﻿1
00:00:35,160 --> 00:00:37,420
Oh, my stars. Are you all right?

2
00:00:37,490 --> 00:00:39,330
Yeah. I'm fine.

3
00:00:59,010 --> 00:01:00,368
So I've got something for you.

4
00:01:00,370 --> 00:01:01,530
What?

5
00:01:07,130 --> 00:01:08,368
You kept it?

6
00:01:08,370 --> 00:01:10,168
Of course I kept it.

7
00:01:10,170 --> 00:01:11,408
Why?

8
00:01:11,410 --> 00:01:14,928
Because this exact leaf had to
grow in that exact way in that

9
00:01:14,930 --> 00:01:16,848
exact place so that precise wind

10
00:01:16,850 --> 00:01:20,168
could tear it from that precise
branch and make it fly into this

11
00:01:20,170 --> 00:01:23,290
exact face at that exact moment.

12
00:01:25,290 --> 00:01:30,008
And if just one of those tiny
little things had never happened,

13
00:01:30,010 --> 00:01:31,570
I'd never have met you.

14
00:01:34,690 --> 00:01:38,050
Which makes this the most
important leaf in human history.

15
00:02:02,530 --> 00:02:05,688
Oh, my stars! Are you all right?

16
00:02:05,690 --> 00:02:10,688
Fine! Marvellous. Refulgent.
Possibly a touch embarrassed.

17
00:02:10,690 --> 00:02:13,128
That's not dangerous, is it?
What's not? Embarrassment.

18
00:02:13,130 --> 00:02:15,048
Not usually. Not to my knowledge.

19
00:02:15,050 --> 00:02:17,048
Good. Hey, phew!

20
00:02:17,050 --> 00:02:19,608
Mate, I'm so sorry.
She wants to be Bryan Robson.

21
00:02:19,610 --> 00:02:21,610
No worries, my fault. No harm done.

22
00:02:23,890 --> 00:02:25,008
Hello, there.

23
00:02:25,010 --> 00:02:28,168
Clara. Ah.

24
00:02:28,170 --> 00:02:29,330
Hello there, Clara.

25
00:03:05,930 --> 00:03:07,528
She's just a girl.

26
00:03:07,530 --> 00:03:08,570
How can she be?

27
00:03:09,810 --> 00:03:12,448
She can't be. She is.

28
00:03:12,450 --> 00:03:13,930
She can't be.

29
00:03:15,490 --> 00:03:17,330
She's not possible.

30
00:03:19,523 --> 00:03:52,495
<font color="#3399CC">Subtitles by </font><font color="ffffff">MemoryOnSmells</font>
<font color="#3399CC">http://UKsubtitles.ru.</font>

31
00:04:08,650 --> 00:04:11,930
So we're moving
through actual time?

32
00:04:14,890 --> 00:04:16,168
So what's it made of? Time?

33
00:04:16,170 --> 00:04:18,568
If you can just rotor through it,
it must be made of stuff,

34
00:04:18,570 --> 00:04:20,928
like jam's made of strawberries.
So what's it made of?

35
00:04:20,930 --> 00:04:23,048
Well. Not strawberries.
No. No, no, no.

36
00:04:23,050 --> 00:04:24,690
That would be unacceptable.

37
00:04:26,650 --> 00:04:29,608
And we can go anywhere?
Within reason. Well, I say reason.

38
00:04:29,610 --> 00:04:31,728
So, we could go backwards in time?
And space. Yes.

39
00:04:31,730 --> 00:04:33,608
And forwards in time.
And space. Totally.

40
00:04:33,610 --> 00:04:36,410
So, where do you want to go?
What do you want to see?

41
00:04:40,770 --> 00:04:43,488
I don't know.
You know when someone asks you

42
00:04:43,490 --> 00:04:46,008
your favourite book and you
forget every book you've read?

43
00:04:46,010 --> 00:04:49,048
No. Totally not.
Well. That's a thing. That happens.

44
00:04:49,050 --> 00:04:50,688
And? Back to the question.

45
00:04:50,690 --> 00:04:54,368
OK. So... So...

46
00:04:54,370 --> 00:04:55,810
So...

47
00:04:57,410 --> 00:05:00,968
So, I'd like to see...
I would like to see...

48
00:05:00,970 --> 00:05:02,690
What I would like to see is...

49
00:05:06,370 --> 00:05:09,050
something awesome.

50
00:05:18,330 --> 00:05:20,530
Can you feel the light
on your eyelids? Mm-hm.

51
00:05:23,090 --> 00:05:26,928
That's the light of an alien sun.

52
00:05:26,930 --> 00:05:29,568
Forward a couple of steps.

53
00:05:29,570 --> 00:05:30,610
OK.

54
00:05:33,170 --> 00:05:34,728
Are you ready?

55
00:05:34,730 --> 00:05:37,170
Yes. No. Yes.

56
00:05:43,850 --> 00:05:45,530
Welcome to the Rings of Akhaten.

57
00:05:53,050 --> 00:05:55,568
It's...
It is. It so completely is.

58
00:05:55,570 --> 00:05:58,648
But wait! There's more. More what?
Wait, wait, wait.

59
00:05:58,650 --> 00:06:05,650
In about five,
four, three, two...

60
00:06:12,770 --> 00:06:15,368
What is it?
The Pyramid of the Rings of Akhaten.

61
00:06:15,370 --> 00:06:18,208
It's a holy site for
the Sun-singers of Akhet.

62
00:06:18,210 --> 00:06:21,608
The who of what?
Seven worlds orbiting the same star.

63
00:06:21,610 --> 00:06:24,648
All of them sharing a belief
that life in the universe

64
00:06:24,650 --> 00:06:27,168
originated here.

65
00:06:27,170 --> 00:06:28,848
On that planet.

66
00:06:28,850 --> 00:06:30,370
All life? In the universe.

67
00:06:31,810 --> 00:06:35,450
Did it? Well. It's what they believe.

68
00:06:37,410 --> 00:06:38,450
It's a nice story.

69
00:06:41,090 --> 00:06:43,250
Can we see it? Up close?

70
00:07:16,490 --> 00:07:18,048
Where are they from?

71
00:07:18,050 --> 00:07:20,568
Oh, you know, the local system
mostly.

72
00:07:20,570 --> 00:07:22,208
What do I call them?

73
00:07:22,210 --> 00:07:27,248
Well, let's see. There go some
Panbabylonians.

74
00:07:27,250 --> 00:07:29,648
A Lugal-Irra-Kush.

75
00:07:29,650 --> 00:07:31,888
Some Lucanians.

76
00:07:31,890 --> 00:07:33,808
A Hooloovoo.

77
00:07:33,810 --> 00:07:36,130
Ah! Qom VoTivig.

78
00:07:40,570 --> 00:07:42,728
That chap's a Terraberserker
of the Kodion Belt.

79
00:07:42,730 --> 00:07:47,128
You don't see many of them around
any more. Oh! That's an Ultramancer.

80
00:07:47,130 --> 00:07:50,448
You know, I forget how much
I like it here,

81
00:07:50,450 --> 00:07:52,968
we should come here more often.
You've been here before?

82
00:07:52,970 --> 00:07:57,928
Yes, I came here a long time ago
with my granddaughter.

83
00:07:57,930 --> 00:07:58,970
Hang on.

84
00:08:09,170 --> 00:08:15,208
Exotic fruit of some description.
Non-toxic. Non-hallucinogenic.

85
00:08:15,210 --> 00:08:16,928
High in free radicals.

86
00:08:16,930 --> 00:08:20,728
And low in other stuff,
I shouldn't wonder. No?

87
00:08:20,730 --> 00:08:23,448
So, why's everyone here?

88
00:08:23,450 --> 00:08:25,128
For the Festival of Offerings.

89
00:08:25,130 --> 00:08:28,008
Takes place every thousand years
or so, when the rings align.

90
00:08:28,010 --> 00:08:31,490
It's quite a big thing, locally.
Like Pancake Tuesday.

91
00:08:34,290 --> 00:08:35,810
Whoa!

92
00:08:37,690 --> 00:08:39,850
Erm, Doctor?

93
00:08:42,210 --> 00:08:44,248
What's happening? Why's it angry?

94
00:08:44,250 --> 00:08:45,808
This isn't an it. It's a she.

95
00:08:45,810 --> 00:08:48,128
Dor'een, meet Clara.
Clara, meet Dor'een.

96
00:08:48,130 --> 00:08:49,528
Doreen? Loose translation.

97
00:08:49,530 --> 00:08:52,448
She sounds a bit grumpy but she's a
total love, actually, aren't you?

98
00:08:52,450 --> 00:08:56,810
Yes, you are. She's just asking
if we fancy renting a moped.

99
00:09:00,530 --> 00:09:02,170
Rrrruff!

100
00:09:03,650 --> 00:09:05,328
So, how much does it cost?

101
00:09:05,330 --> 00:09:09,888
Not money. Something valuable.
Sentimental value. A photograph,

102
00:09:09,890 --> 00:09:11,568
love letter, something like that.

103
00:09:11,570 --> 00:09:13,448
That's what's
used for currency here.

104
00:09:13,450 --> 00:09:16,448
Psychometry. Objects psychically
imprinted with their history.

105
00:09:16,450 --> 00:09:18,808
The more treasured they are,
the more value they hold.

106
00:09:18,810 --> 00:09:21,048
That's horrible.
Better than using bits of paper.

107
00:09:21,050 --> 00:09:22,888
Then you pay. With what?

108
00:09:22,890 --> 00:09:26,890
You're a thousand years old. You
must have something you care about.

109
00:09:32,690 --> 00:09:33,730
Doctor?

110
00:09:35,650 --> 00:09:36,690
Doctor?

111
00:09:44,370 --> 00:09:45,490
Are you OK?

112
00:09:50,890 --> 00:09:54,130
Have you seen her?
Who? The Queen of Years. Who?

113
00:10:18,970 --> 00:10:20,130
Hello?

114
00:10:40,050 --> 00:10:41,568
Hey!

115
00:10:41,570 --> 00:10:43,050
Are you OK? Are you lost?

116
00:11:17,810 --> 00:11:19,410
Are you all right?

117
00:11:20,450 --> 00:11:24,608
What are you doing?
Hiding. Oh. Why?

118
00:11:24,610 --> 00:11:26,570
You don't know me?

119
00:11:27,810 --> 00:11:29,610
Sorry, actually not.

120
00:11:30,890 --> 00:11:32,328
So, why did you follow me?

121
00:11:32,330 --> 00:11:33,770
To help. You looked lost.

122
00:11:35,010 --> 00:11:36,250
I don't believe you.

123
00:11:40,890 --> 00:11:44,128
I've got no idea who you might be.
I've never been here before,

124
00:11:44,130 --> 00:11:47,248
I've never even been
anywhere like here before.

125
00:11:47,250 --> 00:11:49,888
I just saw a little girl who
looked like she needed help.

126
00:11:49,890 --> 00:11:51,650
Really? Really, really.

127
00:11:53,610 --> 00:11:55,808
Can you help me?
That's why I'm still here.

128
00:11:55,810 --> 00:11:57,010
Because I need to hide.

129
00:12:01,450 --> 00:12:06,810
Merry, where are you?

130
00:12:08,610 --> 00:12:10,170
I know the perfect box.

131
00:12:13,370 --> 00:12:20,728
Merry, where are you?

132
00:12:20,730 --> 00:12:23,170
Merry.

133
00:12:26,250 --> 00:12:29,970
Merry. Merry.

134
00:12:55,090 --> 00:12:59,128
What's this?
A space-shippy thing. Timey, spacey.

135
00:12:59,130 --> 00:13:00,368
It's teeny.

136
00:13:00,370 --> 00:13:01,850
You wait!

137
00:13:04,090 --> 00:13:05,808
Oh, come on.

138
00:13:05,810 --> 00:13:07,608
What's wrong?

139
00:13:07,610 --> 00:13:09,690
I don't know.

140
00:13:12,250 --> 00:13:13,770
I don't think it likes me.

141
00:13:15,250 --> 00:13:17,448
Come on. Let me in.

142
00:13:17,450 --> 00:13:20,008
Hey! Hey, little girl!

143
00:13:20,010 --> 00:13:21,050
My name's Merry.

144
00:13:32,610 --> 00:13:35,248
So what's happening?

145
00:13:35,250 --> 00:13:36,728
Is someone trying to hurt you?

146
00:13:36,730 --> 00:13:37,850
No.

147
00:13:38,970 --> 00:13:41,168
I'm just scared. Of what?

148
00:13:41,170 --> 00:13:42,728
Getting it wrong.

149
00:13:42,730 --> 00:13:46,090
OK. Can you pretend like I'm
totally a space alien and explain?

150
00:13:47,610 --> 00:13:48,850
I'm Merry Gejelh.

151
00:13:49,890 --> 00:13:51,408
Really not local. Sorry.

152
00:13:51,410 --> 00:13:53,208
The Queen of Years?

153
00:13:53,210 --> 00:13:57,688
They chose me when I was a baby, the
day the last Queen of Years died.

154
00:13:57,690 --> 00:14:02,248
OK. I'm the vessel of our history.
I know every chronicle. Every poem.

155
00:14:02,250 --> 00:14:04,288
Every legend. Every song.

156
00:14:04,290 --> 00:14:06,090
Every single one?

157
00:14:07,170 --> 00:14:08,648
Blimey. I hated history.

158
00:14:08,650 --> 00:14:10,728
And now I have to sing
a song in front of everyone.

159
00:14:10,730 --> 00:14:13,130
A special song.
I have to sing it to a God.

160
00:14:16,250 --> 00:14:17,850
And I'm really scared.

161
00:14:23,250 --> 00:14:25,688
Everyone's scared
when they're little.

162
00:14:25,690 --> 00:14:27,368
I used to be
terrified of getting lost.

163
00:14:27,370 --> 00:14:32,088
Used to have nightmares about it.
And then I got lost.

164
00:14:32,090 --> 00:14:35,408
Blackpool beach, bank holiday
Monday. About ten billion people.

165
00:14:35,410 --> 00:14:38,010
I was about six.
My worst nightmare come true.

166
00:14:39,050 --> 00:14:40,448
What happened?

167
00:14:40,450 --> 00:14:43,370
The world ended. My heart broke.

168
00:14:45,330 --> 00:14:47,450
And then my mum found me.

169
00:14:48,650 --> 00:14:51,288
We had fish and chips and she
drove me home and she tucked me up

170
00:14:51,290 --> 00:14:52,610
and she told me a story.

171
00:14:53,610 --> 00:14:55,568
'It doesn't matter where you are'

172
00:14:55,570 --> 00:14:59,250
in the jungle or the desert
or on the moon.

173
00:15:00,650 --> 00:15:06,288
However lost you may feel, you'll
never really be lost. Not really.

174
00:15:06,290 --> 00:15:11,330
Because I'll always be here.
And I'll always come and find you.

175
00:15:14,130 --> 00:15:15,530
Every single time.

176
00:15:18,850 --> 00:15:20,450
'Every single time.'

177
00:15:23,530 --> 00:15:25,410
And you were never scared again?

178
00:15:26,810 --> 00:15:28,928
Oh, I was scared lots of times.

179
00:15:28,930 --> 00:15:31,530
But never of being lost.

180
00:15:33,690 --> 00:15:38,168
So, this special song.
What are you scared of, exactly?

181
00:15:38,170 --> 00:15:41,448
Getting it wrong.
Making Grandfather angry.

182
00:15:41,450 --> 00:15:44,208
And do you think
you'll get it wrong?

183
00:15:44,210 --> 00:15:47,090
Because I don't.
I don't think you'll get it wrong.

184
00:15:48,130 --> 00:15:51,290
I think you, Merry Gejelh,
will get it very, very right.

185
00:16:22,930 --> 00:16:25,450
What have you been doing?
Exploring.

186
00:16:29,570 --> 00:16:30,890
Where are we going now?

187
00:16:33,050 --> 00:16:40,928
♪ Sleep, my precious, sleep

188
00:16:40,930 --> 00:16:41,610
♪ Lay down

189
00:16:46,570 --> 00:16:52,410
♪ My warrior

190
00:16:55,490 --> 00:17:03,330
♪ Now, my king.

191
00:17:23,290 --> 00:17:25,928
Shh! Shh! Sorry, Sorry, excuse me.

192
00:17:25,930 --> 00:17:28,090
Sorry. Excuse me. Sorry. Sorry.

193
00:17:31,490 --> 00:17:36,170
Are we even supposed to be here?
Shh. But are we? Shh! Sorry.

194
00:17:55,450 --> 00:18:03,450
♪ Akhaten

195
00:18:07,770 --> 00:18:15,210
♪ Lay down, my king

196
00:18:16,690 --> 00:18:24,690
♪ Sleep now eternal

197
00:18:24,730 --> 00:18:31,688
♪ Sleep, my precious king

198
00:18:31,690 --> 00:18:36,288
♪ Lay down

199
00:18:36,290 --> 00:18:40,928
♪ Oh, god of Akhaaaten... ♪

200
00:18:40,930 --> 00:18:43,488
They're singing to
the Mummy in the Temple.

201
00:18:43,490 --> 00:18:48,168
They call it the Old God.
Sometimes Grandfather.

202
00:18:48,170 --> 00:18:55,368
♪ Oh, god of Akhaaaten... ♪

203
00:18:55,370 --> 00:18:57,608
What are they singing?

204
00:18:57,610 --> 00:19:04,008
The Long Song. A lullaby without
end. To feed the old god.

205
00:19:04,010 --> 00:19:05,450
Keep him asleep.

206
00:19:06,530 --> 00:19:08,328
It's been going for
millions of years.

207
00:19:08,330 --> 00:19:10,328
Chorister handing over to Chorister.

208
00:19:10,330 --> 00:19:13,448
Generation after generation
after generation.

209
00:19:13,450 --> 00:19:17,130
♪ Akhaten... ♪

210
00:19:20,210 --> 00:19:21,928
What are they doing?

211
00:19:21,930 --> 00:19:25,290
Those are offerings. Gifts of value.

212
00:19:26,610 --> 00:19:28,570
Mementoes to feed the Old God.

213
00:19:30,170 --> 00:19:35,648
♪ Oh, god of... Oh, god of...

214
00:19:35,650 --> 00:19:42,770
♪ Oh god of Akhaaaten...
Sleep, my precious king

215
00:19:56,090 --> 00:19:58,008
♪ Lay...

216
00:19:58,010 --> 00:20:03,048
♪ Lay down...

217
00:20:03,050 --> 00:20:07,408
♪ Akhaaaten...

218
00:20:07,410 --> 00:20:12,968
♪ Oh, god of... Oh, god of...
Oh, god of...

219
00:20:12,970 --> 00:20:19,330
♪ Oh, god of Akhaten. ♪

220
00:20:32,970 --> 00:20:40,848
♪ Old god, protect us

221
00:20:40,850 --> 00:20:45,370
♪ Old god, protect... ♪

222
00:20:46,450 --> 00:20:49,328
OK. What's happening?
Is this supposed to happen?

223
00:20:49,330 --> 00:20:52,168
Help! Is somebody going to
do something?

224
00:20:52,170 --> 00:20:54,530
Excuse me? Is somebody going to
help her?

225
00:20:58,170 --> 00:21:00,328
Why are we walking away?

226
00:21:00,330 --> 00:21:03,488
We can't just walk away.
This is my fault!

227
00:21:03,490 --> 00:21:06,048
I talked her into doing this!
Listen.

228
00:21:06,050 --> 00:21:08,648
There's one thing you need to
know about travelling with me -

229
00:21:08,650 --> 00:21:11,088
well, one thing apart from
the blue box and the two hearts.

230
00:21:11,090 --> 00:21:12,210
We don't walk away.

231
00:21:26,690 --> 00:21:28,088
I need something precious.

232
00:21:28,090 --> 00:21:30,648
Well, you must have something,
all the places you've seen.

233
00:21:30,650 --> 00:21:33,168
This. I don't want to give it
away. It comes in handy.

234
00:21:33,170 --> 00:21:36,650
You're 1,000 years old. And that's
it, your spanner? Screwdriver.

235
00:21:42,210 --> 00:21:43,250
It's my Mum's.

236
00:22:20,530 --> 00:22:21,690
Merry!

237
00:22:30,050 --> 00:22:31,330
Brakes! Brakes!

238
00:22:38,890 --> 00:22:40,728
OK, time to let go. I can't.

239
00:22:40,730 --> 00:22:41,968
Clara, you have to. Why?

240
00:22:41,970 --> 00:22:43,850
Because it really hurts. Sorry.

241
00:22:46,330 --> 00:22:49,168
Oh, that's interesting.
A frequency modulated acoustic lock.

242
00:22:49,170 --> 00:22:52,048
The key changes ten million,
zillion, squillion times a second.

243
00:22:52,050 --> 00:22:55,568
Can you open it? Technically, no.
In reality, also no. But still...

244
00:22:55,570 --> 00:22:58,690
let's give it a stab.

245
00:22:59,810 --> 00:23:02,168
♪ Don't ever wake from slumber

246
00:23:02,170 --> 00:23:05,088
♪ Old god, never wake
from slumber... ♪

247
00:23:05,090 --> 00:23:07,528
How can they just
stand there and watch?

248
00:23:07,530 --> 00:23:08,928
Because this is sacred ground.

249
00:23:08,930 --> 00:23:10,048
And she's a child.

250
00:23:10,050 --> 00:23:13,528
And he's a God.
Well, he is to them, anyway.

251
00:23:13,530 --> 00:23:19,328
♪ Do not wake from slumber
Old god, do not wake from slumber

252
00:23:19,330 --> 00:23:25,288
♪ Rest your weary, holy head
and cast our lives asunder

253
00:23:25,290 --> 00:23:27,448
♪ Do not wake from slumber... ♪

254
00:23:27,450 --> 00:23:29,010
I don't know what to do next.

255
00:23:31,010 --> 00:23:33,528
What happens?

256
00:23:33,530 --> 00:23:35,488
Aaargh!

257
00:23:35,490 --> 00:23:39,448
Merry! Merry, hold on!
We'll be there soon! Doctor?

258
00:23:39,450 --> 00:23:41,248
Yes. Yes, yes, yes. Oh! Hello!
Hello what?

259
00:23:41,250 --> 00:23:43,768
The sonic's locked on to
the acoustic tumblers. Meaning?

260
00:23:43,770 --> 00:23:45,770
Meaning, I get to do this.

261
00:23:56,090 --> 00:23:59,088
Hello there. I'm the Doctor.
And you've met Clara.

262
00:23:59,090 --> 00:24:03,168
She was supposed to be having a nice
day out. Still, it's early yet.

263
00:24:03,170 --> 00:24:05,248
Are you coming, then?

264
00:24:05,250 --> 00:24:07,368
Did I mention that the door
is immensely heavy?

265
00:24:07,370 --> 00:24:09,088
Leave. You'll wake him!

266
00:24:09,090 --> 00:24:12,250
Really quite extraordinarily heavy.

267
00:24:13,570 --> 00:24:15,050
Clara? Uh-huh?

268
00:24:17,770 --> 00:24:19,928
♪ Never wake from slumber... ♪

269
00:24:19,930 --> 00:24:23,488
Merry, we need to leave.
No. Go away! Not without you.

270
00:24:23,490 --> 00:24:26,448
You said I wouldn't get it wrong
and then I got it wrong!

271
00:24:26,450 --> 00:24:28,168
And now this has happened. Look!

272
00:24:28,170 --> 00:24:29,488
You didn't get it wrong.

273
00:24:29,490 --> 00:24:32,848
How do you know? You don't know
anything! You have to go!

274
00:24:32,850 --> 00:24:36,288
Go now! Or he'll eat us all.
Well, he's ugly.

275
00:24:36,290 --> 00:24:37,890
But, you know, to be honest...

276
00:24:41,130 --> 00:24:42,928
I don't think he looks big enough.

277
00:24:42,930 --> 00:24:45,010
Not our meat. Our souls.

278
00:24:58,130 --> 00:25:00,568
He doesn't want you, he wants me.

279
00:25:00,570 --> 00:25:02,848
If you don't leave,
he'll eat you all up too.

280
00:25:02,850 --> 00:25:05,568
Yes and you don't want that, do you?
You want us to walk out

281
00:25:05,570 --> 00:25:09,408
of this really quite
astonishingly heavy door

282
00:25:09,410 --> 00:25:11,448
and never come back.

283
00:25:11,450 --> 00:25:14,928
Yes. I see. Right. Clara's right.

284
00:25:14,930 --> 00:25:16,930
Absolutely never going to happen.

285
00:25:18,170 --> 00:25:20,490
Oooh-ooh-ooh.

286
00:25:26,770 --> 00:25:29,288
Did you just lock us in? Yep.

287
00:25:29,290 --> 00:25:31,408
With the soul-eating monster. Yep.

288
00:25:31,410 --> 00:25:33,408
And is there actually
a way to get out?

289
00:25:33,410 --> 00:25:35,768
What? Before it eats our souls?
Ideally, yes.

290
00:25:35,770 --> 00:25:40,088
Possibly. Probably.
There usually seems to be.

291
00:25:40,090 --> 00:25:41,808
Doctor,

292
00:25:41,810 --> 00:25:43,808
why is he still singing?

293
00:25:43,810 --> 00:25:45,728
♪ ..rest your weary, holy head... ♪

294
00:25:45,730 --> 00:25:47,648
He's trying to sing
the Old God back to sleep.

295
00:25:47,650 --> 00:25:49,688
It's not going to happen.
He's waking up, mate.

296
00:25:49,690 --> 00:25:52,208
He coming, ready or not.

297
00:25:52,210 --> 00:25:54,570
You want to run.
♪ ..holy head and. ♪

298
00:25:59,130 --> 00:26:01,608
That's it, then? Song's over?

299
00:26:01,610 --> 00:26:02,810
The song is over.

300
00:26:07,490 --> 00:26:14,890
My name is Chorister Rezh Baphix,
and the Long Song ended with me.

301
00:26:17,810 --> 00:26:21,330
That's it, then! Song's over!

302
00:26:23,330 --> 00:26:25,328
Ha-ha! Look at that.

303
00:26:25,330 --> 00:26:26,488
You've woken him!

304
00:26:26,490 --> 00:26:28,808
It's awake? What's it doing?

305
00:26:28,810 --> 00:26:32,328
Oh, you know, having a nice stretch.
No, we didn't wake him.

306
00:26:32,330 --> 00:26:33,808
And you didn't wake him, either.

307
00:26:33,810 --> 00:26:36,488
He's waking because it's
his time to wake. And feed.

308
00:26:36,490 --> 00:26:38,088
On you, apparently. On your stories.

309
00:26:38,090 --> 00:26:40,688
She didn't say stories,
She said souls.

310
00:26:40,690 --> 00:26:43,648
Same thing. The soul's
made of stories, not atoms.

311
00:26:43,650 --> 00:26:47,888
Everything that ever happened to us.
People we love. People we lost.

312
00:26:47,890 --> 00:26:49,808
People we found again,
against all the odds.

313
00:26:49,810 --> 00:26:52,248
He threatens to wake,
they offer him a pure soul.

314
00:26:52,250 --> 00:26:54,928
The Soul of the Queen of Years.
Stop it. You're scaring her.

315
00:26:54,930 --> 00:26:57,608
Good. She should be scared!
She's sacrificing herself.

316
00:26:57,610 --> 00:27:01,008
She should know what that means.
Do you know what it means, Merry?

317
00:27:01,010 --> 00:27:02,408
A God chose me.

318
00:27:02,410 --> 00:27:04,208
It's not a God!

319
00:27:04,210 --> 00:27:06,568
It'll feed on your soul,
but that doesn't make it a God.

320
00:27:06,570 --> 00:27:08,328
It is a vampire.

321
00:27:08,330 --> 00:27:11,648
And you don't need to give
yourself to it.

322
00:27:11,650 --> 00:27:13,688
Hey, do you mind
if I tell you a story?

323
00:27:13,690 --> 00:27:15,288
One you might not have heard?

324
00:27:15,290 --> 00:27:18,648
All the elements in your body
were forged many, many millions

325
00:27:18,650 --> 00:27:23,570
of years ago, in the heart of a far
away star that exploded and died.

326
00:27:25,730 --> 00:27:28,248
That explosion scattered those

327
00:27:28,250 --> 00:27:31,688
elements across the desolations
of deep space.

328
00:27:31,690 --> 00:27:35,088
After so, so many millions of years,

329
00:27:35,090 --> 00:27:39,488
these elements came together to
form new stars and new planets.

330
00:27:39,490 --> 00:27:44,288
And on and on it went. The elements
came together and burst apart,

331
00:27:44,290 --> 00:27:48,370
forming shoes and ships and
sealing-wax and cabbages and kings.

332
00:27:49,810 --> 00:27:54,810
Until eventually,
they came together to make you.

333
00:27:56,970 --> 00:27:59,010
You're unique in the universe.

334
00:28:00,650 --> 00:28:03,890
There is only one Merry Gejelh.

335
00:28:05,610 --> 00:28:07,690
And there will never be another.

336
00:28:09,250 --> 00:28:14,570
Getting rid of that existence
isn't a sacrifice. It is a waste.

337
00:28:17,290 --> 00:28:21,528
So, if I don't,
then everyone else...

338
00:28:21,530 --> 00:28:22,570
Will be fine.

339
00:28:25,170 --> 00:28:27,888
How? There's always a way.

340
00:28:27,890 --> 00:28:29,210
You promise?

341
00:28:31,810 --> 00:28:33,050
Cross my hearts.

342
00:28:47,930 --> 00:28:49,490
Having a nice stretch?!

343
00:28:52,050 --> 00:28:54,170
Something's coming. What's coming?

344
00:28:55,370 --> 00:28:56,848
The Vigil.

345
00:28:56,850 --> 00:28:58,528
And what's the Vigil?

346
00:28:58,530 --> 00:29:01,968
If the Queen of Years is unwilling
to be feasted upon... Yes?

347
00:29:01,970 --> 00:29:05,010
It's their job to feed her
to Grandfather.

348
00:29:11,890 --> 00:29:14,328
I'm sorry! I'm sorry!

349
00:29:14,330 --> 00:29:15,888
Don't you dare.

350
00:29:15,890 --> 00:29:17,848
Yeah, stay back. I'm armed.

351
00:29:17,850 --> 00:29:19,170
With a screwdriver.

352
00:29:50,290 --> 00:29:52,570
Clara. Sonic.

353
00:30:05,050 --> 00:30:06,568
Aargh!

354
00:30:06,570 --> 00:30:10,808
You know all the stories. You must
know if there's another way out.

355
00:30:10,810 --> 00:30:13,288
There's the tale. A secret song.

356
00:30:13,290 --> 00:30:15,608
The Thief of the Temple
and the Nimmer's Door.

357
00:30:15,610 --> 00:30:18,288
And the secret songs open the
secret door? How does it go?

358
00:30:18,290 --> 00:30:20,050
Can you sing it?

359
00:30:21,850 --> 00:30:28,690
♪ Ah-ah-ah-ah-aah-ah-ah. ♪

360
00:30:31,970 --> 00:30:33,050
Go!

361
00:30:57,650 --> 00:30:58,690
Doctor!

362
00:31:21,370 --> 00:31:25,730
Where are you?
Where are you?

363
00:31:31,410 --> 00:31:33,328
Where did they go?

364
00:31:33,330 --> 00:31:37,608
Grandfather's awake.
They're of no function any more.

365
00:31:37,610 --> 00:31:39,610
Well, you could
sound happier about it.

366
00:31:45,530 --> 00:31:48,208
Actually, I think I may
have made a tactical boo-boo.

367
00:31:48,210 --> 00:31:50,808
More of a semantics mix-up, really.
What boo-boo?

368
00:31:50,810 --> 00:31:53,008
I thought the Old God was
Grandfather but he wasn't.

369
00:31:53,010 --> 00:31:56,248
It was just the Grandfather's
alarm clock. Sorry, a bit lost.

370
00:31:56,250 --> 00:31:59,010
Who's the Old God? Is there an
Old God? Unfortunately, yes.

371
00:32:08,890 --> 00:32:10,370
Oh, my stars.

372
00:32:11,970 --> 00:32:13,288
What do we do?

373
00:32:13,290 --> 00:32:15,248
Against that? I don't know.

374
00:32:15,250 --> 00:32:17,208
Do you know? I don't know.
Any ideas?

375
00:32:17,210 --> 00:32:19,608
But you promised!

376
00:32:19,610 --> 00:32:22,848
You promised!
I did. I did promise.

377
00:32:22,850 --> 00:32:23,968
He'll eat us all.

378
00:32:23,970 --> 00:32:27,088
He'll spread across the system,
consuming the Seven Worlds.

379
00:32:27,090 --> 00:32:28,568
And when there's no more to eat,

380
00:32:28,570 --> 00:32:31,210
he'll embark on a new
odyssey among the stars.

381
00:32:36,570 --> 00:32:38,608
I say leg it. Leg it where, exactly?

382
00:32:38,610 --> 00:32:40,048
Don't know. Lake District?

383
00:32:40,050 --> 00:32:42,688
Oh, the Lake District's lovely.
Let's definitely go there.

384
00:32:42,690 --> 00:32:46,170
We can eat scones.
They do great scones in 19...27.

385
00:32:48,050 --> 00:32:49,968
You're going to fight it,
aren't you?

386
00:32:49,970 --> 00:32:52,648
Regrettably, yes.
I think I may be about to do that.

387
00:32:52,650 --> 00:32:54,808
It's really big. I've seen bigger.
Really?

388
00:32:54,810 --> 00:32:56,808
Are you joking? It's massive.

389
00:32:56,810 --> 00:32:58,368
I'm staying with you. No, you're not.

390
00:32:58,370 --> 00:33:00,168
Yes, I am. I can... assist.

391
00:33:00,170 --> 00:33:03,728
No, you can't.
What about that stuff you said?

392
00:33:03,730 --> 00:33:04,930
"We don't walk away."

393
00:33:11,090 --> 00:33:13,728
No. We don't walk away.

394
00:33:13,730 --> 00:33:16,408
But when we're holding on
to something precious,

395
00:33:16,410 --> 00:33:20,008
we run. We run and run
as fast as we can

396
00:33:20,010 --> 00:33:24,010
and we don't stop running until
we're out from under the shadow.

397
00:33:26,490 --> 00:33:29,290
Now, off you pop. Take the moped.

398
00:33:30,370 --> 00:33:31,410
I'll walk.

399
00:33:42,890 --> 00:33:43,930
Any ideas?

400
00:33:45,850 --> 00:33:47,490
No, didn't think so.

401
00:33:49,210 --> 00:33:50,730
Righty-ho, then.

402
00:34:07,010 --> 00:34:08,050
Lordy.

403
00:34:09,290 --> 00:34:11,328
Isn't he frightened?

404
00:34:11,330 --> 00:34:13,168
I think he is.

405
00:34:13,170 --> 00:34:15,448
I think he's very frightened.

406
00:34:15,450 --> 00:34:17,650
I want to help. So do I.

407
00:34:26,850 --> 00:34:31,090
♪ Rest now

408
00:34:32,490 --> 00:34:40,490
♪ My warrior... ♪

409
00:34:43,450 --> 00:34:46,370
OK, then. That's what I'll do.

410
00:34:49,170 --> 00:34:50,728
I'll tell you a story.

411
00:34:50,730 --> 00:34:55,570
♪ Oh, oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh... ♪

412
00:34:59,730 --> 00:35:04,768
♪ Way-ay-ay-ay-ay-ay-ay

413
00:35:04,770 --> 00:35:08,088
♪ Wake up

414
00:35:08,090 --> 00:35:11,808
♪ Wake up

415
00:35:11,810 --> 00:35:16,768
♪ And let the cloak

416
00:35:16,770 --> 00:35:23,168
♪ Of life cling to your bones... ♪

417
00:35:23,170 --> 00:35:25,808
Can you hear them?

418
00:35:25,810 --> 00:35:30,128
All these people who've lived
in terror of you and your judgement?

419
00:35:30,130 --> 00:35:33,768
All these people whose ancestors
devoted themselves.

420
00:35:33,770 --> 00:35:35,850
Sacrificed themselves. To you.

421
00:35:38,010 --> 00:35:39,848
Can you hear them singing?

422
00:35:39,850 --> 00:35:44,448
♪ Way-ay-ay-ay-ay-ay-ay

423
00:35:44,450 --> 00:35:47,488
♪ Wake up... ♪

424
00:35:47,490 --> 00:35:50,328
You like to think you're a God.

425
00:35:50,330 --> 00:35:52,448
But you're not a God.

426
00:35:52,450 --> 00:35:57,328
You're just a parasite eaten out
with jealousy and envy

427
00:35:57,330 --> 00:36:00,048
and longing for the lives of others.

428
00:36:00,050 --> 00:36:02,128
You feed on them.

429
00:36:02,130 --> 00:36:07,488
On the memory of love and loss and
birth and death and joy and sorrow.

430
00:36:07,490 --> 00:36:09,528
So...

431
00:36:09,530 --> 00:36:11,728
So...

432
00:36:11,730 --> 00:36:15,010
come on, then. Take mine.

433
00:36:17,930 --> 00:36:20,090
Take my memories.

434
00:36:21,090 --> 00:36:23,610
But I hope you've got
a big appetite.

435
00:36:24,850 --> 00:36:30,928
Because I've lived a long life
and I've seen a few things.

436
00:36:30,930 --> 00:36:34,048
♪ Wake up

437
00:36:34,050 --> 00:36:38,288
♪ And let the cloak

438
00:36:38,290 --> 00:36:43,728
♪ Of life cling to your bones... ♪

439
00:36:43,730 --> 00:36:46,648
I walked away from
the Last Great Time War.

440
00:36:46,650 --> 00:36:49,568
I marked the passing
of the Time Lords.

441
00:36:49,570 --> 00:36:54,208
I saw the birth of the universe
and I watched as time ran out,

442
00:36:54,210 --> 00:36:57,288
moment by moment,
until nothing remained.

443
00:36:57,290 --> 00:36:59,130
No time. No space.

444
00:37:00,210 --> 00:37:02,328
Just me.

445
00:37:02,330 --> 00:37:05,008
I've walked in universes
where the laws of physics were

446
00:37:05,010 --> 00:37:08,410
devised by the mind of a madman.

447
00:37:10,890 --> 00:37:15,048
I've watched universes freeze
and creations burn.

448
00:37:15,050 --> 00:37:18,008
I've seen things you
wouldn't believe.

449
00:37:18,010 --> 00:37:22,128
I've lost things
you'll never understand.

450
00:37:22,130 --> 00:37:25,248
And I know things.
Secrets that must never be told.

451
00:37:25,250 --> 00:37:28,168
Knowledge that must never be spoken.

452
00:37:28,170 --> 00:37:33,328
Knowledge that will make
parasite gods blaze.

453
00:37:33,330 --> 00:37:36,448
So come on then!

454
00:37:36,450 --> 00:37:40,008
Take it! Take it all, baby!

455
00:37:40,010 --> 00:37:43,610
Have it! You have it all!

456
00:37:47,970 --> 00:37:52,008
♪ Wake up

457
00:37:52,010 --> 00:37:57,490
♪ Wake u-u-u-up. ♪

458
00:38:14,370 --> 00:38:17,490
And I will always come and find you.

459
00:38:19,370 --> 00:38:21,650
Every single time.

460
00:38:24,450 --> 00:38:26,370
We don't walk away.

461
00:38:54,370 --> 00:38:55,410
Still hungry?

462
00:38:59,330 --> 00:39:01,330
Well, I brought something for you.

463
00:39:04,210 --> 00:39:08,690
This. The most important
leaf in human history.

464
00:39:13,210 --> 00:39:15,810
The most important
leaf in human history.

465
00:39:20,290 --> 00:39:23,530
It's full of stories,
full of history.

466
00:39:27,090 --> 00:39:29,450
And full of a future that never
got lived.

467
00:39:31,370 --> 00:39:33,690
Days that should have been
that never were.

468
00:39:35,250 --> 00:39:36,290
Passed onto me.

469
00:39:43,210 --> 00:39:47,208
This leaf isn't just the past, it's
a whole future that never happened.

470
00:39:47,210 --> 00:39:50,208
There are billions and millions of
unlived days for every day we live.

471
00:39:50,210 --> 00:39:52,610
An infinity.
All the days that never came.

472
00:39:54,050 --> 00:39:55,648
And these are all my mum's.

473
00:39:55,650 --> 00:39:57,850
Well, come on then.

474
00:39:59,370 --> 00:40:00,410
Eat up.

475
00:40:02,210 --> 00:40:03,250
Are you full?

476
00:40:04,810 --> 00:40:07,648
I expect so

477
00:40:07,650 --> 00:40:11,608
because there's quite a difference,
isn't there, between what was

478
00:40:11,610 --> 00:40:13,330
and what should have been?

479
00:40:15,130 --> 00:40:19,850
There's an awful lot of one, but
there's an infinity of the other.

480
00:40:26,930 --> 00:40:28,770
And infinity's too much.

481
00:40:30,650 --> 00:40:32,330
Even for your appetite.

482
00:40:57,890 --> 00:41:01,610
Home again, home again, jiggity jig!

483
00:41:06,170 --> 00:41:08,168
It looks different.

484
00:41:08,170 --> 00:41:11,648
Nope. Same house. Same city.
Same planet.

485
00:41:11,650 --> 00:41:14,450
Same day, actually. Not bad.

486
00:41:16,410 --> 00:41:17,768
Hole in one!

487
00:41:17,770 --> 00:41:20,368
You were there. At mum's grave.

488
00:41:20,370 --> 00:41:21,570
You were watching.

489
00:41:25,250 --> 00:41:26,488
What were you doing there?

490
00:41:26,490 --> 00:41:28,568
I don't know. I was just...

491
00:41:28,570 --> 00:41:30,210
making sure. Of what?

492
00:41:37,250 --> 00:41:38,448
You remind me of someone.

493
00:41:38,450 --> 00:41:39,490
Who?

494
00:41:40,930 --> 00:41:41,970
Someone who died.

495
00:41:46,290 --> 00:41:50,328
Well, whoever she was,
I'm not her, OK?

496
00:41:50,330 --> 00:41:53,208
If you want me to travel with you,
that's fine.

497
00:41:53,210 --> 00:41:56,248
But as me. Not a bargain basement
stand-in for someone else.

498
00:41:56,250 --> 00:41:58,250
I not going to compete with a ghost.
No.

499
00:42:08,010 --> 00:42:10,968
They wanted you to have it.
Who did?

500
00:42:10,970 --> 00:42:14,090
Everyone. All the people you saved.

501
00:42:20,570 --> 00:42:23,848
You. No-one else.

502
00:42:23,850 --> 00:42:25,050
Clara.

503
00:42:47,450 --> 00:42:48,968
Aargh!

504
00:42:48,970 --> 00:42:52,728
How many are left? 12.

505
00:42:52,730 --> 00:42:55,048
This sub's stuffed
with nuclear missiles.

506
00:42:55,050 --> 00:42:57,008
What's he going to do
when he finds that out?

507
00:42:57,010 --> 00:42:59,328
Bring her up! Who's there!

508
00:42:59,330 --> 00:43:01,568
We are all that
stands between this creature

509
00:43:01,570 --> 00:43:04,368
and the destruction of the world.

510
00:43:04,370 --> 00:43:06,488
He's arming the warheads.

511
00:43:06,490 --> 00:43:09,488
Clara, get out of there. Get out!

512
00:43:09,490 --> 00:43:13,570
I will blow this sub up before
you can even reach that button.

513
00:43:13,595 --> 00:43:18,293
<font color="#3399CC">Subtitles by </font><font color="ffffff">MemoryOnSmells</font>
<font color="#3399CC">http://UKsubtitles.ru.</font>

