﻿1
00:00:13,002 --> 00:00:15,971
♪ Maybe tomorrow

2
00:00:18,191 --> 00:00:20,625
♪ When he looks down

3
00:00:22,095 --> 00:00:25,414
♪ On every green field

4
00:00:25,448 --> 00:00:27,632
♪ <i>Ooh, ooh</i> ♪

5
00:00:27,683 --> 00:00:30,152
♪ In every town

6
00:00:32,622 --> 00:00:35,440
♪ All of his children

7
00:00:37,026 --> 00:00:39,261
♪ In every nation

8
00:00:42,265 --> 00:00:46,318
♪ There'll be peace and good

9
00:00:46,352 --> 00:00:48,867
♪ Brotherhood

10
00:00:49,304 --> 00:00:53,304
<font color="#00FF00">♪ The Simpsons 24x17 ♪</font>
<font color="#00FFFF">What Animated Women Want</font>
Original Air Date on April 14, 2013

11
00:00:53,305 --> 00:00:57,805
== sync, corrected by <font color="#00ff00">elderman</font> ==

12
00:00:57,965 --> 00:00:59,457
What do women want?

13
00:00:59,482 --> 00:01:00,924
Throughout their herstory...

14
00:01:00,949 --> 00:01:02,497
That's right, I said herstory.

15
00:01:02,522 --> 00:01:05,764
Of plant Earth, men have
attempted to answer that

16
00:01:05,789 --> 00:01:07,633
question, and failed.

17
00:01:07,754 --> 00:01:09,929
Or should I say, "maled".

18
00:01:10,067 --> 00:01:11,353
Ha, ha, ha...

19
00:01:11,378 --> 00:01:13,218
Keep it under your
head guys.

20
00:01:13,243 --> 00:01:16,423
That I've got a date
with a married woman.

21
00:01:16,448 --> 00:01:18,185
So let me guess.
Is it Marge?

22
00:01:18,944 --> 00:01:21,018
Her husband's
gonna be there too.

23
00:01:21,043 --> 00:01:22,458
Got it.
You and Marge.

24
00:01:22,483 --> 00:01:24,167
Give up?
It's Marge.

25
00:01:24,488 --> 00:01:26,889
I'm having a lunch date
with my wife

26
00:01:26,890 --> 00:01:28,908
Good one.
Yeah. You got us man.

27
00:01:28,933 --> 00:01:31,104
Ha, ha.
A date with my wife.

28
00:01:31,241 --> 00:01:33,035
Yeah, well I got plans
for lunch too.

29
00:01:33,060 --> 00:01:34,635
I'm lying under a tree.

30
00:01:34,660 --> 00:01:36,736
Hmm. Everybody's got something.

31
00:01:37,978 --> 00:01:41,714
Ooh... this is the coolest
sushi restaurant in town.

32
00:01:41,749 --> 00:01:45,351
It got three and a half stars
in the Springfield Tire Guide.

33
00:01:45,386 --> 00:01:46,719
When we got married,

34
00:01:46,754 --> 00:01:48,955
I promised you a life
full of romance.

35
00:01:48,989 --> 00:01:50,223
Now here it is.

36
00:01:50,257 --> 00:01:51,524
(Marge grumbles)

37
00:01:52,493 --> 00:01:54,627
(Marge and Homer gasp)

38
00:01:56,647 --> 00:01:59,232
Not fresh enough.

39
00:01:59,266 --> 00:02:01,667
Can we get some
soy sauce?

40
00:02:01,702 --> 00:02:05,955
We do not recommend soy sauce
with that particular roll.

41
00:02:09,326 --> 00:02:10,943
No soy sauce!

42
00:02:10,978 --> 00:02:13,112
You and all
your ancestors...

43
00:02:13,147 --> 00:02:14,380
banned!

44
00:02:16,116 --> 00:02:17,250
But-but I... but...

45
00:02:17,284 --> 00:02:20,236
<i>Edamame</i> them away!

46
00:02:20,254 --> 00:02:22,338
You really think that's
going to get rid of us?

47
00:02:22,373 --> 00:02:25,375
How you like this soy sauce?

48
00:02:25,409 --> 00:02:27,877
The customer is
never right!

49
00:02:27,911 --> 00:02:31,314
If they can be that rude,
the food must be great.

50
00:02:32,683 --> 00:02:34,867
I was just leaving a tip.

51
00:02:34,902 --> 00:02:36,602
Tip included!

52
00:02:37,988 --> 00:02:39,472
Oh, Marge,
this is amazing!

53
00:02:39,506 --> 00:02:40,907
I never realized

54
00:02:40,941 --> 00:02:43,543
some restaurants are better
than others.

55
00:02:43,577 --> 00:02:46,212
I hope you are
enjoying your sushi.

56
00:02:46,246 --> 00:02:47,647
It's as yummy

57
00:02:47,681 --> 00:02:50,750
as your poorly produced
local commercial said.

58
00:02:50,784 --> 00:02:53,820
I argued against
that cowboy hat,

59
00:02:53,854 --> 00:02:55,822
but in the end, it worked.

60
00:02:56,790 --> 00:02:58,458
So, without the kids,

61
00:02:58,492 --> 00:03:00,493
we can have sophisticated
grown-up talk.

62
00:03:00,527 --> 00:03:02,595
Oh, yeah. Mmm!

63
00:03:02,629 --> 00:03:05,331
And I'm thinking of getting
Maggie swimming lessons.

64
00:03:05,365 --> 00:03:06,332
Beats drowning.

65
00:03:06,366 --> 00:03:08,901
When God rested on
the seventh day,

66
00:03:08,936 --> 00:03:12,605
did he take a nap or
do a hobby he enjoyed?

67
00:03:14,308 --> 00:03:15,808
<i>I</i> think I'm interesting!

68
00:03:15,843 --> 00:03:17,243
What?! What?!

69
00:03:17,277 --> 00:03:20,079
You're interesting!
Why would you say that?!

70
00:03:20,114 --> 00:03:22,248
Can you chew with
your mouth closed?

71
00:03:22,282 --> 00:03:25,151
It's like looking into
a garbage disposal.

72
00:03:25,185 --> 00:03:28,287
(swallows)
Words hurt, you know?

73
00:03:28,322 --> 00:03:29,689
(sobs)

74
00:03:29,723 --> 00:03:31,824
(slurping)

75
00:03:31,859 --> 00:03:34,093
(blows nose)

76
00:03:34,128 --> 00:03:37,763
The most romantic part
of this was the hold music

77
00:03:37,798 --> 00:03:39,599
when I made
the reservation.

78
00:03:39,633 --> 00:03:41,634
Maybe it's time
for a visit

79
00:03:41,668 --> 00:03:44,470
from Wally
the Kissing Walrus.

80
00:03:44,505 --> 00:03:48,374
(smacking lips loudly)

81
00:03:48,408 --> 00:03:50,643
NARRATOR: <i>Everything has</i>
<i>its breaking point.</i>

82
00:03:50,677 --> 00:03:52,778
<i>Even the strongest substance</i>
<i>in the universe...</i>

83
00:03:52,813 --> 00:03:55,047
<i>a married mother of three.</i>

84
00:03:55,082 --> 00:03:57,950
That usually works,
but not today.

85
00:03:57,985 --> 00:03:59,118
Uh-oh.

86
00:03:59,153 --> 00:04:02,021
Marge, I thought
this was an innocuous lunch,

87
00:04:02,055 --> 00:04:04,290
but it's become terribly ocuous!

88
00:04:04,324 --> 00:04:06,559
Uh, conversation,
conversation...

89
00:04:06,593 --> 00:04:07,827
You look great.

90
00:04:07,861 --> 00:04:09,328
And, uh,
how was your day?

91
00:04:09,363 --> 00:04:10,963
Lousy.

92
00:04:10,998 --> 00:04:12,532
You can't spell
"lousy" without "us."

93
00:04:12,566 --> 00:04:14,333
I'm going to take a cab.

94
00:04:16,170 --> 00:04:17,403
Marge, wait!

95
00:04:18,539 --> 00:04:20,706
Listen, we swore
we'd never go to sleep

96
00:04:20,741 --> 00:04:22,341
angry at each other.

97
00:04:22,376 --> 00:04:23,843
I'm not going to sleep.

98
00:04:23,877 --> 00:04:27,046
Well, you didn't have
two beers with your lunch.

99
00:04:27,080 --> 00:04:29,182
(yawns)

100
00:04:31,051 --> 00:04:32,985
Oh, my God.
A marriage so perfect

101
00:04:33,020 --> 00:04:35,188
that I could take it
for granted for years

102
00:04:35,222 --> 00:04:36,522
suddenly explodes.

103
00:04:36,557 --> 00:04:38,891
What do I do? What do I do?

104
00:04:38,926 --> 00:04:41,227
NARRATOR: <i>For a man confronted</i>
<i>with danger,</i>

105
00:04:41,261 --> 00:04:43,696
<i>two responses</i>
<i>immediately come to mind.</i>

106
00:04:43,730 --> 00:04:46,365
HOMER: <i>I like that picture</i>
<i>of the sneaker with the wings.</i>

107
00:04:46,400 --> 00:04:48,601
<i>I'm gonna flee!</i>

108
00:04:48,635 --> 00:04:52,171
(panting)

109
00:04:52,206 --> 00:04:55,208
Where's an electric sidewalk
when you need one?

110
00:04:55,242 --> 00:04:56,576
Fleeing didn't work.

111
00:04:56,610 --> 00:04:57,944
I have no choice.

112
00:04:57,978 --> 00:04:59,378
I will have to...

113
00:04:59,413 --> 00:05:02,715
do whatever the other thing was!

114
00:05:02,749 --> 00:05:05,051
<i>As Homer prepares</i>
<i>to fight for his marriage,</i>

115
00:05:05,085 --> 00:05:07,687
<i>another battle</i>
<i>between the sexes begins...</i>

116
00:05:07,721 --> 00:05:10,957
<i>on the other side</i>
<i>of Springfield.</i>

117
00:05:12,960 --> 00:05:14,627
(groans)

118
00:05:14,661 --> 00:05:16,963
MILHOUSE: <i>Just once, I wish</i>
<i>Lisa would get up,</i>

119
00:05:16,997 --> 00:05:19,031
<i>come over and sit next to me.</i>

120
00:05:19,066 --> 00:05:22,034
<i>She's getting up!</i>
<i>She's coming over!</i>

121
00:05:22,069 --> 00:05:23,769
<i>This is a nightmare!</i>

122
00:05:23,804 --> 00:05:26,272
I think our lunches
got mixed up.

123
00:05:26,306 --> 00:05:28,474
Oh, I'm sorry.
That means I threw yours out.

124
00:05:28,508 --> 00:05:31,077
But I still have a couple
of your mini carrots.

125
00:05:31,111 --> 00:05:32,245
Mm-hmm.

126
00:05:33,280 --> 00:05:34,914
What's the matter?
Not a vegetarian?

127
00:05:34,948 --> 00:05:37,049
Milhouse, got
anything good?

128
00:05:37,084 --> 00:05:41,921
Sure. I've got goulash,
schnitzel, salmagundi...

129
00:05:41,955 --> 00:05:43,923
Ooh, a cupcake.

130
00:05:43,957 --> 00:05:45,591
Oh, yeah...

131
00:05:45,626 --> 00:05:47,727
Um... do you want it?

132
00:05:47,761 --> 00:05:49,295
Mm-hmm.

133
00:05:49,329 --> 00:05:52,398
<i>I'm gonna give up my cupcake</i>
<i>for a second of attention?</i>

134
00:05:52,432 --> 00:05:55,534
<i>Isn't there a better way</i>
<i>to relate to a girl?</i>

135
00:05:59,339 --> 00:06:01,307
Go wash up and help me
clear the table.

136
00:06:02,943 --> 00:06:05,978
Now, that's how
I clear the table!

137
00:06:06,013 --> 00:06:08,247
He could board my
streetcar any time.

138
00:06:08,282 --> 00:06:09,615
(both laugh)

139
00:06:14,121 --> 00:06:15,488
Why doesn't Blanche go

140
00:06:15,522 --> 00:06:17,256
for that delightful
Karl Malden?

141
00:06:17,291 --> 00:06:19,925
NELSON:
Who, Potato Nose? Forget it.

142
00:06:19,960 --> 00:06:22,762
For some stupid reason,
chicks dig Brando.

143
00:06:22,796 --> 00:06:25,031
Sweaty clothes and mumbling?
(sighs)

144
00:06:25,065 --> 00:06:28,634
I've been wasting my time
with this sophisticated act.

145
00:06:35,375 --> 00:06:38,711
Lisa, you can't have my cupcake.

146
00:06:38,745 --> 00:06:41,013
Wha...?
You heard me, Duchess.

147
00:06:41,048 --> 00:06:43,215
It's mine,
and I'm saving it.

148
00:06:43,250 --> 00:06:45,451
Oh, okay.
If you'll excuse me,

149
00:06:45,485 --> 00:06:48,888
I have to go think of you
in a different light.

150
00:06:48,922 --> 00:06:52,325
Great. She's never gonna talk
to me again.

151
00:06:52,359 --> 00:06:55,478
I'm sorry I was
inconsiderate, Milhouse.

152
00:06:55,512 --> 00:06:58,981
And furthermore, I respect
you more for saying no.

153
00:06:59,016 --> 00:07:00,483
(chuckles)

154
00:07:00,517 --> 00:07:01,884
Tell you what, babe.

155
00:07:01,918 --> 00:07:04,920
Why don't you get me a milk?
(scoffs)

156
00:07:04,955 --> 00:07:07,056
Milhouse, where
are you going with this?

157
00:07:07,090 --> 00:07:09,892
Playing the biggest
hunch of my life.

158
00:07:09,926 --> 00:07:12,094
I just have one
thing to say:

159
00:07:12,129 --> 00:07:13,429
chocolate or regular?

160
00:07:13,463 --> 00:07:14,697
Huh?

161
00:07:14,731 --> 00:07:17,433
Why am I doing this?

162
00:07:17,467 --> 00:07:20,569
(à la Marlon Brando): What are you doing,
going to Wisconsin for the milk?

163
00:07:20,604 --> 00:07:23,739
I've seen cafeteria ketchup
move faster!

164
00:07:23,774 --> 00:07:26,375
(sighs)

165
00:07:26,410 --> 00:07:27,643
(both laugh)

166
00:07:29,813 --> 00:07:32,515
Who knew having a backbone
was attractive?

167
00:07:32,549 --> 00:07:33,849
Certainly not I.

168
00:07:33,884 --> 00:07:35,851
It would change the way
my suits fit.

169
00:07:35,886 --> 00:07:38,454
Milhouse, you'll probably
think this is lame,

170
00:07:38,488 --> 00:07:41,223
but I was gonna go for
a nature walk after school,

171
00:07:41,258 --> 00:07:43,092
and I thought maybe
you'd like to...

172
00:07:43,126 --> 00:07:44,927
Just start nature-walking.

173
00:07:44,961 --> 00:07:46,896
See if I show up.

174
00:07:46,930 --> 00:07:48,698
NARRATOR:
<i>Milhouse has made his choice,</i>

175
00:07:48,732 --> 00:07:51,467
<i>and if there's any justice,</i>
<i>he's doomed.</i>

176
00:07:51,501 --> 00:07:53,969
<i>Now let's see</i>
<i>what Maggie's up to.</i>

177
00:07:55,005 --> 00:07:56,572
<i>Moving on...</i>

178
00:07:56,606 --> 00:08:00,576
Why are all his laundry-basket
shots three point attempts?

179
00:08:03,847 --> 00:08:07,049
What are you doing
home from work?

180
00:08:07,084 --> 00:08:08,451
I'm fighting
for you, babe.

181
00:08:08,485 --> 00:08:09,785
Fighting like I would

182
00:08:09,820 --> 00:08:12,288
for the last slice
of cold pizza in the box.

183
00:08:12,322 --> 00:08:14,724
And to show you
how serious I am...

184
00:08:14,758 --> 00:08:16,792
From the gas station?

185
00:08:16,827 --> 00:08:19,962
From the place <i>beside</i>
the gas station.

186
00:08:19,996 --> 00:08:21,230
Hmm.

187
00:08:21,264 --> 00:08:23,933
Well, that does sound good.

188
00:08:23,967 --> 00:08:27,403
I'll just stick this
in your apology card drawer.

189
00:08:27,437 --> 00:08:29,572
(grunting)

190
00:08:30,640 --> 00:08:31,741
(gasps)

191
00:08:33,810 --> 00:08:36,812
No. I'm tired
of your broken promises.

192
00:08:36,847 --> 00:08:39,115
"Marge, I'm gonna
lose ten pounds."

193
00:08:39,149 --> 00:08:41,450
"Sweetie, I'll be
home at 8:00 p.m."

194
00:08:41,485 --> 00:08:43,452
"Sweetie, I'll be home
at 8:00 a.m."

195
00:08:43,487 --> 00:08:45,121
"I'll take you out

196
00:08:45,155 --> 00:08:48,224
to the most romantic lunch
of your life." I'm done!

197
00:08:50,727 --> 00:08:54,163
Marge was so happy
when I made those promises.

198
00:08:54,197 --> 00:08:55,598
What changed?

199
00:09:03,717 --> 00:09:05,000
(gasps)

200
00:09:05,035 --> 00:09:07,086
Milhouse,
seeing you there

201
00:09:07,120 --> 00:09:08,187
saying nothing...

202
00:09:08,221 --> 00:09:10,022
it's the cutest
you've ever been.

203
00:09:10,056 --> 00:09:11,357
Uh...

204
00:09:11,391 --> 00:09:12,691
Hush, sweet boy.

205
00:09:12,726 --> 00:09:15,160
Let me get lost
in the blue of your eyebrows.

206
00:09:15,195 --> 00:09:16,862
Whatever.

207
00:09:16,897 --> 00:09:19,999
Did you bring me that sandwich
what I sent you out for?

208
00:09:20,033 --> 00:09:22,001
It came with fries
or salad.

209
00:09:22,035 --> 00:09:23,869
Whichever you picked,
you picked wrong.

210
00:09:23,904 --> 00:09:25,838
Well, I wasn't sure,
so I got both.

211
00:09:25,872 --> 00:09:28,440
(chuckles)
Who knows her little Milhouse?

212
00:09:28,475 --> 00:09:30,876
<i>I'm acting like a jerk,</i>
<i>and Lisa's eating it up.</i>

213
00:09:30,911 --> 00:09:32,478
<i>Why don't I feel good?</i>

214
00:09:32,512 --> 00:09:36,549
<i>I need advice from the most</i>
<i>important woman in my life.</i>

215
00:09:36,583 --> 00:09:39,068
So everything was going great,

216
00:09:39,102 --> 00:09:43,405
and then I wondered if the me
she likes is the real me.

217
00:09:43,440 --> 00:09:45,908
Well, let me say
this is the first time

218
00:09:45,942 --> 00:09:47,810
you've been brave enough
to sit in this office

219
00:09:47,844 --> 00:09:49,478
without a bunny in your lap.

220
00:09:49,512 --> 00:09:50,846
Where is the bunny?!

221
00:09:50,881 --> 00:09:53,215
He's in the closet.
He's fine.

222
00:09:53,250 --> 00:09:56,752
I'm over here,
Milhouse. Focus.

223
00:09:56,786 --> 00:09:58,053
You got to help me, Doc.

224
00:09:58,088 --> 00:10:00,656
I just don't know
what to do.

225
00:10:00,690 --> 00:10:02,324
Don't worry,
I'm here for you,

226
00:10:02,359 --> 00:10:05,027
and I'll be here
for as long as it takes.

227
00:10:05,061 --> 00:10:07,329
(phone rings)
I'm fired?

228
00:10:07,364 --> 00:10:08,731
You're on your own.

229
00:10:08,765 --> 00:10:11,000
I'll clean out my
office immediately.

230
00:10:11,034 --> 00:10:14,003
I'll show you
how to clean out an office!

231
00:10:15,388 --> 00:10:19,658
I don't usually say this
to kids, but don't be yourself.

232
00:10:19,693 --> 00:10:21,727
Because yourself is not working.

233
00:10:21,761 --> 00:10:23,596
Be that guy you just were.

234
00:10:23,630 --> 00:10:24,630
Gotcha.

235
00:10:31,538 --> 00:10:34,790
Oh, I love you, Fluffy Fella.

236
00:10:34,824 --> 00:10:37,359
I just got fired!
I need it more than you.

237
00:10:37,394 --> 00:10:38,894
Fluffy Fella!

238
00:10:38,929 --> 00:10:41,430
Fella...!

239
00:10:41,464 --> 00:10:43,766
NARRATOR: <i>Meanwhile, Homer</i>
<i>was doing something</i>

240
00:10:43,800 --> 00:10:46,619
<i>very difficult for him--</i>
<i>thinking.</i>

241
00:10:46,653 --> 00:10:49,088
How do I win Marge over?

242
00:10:49,122 --> 00:10:51,090
I could get her kids to like me.

243
00:10:51,124 --> 00:10:53,025
No, that ship has sailed.

244
00:10:53,059 --> 00:10:55,294
Hmm.

245
00:10:55,328 --> 00:10:58,864
NARRATOR: <i>Fortunately, the modern man</i>
<i>has a third alternative.</i>

246
00:10:58,898 --> 00:11:01,200
Hmm.
Would it make a woman happy

247
00:11:01,234 --> 00:11:04,019
to do the things
she asked you to do?

248
00:11:05,305 --> 00:11:07,172
I think it would.

249
00:11:07,207 --> 00:11:10,109
Searchy, where can I
find brake fluid?

250
00:11:10,143 --> 00:11:13,879
There are 14 Taco Joes
in your area.

251
00:11:13,913 --> 00:11:15,681
That was yesterday.

252
00:11:15,715 --> 00:11:18,817
"Yesterday" by John Lennon
and Paul McCartney.

253
00:11:18,852 --> 00:11:21,453
Where can I find a better
voice-activated search machine?

254
00:11:21,488 --> 00:11:22,821
(groans)

255
00:11:22,856 --> 00:11:25,157
Oh, I can't please any woman.

256
00:11:25,191 --> 00:11:26,859
(groans)

257
00:11:28,461 --> 00:11:29,795
(Bart and Milhouse giggling)

258
00:11:29,829 --> 00:11:31,280
Milhouse, I'm not sure why

259
00:11:31,314 --> 00:11:34,016
you left me in the forest,
so I made cookies.

260
00:11:34,050 --> 00:11:35,351
But I didn't know
what kind you liked,

261
00:11:35,385 --> 00:11:36,986
so I made seven kinds.

262
00:11:37,020 --> 00:11:37,987
(gasps)

263
00:11:38,021 --> 00:11:39,555
I've become my mother.

264
00:11:39,589 --> 00:11:42,758
Well, common sense never
goes out of style. (groans)

265
00:11:42,792 --> 00:11:44,760
(shrieks)
That was too easy.

266
00:11:44,794 --> 00:11:45,894
Lisa!

267
00:11:45,929 --> 00:11:47,696
Did you see Marlon Brando

268
00:11:47,731 --> 00:11:49,565
in "Mutiny on the Bounty"?

269
00:11:49,599 --> 00:11:51,500
No, nobody did.

270
00:11:51,534 --> 00:11:53,535
Then this is just me.

271
00:11:55,138 --> 00:11:56,789
(yells)

272
00:11:58,625 --> 00:11:59,842
Ta-da.

273
00:11:59,876 --> 00:12:01,160
(groans)
(grunts)

274
00:12:01,194 --> 00:12:02,544
Bart! Milhouse!

275
00:12:04,414 --> 00:12:05,447
Hmm.

276
00:12:08,151 --> 00:12:09,151
(chuckling)

277
00:12:14,638 --> 00:12:17,139
Okay, let's see
how straight it is.

278
00:12:17,140 --> 00:12:19,175
(grunts)

279
00:12:19,209 --> 00:12:20,743
Guess who's
coming to dinner.

280
00:12:20,777 --> 00:12:23,429
What have I told you
about comical entrances?

281
00:12:23,447 --> 00:12:24,697
Sorry.

282
00:12:24,731 --> 00:12:27,066
But you never said anything
about comical exits.

283
00:12:31,071 --> 00:12:32,421
Homie, what are you doing?

284
00:12:32,456 --> 00:12:34,190
I'm planing down that door

285
00:12:34,224 --> 00:12:35,625
that always sticks.

286
00:12:35,659 --> 00:12:37,543
I put training wheels
on Bart's bike,

287
00:12:37,578 --> 00:12:40,079
and made an appointment
with the dermatologist

288
00:12:40,113 --> 00:12:42,815
to see about my slowly
receding hairline.

289
00:12:42,850 --> 00:12:44,383
Oh, Homer.

290
00:12:44,418 --> 00:12:45,968
Yes, my love?

291
00:12:46,003 --> 00:12:48,654
This list
is from six years ago.

292
00:12:48,689 --> 00:12:49,956
Oh, well,

293
00:12:49,990 --> 00:12:51,591
you know how,
in the Special Olympics,

294
00:12:51,625 --> 00:12:53,793
they give medals
just for showing up?

295
00:12:53,827 --> 00:12:56,479
How many times do I
have to tell you to quit

296
00:12:56,513 --> 00:12:59,682
comparing our relationship
to the Special Olympics?

297
00:12:59,733 --> 00:13:01,317
NARRATOR:
<i>When all is lost,</i>

298
00:13:01,351 --> 00:13:03,786
<i>a man's mind turns to one thing</i>

299
00:13:03,820 --> 00:13:05,838
<i>and one thing only.</i>

300
00:13:05,873 --> 00:13:08,807
What fish may I deplete
from our oceans

301
00:13:08,825 --> 00:13:10,493
for your passing pleasure?

302
00:13:10,527 --> 00:13:12,795
Perhaps some shark fin soup?

303
00:13:12,829 --> 00:13:14,080
Whale tonsils?

304
00:13:14,114 --> 00:13:15,765
Baby dolphin blowhole?

305
00:13:15,799 --> 00:13:16,966
Turtle smile?

306
00:13:17,000 --> 00:13:18,935
I'd like a lot of food,

307
00:13:18,969 --> 00:13:21,120
and for this to be the last
decision I have to make.

308
00:13:21,154 --> 00:13:23,322
Aye, you want <i>omakase--</i>

309
00:13:23,357 --> 00:13:24,357
chef's choice.

310
00:13:24,391 --> 00:13:26,025
You're all I have left.

311
00:13:26,059 --> 00:13:28,027
I trust you completely.

312
00:13:28,061 --> 00:13:29,362
And I you.

313
00:13:29,396 --> 00:13:30,963
Let me run your credit card

314
00:13:30,998 --> 00:13:32,665
to celebrate that trust.

315
00:13:32,699 --> 00:13:34,533
Okay.

316
00:13:34,568 --> 00:13:35,801
This should do it.

317
00:13:35,836 --> 00:13:38,671
Thank you, Mr. Franders.

318
00:13:38,705 --> 00:13:39,939
(grunts)

319
00:13:39,973 --> 00:13:42,208
Lis, you saved us.

320
00:13:42,242 --> 00:13:44,110
Milhouse, are you okay?

321
00:13:44,144 --> 00:13:46,095
Milhouse, for <i>Superman II,</i>

322
00:13:46,129 --> 00:13:48,598
I got $5 million
for three days work,

323
00:13:48,632 --> 00:13:53,185
so don't expect any more
free advice from me.

324
00:13:53,220 --> 00:13:56,055
How about me,
Potato Nose?

325
00:13:57,224 --> 00:13:59,258
Uh... later.

326
00:14:03,330 --> 00:14:04,997
(sighs)

327
00:14:05,032 --> 00:14:07,199
I see tears in your <i>toro.</i>

328
00:14:07,234 --> 00:14:09,135
Marriage is so tough.

329
00:14:09,169 --> 00:14:12,305
Every second, it could
explode catastrophically.

330
00:14:12,339 --> 00:14:14,206
Makes me not want to
come home from my job

331
00:14:14,241 --> 00:14:15,508
at the nuclear plant.

332
00:14:15,542 --> 00:14:17,877
I say marriage is like fish.

333
00:14:17,911 --> 00:14:19,895
There are parts so delicious

334
00:14:19,930 --> 00:14:22,698
they could've been sliced
from angels...

335
00:14:22,733 --> 00:14:24,867
...and parts we make
into <i>omakase.</i>

336
00:14:24,901 --> 00:14:26,702
<i>Omakase...</i>

337
00:14:26,737 --> 00:14:29,005
Where have I heard
that word before?

338
00:14:29,039 --> 00:14:31,307
You haven't--
now, finish your <i>omakase.</i>

339
00:14:31,341 --> 00:14:33,909
Although we have but one ocean,

340
00:14:33,944 --> 00:14:36,846
it offers many special delights.

341
00:14:39,182 --> 00:14:40,149
(screams)

342
00:14:40,183 --> 00:14:43,019
Wow.

343
00:14:43,053 --> 00:14:46,155
Wow, this is the most delicious
analogy I've ever eaten.

344
00:14:46,189 --> 00:14:48,557
I need to share
this insight with Marge.

345
00:14:48,592 --> 00:14:51,160
Put this
in your finest Styrofoam.

346
00:14:51,194 --> 00:14:53,212
(clamoring)

347
00:14:54,247 --> 00:14:56,582
Once again, by eating alone,

348
00:14:56,616 --> 00:14:58,284
I have saved my marriage.

349
00:14:58,318 --> 00:15:00,886
Please enjoy,
with my compliments.

350
00:15:00,921 --> 00:15:03,923
You can even eat the eyes.

351
00:15:03,957 --> 00:15:06,025
Hmm.

352
00:15:06,059 --> 00:15:08,260
He ate the eye.
(laughs)

353
00:15:09,796 --> 00:15:12,698
HOMER:
Marge?

354
00:15:12,733 --> 00:15:15,051
For reasons I forgot
in the car,

355
00:15:15,085 --> 00:15:17,536
this sushi represents
our marriage.

356
00:15:17,571 --> 00:15:20,906
But what I know for sure is that
I want to share it with you.

357
00:15:24,294 --> 00:15:25,528
MARGE:
<i>He's taken a step.</i>

358
00:15:25,562 --> 00:15:27,563
<i>He's really close.</i>

359
00:15:27,597 --> 00:15:30,900
<i>All he has to do is not eat</i>
<i>a piece before I do.</i>

360
00:15:34,938 --> 00:15:36,605
<i>Okay.</i>

361
00:15:36,640 --> 00:15:39,208
<i>But every man deserves</i>
<i>a second chance.</i>

362
00:15:39,242 --> 00:15:40,676
<i>As long as he doesn't...</i>

363
00:15:41,762 --> 00:15:43,229
I'm not hungry.

364
00:15:43,263 --> 00:15:44,530
Good night.

365
00:15:47,751 --> 00:15:51,887
Well, at least you don't
have to suffer, boy.

366
00:15:51,922 --> 00:15:53,456
(gasps)

367
00:15:53,490 --> 00:15:56,826
Someone fed my
sushi to a dog!

368
00:15:56,860 --> 00:16:00,229
You didn't get so mad when I
told you I was fired today.

369
00:16:00,263 --> 00:16:01,964
Blessing in disguise.

370
00:16:01,998 --> 00:16:04,100
Now you can get your PhD.

371
00:16:04,134 --> 00:16:06,902
I don't want a PhD.
I want a baby.

372
00:16:06,937 --> 00:16:08,804
(groans)
Here we go again.

373
00:16:15,369 --> 00:16:18,254
Lisa, I could be
anyone for you.

374
00:16:18,289 --> 00:16:20,390
Except someone
who's mean to you.

375
00:16:20,424 --> 00:16:24,110
So I'm just gonna cave in
and give you the cupcake.

376
00:16:24,144 --> 00:16:26,229
I don't know...
it's four days old,

377
00:16:26,263 --> 00:16:27,830
I just ate...

378
00:16:27,865 --> 00:16:29,699
Who are you, the Queen of Siam?

379
00:16:29,733 --> 00:16:31,401
Just take the cupcake.

380
00:16:31,435 --> 00:16:33,569
Okay.

381
00:16:34,788 --> 00:16:37,540
I wonder
if Brando liked cupcakes.

382
00:16:37,574 --> 00:16:41,077
I'm down to two a day, but
I've been dead for ten years.

383
00:16:41,111 --> 00:16:42,211
HOMER:
<i>Aw, Moe.</i>

384
00:16:42,246 --> 00:16:43,713
Can you think of a way

385
00:16:43,747 --> 00:16:45,448
to please a woman
that starts with "F"?

386
00:16:45,482 --> 00:16:47,442
Hey, you know, it's funny
you should mention that.

387
00:16:47,451 --> 00:16:49,886
I've been reading that, uh,
<i>Fifty Shades of Grey,</i>

388
00:16:49,920 --> 00:16:52,455
and it turns out that what
chicks want now is a guy

389
00:16:52,489 --> 00:16:54,791
to give them what for
in the bedroom there.

390
00:16:54,825 --> 00:16:57,727
Whoo-hoo! I'll woo
her with whoo-hoo.

391
00:17:00,147 --> 00:17:01,981
Ah, you know,
if this is what women like,

392
00:17:02,016 --> 00:17:03,950
I should be a lot more popular.

393
00:17:03,984 --> 00:17:07,286
But it does inspire me
to work on my fan fiction.

394
00:17:07,321 --> 00:17:10,757
"Sheriff Andy took Barney
in his arms

395
00:17:10,791 --> 00:17:13,292
"and kissed him deeply,
then said,

396
00:17:13,327 --> 00:17:15,161
"'Now, if Aunt Bee asks,

397
00:17:15,195 --> 00:17:16,779
we were down
at the fishin' hole.'"

398
00:17:16,814 --> 00:17:19,565
I-I can't be the only one
who likes this.

399
00:17:24,672 --> 00:17:26,639
Hello, there.

400
00:17:28,442 --> 00:17:29,976
(gasps)

401
00:17:30,010 --> 00:17:31,494
The minister's wife--
what are you doing here?

402
00:17:31,528 --> 00:17:33,563
Um... protesting.

403
00:17:33,597 --> 00:17:35,998
Is this dominating enough
for you, sweetheart?

404
00:17:36,033 --> 00:17:38,701
Go back to the cowboy thing
and wait in the car.

405
00:17:38,736 --> 00:17:39,902
Help me out here, Homer.

406
00:17:39,937 --> 00:17:42,205
(nervous laugh)

407
00:17:42,239 --> 00:17:44,073
Listenpal,

408
00:17:44,108 --> 00:17:45,575
this may sound kind of kinky,

409
00:17:45,609 --> 00:17:48,544
but, uh, I would like to, uh,

410
00:17:48,579 --> 00:17:50,546
please my wife.

411
00:17:50,581 --> 00:17:52,815
Well, are you comfortable
with role play?

412
00:17:52,850 --> 00:17:56,252
(Cockney accent): I think I could give it
a shot what-what, governor.

413
00:17:56,286 --> 00:17:57,420
Bob's your uncle.

414
00:17:57,454 --> 00:17:58,788
Okay, no role play.

415
00:17:58,822 --> 00:18:00,156
(groans)

416
00:18:01,425 --> 00:18:03,726
HOMER (singsongy):
Oh, Marge.

417
00:18:03,761 --> 00:18:07,029
Come to the garage.

418
00:18:07,064 --> 00:18:09,999
You know it'll be good
'cause I'm saying it

419
00:18:10,033 --> 00:18:13,002
in a singsong fashion.

420
00:18:13,036 --> 00:18:15,037
(gasps)

421
00:18:15,072 --> 00:18:17,373
It's a snuggle dungeon.

422
00:18:17,408 --> 00:18:18,975
Hey, Homer,
can I get back my...

423
00:18:19,009 --> 00:18:20,393
(screams)

424
00:18:21,428 --> 00:18:23,162
What does this do?

425
00:18:23,197 --> 00:18:24,480
Now, just relax.

426
00:18:24,515 --> 00:18:25,464
Sit down...

427
00:18:25,482 --> 00:18:26,465
Not in that chair!

428
00:18:26,483 --> 00:18:27,834
It has no bottom!

429
00:18:27,868 --> 00:18:30,069
This is not putting
me in the mood.

430
00:18:30,104 --> 00:18:31,437
Anger's a mood.

431
00:18:31,471 --> 00:18:33,656
Why would you think
I'd like this?

432
00:18:33,690 --> 00:18:34,690
I don't know.

433
00:18:34,742 --> 00:18:36,109
It's just that you always say

434
00:18:36,143 --> 00:18:37,827
we should try new things.

435
00:18:37,861 --> 00:18:42,315
But I thought snuggle clamps
just might rekindle...

436
00:18:42,349 --> 00:18:45,134
(screaming)

437
00:18:45,169 --> 00:18:47,670
Quick, call the
Procter & Gamble help line!

438
00:18:47,704 --> 00:18:48,838
Really?

439
00:18:48,872 --> 00:18:50,540
Geez, they make
everything.

440
00:18:50,574 --> 00:18:52,842
(pained sigh)

441
00:18:54,745 --> 00:18:56,279
Huh?

442
00:18:56,313 --> 00:18:58,481
HOMER:
<i>Oh, my God, Marge is here.</i>

443
00:18:58,515 --> 00:19:00,349
<i>What is she thinking now?</i>

444
00:19:00,384 --> 00:19:02,552
I'm glad you're okay.

445
00:19:02,586 --> 00:19:03,820
Mmm?

446
00:19:03,854 --> 00:19:05,655
Now, I'm going to give you

447
00:19:05,689 --> 00:19:07,690
a powerful muscle relaxant.

448
00:19:09,827 --> 00:19:12,145
Hmm, that was
just a placebo.

449
00:19:12,212 --> 00:19:13,212
What does that mean?

450
00:19:13,247 --> 00:19:14,730
Powerful drug.

451
00:19:14,765 --> 00:19:16,382
(chuckles)

452
00:19:16,416 --> 00:19:18,885
Homer, I'm glad
that you tried,

453
00:19:18,919 --> 00:19:21,921
even though now I can't
find the washing machine.

454
00:19:21,955 --> 00:19:23,339
It's behind the Dingle Swing.

455
00:19:23,373 --> 00:19:24,407
Oh...

456
00:19:24,441 --> 00:19:26,559
So you forgive me?

457
00:19:26,593 --> 00:19:28,361
Not because of
what you bought,

458
00:19:28,395 --> 00:19:31,030
but because I realized
that no matter what,

459
00:19:31,064 --> 00:19:33,599
you will never stop trying,

460
00:19:33,634 --> 00:19:37,036
and there's nothing a woman
loves more than that.

461
00:19:37,070 --> 00:19:39,405
Aw, thanks, honey.

462
00:19:39,439 --> 00:19:42,375
So, uh, you're not cool

463
00:19:42,442 --> 00:19:44,177
with any of the toys?

464
00:19:44,211 --> 00:19:47,013
Actually, I'm cool
with one of them.

465
00:19:47,047 --> 00:19:48,147
Which one?

466
00:19:48,182 --> 00:19:49,415
Not gonna say.

467
00:19:49,449 --> 00:19:50,449
What size batteries?

468
00:19:50,484 --> 00:19:51,417
D.

469
00:19:51,451 --> 00:19:52,585
Ooh, how many?

470
00:19:52,619 --> 00:19:53,686
Sixteen.

471
00:19:53,720 --> 00:19:54,954
Holy moly.

472
00:20:01,862 --> 00:20:04,730
NARRATOR: <i>And so Homer</i>
<i>and Marge's marriage</i>

473
00:20:04,748 --> 00:20:06,966
<i>was saved for another week.</i>

474
00:20:07,000 --> 00:20:09,001
<i>As for Milhouse and Lisa...</i>

475
00:20:12,306 --> 00:20:14,640
Aw, that's sweet.

476
00:20:14,675 --> 00:20:17,844
And those are the only two
that reached the window.

477
00:20:19,546 --> 00:20:22,581
♪ What do you get
when you fall in love? ♪

478
00:20:22,599 --> 00:20:26,269
♪ A guy with a pin
to burst your bubble ♪

479
00:20:26,303 --> 00:20:29,355
♪ That's what you get
for all of your trouble... ♪

480
00:20:31,108 --> 00:20:34,110
Are we forever to be
trapped here in this sea?

481
00:20:35,812 --> 00:20:37,280
(yawns)

482
00:20:38,532 --> 00:20:39,598
Look, a light!

483
00:20:39,616 --> 00:20:41,851
Perhaps that is the way forward.

484
00:20:43,987 --> 00:20:45,304
(stomach growls)

485
00:20:45,339 --> 00:20:47,206
(whimpers)

486
00:20:54,298 --> 00:20:56,148
Our journey begins.

487
00:20:56,183 --> 00:21:01,183
== sync, corrected by <font color="#00ff00">elderman</font> ==

488
00:21:37,531 --> 00:21:39,265
ANNOUNCER:
<i>On the next new</i> Simpsons,

489
00:21:39,266 --> 00:21:41,318
<i>Springfield fights off</i>
<i>a bedbug invasion.</i>

490
00:21:41,352 --> 00:21:43,237
<i>In two weeks, on Fox.</i>

491
00:21:44,274 --> 00:21:46,283
Shh!

