --> 00:25:34,496
Why? What you mean?

397
00:25:34,498 --> 00:25:38,367
Benny,
I got to ask you a favor.

398
00:25:38,369 --> 00:25:41,020
It's a big one.

399
00:25:41,022 --> 00:25:43,939
So, how many more
of these trials after this?

400
00:25:43,941 --> 00:25:45,107
Just one.

401
00:25:45,109 --> 00:25:46,725
Don't know what it is,
though -- not yet.

402
00:25:46,727 --> 00:25:48,811
Kevin's
still translating.

403
00:25:48,813 --> 00:25:51,780
Well, you saw back there in
Hell, I ain't got a lot of rust.

404
00:25:51,782 --> 00:25:56,068
Just feels so good
to be back in action again.

405
00:25:56,070 --> 00:25:58,571
Might be handy
if you had me around to help.

406
00:25:58,573 --> 00:26:02,124
Bobby, I'd --
I'd love that, believe me.

407
00:26:02,126 --> 00:26:06,045
The thing is,
for this trial to be completed,

408
00:26:06,047 --> 00:26:08,163
your soul
has to enter Heaven.

409
00:26:08,165 --> 00:26:11,366
And besides,
if that weren't the case,

410
00:26:11,368 --> 00:26:13,385
we burned your bones,
Bobby.

411
00:26:13,387 --> 00:26:15,721
There's nothing to tie
your spirit to earth.

412
00:26:15,723 --> 00:26:19,725
Yeah. Yeah, well...

413
00:26:19,727 --> 00:26:23,062
You know, I always figured
that'd be the end of it...

414
00:26:23,064 --> 00:26:26,098
You know,
just a Hunter's funeral.

415
00:26:26,100 --> 00:26:27,399
Zip. Nothing.

416
00:26:27,401 --> 00:26:29,568
And I was okay with that.

417
00:26:29,570 --> 00:26:32,054
Imagine my surprise.

418
00:26:32,056 --> 00:26:35,557
Well, I guess
if there has to be an eternity,

419
00:26:35,559 --> 00:26:37,276
I'd pick Heaven over Hell.

420
00:26:37,278 --> 00:26:39,895
Yeah. 'Cause there's nothing
screwy going on up there.

421
00:26:41,749 --> 00:26:43,398
I wish I made the rules.

422
00:26:43,400 --> 00:26:45,200
Well...

423
00:26:45,202 --> 00:26:50,539
I'll, uh, do my part,
get to the end of this, but...

424
00:26:50,541 --> 00:26:52,174
I ain't exactly
the retiring type,

425
00:26:52,176 --> 00:26:56,428
so, you idjits figure out
a way to spring me...

426
00:26:56,430 --> 00:26:59,381
Yeah. No, of course.
That's, uh -- yeah.

427
00:26:59,383 --> 00:27:02,101
Oh, well,
let's get topside.

428
00:27:03,470 --> 00:27:06,438
What's going on, Sam?

429
00:27:06,440 --> 00:27:09,091
This is it. This is the place.
I'm sure of it.

430
00:27:11,728 --> 00:27:13,428
Where your cabbie's
supposed to meet you?

431
00:27:13,430 --> 00:27:16,065
Yeah. At exactly...now.

432
00:27:16,067 --> 00:27:17,599
So,
he's running a little late.

433
00:27:17,601 --> 00:27:18,934
No, see,
that's the thing.

434
00:27:18,936 --> 00:27:21,103
He was very specific, Bobby,
like, to the minute.

435
00:27:21,105 --> 00:27:23,455
And if he doesn't show...?

436
00:27:23,457 --> 00:27:26,208
We got no way out.

437
00:27:29,786 --> 00:27:31,203
If you want
nothing to do with this,

438
00:27:31,205 --> 00:27:33,171
I completely understand.

439
00:27:33,173 --> 00:27:36,091
Wow.

440
00:27:36,093 --> 00:27:38,260
When Dean Winchester asks for a
favor, he's not screwing around.

441
00:27:39,513 --> 00:27:40,796
Benny,
sending you back there

442
00:27:40,798 --> 00:27:42,431
is the last thing
I ever wanted to do.

443
00:27:42,433 --> 00:27:44,249
I know. I know.

444
00:27:44,251 --> 00:27:45,884
But my little brother
is stuck down there.

445
00:27:45,886 --> 00:27:48,186
This would be the little brother
who wants to kill me, right?

446
00:27:48,188 --> 00:27:50,856
You got access
to the place.

447
00:27:50,858 --> 00:27:53,091
By "access,"
you mean "getting beheaded"?

448
00:27:54,977 --> 00:27:57,946
Yeah,
you're right -- it's too much.

449
00:27:57,948 --> 00:28:00,282
It's not like I've exactly been
there for you lately.

450
00:28:00,284 --> 00:28:02,067
What?

451
00:28:02,069 --> 00:28:04,953
Oh, come on, Dean.

452
00:28:04,955 --> 00:28:06,705
You know
I love a challenge.

453
00:28:08,075 --> 00:28:10,909
You're serious?

454
00:28:10,911 --> 00:28:14,579
Hey,
he's your brother.

455
00:28:15,998 --> 00:28:18,049
I say let's do this.

456
00:28:18,051 --> 00:28:20,635
I owe you.

457
00:28:20,637 --> 00:28:23,088
Oh,
you don't owe me nothing.

458
00:28:24,423 --> 00:28:25,924
Truth is, uh...

459
00:28:25,926 --> 00:28:27,943
I could use a break
from all this.

460
00:28:27,945 --> 00:28:31,263
It really been
that tough?

461
00:28:31,265 --> 00:28:34,199
I'm not a good fit,
Dean.

462
00:28:34,201 --> 00:28:39,921
Not with vampires and, for sure,
not with the humans.

463
00:28:39,923 --> 00:28:42,407
I don't belong.

464
00:28:42,409 --> 00:28:44,759
And after a while...

465
00:28:44,761 --> 00:28:48,246
that starts to wear on you.

466
00:28:50,216 --> 00:28:53,251
Right?

467
00:28:53,253 --> 00:28:57,205
Cry me a river.
Like you need to listen to this.

468
00:28:57,207 --> 00:29:01,092
Well,
when you get back up here,

469
00:29:01,094 --> 00:29:02,660
we're gonna fix all that,
okay?

470
00:29:02,662 --> 00:29:05,330
When I get back?

471
00:29:05,332 --> 00:29:08,099
Yeah,
you find the portal,

472
00:29:08,101 --> 00:29:09,801
and your ride out of Purgatory
with Sam

473
00:29:09,803 --> 00:29:12,437
just like you did with me,
okay?

474
00:29:14,774 --> 00:29:16,191
As soon
as I send you back,

475
00:29:16,193 --> 00:29:17,893
I'm gonna haul my ass
up to Maine,

476
00:29:17,895 --> 00:29:20,562
and I'm gonna be waiting there
for you when you get topside.

477
00:29:20,564 --> 00:29:24,566
Yeah. That sounds
like a plan, chief.

478
00:29:24,568 --> 00:29:28,320
Let's get on with it.

479
00:29:28,322 --> 00:29:30,589
You sure about this?

480
00:29:30,591 --> 00:29:34,476
Not my first rodeo,
man.

481
00:29:59,852 --> 00:30:01,736
Thank you.

482
00:30:11,247 --> 00:30:13,615
Well, come on.
You a wimp?

483
00:30:26,179 --> 00:30:28,363
Dean spent a year
in this place?

484
00:30:28,365 --> 00:30:30,882
Running and fighting,
all day, every day.

485
00:30:30,884 --> 00:30:33,085
Must have been hell on you
not being able to get him out

486
00:30:33,086 --> 00:30:35,353
all that time.

487
00:30:37,608 --> 00:30:39,107
You <i>did</i> try?

488
00:30:39,109 --> 00:30:41,393
Look, Bobby, Dean and I
had an agreement, okay?

489
00:30:41,395 --> 00:30:43,612
I know that agreement.

490
00:30:43,614 --> 00:30:45,596
I taught you
that agreement.

491
00:30:45,598 --> 00:30:47,282
That's a non-agreement.

492
00:30:47,284 --> 00:30:51,937
I get the feeling a lot must
have happened while I was gone.

493
00:30:54,441 --> 00:30:56,041
Sam!

494
00:31:07,253 --> 00:31:09,454
Bobby, no, no, wait!
Wait! Wait!

495
00:31:13,459 --> 00:31:14,926
Why are you here?

496
00:31:17,130 --> 00:31:18,263
Dean sent me.

497
00:31:18,265 --> 00:31:20,515
Dean? Not my Dean.

498
00:31:20,517 --> 00:31:22,400
He's a buddy of Dean's,
Bobby.

499
00:31:22,402 --> 00:31:23,968
A buddy?

500
00:31:23,970 --> 00:31:25,403
A good buddy.

501
00:31:25,405 --> 00:31:27,638
A frigging vampire?

502
00:31:29,442 --> 00:31:32,810
Well, you two really
went off the rails

503
00:31:32,812 --> 00:31:34,829
while I was gone,
didn't you?

504
00:32:04,393 --> 00:32:08,012
Hey, Benny, listen -- I know
you saved my brother's ass

505
00:32:08,014 --> 00:32:09,680
a few times down here,
and I respect that.

506
00:32:09,682 --> 00:32:11,449
Yeah, and now
I'm trying to save yours.

507
00:32:12,536 --> 00:32:14,536
You know, I'm a disgrace
to my own people.

508
00:32:17,491 --> 00:32:19,368
Yeah,
this is the spot.

509
00:32:19,369 --> 00:32:21,075
The seam that gets us
back up top?

510
00:32:21,100 --> 00:32:22,621
Mm-hmm.

511
00:32:23,862 --> 00:32:25,347
Is that it?

512
00:32:26,215 --> 00:32:28,116
Yeah, that's it.

513
00:32:28,118 --> 00:32:30,701
You boys remember
what I told you?

514
00:32:30,703 --> 00:32:32,504
Yeah.

515
00:32:32,506 --> 00:32:35,039
All right, Bobby,
here it goes.

516
00:32:35,041 --> 00:32:36,808
When we get to earth
and I release you,

517
00:32:36,810 --> 00:32:38,476
it's an express
straight to heaven.

518
00:32:38,478 --> 00:32:39,494
No time for goodbyes.

519
00:32:39,496 --> 00:32:41,980
Already said goodbye
to you once, Sam.

520
00:32:41,982 --> 00:32:43,214
Didn't seem to take.

521
00:32:43,216 --> 00:32:45,350
No reason to think
I won't see you again

522
00:32:45,352 --> 00:32:47,385
somewhere down the road.

523
00:32:47,387 --> 00:32:49,354
Yeah.

524
00:32:49,356 --> 00:32:52,407
But if they give me
a rocking chair up there,

525
00:32:52,409 --> 00:32:54,242
I'm raising hell.

526
00:33:00,416 --> 00:33:05,903
<i>Conjuncti sumus,</i>
<i>unum sumus.</i>

527
00:33:15,348 --> 00:33:18,883
All right. Come on, Benny.
It's your turn.

528
00:33:21,520 --> 00:33:23,438
Hurry up.

529
00:33:23,440 --> 00:33:25,557
Benny.

530
00:33:25,559 --> 00:33:27,942
And still working
with the Winchesters.

531
00:33:27,944 --> 00:33:29,360
Hurry.

532
00:33:29,362 --> 00:33:31,312
Time for you to go,
Sam.

533
00:33:31,314 --> 00:33:34,065
Benny?

534
00:33:34,067 --> 00:33:38,153
Go on.
It's me they want. Go on.

535
00:33:38,155 --> 00:33:40,238
You just make sure you tell Dean
I said goodbye.

536
00:33:41,290 --> 00:33:44,542
I was never any good
up there anyway.

537
00:33:44,544 --> 00:33:45,943
Benny, wait!

538
00:34:02,761 --> 00:34:03,928
Benny?

539
00:34:47,356 --> 00:34:50,108
Purgatory, right?

540
00:34:50,110 --> 00:34:52,494
A real garden spot,
ain't it?

541
00:34:52,496 --> 00:34:54,979
Yeah.

542
00:34:54,981 --> 00:34:56,764
Did you get him out?

543
00:34:56,766 --> 00:34:59,467
Only Bobby.

544
00:34:59,469 --> 00:35:00,818
What?

545
00:35:00,820 --> 00:35:04,155
I mean,
that's fantastic about Bobby.

546
00:35:04,157 --> 00:35:05,657
Dean, look --
Benny, uh...

547
00:35:05,659 --> 00:35:08,793
He got us out.

548
00:35:08,795 --> 00:35:12,463
A bunch of vamps showed,
and he used himself as bait.

549
00:35:16,168 --> 00:35:17,969
I get the feeling
that even if that didn't happen,

550
00:35:17,971 --> 00:35:20,188
he didn't want to come back,
you know?

551
00:35:22,040 --> 00:35:24,509
I'm sorry.

552
00:35:27,213 --> 00:35:28,863
You're probably right.

553
00:35:32,686 --> 00:35:36,571
So, uh...Bobby -- how --
how'd he hold up down there?

554
00:35:36,573 --> 00:35:39,657
He's good,
all things considered.

555
00:35:39,659 --> 00:35:41,993
Ornery as hell,
of course.

556
00:35:41,995 --> 00:35:43,044
As he should be.

557
00:35:44,714 --> 00:35:47,181
Let's put that old man
where he belongs.

558
00:35:47,183 --> 00:35:50,001
Yeah.

559
00:35:57,760 --> 00:36:02,580
<i>Solvo haec phantasmata</i>
<i>in terram,</i>

560
00:36:02,582 --> 00:36:06,851
<i>et inde ad olympum.</i>

561
00:36:15,594 --> 00:36:17,228
What the hell?

562
00:36:17,230 --> 00:36:19,430
Hello, boys.

563
00:36:19,432 --> 00:36:23,151
Bobby Singer --
I'd know you anywhere.

564
00:36:24,603 --> 00:36:25,820
Let him go, Crowley.

565
00:36:25,822 --> 00:36:28,239
He doesn't belong
in Hell.

566
00:36:28,241 --> 00:36:29,791
He does
if I say he does.

567
00:36:29,793 --> 00:36:32,760
He's inflicted untold damage
on my kind.

568
00:36:32,762 --> 00:36:36,214
From where I sit, actually,
Hell's too good for him.

569
00:36:36,599 --> 00:36:38,216
Really?

570
00:36:48,844 --> 00:36:50,961
What?

571
00:36:50,963 --> 00:36:53,314
Oh, come on!

572
00:36:53,316 --> 00:36:56,801
Let me see if I've interpreted
the situation correctly.

573
00:36:56,803 --> 00:37:00,104
The Winchesters have freed
an innocent from Hell,

574
00:37:00,106 --> 00:37:03,241
to which you are
wrongfully trying to return it.

575
00:37:03,243 --> 00:37:05,977
Siding with them, Naomi?
You don't know those two.

576
00:37:05,979 --> 00:37:08,329
Before they're done,
we'll both be locked away.

577
00:37:08,331 --> 00:37:10,782
I'm just hoping
they lock <i>you</i> away, dear.

578
00:37:10,784 --> 00:37:12,083
The rest I'll figure out.

579
00:37:12,085 --> 00:37:14,285
Bureaucrat.

580
00:37:14,287 --> 00:37:15,920
You're fighting
outside your weight class.

581
00:37:15,922 --> 00:37:19,107
<i>Don't</i> call me
a bureaucrat.

582
00:37:49,855 --> 00:37:51,539
I told you
you could trust me.

583
00:37:55,577 --> 00:37:57,695
What the hell
was that about?

584
00:37:57,697 --> 00:38:00,965
I'll tell you later.
Let's get this trial done.

585
00:38:05,387 --> 00:38:09,724
<i>Kah-nuh-ahm-dahr.</i>

586
00:38:12,679 --> 00:38:14,345
Sam?

587
00:38:14,347 --> 00:38:16,547
What? What?!

588
00:38:16,549 --> 00:38:17,732
Talk to me! What?!

589
00:38:17,734 --> 00:38:19,100
It's okay! It's okay!

590
00:38:25,657 --> 00:38:28,076
It's okay. I'm fine.

591
00:38:28,078 --> 00:38:29,861
It's done.

592
00:38:29,863 --> 00:38:32,447
It's done.

593
00:38:51,218 --> 00:38:54,354
So tired of this,
aren't you, Kevin?

594
00:38:54,356 --> 00:38:56,489
Fear, the hiding.

595
00:38:56,491 --> 00:38:58,691
I know I am.

596
00:39:01,863 --> 00:39:04,614
Just a dream.

597
00:39:04,616 --> 00:39:06,732
It's just a dream.

598
00:39:22,349 --> 00:39:25,968
Kevin Tran.

599
00:39:25,970 --> 00:39:28,254
It's been a while.

600
00:39:28,256 --> 00:39:30,106
Thought you could
elude me forever?

601
00:39:30,108 --> 00:39:32,859
There's always a way.

602
00:39:32,861 --> 00:39:36,662
If you can't find one Tran,
find another.

603
00:39:36,664 --> 00:39:40,199
Your mom,
she didn't want to give you up.

604
00:39:40,201 --> 00:39:42,568
Quite a pain threshold,
that one.

605
00:39:42,570 --> 00:39:45,138
But even she
could only take so much.

606
00:39:45,140 --> 00:39:47,373
She never would have
told you.

607
00:39:47,375 --> 00:39:49,742
Moms are like that,
aren't they?

608
00:39:50,911 --> 00:39:53,746
So we killed her and got
your address off her smartphone.

609
00:39:53,748 --> 00:39:55,848
No!!

610
00:39:55,850 --> 00:40:00,319
What you people
never seem to understand

611
00:40:00,321 --> 00:40:02,839
is that you are nothing!

612
00:40:02,841 --> 00:40:06,592
Fleeting blips
of light.

613
00:40:06,594 --> 00:40:12,098
I am forever.

614
00:40:18,406 --> 00:40:21,824
You okay?

615
00:40:30,451 --> 00:40:34,337
I buried Benny...

616
00:40:35,655 --> 00:40:37,824
...but I didn't burn
his bones.

617
00:40:37,826 --> 00:40:40,510
After he said he'd try
to get you out of there,

618
00:40:40,512 --> 00:40:41,827
it just didn't seem right.

619
00:40:41,829 --> 00:40:44,797
I know you got
no use for him, but --

620
00:40:44,799 --> 00:40:46,499
No, no, no.
You know what?

621
00:40:46,501 --> 00:40:47,683
I get it.

622
00:40:47,685 --> 00:40:50,336
I do. He's a...

623
00:40:50,338 --> 00:40:53,105
He's a little different
from what I thought.

624
00:40:53,107 --> 00:40:57,343
So, go ahead and leave the door
open if you want.

625
00:41:01,348 --> 00:41:03,516
All right, well, let's go
check in with Prophet boy

626
00:41:03,518 --> 00:41:05,585
and see where he stashed
that tablet.

627
00:41:07,455 --> 00:41:11,123
Kevin? It's us.

628
00:41:12,559 --> 00:41:16,162
Kevin!

629
00:41:18,882 --> 00:41:20,633
Kevin?

630
00:41:28,559 --> 00:41:30,760
He's gone.

631
00:41:30,762 --> 00:41:32,929
He took all our stuff,
his notes...

632
00:41:32,931 --> 00:41:37,066
I saw this coming.
Finally freaked.

633
00:41:37,068 --> 00:41:39,969
Little geek
made a run for it.

634
00:41:39,971 --> 00:41:43,356
Yeah, but where?

635
00:41:43,381 --> 00:41:48,381
== sync, corrected by <font color="#00FF00">elderman</font> ==

