﻿1
00:00:00,169 --> 00:00:02,037
[Mel]: <i>Previously</i>
<i>on</i> Arctic Air...

2
00:00:02,038 --> 00:00:05,640
- You do have feelings for me.
- I came here not to get stuck.

3
00:00:05,641 --> 00:00:07,408
They're not gonna hurt you,
Caitlin. I'm gonna fix this.

4
00:00:07,409 --> 00:00:09,077
That Nelson kid,
he saw you.

5
00:00:09,078 --> 00:00:11,011
I know enough to put you away!

6
00:00:12,013 --> 00:00:13,347
[Shot fires]

7
00:00:13,348 --> 00:00:15,816
[Reporter]: <i>A second</i>
<i>murder victim has been found...</i>

8
00:00:15,817 --> 00:00:17,485
Heard you took over
your uncle's business...

9
00:00:17,486 --> 00:00:18,852
- ...after he died.
- After he was murdered.

10
00:00:18,853 --> 00:00:20,655
The only reason
why I'm still alive

11
00:00:20,656 --> 00:00:21,922
is because
they think I'm dead.

12
00:00:21,923 --> 00:00:24,592
I heard about some guys
who are real good exterminators.

13
00:00:24,593 --> 00:00:26,859
[Onlookers]: Ooh...

14
00:00:26,860 --> 00:00:28,361
[Krista]:
Petra told me what happened.

15
00:00:28,362 --> 00:00:30,463
It was just a kiss,
that's all.

16
00:00:30,464 --> 00:00:31,398
No. Listen to me.

17
00:00:31,399 --> 00:00:34,100
It has to be honest,
or it is over.

18
00:00:34,101 --> 00:00:35,968
You have my word.

19
00:00:36,970 --> 00:00:38,371
It's just a weekend
in Edmonton.

20
00:00:38,372 --> 00:00:39,539
[Loreen scoffs]:
I'm sorry.

21
00:00:39,540 --> 00:00:41,140
It is not
going to happen.

22
00:00:41,141 --> 00:00:42,941
Tommy and I have been
saving up for weeks.

23
00:00:42,942 --> 00:00:44,543
[Loreen]: Well,
you can forget about it.

24
00:00:44,544 --> 00:00:45,977
What's wrong with you?

25
00:00:45,978 --> 00:00:48,581
I have asked you to
slow things down with Tommy.

26
00:00:48,582 --> 00:00:49,682
Why do you hate him so much?

27
00:00:49,683 --> 00:00:53,151
I just don't want to see
you do something stupid.

28
00:00:53,152 --> 00:00:55,053
I don't care what you say.
We're going.

29
00:00:55,054 --> 00:00:56,922
I am responsible for you.

30
00:00:56,923 --> 00:00:58,856
You're not my mother!
I can do what I want!

31
00:00:58,857 --> 00:01:00,991
[Loreen roars]:
The hell you can!

32
00:01:00,992 --> 00:01:02,660
Not while
you're living in my house.

33
00:01:02,661 --> 00:01:03,861
Fine. I'll move out.

34
00:01:03,862 --> 00:01:05,697
Perfect!

35
00:01:05,698 --> 00:01:09,434
Caitlin. Caitlin!
Come back here!

36
00:01:09,435 --> 00:01:12,737
Teenage girls... Nothing
quite like 'em.

37
00:01:12,738 --> 00:01:13,771
[Door bangs]

38
00:01:16,474 --> 00:01:18,775
I am not cut out for this.

39
00:01:18,776 --> 00:01:20,143
Nobody is. Trust me.

40
00:01:20,144 --> 00:01:21,911
Krista was a whole lot worse.

41
00:01:21,912 --> 00:01:24,080
Yeah? Not possible.

42
00:01:24,081 --> 00:01:25,515
Ohh.

43
00:01:25,516 --> 00:01:28,118
Used to really wind me
up. Thought I'd blow a gasket.

44
00:01:28,119 --> 00:01:32,155
I'm supposed to be the adult.

45
00:01:32,956 --> 00:01:34,957
I suppose I should
go talk to her.

46
00:01:34,958 --> 00:01:36,959
Couldn't hurt.

47
00:01:38,595 --> 00:01:41,464
[♪]

48
00:01:41,465 --> 00:01:43,532
[Engine starts]

49
00:01:48,704 --> 00:01:51,706
[♪]

50
00:02:01,584 --> 00:02:04,050
Caitlin?

51
00:02:05,853 --> 00:02:08,656
[♪]

52
00:02:16,030 --> 00:02:18,498
Caitlin!

53
00:02:20,501 --> 00:02:23,035
[♪]

54
00:02:39,812 --> 00:02:41,849
Season finale
- Ts'inada -

55
00:02:41,974 --> 00:02:44,747
Sync and corrected by dr.jackson
for www.addic7ed.com

56
00:02:44,791 --> 00:02:46,925
You want us
to pick it up today?

57
00:02:46,926 --> 00:02:48,927
Uh, hold on a second.

58
00:02:50,862 --> 00:02:52,730
Uh, I think we can.

59
00:02:52,731 --> 00:02:54,565
W... how many tons?

60
00:02:54,566 --> 00:02:57,501
That'd take a DC-3.

61
00:02:58,670 --> 00:03:00,938
We can have one there...

62
00:03:00,939 --> 00:03:03,841
In a couple of days, maybe?

63
00:03:03,842 --> 00:03:06,109
No. Well... [chuckles]

64
00:03:06,110 --> 00:03:07,610
I-I'm not sure.

65
00:03:07,611 --> 00:03:09,813
Look, I don't usually...

66
00:03:09,814 --> 00:03:11,815
Hold on a sec!
Dick Welsh.

67
00:03:11,816 --> 00:03:13,550
Wants a cargo
pick-up today.

68
00:03:13,551 --> 00:03:15,084
Dick. Loreen here.

69
00:03:15,085 --> 00:03:16,653
No, not today.

70
00:03:16,654 --> 00:03:19,856
I've told you before.
We're not a cab company.

71
00:03:19,857 --> 00:03:23,625
Tomorrow, nine A.M.
best we can do.

72
00:03:23,626 --> 00:03:26,962
Okay. You too.

73
00:03:26,963 --> 00:03:29,565
Mel and Krista not
back from trout lake yet?

74
00:03:29,566 --> 00:03:30,666
Should be here soon.

75
00:03:30,667 --> 00:03:32,534
Where the hell were you?

76
00:03:32,535 --> 00:03:33,736
Looking for Caitlin.

77
00:03:33,737 --> 00:03:34,970
She didn't come home
last night.

78
00:03:34,971 --> 00:03:36,739
Well, did you check
with her friends?

79
00:03:36,740 --> 00:03:38,206
No one's seen her.

80
00:03:38,207 --> 00:03:41,542
Well, she's probably out
with Tommy.

81
00:03:41,543 --> 00:03:42,877
It's his day off,

82
00:03:42,878 --> 00:03:45,145
and his phone is going
straight to voice mail.

83
00:03:45,146 --> 00:03:47,948
If she's hiding out
at his place, I swear...

84
00:03:47,949 --> 00:03:50,184
How about I go over there?

85
00:03:50,185 --> 00:03:51,586
I was going to.

86
00:03:51,587 --> 00:03:54,021
No. You're needed
here. Really.

87
00:03:54,022 --> 00:03:55,789
[Phone starts ringing]

88
00:03:57,825 --> 00:04:01,060
[Knocking]

89
00:04:01,061 --> 00:04:02,596
[Hall door opens]

90
00:04:02,597 --> 00:04:05,766
- Bobby?
- I'm looking for Caitlin.

91
00:04:05,767 --> 00:04:07,734
She isn't at work?

92
00:04:07,735 --> 00:04:09,803
No. She didn't come home
last night, either.

93
00:04:09,804 --> 00:04:11,771
That's weird.

94
00:04:11,772 --> 00:04:13,306
When's the last time
you talked to her?

95
00:04:13,307 --> 00:04:16,342
Yesterday. You know, she never
texted me goodnight, though.

96
00:04:16,343 --> 00:04:17,977
She never forgets.

97
00:04:17,978 --> 00:04:19,212
Well, did she say
anything about

98
00:04:19,213 --> 00:04:21,180
going anywhere,
visiting a friend?

99
00:04:21,181 --> 00:04:23,049
Nothing. And she would.

100
00:04:23,050 --> 00:04:25,684
I mean, maybe she might
have gone up to Jackson River.

101
00:04:25,685 --> 00:04:26,619
I know one of her cousins

102
00:04:26,620 --> 00:04:28,120
called her from there
a while back.

103
00:04:28,121 --> 00:04:29,221
Not likely.

104
00:04:29,222 --> 00:04:31,123
Jackson River wasn't
a great place for Caitlin.

105
00:04:31,124 --> 00:04:32,925
Then where is she?

106
00:04:32,926 --> 00:04:33,959
[Sighs]

107
00:04:33,960 --> 00:04:35,260
Are you guys getting along?

108
00:04:35,261 --> 00:04:36,261
Yeah, yeah, we're great,

109
00:04:36,262 --> 00:04:37,629
except for
the whole Loreen thing.

110
00:04:37,630 --> 00:04:38,863
Yeah, right.

111
00:04:38,864 --> 00:04:40,665
I don't get it, though.
Why would she just take off?

112
00:04:40,666 --> 00:04:43,234
[Sighs heavily]
We'll keep looking.

113
00:04:43,235 --> 00:04:44,969
Okay. I'll come with you.

114
00:04:44,970 --> 00:04:47,071
All right.

115
00:04:47,072 --> 00:04:49,173
Hey, I'm flying
with you today.

116
00:04:49,174 --> 00:04:51,342
Hmm? No. No.
No, no, no.

117
00:04:51,343 --> 00:04:54,745
No, no, no. Astrid and I
are going to San Francisco.

118
00:04:54,746 --> 00:04:56,047
Just the two of us.

119
00:04:56,048 --> 00:04:59,049
I hate to spoil your plans,
but I need you to drop me off

120
00:04:59,050 --> 00:05:01,117
so I can pick up the plane
that was grounded last week.

121
00:05:01,118 --> 00:05:02,953
Where is that?

122
00:05:02,954 --> 00:05:04,387
Abbotsford.

123
00:05:04,388 --> 00:05:06,423
[Quietly]: Abbotsford.

124
00:05:06,424 --> 00:05:08,224
Oh, that is okay, then.

125
00:05:08,225 --> 00:05:10,994
Astrid and I will still
be alone for part of the trip.

126
00:05:10,995 --> 00:05:13,663
[♪]

127
00:05:15,832 --> 00:05:20,102
We know he's not used
to traveling unaccompanied.

128
00:05:20,103 --> 00:05:21,670
I understand.

129
00:05:21,671 --> 00:05:23,738
Only the best for Boris.

130
00:05:23,739 --> 00:05:26,008
Okay, then. Bye-bye.

131
00:05:26,009 --> 00:05:27,443
[Thumps phone down]

132
00:05:27,444 --> 00:05:30,412
Is this about our trip
to San Francisco?

133
00:05:30,413 --> 00:05:32,380
It's about
our passenger, Boris.

134
00:05:32,381 --> 00:05:35,083
Mark is very nervous
about his flight.

135
00:05:35,084 --> 00:05:37,085
It's crazy.

136
00:05:37,086 --> 00:05:38,219
Oh, no.

137
00:05:38,220 --> 00:05:40,788
I would be the same way
about my child.

138
00:05:40,789 --> 00:05:44,258
You know, should I become
a parent some day.

139
00:05:44,259 --> 00:05:45,994
Ahem.

140
00:05:47,661 --> 00:05:49,096
So how old is Boris?

141
00:05:49,097 --> 00:05:50,830
Seven.

142
00:05:50,831 --> 00:05:52,332
That's young to be
traveling alone.

143
00:05:52,333 --> 00:05:54,968
Not if you're a dog.

144
00:05:54,969 --> 00:05:56,203
Boris? Boris!

145
00:05:56,204 --> 00:05:59,306
The dog I was reading
about in the Yellowknifer?

146
00:05:59,307 --> 00:06:02,742
He inherited $10 million
from his late owner.

147
00:06:02,743 --> 00:06:04,943
And now he's going to live
in San Francisco

148
00:06:04,944 --> 00:06:06,045
with our client.

149
00:06:06,046 --> 00:06:09,415
Who would leave
$10 million to a dog?

150
00:06:09,416 --> 00:06:11,117
Surprisingly, many people.

151
00:06:11,118 --> 00:06:12,051
I googled it!

152
00:06:12,052 --> 00:06:14,753
I'm very excited
to meet Boris in person.

153
00:06:14,754 --> 00:06:18,057
He is a celebrity! Hmm?

154
00:06:19,425 --> 00:06:21,792
[♪]

155
00:06:23,629 --> 00:06:24,929
[Loreen]: Okay, thanks. Bye.

156
00:06:24,930 --> 00:06:29,200
If you hear anything,
call me back, all right?

157
00:06:29,201 --> 00:06:31,202
Thanks.

158
00:06:31,203 --> 00:06:33,971
Can you think
of anybody else?

159
00:06:33,972 --> 00:06:35,739
That's everybody.
Nobody's seen her.

160
00:06:35,740 --> 00:06:37,007
[Sighing]

161
00:06:37,008 --> 00:06:39,743
Hey, maybe I can just drive
around town and just look.

162
00:06:39,744 --> 00:06:41,445
I know you want to help,

163
00:06:41,446 --> 00:06:43,747
but I don't think
you're gonna find her like that.

164
00:06:43,748 --> 00:06:45,915
- I have to do something.
- Thanks.

165
00:06:45,916 --> 00:06:47,850
She's not at the hospital.

166
00:06:50,120 --> 00:06:51,820
Are you Loreen?

167
00:06:51,821 --> 00:06:53,089
- Yeah.
- For you.

168
00:06:53,090 --> 00:06:55,058
What is it?

169
00:06:55,059 --> 00:06:57,460
Some guy told me
to drop it off here.

170
00:06:57,461 --> 00:07:00,495
[♪]

171
00:07:05,968 --> 00:07:06,968
[Shrieking]

172
00:07:06,969 --> 00:07:08,736
[Crying out]

173
00:07:08,737 --> 00:07:09,837
[Loreen]: Oh, my God.

174
00:07:09,838 --> 00:07:11,173
[Man on video]:
<i>We have Caitlin.</i>

175
00:07:11,174 --> 00:07:12,874
<i>We'll trade her</i>
<i>for her brother.</i>

176
00:07:12,875 --> 00:07:16,343
<i>Call the cops,</i>
<i>and she dies.</i>

177
00:07:16,344 --> 00:07:18,112
What are we supposed to do?

178
00:07:18,113 --> 00:07:20,481
- We have to wait.
- They're gonna kill her!

179
00:07:20,482 --> 00:07:21,815
They'll contact us again.

180
00:07:21,816 --> 00:07:23,016
But we can't give them
what they want!

181
00:07:23,017 --> 00:07:24,385
No, but once
they're talking,

182
00:07:24,386 --> 00:07:26,554
we'll work out
some kind of deal.

183
00:07:26,555 --> 00:07:28,289
We'll get her back.

184
00:07:28,290 --> 00:07:29,790
Bobby, we have
to go to the police.

185
00:07:29,791 --> 00:07:31,058
Look, it's too risky.

186
00:07:31,059 --> 00:07:32,459
[Mel]: Any news on Caitlin yet?

187
00:07:33,994 --> 00:07:36,996
- We have to talk.
- So talk.

188
00:07:36,997 --> 00:07:39,132
[♪]

189
00:07:45,206 --> 00:07:48,173
You guys want to grab something
to eat before we split up?

190
00:07:48,174 --> 00:07:49,541
Oh, excellent idea.

191
00:07:49,542 --> 00:07:50,809
I will
join you shortly.

192
00:07:50,810 --> 00:07:52,444
I believe
Boris needs a walk.

193
00:07:52,445 --> 00:07:54,913
He was rather cramped
in the plane.

194
00:07:54,914 --> 00:07:57,849
He had the whole
cargo area to himself.

195
00:07:57,850 --> 00:08:01,386
I know, but he is used to the
wide-open spaces of the North.

196
00:08:01,387 --> 00:08:02,988
Of course.

197
00:08:02,989 --> 00:08:05,123
And now we're taking him
to live in the big city.

198
00:08:05,124 --> 00:08:06,424
Yes.

199
00:08:06,425 --> 00:08:08,126
What?

200
00:08:09,928 --> 00:08:13,297
Dev is taking Boris to have
a last look at nature.

201
00:08:14,833 --> 00:08:16,367
Exactly.
Okay, let's go, boy.

202
00:08:16,368 --> 00:08:18,136
Bye!

203
00:08:18,137 --> 00:08:21,171
You two really speak the
same language, don't you?

204
00:08:23,574 --> 00:08:26,443
[♪]

205
00:08:28,146 --> 00:08:30,980
Hey. Did they
find Caitlin?

206
00:08:30,981 --> 00:08:33,250
No.

207
00:08:33,251 --> 00:08:35,185
She's...

208
00:08:35,186 --> 00:08:37,186
It's okay.

209
00:08:39,122 --> 00:08:40,523
Nelson has to know.

210
00:08:40,524 --> 00:08:43,091
That's crazy! He's gonna want
to trade himself in for Caitlin.

211
00:08:43,092 --> 00:08:46,028
- It's suicide.
- That's his decision to make.

212
00:08:46,029 --> 00:08:48,264
Right now, it's ours,
and we got to talk to these guys

213
00:08:48,265 --> 00:08:49,298
to try to make
a different deal.

214
00:08:49,299 --> 00:08:53,000
We have to tell him.
She's his sister.

215
00:08:56,872 --> 00:08:58,552
I'll see if I can get him
on the sat phone.

216
00:09:00,042 --> 00:09:03,578
Meantime, there's something
I need you to do.

217
00:09:06,348 --> 00:09:08,015
What are they doing?

218
00:09:10,017 --> 00:09:11,885
Maybe they're just trying
to work out a plan.

219
00:09:11,886 --> 00:09:14,221
Well, why aren't we
a part of it?

220
00:09:18,493 --> 00:09:21,195
- Hey. What's going on?
- Just trust me.

221
00:09:21,196 --> 00:09:22,262
What's that
supposed to mean?

222
00:09:22,263 --> 00:09:24,863
We're doing everything we
can to get Caitlin back.

223
00:09:24,864 --> 00:09:26,065
Well, then, tell us
what's going on.

224
00:09:26,066 --> 00:09:29,535
- We want to help!
- I'll be back soon.

225
00:09:29,536 --> 00:09:31,404
[Sighs]

226
00:09:31,405 --> 00:09:35,608
But you see, Astrid
is a very complicated person.

227
00:09:35,609 --> 00:09:37,510
Nevertheless,

228
00:09:37,511 --> 00:09:40,012
I have become
very attached to her.

229
00:09:40,013 --> 00:09:42,347
Actually, more than attached.

230
00:09:42,348 --> 00:09:44,449
But the problem is,

231
00:09:44,450 --> 00:09:47,285
I cannot comprehend
her feelings for me.

232
00:09:47,286 --> 00:09:50,021
You know,
sometimes she is warm.

233
00:09:50,022 --> 00:09:52,224
Incredibly warm.

234
00:09:52,225 --> 00:09:54,559
Even hot.

235
00:09:54,560 --> 00:09:56,927
Yet at other times,

236
00:09:56,928 --> 00:09:59,996
she can be as cold
as a frozen arctic char.

237
00:09:59,997 --> 00:10:01,665
It is very perplexing,

238
00:10:01,666 --> 00:10:06,270
and I can see no clear
course for our relationship.

239
00:10:09,674 --> 00:10:11,975
You are a very good listener.

240
00:10:11,976 --> 00:10:13,443
Ohh.

241
00:10:14,445 --> 00:10:16,112
I'm sorry
about the girl,

242
00:10:16,113 --> 00:10:17,347
but I don't know
anything about it.

243
00:10:17,348 --> 00:10:18,981
You had a problem
with Nelson.

244
00:10:18,982 --> 00:10:21,117
No, my uncle had
problems with Nelson.

245
00:10:21,118 --> 00:10:23,052
So did some bikers
down South.

246
00:10:23,053 --> 00:10:24,954
I don't got a problem
with anybody.

247
00:10:24,955 --> 00:10:27,022
Right.

248
00:10:27,023 --> 00:10:28,557
Maybe Nelson
should make the trade.

249
00:10:28,558 --> 00:10:29,725
Him for his sister.

250
00:10:29,726 --> 00:10:31,059
Nelson is dead.

251
00:10:31,060 --> 00:10:34,663
Well, then
the girl's in big trouble.

252
00:10:34,664 --> 00:10:36,197
[Sighs heavily]

253
00:10:37,300 --> 00:10:39,067
Okay, maybe I can help.

254
00:10:39,068 --> 00:10:41,169
Really?

255
00:10:41,170 --> 00:10:42,237
Yeah.

256
00:10:42,238 --> 00:10:44,405
I know we've had
our disagreements,

257
00:10:44,406 --> 00:10:46,374
but I just want us
to work together again.

258
00:10:46,375 --> 00:10:48,643
I'll see what I can do.

259
00:10:48,644 --> 00:10:51,379
I thought you didn't
know anything about this.

260
00:10:51,380 --> 00:10:52,446
I don't.

261
00:10:52,447 --> 00:10:54,649
But I still have
my uncle's contacts.

262
00:10:54,650 --> 00:10:56,417
I'll try to get in touch.

263
00:10:56,418 --> 00:10:58,252
See what I can find out.

264
00:10:58,253 --> 00:11:00,754
And you'd do all this
for Arctic Air?

265
00:11:00,755 --> 00:11:02,489
I don't like
this whole thing.

266
00:11:02,490 --> 00:11:05,124
There's too many missing
aboriginal women out there.

267
00:11:14,034 --> 00:11:15,502
[Banging on glass]

268
00:11:16,636 --> 00:11:19,338
[♪]

269
00:11:19,339 --> 00:11:20,639
This is terrible!

270
00:11:20,640 --> 00:11:24,109
One minute, we were having
a pleasant conversation,

271
00:11:24,110 --> 00:11:26,077
and the next, he was gone.

272
00:11:26,078 --> 00:11:29,615
- Who was gone?
- Boris! He has run away.

273
00:11:29,616 --> 00:11:32,017
You lost
a $10-million dog?

274
00:11:33,084 --> 00:11:36,020
I took off his leash
to give him some privacy.

275
00:11:36,021 --> 00:11:38,356
You know?
And then he was gone!

276
00:11:38,357 --> 00:11:40,391
Please!

277
00:11:40,392 --> 00:11:42,360
- All right.
- Please, please.

278
00:11:43,995 --> 00:11:45,129
- Okay.
- Okay.

279
00:11:47,299 --> 00:11:48,398
Another message?

280
00:11:48,399 --> 00:11:50,133
That envelope
was outside the door

281
00:11:50,134 --> 00:11:51,335
with the cell phone in it.

282
00:11:51,336 --> 00:11:53,069
Is that it? No note?

283
00:11:53,070 --> 00:11:54,137
[Mel]: Nothing.

284
00:11:57,141 --> 00:11:59,776
[Starts ringing]

285
00:12:01,346 --> 00:12:02,779
Who the hell
is this?

286
00:12:02,780 --> 00:12:04,547
[Caitlin sobbing]:
<i>Please. Please help me.</i>

287
00:12:04,548 --> 00:12:06,649
<i>They say they want Nelson,</i>

288
00:12:06,650 --> 00:12:08,517
<i>and they'll kill me</i>
<i>if they don't get him.</i>

289
00:12:08,518 --> 00:12:11,687
<i>I've told them he's dead,</i>
<i>but they won't believe me.</i>

290
00:12:11,688 --> 00:12:13,188
<i>Please, I...</i>

291
00:12:13,189 --> 00:12:15,090
[Speaking Dene]

292
00:12:15,091 --> 00:12:16,225
[Man slaps her]:
<i>English!</i>

293
00:12:16,226 --> 00:12:17,727
<i>She's still alive.</i>

294
00:12:17,728 --> 00:12:20,362
<i>You want to keep her</i>
<i>that way, give us her brother.</i>

295
00:12:20,363 --> 00:12:22,497
<i>We don't get him, she's dead.</i>

296
00:12:22,498 --> 00:12:23,698
<i>You'll get another call.</i>

297
00:12:23,699 --> 00:12:26,067
<i>Better answer it.</i>

298
00:12:28,239 --> 00:12:29,974
She looked so scared.

299
00:12:30,025 --> 00:12:32,126
- Go tell Kirby to refuel the beaver.
- But...

300
00:12:32,127 --> 00:12:34,394
You still work
here, don't you?

301
00:12:36,897 --> 00:12:38,064
You gonna fly up there?

302
00:12:38,065 --> 00:12:40,800
Yeah. Not getting through
on the sat phone.

303
00:12:42,604 --> 00:12:44,738
You're flying?
Where?

304
00:12:50,444 --> 00:12:52,077
[Bangs door shut]

305
00:12:52,078 --> 00:12:53,546
You're gonna tell me
what's going on,

306
00:12:53,547 --> 00:12:55,027
and you're going to
tell me right now.

307
00:12:56,650 --> 00:12:58,517
Nelson's alive?

308
00:12:58,518 --> 00:12:59,785
We've been keeping it quiet.

309
00:13:02,155 --> 00:13:03,723
Forget that he's my dad.

310
00:13:03,724 --> 00:13:04,857
Forget that
you and I are together.

311
00:13:04,858 --> 00:13:06,158
We're partners,
the three of us.

312
00:13:06,159 --> 00:13:07,492
Business partners.

313
00:13:07,493 --> 00:13:08,493
And you didn't tell me

314
00:13:08,494 --> 00:13:09,961
that there were
bikers smuggling drugs

315
00:13:09,962 --> 00:13:11,129
on our planes!

316
00:13:11,130 --> 00:13:12,530
We didn't think
you needed to know.

317
00:13:12,531 --> 00:13:13,830
[Scoffs]

318
00:13:13,831 --> 00:13:16,133
Nelson shot Zach Ward?

319
00:13:16,134 --> 00:13:17,934
I-I can't...

320
00:13:17,935 --> 00:13:19,637
I can't believe
that he would do that.

321
00:13:19,638 --> 00:13:23,073
Kid saved my life.
Zach was gonna kill me.

322
00:13:24,142 --> 00:13:25,876
What about that biker?

323
00:13:25,877 --> 00:13:27,878
Yeah.

324
00:13:29,647 --> 00:13:30,768
That's why
they took Caitlin.

325
00:13:33,751 --> 00:13:35,818
Drug smuggling,
shooting, bikers.

326
00:13:35,819 --> 00:13:38,220
And I didn't need
to know?

327
00:13:38,221 --> 00:13:40,256
I'm sorry.

328
00:13:40,257 --> 00:13:42,224
You're sorry.

329
00:13:44,728 --> 00:13:46,762
- I'm sorry!
- [Slam]

330
00:13:49,666 --> 00:13:50,832
What do we do now?

331
00:13:50,833 --> 00:13:52,467
I'm flying up
to get Nelson.

332
00:13:52,468 --> 00:13:54,002
I'm going with you.

333
00:13:54,003 --> 00:13:55,870
From now on,
I'm in this all the way.

334
00:13:55,871 --> 00:13:57,506
Bobby told you?

335
00:13:57,507 --> 00:13:58,973
Yeah.

336
00:14:01,743 --> 00:14:03,010
We need to
keep this quiet.

337
00:14:03,011 --> 00:14:06,079
If anyone asks about Caitlin,
make up some story.

338
00:14:06,080 --> 00:14:07,748
Tommy's seen
the videos.

339
00:14:07,749 --> 00:14:10,718
Okay, but he doesn't need to
know that Nelson is alive.

340
00:14:10,719 --> 00:14:12,986
Well, why keep it a secret
if the bikers already know?

341
00:14:12,987 --> 00:14:14,488
But maybe they don't.

342
00:14:14,489 --> 00:14:15,956
This whole thing might be
a fishing expedition,

343
00:14:15,957 --> 00:14:17,057
a way to smoke Nelson out.

344
00:14:17,058 --> 00:14:20,092
If you're in this,
then come on, let's go.

345
00:14:20,093 --> 00:14:22,128
[♪]

346
00:14:22,129 --> 00:14:23,563
If that was my child,

347
00:14:23,564 --> 00:14:25,031
he could have
been kidnapped.

348
00:14:25,032 --> 00:14:27,099
He might have
broken his collarbone

349
00:14:27,100 --> 00:14:28,501
falling off a swing set.

350
00:14:28,502 --> 00:14:30,570
Somebody saw Boris
in a playground?

351
00:14:30,571 --> 00:14:32,205
No, nah. Dev
is talking about

352
00:14:32,206 --> 00:14:34,673
how he will neglect
his imaginary child.

353
00:14:34,674 --> 00:14:35,841
You didn't find him?

354
00:14:35,842 --> 00:14:38,176
No luck.

355
00:14:38,177 --> 00:14:40,879
It's getting late.

356
00:14:40,880 --> 00:14:42,581
Maybe we should go back.

357
00:14:42,582 --> 00:14:45,250
No. No. We have
to keep looking.

358
00:14:45,251 --> 00:14:47,553
Boris may be
afraid of the dark.

359
00:14:47,554 --> 00:14:48,954
He's a dog.

360
00:14:49,822 --> 00:14:52,289
Dogs... love the dark.

361
00:14:52,290 --> 00:14:53,725
They do?

362
00:14:54,926 --> 00:14:55,993
If we don't find him,

363
00:14:55,994 --> 00:14:58,128
we'll crash tonight,
we'll try again tomorrow.

364
00:15:01,299 --> 00:15:02,299
Okay.

365
00:15:03,535 --> 00:15:05,736
Boris!

366
00:15:05,737 --> 00:15:08,104
[Phone rings]

367
00:15:08,105 --> 00:15:09,840
Hello?

368
00:15:09,841 --> 00:15:11,641
[Kidnapper]:
<i>The side bar. 15 minutes.</i>

369
00:15:11,642 --> 00:15:13,543
<i>Come on foot. No cops.</i>

370
00:15:13,544 --> 00:15:15,945
Wait! We need time to...

371
00:15:17,715 --> 00:15:19,783
You can't go without Nelson!

372
00:15:19,784 --> 00:15:21,550
Nelson is dead.

373
00:15:21,551 --> 00:15:23,753
Look, I'll talk to them.
Try and cut a deal.

374
00:15:23,754 --> 00:15:26,789
- It's too dangerous.
- There's no choice.

375
00:15:26,790 --> 00:15:27,956
I'll go with you.

376
00:15:27,957 --> 00:15:29,291
I need to help.

377
00:15:29,292 --> 00:15:32,728
Those guys get one look at
me, they'll be scared to death.

378
00:15:32,729 --> 00:15:33,729
[Chuckles]

379
00:15:33,730 --> 00:15:35,931
In that case, let's go.

380
00:15:38,267 --> 00:15:41,235
[♪]

381
00:15:42,304 --> 00:15:44,939
[Door swings open]

382
00:15:44,940 --> 00:15:47,642
[♪]

383
00:15:51,947 --> 00:15:54,114
Where's the kid?

384
00:15:54,115 --> 00:15:56,116
He's dead. Couple of
your buddies killed him.

385
00:15:56,117 --> 00:15:57,284
Wrong answer.

386
00:15:57,285 --> 00:16:00,253
We're willing to pay
to get Caitlin back.

387
00:16:00,254 --> 00:16:02,723
I can get
a hundred thousand cash

388
00:16:02,724 --> 00:16:03,891
by tomorrow.

389
00:16:03,892 --> 00:16:05,992
Another wrong answer.

390
00:16:13,067 --> 00:16:14,067
[Headbutts him]

391
00:16:18,872 --> 00:16:21,774
We don't want money.
We want Nelson.

392
00:16:21,775 --> 00:16:24,110
We don't get him,
the girl dies.

393
00:16:24,111 --> 00:16:25,111
[Punching]

394
00:16:26,313 --> 00:16:27,712
After that,

395
00:16:27,713 --> 00:16:29,348
maybe your pilots
start getting hurt.

396
00:16:29,349 --> 00:16:32,351
We don't quit
till we get what we want.

397
00:16:32,352 --> 00:16:34,353
[Punches]

398
00:16:34,354 --> 00:16:36,422
You get one more chance
to save the girl.

399
00:16:36,423 --> 00:16:38,257
Don't screw it up.

400
00:16:43,128 --> 00:16:44,362
[Kicks him]

401
00:16:44,363 --> 00:16:46,064
[Groans]

402
00:16:52,938 --> 00:16:54,738
What the hell
happened?

403
00:16:54,739 --> 00:16:58,108
The negotiation
didn't go that well.

404
00:16:58,109 --> 00:16:59,276
Where's Tommy?

405
00:16:59,277 --> 00:17:00,777
He's getting cleaned up.

406
00:17:00,778 --> 00:17:03,146
The kidnappers
called again.

407
00:17:03,147 --> 00:17:05,115
They want us to take
Nelson to Ts'inada.

408
00:17:05,116 --> 00:17:06,950
Why there?

409
00:17:06,951 --> 00:17:08,018
Small community.

410
00:17:08,019 --> 00:17:09,786
Easy to spot
any cops flying in.

411
00:17:09,787 --> 00:17:11,921
They want to meet at the terminal
tomorrow morning at 10:30.

412
00:17:11,922 --> 00:17:13,223
Did Mel find Nelson?

413
00:17:13,224 --> 00:17:14,723
Yeah. He was
out hunting.

414
00:17:14,724 --> 00:17:16,925
It was too late to take off
by the time they found him.

415
00:17:16,926 --> 00:17:18,194
They're spending the night.

416
00:17:18,195 --> 00:17:20,696
I'll call Mel,
let him know what's happening.

417
00:17:22,299 --> 00:17:24,367
Thanks, Bobby.

418
00:17:24,368 --> 00:17:28,004
They want to do the exchange
at Ts'inada tomorrow.

419
00:17:28,005 --> 00:17:29,472
Well, let's go now.

420
00:17:29,473 --> 00:17:30,872
We'll go first thing
in the morning.

421
00:17:30,873 --> 00:17:33,708
We can't go at all.
They'll kill you.

422
00:17:35,077 --> 00:17:38,146
Look, I've made a lot
of mistakes, I know that, okay?

423
00:17:38,147 --> 00:17:39,747
But Caitlin can't be the one
who pays for them.

424
00:17:39,748 --> 00:17:41,316
It has to be me.

425
00:17:42,485 --> 00:17:43,485
[Krista]:
We gotta call the cops.

426
00:17:43,486 --> 00:17:45,920
We'd have to explain
what this is all about.

427
00:17:45,921 --> 00:17:47,354
Nelson could go to jail.

428
00:17:47,355 --> 00:17:49,123
Better than getting killed.

429
00:17:49,124 --> 00:17:50,724
Easy for the bikers
to get to him in jail.

430
00:17:50,725 --> 00:17:52,726
Doesn't matter
what happens to me.

431
00:17:52,727 --> 00:17:53,994
Bobby and I have
a plan worked out.

432
00:17:53,995 --> 00:17:56,530
I really think we can
handle this on our own.

433
00:17:56,531 --> 00:17:58,732
Like you've handled it so far?

434
00:17:58,733 --> 00:18:00,334
[Sighs]

435
00:18:00,335 --> 00:18:02,301
[♪]

436
00:18:02,302 --> 00:18:04,470
Astrid said she might
join us after her shower.

437
00:18:04,471 --> 00:18:08,707
You want me to disappear
after she shows up?

438
00:18:08,708 --> 00:18:10,976
Oh, that would be very helpful.

439
00:18:16,750 --> 00:18:19,817
You can't let this thing
drift along forever.

440
00:18:19,818 --> 00:18:22,220
I don't believe I follow.

441
00:18:22,221 --> 00:18:23,221
You think

442
00:18:23,222 --> 00:18:26,724
that if you
stick it out, things'll change.

443
00:18:26,725 --> 00:18:28,893
Yes, that is correct.

444
00:18:28,894 --> 00:18:31,229
You can't live like that.

445
00:18:31,230 --> 00:18:32,897
In the end,

446
00:18:32,898 --> 00:18:34,998
it's just gonna
make you miserable.

447
00:18:34,999 --> 00:18:37,435
Well, what do you advise?

448
00:18:39,337 --> 00:18:41,405
Put it out there.

449
00:18:41,406 --> 00:18:44,942
Either she feels
the same way you do,

450
00:18:44,943 --> 00:18:47,010
or she doesn't.

451
00:18:47,011 --> 00:18:48,446
And if she doesn't?

452
00:18:48,447 --> 00:18:53,450
You make a clean break.
Move on.

453
00:18:54,651 --> 00:18:57,519
That would be
extremely painful.

454
00:18:58,822 --> 00:19:01,023
It is.

455
00:19:01,024 --> 00:19:03,126
But it's not as painful

456
00:19:03,127 --> 00:19:07,028
as pretending that you
got something that you don't.

457
00:19:11,834 --> 00:19:13,435
Hello?

458
00:19:13,436 --> 00:19:15,304
[Man]:
<i>It's coming together.</i>

459
00:19:15,305 --> 00:19:17,973
<i>Nelson will be</i>
<i>in Ts'inada tomorrow.</i>

460
00:19:17,974 --> 00:19:19,208
You're doing great work.

461
00:19:19,209 --> 00:19:21,210
Pull this off,
and you'll get a bonus.

462
00:19:21,211 --> 00:19:23,111
[Man]:
<i>I like the sound of that.</i>

463
00:19:23,112 --> 00:19:25,946
Just make sure
you get it done.

464
00:19:25,947 --> 00:19:28,349
The son of a bitch
killed my uncle.

465
00:19:28,350 --> 00:19:30,184
I want him dead.

466
00:19:31,886 --> 00:19:34,955
[♪]

467
00:19:41,612 --> 00:19:45,114
Okay!
What are we drinking?

468
00:19:46,956 --> 00:19:49,758
Time to switch
to gingerale.

469
00:19:49,759 --> 00:19:52,394
[Astrid]: Aw, come on!
It's early!

470
00:19:52,395 --> 00:19:55,597
Oh, no, I was gonna
crash early anyway.

471
00:19:58,501 --> 00:20:01,670
[Club music playing]

472
00:20:05,340 --> 00:20:07,341
Thank you.

473
00:20:12,211 --> 00:20:16,248
You would have to be
very lonely in the world

474
00:20:16,249 --> 00:20:19,417
to leave all
your money to a dog.

475
00:20:19,418 --> 00:20:21,252
Yes. That's true.

476
00:20:21,253 --> 00:20:23,454
I mean, what a waste!

477
00:20:23,455 --> 00:20:26,090
What is Boris going to
do with $10 million?

478
00:20:26,091 --> 00:20:27,291
Buy gold teeth?

479
00:20:27,292 --> 00:20:30,495
I hope he has
the opportunity to find out.

480
00:20:32,531 --> 00:20:34,998
What would you do
with that kind of money?

481
00:20:36,934 --> 00:20:38,935
Buy a nice house
in Yellowknife,

482
00:20:38,936 --> 00:20:41,371
spend money on my children.

483
00:20:41,372 --> 00:20:43,473
[Scoffs lightly]

484
00:20:43,474 --> 00:20:45,542
They would
grow up spoiled.

485
00:20:45,543 --> 00:20:49,579
If they grew up at all, I'd probably
lose them in the woods first.

486
00:20:49,580 --> 00:20:52,381
[Laughing] Dev!

487
00:20:52,382 --> 00:20:55,484
You're going to make
a wonderful father.

488
00:20:55,485 --> 00:20:57,052
Do you think so?

489
00:20:57,053 --> 00:20:58,687
Astrid...

490
00:20:58,688 --> 00:21:00,556
I must tell you.

491
00:21:00,557 --> 00:21:03,692
My feelings for you,
they are very serious.

492
00:21:03,693 --> 00:21:07,094
I would... I would
probably, uh...

493
00:21:07,095 --> 00:21:11,065
Use that money...
To go traveling.

494
00:21:11,066 --> 00:21:12,667
We can go on holidays.

495
00:21:12,668 --> 00:21:14,035
Dev...

496
00:21:14,036 --> 00:21:15,670
I would like to buy
that house with you.

497
00:21:17,573 --> 00:21:21,142
To have those children
with you.

498
00:21:21,143 --> 00:21:24,377
I meant travel alone.

499
00:21:24,378 --> 00:21:27,080
Please listen.

500
00:21:30,217 --> 00:21:31,652
Astrid, I love you.

501
00:21:33,988 --> 00:21:36,256
I do.

502
00:21:36,257 --> 00:21:39,492
And I want to spend
the rest of my life with you.

503
00:21:39,493 --> 00:21:41,494
And I don't understand

504
00:21:41,495 --> 00:21:46,265
why you won't let me love you
the way I would like to.

505
00:21:47,501 --> 00:21:51,036
You know I'm not looking
for anything like that.

506
00:21:51,037 --> 00:21:52,204
But why?

507
00:21:52,205 --> 00:21:55,039
Please?

508
00:21:55,040 --> 00:21:57,041
It is very painful for me.

509
00:21:57,042 --> 00:21:58,777
I came here to be a pilot.

510
00:21:58,778 --> 00:22:00,311
That's all!

511
00:22:00,312 --> 00:22:02,413
So do you want to end up
with no one in your life?

512
00:22:02,414 --> 00:22:06,485
No one you care about,
or who cares about you?

513
00:22:06,486 --> 00:22:09,354
Do you want to leave
all your money to a dog?

514
00:22:09,355 --> 00:22:11,755
I don't need a family.

515
00:22:13,024 --> 00:22:14,725
I don't need a dog!

516
00:22:16,027 --> 00:22:18,428
I don't...

517
00:22:18,429 --> 00:22:20,263
Need you.

518
00:22:38,516 --> 00:22:41,050
[♪]

519
00:22:53,730 --> 00:22:55,764
Two machines?

520
00:22:55,765 --> 00:22:56,798
Got one left.

521
00:22:56,799 --> 00:22:58,400
Neighbor's got
another one.

522
00:22:58,401 --> 00:23:00,267
Fishing, huh?

523
00:23:00,268 --> 00:23:02,403
Yeah. Got my kids with me
from down south.

524
00:23:02,404 --> 00:23:05,072
A friend's daughter told
us about a lake around here.

525
00:23:05,073 --> 00:23:06,106
Which lake?

526
00:23:06,107 --> 00:23:07,808
Oh, she swore me
to secrecy.

527
00:23:07,809 --> 00:23:09,810
If you get more fish
than you can handle,

528
00:23:09,811 --> 00:23:11,445
I'm happy
to take 'em off your hands.

529
00:23:11,446 --> 00:23:12,680
Sure thing.

530
00:23:12,681 --> 00:23:15,415
Hey, you know...

531
00:23:15,416 --> 00:23:17,717
She said she might
be up here herself.

532
00:23:17,718 --> 00:23:18,852
Who?

533
00:23:18,853 --> 00:23:20,587
My friend's daughter.

534
00:23:20,588 --> 00:23:22,722
Maybe you saw her.
Young Dene girl.

535
00:23:22,723 --> 00:23:24,758
Tall, pretty.
Name's Caitlin.

536
00:23:24,759 --> 00:23:26,159
Might've been hanging around

537
00:23:26,160 --> 00:23:28,161
with a few
of her low-life friends?

538
00:23:28,162 --> 00:23:29,429
Might've seen her.
Yesterday.

539
00:23:29,430 --> 00:23:31,830
She didn't look too happy
about her fishing trip.

540
00:23:31,831 --> 00:23:34,433
Did she happen to say
where they might be headed?

541
00:23:34,434 --> 00:23:35,534
She didn't
say a word.

542
00:23:35,535 --> 00:23:38,704
The two guys she was with,
they did all the talking.

543
00:23:38,705 --> 00:23:40,138
Yeah. Her dad was hoping

544
00:23:40,139 --> 00:23:42,708
she wasn't traveling
with those two.

545
00:23:42,709 --> 00:23:43,709
I don't blame him.

546
00:23:43,710 --> 00:23:45,110
One of those guys
was a real shit-brick.

547
00:23:45,111 --> 00:23:46,844
Rented him
a damaged machine.

548
00:23:46,845 --> 00:23:48,613
Damaged how?

549
00:23:52,250 --> 00:23:54,552
Boris, come!

550
00:23:54,553 --> 00:23:56,721
It is hopeless.

551
00:23:56,722 --> 00:23:59,857
Well, a trained dog
should know how to come

552
00:23:59,858 --> 00:24:01,258
when he is called.

553
00:24:01,259 --> 00:24:03,159
Boris!

554
00:24:03,160 --> 00:24:04,828
He has to cash in
his inheritance.

555
00:24:04,829 --> 00:24:08,699
Boris. Come!
Be rich.

556
00:24:08,700 --> 00:24:11,534
His money won't
do him any good

557
00:24:11,535 --> 00:24:13,670
if he is run over
by a car.

558
00:24:13,671 --> 00:24:16,406
This is all my fault.

559
00:24:18,576 --> 00:24:22,678
We will find him. What?

560
00:24:22,679 --> 00:24:26,181
I would prefer
that you not touch me.

561
00:24:28,785 --> 00:24:31,520
Last night, you wanted to spend

562
00:24:31,521 --> 00:24:33,823
the rest of
our lives together.

563
00:24:37,693 --> 00:24:40,228
When we get back
to Yellowknife,

564
00:24:40,229 --> 00:24:42,764
I will be moving out
of Krista's house.

565
00:24:46,468 --> 00:24:49,370
And what will you do
on very cold nights?

566
00:24:51,506 --> 00:24:53,941
Get another blanket.

567
00:24:57,245 --> 00:24:59,446
We still
have to work together.

568
00:24:59,447 --> 00:25:01,815
We will be civil.

569
00:25:01,816 --> 00:25:04,184
We will
be co-workers.

570
00:25:04,185 --> 00:25:05,953
That is all.

571
00:25:05,954 --> 00:25:07,954
And friends.

572
00:25:11,792 --> 00:25:14,193
No.

573
00:25:17,698 --> 00:25:19,832
Not anymore.

574
00:25:26,739 --> 00:25:28,273
Mm.

575
00:25:28,274 --> 00:25:30,308
If that's what
you want.

576
00:25:44,322 --> 00:25:46,223
The guy says
Caitlin's here.

577
00:25:46,224 --> 00:25:47,825
- Is she okay?
- Sounds like it.

578
00:25:47,826 --> 00:25:50,227
Bikers kept her at
a distance till they left town.

579
00:25:50,228 --> 00:25:52,396
Did he see where they went?

580
00:25:52,397 --> 00:25:54,298
No, but he told me
one of the snowmobiles

581
00:25:54,299 --> 00:25:55,498
had a damaged track.

582
00:25:55,499 --> 00:25:56,766
That's good.
I can follow that.

583
00:25:56,767 --> 00:26:01,237
Yeah, but then what? We
have to call the cops.

584
00:26:01,238 --> 00:26:02,772
No. We can get
Nelson out of this.

585
00:26:02,773 --> 00:26:03,973
Right, look,
I want back-up.

586
00:26:03,974 --> 00:26:05,441
They've got my sister.

587
00:26:08,412 --> 00:26:09,813
[Mel sighs]

588
00:26:11,547 --> 00:26:13,749
[Dialing sat phone]

589
00:26:16,319 --> 00:26:17,986
Loreen?

590
00:26:17,987 --> 00:26:20,689
Need you to make a call.

591
00:26:22,525 --> 00:26:25,360
[Blake]: Boris might
still show up.

592
00:26:25,361 --> 00:26:27,528
Life is not
about happy endings.

593
00:26:27,529 --> 00:26:29,697
Are you sure
about that?

594
00:26:29,698 --> 00:26:32,299
Yes, I am.

595
00:26:33,468 --> 00:26:35,669
[Stunned laugh]

596
00:26:38,741 --> 00:26:41,042
Boris!

597
00:26:41,043 --> 00:26:43,810
- [Barks]
- Boris, my friend!

598
00:26:43,811 --> 00:26:46,079
Boris! Oh! Oh.

599
00:26:46,080 --> 00:26:50,784
Oh, Boris.
Boris, my friend.

600
00:26:50,785 --> 00:26:52,619
Are you all right?

601
00:26:52,620 --> 00:26:54,587
Of course he is.

602
00:26:54,588 --> 00:26:56,089
Aren't you, big guy?

603
00:26:56,090 --> 00:26:58,058
[Blake]:
He seems okay.

604
00:27:01,327 --> 00:27:03,796
He looks fine.

605
00:27:03,797 --> 00:27:05,464
Ready for a new adventure.

606
00:27:05,465 --> 00:27:06,498
Okay, then.

607
00:27:06,499 --> 00:27:08,400
Well, I guess I'll see
you guys back at home.

608
00:27:08,401 --> 00:27:12,371
Hey, Boris.
Nice knowing you, buddy.

609
00:27:12,372 --> 00:27:15,539
And I'm not just saying that
'cause you're rich.

610
00:27:18,043 --> 00:27:19,010
Bye.

611
00:27:19,011 --> 00:27:20,544
Come on.

612
00:27:30,855 --> 00:27:32,622
This one!
The tread's skipping.

613
00:27:32,623 --> 00:27:35,425
We're on the right trail.

614
00:27:45,870 --> 00:27:47,736
Should take you an hour.

615
00:27:50,007 --> 00:27:52,641
You show up without the kid,
you'll find a dead girl.

616
00:27:52,642 --> 00:27:55,011
You touch her,
and I'll kill you!

617
00:27:55,012 --> 00:27:58,047
Hey! There's no point.

618
00:27:58,048 --> 00:27:59,748
Okay. What are we
going to do?

619
00:27:59,749 --> 00:28:01,383
- Follow the map.
- No, that's no good.

620
00:28:01,384 --> 00:28:04,953
You show up without Nelson,
they're gonna kill Caitlin.

621
00:28:04,954 --> 00:28:08,489
Okay?
We need another plan.

622
00:28:08,490 --> 00:28:09,991
Nelson will be there.

623
00:28:09,992 --> 00:28:11,827
- Nelson's dead.
- He's not.

624
00:28:11,828 --> 00:28:13,494
Mel's bringing him.

625
00:28:13,495 --> 00:28:16,497
I'll let him know when
and where it's happening.

626
00:28:22,637 --> 00:28:25,105
[Caitlin strains]

627
00:28:26,875 --> 00:28:29,109
[Straining, chair creaking]

628
00:28:32,881 --> 00:28:34,914
[Phone ringing]

629
00:28:36,683 --> 00:28:38,617
Hello?

630
00:28:38,618 --> 00:28:40,619
Everything all right?

631
00:28:40,620 --> 00:28:43,823
Yeah. Don't worry.

632
00:28:43,824 --> 00:28:46,826
Nelson's a dead man walking.

633
00:28:54,705 --> 00:28:57,140
[♪]

634
00:28:59,376 --> 00:29:00,977
Don't worry.

635
00:29:00,978 --> 00:29:03,880
I'll let you know everything
as soon as I can.

636
00:29:03,881 --> 00:29:05,881
That's not good enough.

637
00:29:05,882 --> 00:29:07,749
You told me since the crash
that you don't fly.

638
00:29:08,885 --> 00:29:10,552
Today I do.

639
00:29:20,563 --> 00:29:23,130
[♪]

640
00:29:28,469 --> 00:29:30,137
This is it.

641
00:29:31,173 --> 00:29:33,174
Put the gun down.

642
00:29:43,150 --> 00:29:46,720
- Where's Nelson?
- Where's Caitlin?

643
00:29:46,721 --> 00:29:48,554
You'll see the girl
when we see her brother.

644
00:29:48,555 --> 00:29:49,789
It's not gonna
work that way.

645
00:29:49,790 --> 00:29:53,759
You don't
call the shots here. We do.

646
00:29:53,760 --> 00:29:55,027
Show me the kid.

647
00:29:57,563 --> 00:29:59,698
Hey, hey, hey, hey! We don't
know how many guys are in there.

648
00:29:59,699 --> 00:30:01,466
Does it matter?

649
00:30:01,467 --> 00:30:02,768
[Bobby]: Show me Caitlin!

650
00:30:02,769 --> 00:30:04,803
[Door crashes open]

651
00:30:13,112 --> 00:30:14,779
Don't move.

652
00:30:17,515 --> 00:30:19,083
Go ahead. Try.

653
00:30:30,462 --> 00:30:32,730
We're too late.

654
00:30:35,600 --> 00:30:37,801
Nice, big,
fenced-in yard.

655
00:30:37,802 --> 00:30:40,937
There'll be lots of
space for Boris to run.

656
00:30:40,938 --> 00:30:42,138
Hopefully
not by himself.

657
00:30:42,139 --> 00:30:44,807
He will need
interaction.

658
00:30:44,808 --> 00:30:46,809
Affection.

659
00:30:47,911 --> 00:30:50,280
[Boris panting]

660
00:30:50,281 --> 00:30:51,281
[Knocking]

661
00:30:55,252 --> 00:30:56,952
You're a day late.

662
00:30:57,987 --> 00:31:01,956
Yeah. We had some...
mechanical difficulties.

663
00:31:01,957 --> 00:31:03,925
Yeah. So you said
on the phone.

664
00:31:05,161 --> 00:31:07,996
I hope Boris will be
well taken care of.

665
00:31:07,997 --> 00:31:10,165
The dog will be fine.

666
00:31:11,501 --> 00:31:12,701
[Gasps] Aw!

667
00:31:12,702 --> 00:31:14,935
Who is this?

668
00:31:14,936 --> 00:31:16,870
[Mark]: Natasha.

669
00:31:16,871 --> 00:31:19,573
Ahh!

670
00:31:19,574 --> 00:31:21,008
Hi!

671
00:31:23,044 --> 00:31:24,878
Ohh!

672
00:31:27,248 --> 00:31:29,216
Dev...

673
00:31:29,217 --> 00:31:30,283
[Boris panting]

674
00:31:33,020 --> 00:31:35,655
[♪]

675
00:31:38,192 --> 00:31:42,228
I hope Boris and Natasha
will be very happy together.

676
00:31:46,599 --> 00:31:49,201
Goodbye, Boris.

677
00:31:49,202 --> 00:31:50,969
You are a very lucky dog.

678
00:31:50,970 --> 00:31:53,004
[Boris whines]

679
00:31:56,843 --> 00:31:57,943
All right. Hey. Hey!

680
00:31:57,944 --> 00:31:59,745
Where's Caitlin? Huh?

681
00:31:59,746 --> 00:32:01,313
Calm down.

682
00:32:01,314 --> 00:32:02,613
Her blood's
on the floor!

683
00:32:02,614 --> 00:32:03,948
He's not gonna
tell us anything.

684
00:32:03,949 --> 00:32:04,949
Let's go.

685
00:32:04,950 --> 00:32:06,718
You wanna stay here
and watch this guy?

686
00:32:06,719 --> 00:32:08,820
No.

687
00:32:08,821 --> 00:32:10,321
Didn't think so.

688
00:32:10,322 --> 00:32:12,189
Ah!

689
00:32:17,695 --> 00:32:19,162
There's more blood.

690
00:32:20,631 --> 00:32:22,733
Can you tell which
footprints are Caitlin's?

691
00:32:22,734 --> 00:32:23,933
Oh, there's too many.

692
00:32:23,934 --> 00:32:26,336
Spread out.
We'll cover more ground.

693
00:32:52,695 --> 00:32:55,363
Bobby!

694
00:32:57,165 --> 00:32:58,633
[Shot rings out]

695
00:33:02,304 --> 00:33:03,605
[Gunshot echoes]

696
00:33:17,890 --> 00:33:19,057
I killed him.

697
00:33:19,058 --> 00:33:22,428
He didn't give
you a choice.

698
00:33:22,959 --> 00:33:24,993
Yeah. But...

699
00:33:24,994 --> 00:33:26,361
[Distant gunfire]

700
00:33:26,362 --> 00:33:28,764
My brother's
still out there.

701
00:33:28,765 --> 00:33:30,231
So are Mel
and Krista.

702
00:33:31,366 --> 00:33:32,700
Stay with Caitlin.

703
00:33:37,072 --> 00:33:38,673
[Gunshot]

704
00:33:40,943 --> 00:33:42,242
[Gunshot]

705
00:33:44,279 --> 00:33:45,412
Whoa! It's me!

706
00:33:45,413 --> 00:33:46,680
You're lucky I didn't
blow your head off.

707
00:33:46,681 --> 00:33:48,515
I figured
you'd be too slow.

708
00:33:48,516 --> 00:33:49,516
[Dryly]: Ha ha.

709
00:33:49,517 --> 00:33:51,451
Look, I think there's
only two of them.

710
00:33:51,452 --> 00:33:53,119
Seems like enough.

711
00:33:53,120 --> 00:33:55,154
[Engine droning in distance]

712
00:33:55,155 --> 00:33:57,156
Cops!

713
00:34:00,160 --> 00:34:02,295
All right,
keep them pinned down.

714
00:34:02,296 --> 00:34:04,329
I'm going after Nelson.

715
00:34:06,332 --> 00:34:08,133
[Gunfire]

716
00:34:08,134 --> 00:34:09,334
[Shot hits truck]

717
00:34:11,505 --> 00:34:12,671
You're shaking.

718
00:34:12,672 --> 00:34:14,507
You know,
I never thought

719
00:34:14,508 --> 00:34:16,642
I could do
something like that.

720
00:34:16,643 --> 00:34:19,010
Tommy, you saved
my life.

721
00:34:19,011 --> 00:34:20,512
You know, I could've
said something

722
00:34:20,513 --> 00:34:21,713
or told him
to drop the gun,

723
00:34:21,714 --> 00:34:23,715
but I just couldn't...

724
00:34:23,716 --> 00:34:25,383
[Sighs heavily]

725
00:34:25,384 --> 00:34:28,520
I just couldn't
take the chance.

726
00:34:28,521 --> 00:34:30,655
If anything ever
happened to you,

727
00:34:30,656 --> 00:34:33,157
I wouldn't know what to do.

728
00:34:33,158 --> 00:34:35,191
I'm so lucky
I met you.

729
00:34:44,201 --> 00:34:46,503
[Caitlin]: Thank
God they're here.

730
00:34:46,504 --> 00:34:48,505
Found 'em! Over here!

731
00:35:09,259 --> 00:35:10,526
[Bullet ricochets]

732
00:35:12,795 --> 00:35:15,130
[Gunshot blasts]

733
00:35:18,168 --> 00:35:19,368
Hey.

734
00:35:19,369 --> 00:35:21,170
[Thud]

735
00:35:22,272 --> 00:35:23,404
Okay!

736
00:35:23,405 --> 00:35:25,806
You guys can come out now.

737
00:35:37,786 --> 00:35:39,286
[Shot rings out]

738
00:35:48,096 --> 00:35:51,098
[Multiple dogs start barking]

739
00:35:55,235 --> 00:35:57,869
[♪]

740
00:36:06,446 --> 00:36:08,380
Kidnapping, assault,
attempted murder.

741
00:36:08,381 --> 00:36:10,749
These guys are going away
for a long time.

742
00:36:10,750 --> 00:36:13,585
- They say anything?
- Not the type to talk.

743
00:36:13,586 --> 00:36:15,253
What were they after?

744
00:36:15,254 --> 00:36:16,821
[Exhales heavily]

745
00:36:16,822 --> 00:36:18,256
Money.

746
00:36:18,257 --> 00:36:21,226
Next time,
call us first.

747
00:36:25,364 --> 00:36:27,464
I flew up
with the cops.

748
00:36:27,465 --> 00:36:29,866
You got on
an airplane for me?

749
00:36:29,867 --> 00:36:31,401
I had to see
you were okay.

750
00:36:31,402 --> 00:36:34,304
- Are you?
- Yeah.

751
00:36:34,305 --> 00:36:36,673
I'm sorry
about our fight.

752
00:36:36,674 --> 00:36:38,742
Doesn't matter.

753
00:36:40,345 --> 00:36:42,446
You!

754
00:36:49,719 --> 00:36:50,853
Thank you.

755
00:36:52,289 --> 00:36:53,756
Thank Bobby.

756
00:36:55,592 --> 00:36:57,627
Where's Nelson?

757
00:36:57,628 --> 00:36:58,827
He's probably gone
back into hiding.

758
00:36:58,828 --> 00:37:00,762
"Probably"?

759
00:37:00,763 --> 00:37:03,865
Don't worry.
He's a survivor.

760
00:37:07,670 --> 00:37:09,237
Yeah.

761
00:37:09,238 --> 00:37:11,306
We'll be in the cafe.

762
00:37:11,307 --> 00:37:15,409
- Wanna fly back together?
- No.

763
00:37:19,947 --> 00:37:21,915
Wow.

764
00:37:21,916 --> 00:37:23,450
You're in trouble.

765
00:37:23,451 --> 00:37:25,286
Me and Mel both.

766
00:37:25,287 --> 00:37:26,887
Well, mostly you.

767
00:37:26,888 --> 00:37:28,889
No matter
what Mel does,

768
00:37:28,890 --> 00:37:31,224
he'll always
be her dad.

769
00:37:40,367 --> 00:37:43,536
They'll never find the body.

770
00:37:43,537 --> 00:37:45,705
Animals'll take care of that.

771
00:37:45,706 --> 00:37:49,974
Uncle Zach
can rest in peace.

772
00:37:49,975 --> 00:37:50,809
[Beeps phone off]

773
00:37:50,810 --> 00:37:54,313
[Door opens]

774
00:37:54,314 --> 00:37:55,780
Nelson's dead.

775
00:37:55,781 --> 00:37:57,949
Good job.

776
00:38:00,520 --> 00:38:01,953
[Envelope rustles]

777
00:38:01,954 --> 00:38:04,555
Did you see who killed Johnny?

778
00:38:04,556 --> 00:38:06,424
Johnny?

779
00:38:06,425 --> 00:38:08,726
The guy who was
killed up there.

780
00:38:12,531 --> 00:38:14,965
Yeah. Bobby Martin shot him.

781
00:38:17,369 --> 00:38:19,569
[Door opens, then closes]

782
00:38:20,705 --> 00:38:24,107
[♪]

783
00:38:32,583 --> 00:38:34,517
That is the last one.

784
00:38:36,686 --> 00:38:39,921
Okay.

785
00:38:39,922 --> 00:38:42,591
You've made your point.
Can you put them back now?

786
00:38:42,592 --> 00:38:45,427
We have to move on.

787
00:38:50,867 --> 00:38:53,268
[Magazine page rustles]

788
00:38:59,775 --> 00:39:02,877
I'll rearrange my bedroom.

789
00:39:07,948 --> 00:39:11,485
I am sure
that will look very nice.

790
00:39:14,656 --> 00:39:18,425
Well... [sighs]
I have to make room.

791
00:39:18,426 --> 00:39:19,426
For what?

792
00:39:19,427 --> 00:39:23,596
If we are going
to travel together,

793
00:39:23,597 --> 00:39:26,532
we have to save money.

794
00:39:29,636 --> 00:39:34,006
The best way to save money
is to share...

795
00:39:34,007 --> 00:39:35,841
A room.

796
00:39:42,782 --> 00:39:44,316
Well, are you just
gonna stand there,

797
00:39:44,317 --> 00:39:45,917
or are you gonna help me?

798
00:39:54,427 --> 00:39:57,328
[♪]

799
00:40:17,748 --> 00:40:19,883
Is it okay
if I take Caitlin home?

800
00:40:19,884 --> 00:40:22,752
She's been waiting for
you for half an hour.

801
00:40:25,056 --> 00:40:28,057
- You ready?
- Yeah.

802
00:40:28,058 --> 00:40:30,059
See you later.

803
00:40:30,060 --> 00:40:31,961
I'll be home soon.

804
00:40:33,763 --> 00:40:37,799
Thanks.
For everything.

805
00:40:39,469 --> 00:40:42,037
[♪]

806
00:40:44,373 --> 00:40:48,709
- So... flying again?
- A one-time thing.

807
00:40:48,710 --> 00:40:50,578
Mm.

808
00:40:50,579 --> 00:40:52,780
You really think
Nelson's okay?

809
00:40:54,048 --> 00:40:56,550
I hope so.

810
00:40:56,551 --> 00:41:01,689
♪ Some people put their lives
into a dream ♪

811
00:41:01,690 --> 00:41:07,594
♪ I put my life
inside a song ♪

812
00:41:07,595 --> 00:41:08,628
Krista!

813
00:41:08,629 --> 00:41:10,663
Dev said you left
with your suitcase.

814
00:41:10,664 --> 00:41:11,831
What's going on?

815
00:41:11,832 --> 00:41:13,500
I'm going to Bali.

816
00:41:13,501 --> 00:41:15,769
To see your mother?

817
00:41:15,770 --> 00:41:18,805
Uh, no, I've got to
get out of here.

818
00:41:18,806 --> 00:41:20,507
I need some time
to figure things out.

819
00:41:20,508 --> 00:41:21,840
Figure out what?

820
00:41:21,841 --> 00:41:24,710
Everything.
My life.

821
00:41:24,711 --> 00:41:27,746
When are you
coming back?

822
00:41:27,747 --> 00:41:28,914
I don't know.

823
00:41:30,884 --> 00:41:34,953
Look, I'm sorry we didn't
tell you about Nelson.

824
00:41:41,760 --> 00:41:46,731
I cried when
you told me he was dead.

825
00:41:46,732 --> 00:41:48,599
And for what?

826
00:41:48,600 --> 00:41:50,768
Because you and Mel didn't
think I could take it.

827
00:41:50,769 --> 00:41:53,070
No. We wanted
to protect you.

828
00:41:53,071 --> 00:41:54,137
Okay.

829
00:41:54,138 --> 00:41:57,908
Well, it's not
just about Nelson.

830
00:41:57,909 --> 00:42:00,209
Then what?

831
00:42:01,479 --> 00:42:05,515
This whole time we've
been trying to make this work,

832
00:42:05,516 --> 00:42:11,587
I kept telling myself
I could trust you, and...

833
00:42:11,588 --> 00:42:16,826
You lied... about Petra,
and this, and everything.

834
00:42:16,827 --> 00:42:18,026
Look, Krista, I...

835
00:42:18,027 --> 00:42:23,198
I knew what
I was getting into...

836
00:42:23,199 --> 00:42:27,168
And I thought
I could handle it.

837
00:42:27,169 --> 00:42:29,103
Just turns out I can't.

838
00:42:30,506 --> 00:42:32,073
Just like that?

839
00:42:33,208 --> 00:42:34,943
[Voice breaks]:
Krista...

840
00:42:39,047 --> 00:42:41,182
Goodbye, Bobby.

841
00:42:44,619 --> 00:42:47,521
[♪]

842
00:42:54,807 --> 00:43:00,280
Sync and corrected by dr.jackson
for www.addic7ed.com

