1
00:00:01,080 --> 00:00:02,833
NARRATOR: <i>Previously on</i>
Once Upon A Time...

2
00:00:02,920 --> 00:00:04,434
- I'm Tamara.
- Emma.

3
00:00:04,560 --> 00:00:05,710
She's my fiancee.

4
00:00:06,600 --> 00:00:07,590
Not my son!

5
00:00:08,040 --> 00:00:09,156
Dad!

6
00:00:09,320 --> 00:00:10,436
Don't stop!

7
00:00:10,560 --> 00:00:11,516
Run!

8
00:00:11,600 --> 00:00:12,829
I'm not leaving without my father.

9
00:00:12,920 --> 00:00:15,435
I'm afraid you are.
Because he's not here.

10
00:00:15,560 --> 00:00:16,994
- Emma.
- August?

11
00:00:17,120 --> 00:00:18,873
Listen. I have to warn you.

12
00:00:18,960 --> 00:00:20,280
(CRACKLING)

13
00:00:21,840 --> 00:00:23,115
Sorry I'm late. It's been a heck of a day.

14
00:00:24,960 --> 00:00:26,440
EMMA: <i>Before you turned</i>
<i>into a little boy,</i>

15
00:00:26,560 --> 00:00:28,597
<i>you were trying to</i>
<i>warn us about something.</i>

16
00:00:28,880 --> 00:00:29,916
I don't remember.

17
00:00:30,440 --> 00:00:32,193
I will go with you forever.

18
00:00:32,280 --> 00:00:33,270
Deal!

19
00:00:33,400 --> 00:00:34,436
(GUNSHOT)

20
00:00:34,600 --> 00:00:36,193
- GOLD: Belle!
- Who's Belle?

21
00:00:36,280 --> 00:00:39,193
You will be reunited with your son.

22
00:00:39,280 --> 00:00:40,270
How?

23
00:00:40,400 --> 00:00:43,040
<i>A young boy will lead you to him.</i>

24
00:00:43,360 --> 00:00:45,636
The boy will be your undoing.

25
00:00:45,720 --> 00:00:46,870
Then I'll just have to kill him.

26
00:00:48,080 --> 00:00:50,037
(BLOWING)

27
00:00:50,120 --> 00:00:52,430
(ALL CHEERING)

28
00:00:53,480 --> 00:00:55,949
And now, my boy, for your present.

29
00:00:56,040 --> 00:00:58,760
Pick one object from the
shop. Anything you like.

30
00:01:11,400 --> 00:01:12,390
That!

31
00:01:15,280 --> 00:01:17,749
Hey, careful, buddy,
wands are powerful.

32
00:01:17,840 --> 00:01:19,593
- So how does it work?
- Ah...

33
00:01:19,680 --> 00:01:21,478
Here, let me show you.

34
00:01:32,240 --> 00:01:33,435
(ALL GASPING)

35
00:01:33,520 --> 00:01:34,510
DAVID: Why would you do that?

36
00:01:34,680 --> 00:01:35,670
The prophecy.

37
00:01:35,760 --> 00:01:37,831
The seer said the boy
would be my undoing.

38
00:01:37,960 --> 00:01:41,158
So I have no choice. I must be his.

39
00:01:48,440 --> 00:01:50,193
(EXHALES)

40
00:02:03,040 --> 00:02:04,918
(GRUNTING)

41
00:02:06,000 --> 00:02:07,275
(BOTH LAUGHING)

42
00:02:07,360 --> 00:02:09,556
NEAL: Whoa, whoa, whoa, whoa.

43
00:02:11,240 --> 00:02:13,675
Aha! Whoa!

44
00:02:15,000 --> 00:02:16,354
(HENRY GRUNTS)

45
00:02:18,040 --> 00:02:20,635
Seems like we've
both been pushed to the sidelines.

46
00:02:20,720 --> 00:02:22,040
What are you doing here?

47
00:02:22,200 --> 00:02:25,796
The real question is,
what is your son doing with mine?

48
00:02:25,880 --> 00:02:27,075
(NEAL LAUGHING)

49
00:02:27,400 --> 00:02:28,390
Oh, that?

50
00:02:29,160 --> 00:02:32,312
That's right, you didn't get the
birth announcement, did you?

51
00:02:33,720 --> 00:02:35,677
That's Henry's father.

52
00:02:37,160 --> 00:02:38,230
What?

53
00:02:38,320 --> 00:02:39,834
Do I have to spell it out for you?

54
00:02:39,920 --> 00:02:41,320
Miss Swan and my son...

55
00:02:41,400 --> 00:02:43,392
You're Henry's grandfather?

56
00:02:43,760 --> 00:02:45,399
Guess that makes us family.

57
00:02:45,480 --> 00:02:47,551
He's got my eyes, don't you think?

58
00:02:48,720 --> 00:02:50,518
You did this.

59
00:02:50,600 --> 00:02:53,434
Trust me, dearie, it was as much a
shock to me as it is to you.

60
00:02:53,520 --> 00:02:55,989
(SCOFFS) No. You must have known.

61
00:02:56,080 --> 00:02:59,835
When I adopted him,
it was you who procured him for me.

62
00:03:00,920 --> 00:03:03,992
You expect me to
believe that that was a coincidence?

63
00:03:04,120 --> 00:03:06,589
No, not coincidence. Fate.

64
00:03:07,440 --> 00:03:09,955
And apparently
fate has a sense of humor.

65
00:03:10,280 --> 00:03:11,350
Fate.

66
00:03:11,760 --> 00:03:15,071
So you're playing the part
of the loving grandpa now?

67
00:03:16,800 --> 00:03:18,439
They won't accept you.

68
00:03:19,240 --> 00:03:22,199
No matter what you do.
Not your son. Not any of them.

69
00:03:22,440 --> 00:03:23,430
Yeah, we'll see.

70
00:03:23,560 --> 00:03:25,870
I've already seen, Gold.

71
00:03:25,960 --> 00:03:29,749
I've seen your dark heart,
and it always wins out.

72
00:03:30,480 --> 00:03:32,711
You always choose darkness.

73
00:03:32,800 --> 00:03:34,951
You know, you think
you know me, dearie.

74
00:03:35,560 --> 00:03:36,550
But you don't.

75
00:03:36,640 --> 00:03:38,472
I know you well enough.

76
00:03:39,480 --> 00:03:42,552
If your own son
couldn't bring out the good in you,

77
00:03:44,480 --> 00:03:46,233
who will?

78
00:03:51,520 --> 00:03:53,989
(WOMAN CHATTERING OVER PA)

79
00:03:58,600 --> 00:04:01,752
(GASPS) You're alive?

80
00:04:02,320 --> 00:04:03,595
Indeed, I am.

81
00:04:05,400 --> 00:04:09,474
I imagine my last phone call
was a bit alarming.

82
00:04:10,240 --> 00:04:13,438
Yeah. (CLEARS THROAT) Sounded
like you were on your death bed.

83
00:04:14,120 --> 00:04:15,839
I'm really sorry if I startled you.

84
00:04:16,840 --> 00:04:19,309
I know that you have no memory of me,

85
00:04:19,680 --> 00:04:22,354
but my feelings for you are real.

86
00:04:23,000 --> 00:04:24,992
And I just needed you
to know that in case,

87
00:04:25,760 --> 00:04:26,989
well, in case I died.

88
00:04:28,200 --> 00:04:29,759
I'm glad you're okay.

89
00:04:30,680 --> 00:04:33,115
And I could tell your feelings were true.

90
00:04:33,200 --> 00:04:34,429
You could?

91
00:04:34,520 --> 00:04:36,671
I have a sense about people.

92
00:04:36,800 --> 00:04:40,874
I can't explain how, but I could just tell.

93
00:04:40,960 --> 00:04:42,792
So you believe we know each other.

94
00:04:42,880 --> 00:04:46,874
I believe that whatever
caused me to forget myself

95
00:04:47,880 --> 00:04:50,031
means that I have a past.

96
00:04:51,200 --> 00:04:53,271
And that past probably included you.

97
00:04:55,200 --> 00:04:56,475
It did.

98
00:05:00,360 --> 00:05:02,033
When I...

99
00:05:02,120 --> 00:05:04,112
When I was injured, I...

100
00:05:04,640 --> 00:05:06,472
(LAUGHS) This is going to sound crazy,

101
00:05:07,520 --> 00:05:08,795
(CLEARS THROAT)

102
00:05:10,240 --> 00:05:12,072
I remember you healing me.

103
00:05:17,080 --> 00:05:18,560
You've been through a lot.

104
00:05:19,360 --> 00:05:20,840
Serious injury,

105
00:05:20,920 --> 00:05:24,072
all the drugs you've
been on since you've been in here.

106
00:05:24,880 --> 00:05:28,874
Once you remember
who you are, it will all become clear.

107
00:05:30,880 --> 00:05:32,758
Can you help me do that?

108
00:05:34,080 --> 00:05:35,753
Remember who I am?

109
00:05:35,840 --> 00:05:37,832
Only if you help me remember who I am.

110
00:05:38,760 --> 00:05:39,830
Sorry, what?

111
00:05:40,160 --> 00:05:43,198
Belle, you always brought
out the best in me.

112
00:05:44,000 --> 00:05:46,037
And, right now, I need that.

113
00:05:47,080 --> 00:05:50,756
So, yes, I will do everything I
can to bring you back.

114
00:05:50,840 --> 00:05:52,752
For you. And for me.

115
00:05:57,440 --> 00:05:59,193
We can help each other.

116
00:06:00,040 --> 00:06:01,110
Yeah.

117
00:06:02,680 --> 00:06:05,115
Let's talk to someone
about getting you out of here.

118
00:06:06,960 --> 00:06:10,078
You've been locked up long enough.

119
00:06:10,560 --> 00:06:12,040
(BELLE WEEPING)

120
00:06:14,840 --> 00:06:16,559
(DOOR CREAKS OPEN)

121
00:06:17,120 --> 00:06:20,192
When you so eagerly agreed
to come and work for me,

122
00:06:20,280 --> 00:06:23,318
I assumed you wouldn't
miss your family quite so much.

123
00:06:23,440 --> 00:06:27,798
I made my sacrifice for them. Of
course I miss them, you beast.

124
00:06:27,880 --> 00:06:30,873
Yes, yes. Of course.
But the crying must stop.

125
00:06:30,960 --> 00:06:32,394
Night after night.

126
00:06:32,480 --> 00:06:34,870
It's making it very difficult for me to spin.

127
00:06:34,960 --> 00:06:37,111
You know, I do my best thinking then.

128
00:06:40,160 --> 00:06:41,150
Here.

129
00:06:41,720 --> 00:06:43,074
Perhaps this will help?

130
00:06:43,160 --> 00:06:44,230
For me?

131
00:06:44,320 --> 00:06:46,471
Not quite so beastly now, am I?

132
00:06:46,880 --> 00:06:47,916
Thank you.

133
00:06:48,600 --> 00:06:50,671
Maybe now I can
actually get some sleep.

134
00:06:50,800 --> 00:06:53,235
No, no, no, no.
It's not to help you sleep, dearie.

135
00:06:53,320 --> 00:06:55,960
It's to muffle the cries
so I can get back to work!

136
00:06:56,040 --> 00:06:57,520
(GLASS SHATTERS IN DISTANCE)

137
00:07:05,920 --> 00:07:07,991
RUMPLESTILTSKIN:
Are you sure you want to do this, dearie?

138
00:07:11,840 --> 00:07:13,274
Pretty sure.

139
00:07:13,800 --> 00:07:17,476
If you don't know how to use that wand, it
can do nasty things to you.

140
00:07:19,000 --> 00:07:20,354
Well, then,

141
00:07:21,040 --> 00:07:22,952
I'll stick to what I know works.

142
00:07:23,520 --> 00:07:25,352
You know what this arrow can do to you?

143
00:07:25,440 --> 00:07:27,033
Has to hit me first.

144
00:07:31,960 --> 00:07:33,280
Shouldn't be a problem.

145
00:07:34,440 --> 00:07:37,035
An arrow fired from this bow
always finds its target.

146
00:07:37,440 --> 00:07:39,352
(SIGHS) Don't you just love magic?

147
00:07:45,000 --> 00:07:46,195
Uhh! (GASPS)

148
00:07:46,960 --> 00:07:48,189
I know I do.

149
00:07:50,960 --> 00:07:53,236
As do I.

150
00:07:54,680 --> 00:07:55,716
(GIGGLES)

151
00:07:55,880 --> 00:07:57,075
But don't you know?

152
00:07:57,200 --> 00:07:59,476
All magic comes with a price.

153
00:07:59,560 --> 00:08:02,712
And in your case, that's me.

154
00:08:04,640 --> 00:08:05,915
(GASPS)

155
00:08:13,160 --> 00:08:14,310
Hello.

156
00:08:15,040 --> 00:08:16,235
Hi.

157
00:08:17,400 --> 00:08:20,234
I don't think we've been
properly introduced.

158
00:08:20,320 --> 00:08:22,755
I'm Regina. I'm the mayor of this town.

159
00:08:22,880 --> 00:08:24,917
I just wanted to make sure you're okay.

160
00:08:25,040 --> 00:08:27,600
That's... That's very thorough of you.

161
00:08:27,720 --> 00:08:30,076
Thank you, but I'm fine.

162
00:08:30,160 --> 00:08:31,833
(CHUCKLES) I think I am.

163
00:08:31,920 --> 00:08:34,276
Mr. Gold's getting me discharged.

164
00:08:34,400 --> 00:08:38,110
He believes he can help me
remember who I am.

165
00:08:38,760 --> 00:08:40,194
Does he, now?

166
00:08:47,960 --> 00:08:49,030
What's this, dear?

167
00:08:50,440 --> 00:08:51,954
Did you drop it?

168
00:08:54,520 --> 00:08:55,920
Don't think so.

169
00:08:56,280 --> 00:08:57,714
Keep looking, dear.

170
00:09:07,880 --> 00:09:09,109
Wait.

171
00:09:13,760 --> 00:09:16,275
(STAMMERS) I know what this is.

172
00:09:18,760 --> 00:09:21,150
I think I remember who I am.

173
00:09:23,880 --> 00:09:26,918
Well, I'm sure Mr. Gold will be thrilled.

174
00:09:32,360 --> 00:09:33,680
TAMARA: These all
the places you saw it?

175
00:09:33,800 --> 00:09:37,077
Yeah. This town is lousy with magic.

176
00:09:37,160 --> 00:09:38,150
Now you should go.

177
00:09:38,240 --> 00:09:39,230
If Neal suspects anything,

178
00:09:39,320 --> 00:09:41,596
it's gonna make everything we have to
do that much harder.

179
00:09:41,680 --> 00:09:43,319
Don't worry, he won't.

180
00:09:45,000 --> 00:09:48,232
Greg, have you had
any luck finding him?

181
00:09:48,320 --> 00:09:49,595
My dad?

182
00:09:49,680 --> 00:09:52,149
No, but he's here.

183
00:09:53,080 --> 00:09:54,355
I'm sure of it.

184
00:09:55,920 --> 00:09:56,956
We will find him.

185
00:09:57,080 --> 00:09:58,196
I know.

186
00:09:58,280 --> 00:10:00,272
But one thing at a time.

187
00:10:00,360 --> 00:10:02,352
Now, you were able
to get the package here, right?

188
00:10:02,480 --> 00:10:04,756
It's right outside town.
Couldn't just drive in with it.

189
00:10:04,840 --> 00:10:06,593
And it's stable?

190
00:10:06,680 --> 00:10:08,273
Very.

191
00:10:10,040 --> 00:10:12,839
I'll bring
the package in tonight. Be ready.

192
00:10:19,760 --> 00:10:21,672
(ENGINE TURNS OFF)

193
00:10:22,720 --> 00:10:24,120
Why are we in the middle of nowhere?

194
00:10:24,200 --> 00:10:26,954
Why aren't you guys
telling me what's going on?

195
00:10:27,040 --> 00:10:28,110
Why the secrecy?

196
00:10:28,200 --> 00:10:29,270
Because you need to see it.

197
00:10:29,360 --> 00:10:31,033
Great, that always goes well for me.

198
00:10:31,120 --> 00:10:33,191
Listen, whatever it is, it can wait.

199
00:10:33,320 --> 00:10:35,118
August was trying to
warn me about something...

200
00:10:35,200 --> 00:10:36,475
Someone dangerous.

201
00:10:36,560 --> 00:10:37,710
It doesn't matter.

202
00:10:38,720 --> 00:10:39,710
Why not?

203
00:10:39,800 --> 00:10:40,790
Because of this.

204
00:10:52,360 --> 00:10:53,350
ANTON: Emma!

205
00:10:54,400 --> 00:10:55,390
Hey.

206
00:10:56,040 --> 00:10:57,997
Are you here to help?
It's not quite harvest time yet.

207
00:10:59,920 --> 00:11:01,832
Beans? You're growing magic beans.

208
00:11:01,920 --> 00:11:03,240
That's what you were
up to when I was in New York?

209
00:11:03,360 --> 00:11:04,396
Why didn't you tell me?

210
00:11:04,480 --> 00:11:05,834
(CHUCKLES) We are telling you.

211
00:11:05,920 --> 00:11:07,991
We kept it a secret to protect the crop.

212
00:11:08,080 --> 00:11:10,311
Mother Superior, she cloaked the area.

213
00:11:10,440 --> 00:11:12,909
That way Anton can do
what he does best.

214
00:11:13,000 --> 00:11:15,231
Actually, you haven't
seen me play darts.

215
00:11:15,680 --> 00:11:16,875
But yeah, I do this pretty good.

216
00:11:17,360 --> 00:11:19,397
Oh, Anton, don't take
this the wrong way,

217
00:11:19,920 --> 00:11:21,752
(STAMMERING) but why are you so...

218
00:11:22,280 --> 00:11:24,351
Small? Cora.

219
00:11:24,440 --> 00:11:27,353
She and Regina brought some
magic to make me human-sized.

220
00:11:27,440 --> 00:11:28,669
I kind of like it.

221
00:11:28,760 --> 00:11:30,592
Enough lollygagging. Back to it!

222
00:11:30,680 --> 00:11:32,034
(SHEARS CLICKING)

223
00:11:32,120 --> 00:11:34,112
Wow. Dwarfs really like to work.

224
00:11:34,200 --> 00:11:35,190
It's great to see you, Emma.

225
00:11:35,280 --> 00:11:36,270
(CHUCKLES) You, too.

226
00:11:42,040 --> 00:11:44,077
You want to use the beans
to make a portal

227
00:11:44,640 --> 00:11:46,199
to go back to the enchanted forest.

228
00:11:46,280 --> 00:11:48,237
That's the real reason you didn't tell me.

229
00:11:49,280 --> 00:11:52,478
What about ogres,
and destruction? And danger?

230
00:11:52,560 --> 00:11:55,712
We can fix all that.
We did it before. We can do it again.

231
00:11:55,800 --> 00:11:56,950
We can start over, Emma.

232
00:11:57,920 --> 00:11:59,877
So you changed your mind?
You want to go now, too?

233
00:11:59,960 --> 00:12:02,759
Not my mind. My heart.

234
00:12:03,600 --> 00:12:05,557
After what I did to Cora,

235
00:12:05,960 --> 00:12:08,077
I think restoring our land
is the best way to mend it.

236
00:12:08,480 --> 00:12:10,472
It'll be good for all of us.
The whole family. Henry.

237
00:12:11,760 --> 00:12:12,796
And you.

238
00:12:13,440 --> 00:12:15,636
And we're from there. You're from there.

239
00:12:15,720 --> 00:12:18,315
Well, this world is my home.

240
00:12:18,400 --> 00:12:20,073
It's been nothing but cruel to you.

241
00:12:20,160 --> 00:12:21,310
And if we go back,

242
00:12:21,400 --> 00:12:24,791
I think you might be able
to have your happy ending.

243
00:12:39,000 --> 00:12:40,992
Nurse! Nurse!

244
00:12:41,760 --> 00:12:44,514
There was a patient here suffering
from amnesia. Where is she?

245
00:12:44,600 --> 00:12:45,829
Belle? She should still be here.

246
00:12:45,960 --> 00:12:47,519
So where is she?

247
00:13:00,880 --> 00:13:03,031
(ROCK MUSIC PLAYING)

248
00:13:06,440 --> 00:13:08,671
(INDISTINCT CONVERSATIONS)

249
00:13:12,560 --> 00:13:14,916
Ah. Yes, Mr. Gold?

250
00:13:15,000 --> 00:13:17,037
Someone I care for has gone missing.

251
00:13:17,680 --> 00:13:20,639
Only thing she left behind was a
matchbook to this vile joint.

252
00:13:20,720 --> 00:13:21,995
Vile? Really?

253
00:13:23,640 --> 00:13:25,393
Yeah, okay, we could clean it up some.

254
00:13:25,480 --> 00:13:27,392
I don't understand this.

255
00:13:27,520 --> 00:13:29,796
If you knew her,
this is the last place she would go for.

256
00:13:29,880 --> 00:13:31,872
Really not a fan
of The Rabbit Hole, are ya?

257
00:13:33,720 --> 00:13:34,710
Describe her.

258
00:13:34,840 --> 00:13:36,957
Brown hair. Beautiful blue eyes,

259
00:13:37,080 --> 00:13:39,197
an accent you wouldn't soon forget.

260
00:13:40,240 --> 00:13:41,310
Her name's Belle.

261
00:13:41,400 --> 00:13:43,471
Belle? Are, are you sure?

262
00:13:43,560 --> 00:13:45,313
'Cause that sounds
an awful lot like Lacey.

263
00:13:45,400 --> 00:13:47,039
Who the hell is Lacey?

264
00:14:05,800 --> 00:14:07,075
(LAUGHING)

265
00:14:08,280 --> 00:14:09,396
Belle?

266
00:14:09,760 --> 00:14:11,114
Oh...

267
00:14:11,200 --> 00:14:12,429
Name's Lacey.

268
00:14:12,520 --> 00:14:14,671
Her name should be
Fast Eddie, 'cause she's a hustler.

269
00:14:14,760 --> 00:14:16,194
- She's hustling me.
- (LAUGHING)

270
00:14:16,280 --> 00:14:18,112
(STAMMERS) Do you remember me?

271
00:14:18,240 --> 00:14:21,199
Guy who visited
me in hospital? Sure, I do.

272
00:14:21,280 --> 00:14:23,670
But now I remember who I am.

273
00:14:23,800 --> 00:14:24,836
And that's Lacey.

274
00:14:24,920 --> 00:14:27,435
Now, if you'll excuse me,
you're kind of in my shot.

275
00:14:34,280 --> 00:14:37,034
(MAN SCREAMING IN DISTANCE)

276
00:14:39,440 --> 00:14:40,510
(SIGHS)

277
00:14:42,280 --> 00:14:44,192
I'm gonna need another apron.

278
00:14:44,320 --> 00:14:45,674
- (THUDS)
- (BELLE CLEARS THROAT)

279
00:14:45,760 --> 00:14:47,114
They're, uh...

280
00:14:47,240 --> 00:14:51,154
They're on the line. Drying.
It'll be some time.

281
00:14:51,240 --> 00:14:52,560
Fine, fine.

282
00:14:52,640 --> 00:14:56,316
Get to cleaning
this one, as well. I'll be back later.

283
00:14:57,800 --> 00:15:00,793
All this because he tried
to steal a magic wand?

284
00:15:00,960 --> 00:15:04,476
No, because he
tried to steal from me, the Dark One.

285
00:15:04,560 --> 00:15:07,280
You try that, you get skinned
alive. Everyone knows that.

286
00:15:07,840 --> 00:15:10,674
Actually, no, they don't.

287
00:15:12,440 --> 00:15:14,671
Well, they will
after they discover the body.

288
00:15:14,760 --> 00:15:15,955
(GIGGLES)

289
00:15:23,840 --> 00:15:25,559
- (BREATHING HEAVILY)
- (DOOR CREAKS)

290
00:15:29,520 --> 00:15:31,830
What, did he...
Did he send you to finish the job?

291
00:15:31,920 --> 00:15:33,070
(LAUGHS)

292
00:15:33,320 --> 00:15:35,198
No. No, no. Not at all.

293
00:15:35,280 --> 00:15:37,670
Here. Drink this.

294
00:15:40,120 --> 00:15:43,272
I couldn't let this continue. It's inhuman.

295
00:15:43,360 --> 00:15:46,273
Aye! Aye, I couldn't agree more.

296
00:15:46,360 --> 00:15:49,353
But I fear now
he will turn his wrath on you.

297
00:15:49,440 --> 00:15:51,352
And if he does,
I will stand up to the beast that he is,

298
00:15:51,440 --> 00:15:52,476
because no one,

299
00:15:53,800 --> 00:15:56,190
no one deserves to be tortured.

300
00:15:56,880 --> 00:15:58,280
Well, he may beg to differ.

301
00:15:58,360 --> 00:16:00,272
Well, I don't care.
He doesn't frighten me.

302
00:16:01,160 --> 00:16:02,879
Hurry up. He'll be back soon.

303
00:16:03,000 --> 00:16:04,036
Hurry.

304
00:16:06,400 --> 00:16:08,198
But he will... He will kill you.

305
00:16:08,560 --> 00:16:09,880
Unless...

306
00:16:09,960 --> 00:16:11,553
Unless you run away with me.

307
00:16:11,680 --> 00:16:12,716
I can't run.

308
00:16:13,040 --> 00:16:15,032
I made a deal to serve him

309
00:16:15,160 --> 00:16:17,277
in exchange for him protecting my

310
00:16:17,400 --> 00:16:19,551
kingdom and my family from the ogres.

311
00:16:19,640 --> 00:16:22,997
If I were to leave, I may
survive, but my family surely won't.

312
00:16:24,160 --> 00:16:25,480
All I can do is wish you luck.

313
00:16:25,560 --> 00:16:27,472
Thank you. Now go. Go!

314
00:16:31,880 --> 00:16:33,997
What have you done with Belle?

315
00:16:35,360 --> 00:16:38,398
I'm sorry, do I look
like a one-handed pirate with a pistol?

316
00:16:38,520 --> 00:16:39,749
You know who shot her.

317
00:16:39,840 --> 00:16:42,309
Stop playing games, she's gone. And
now she's someone else.

318
00:16:42,840 --> 00:16:45,912
Oh, you mean,
she has her memories back.

319
00:16:46,600 --> 00:16:47,590
You're welcome.

320
00:16:47,720 --> 00:16:50,235
Not her memories. Her curse memories.

321
00:16:50,360 --> 00:16:53,353
Yeah, from the curse you gave me.

322
00:16:53,440 --> 00:16:55,432
You see, all I did
was jog things back in place.

323
00:16:55,560 --> 00:16:56,914
Well, undo it. Bring her back.

324
00:16:57,000 --> 00:16:58,593
You know I can't.

325
00:16:58,680 --> 00:17:00,194
She crossed the town line.

326
00:17:00,280 --> 00:17:01,760
Her old self is gone.

327
00:17:01,840 --> 00:17:04,753
These curse memories
she has are now real.

328
00:17:05,240 --> 00:17:06,754
Lacey is here to stay.

329
00:17:07,200 --> 00:17:10,193
Any curse can be broken, dearie.
Now you are gonna help me...

330
00:17:10,280 --> 00:17:11,270
Or what?

331
00:17:11,400 --> 00:17:13,119
You'll kill me?

332
00:17:13,960 --> 00:17:15,280
No, you won't.

333
00:17:15,920 --> 00:17:16,956
Oh, won't I?

334
00:17:17,040 --> 00:17:19,430
You're on
your best behavior because of your son.

335
00:17:19,960 --> 00:17:22,953
You don't want him to
know who you really are, now, do you?

336
00:17:23,040 --> 00:17:25,032
So I suggest you get used to Lacey.

337
00:17:27,120 --> 00:17:30,272
All right. I'll find a way.

338
00:17:30,400 --> 00:17:33,871
Finding a way isn't the problem,
dear. We both know what is.

339
00:17:33,960 --> 00:17:34,950
Yeah, true love's kiss.

340
00:17:35,080 --> 00:17:36,116
And I don't think our new resident

341
00:17:36,280 --> 00:17:38,237
feels the same way
about you as you do her.

342
00:17:38,320 --> 00:17:39,640
Then I'll make her.

343
00:17:39,760 --> 00:17:41,399
Now, there's the charm that should

344
00:17:41,520 --> 00:17:43,159
easily woo a lovely young lady.

345
00:17:43,560 --> 00:17:46,280
She'll most certainly
fall in love with you at first sight.

346
00:17:46,440 --> 00:17:48,591
(CHUCKLES) Oh, wait,
that didn't happen, did it?

347
00:17:50,240 --> 00:17:53,597
She will. Or, I promise you,
there will be suffering.

348
00:17:54,600 --> 00:17:57,240
Finally something we both can agree on.

349
00:17:57,840 --> 00:17:59,479
Good luck, Gold.

350
00:18:02,160 --> 00:18:03,799
Oh, and...

351
00:18:06,000 --> 00:18:07,832
Give my best to Lacey.

352
00:18:15,680 --> 00:18:18,593
Ten bowls of chili. No beans.

353
00:18:18,680 --> 00:18:20,433
You and the dwarfs
got something against beans?

354
00:18:20,520 --> 00:18:23,274
Let's just say we've had our fill over
the past couple of weeks.

355
00:18:23,360 --> 00:18:25,272
What exactly are you
boys up to, anyway?

356
00:18:25,360 --> 00:18:26,760
Just a little landscaping.

357
00:18:28,280 --> 00:18:29,509
Is this seat taken?

358
00:18:31,800 --> 00:18:34,634
You might want to run along.
I need to chat to the Prince.

359
00:18:35,520 --> 00:18:37,955
It's all right, Leroy. I got this.

360
00:18:41,200 --> 00:18:43,078
What do you want to chat about, Gold?

361
00:18:43,160 --> 00:18:44,196
Regina.

362
00:18:44,720 --> 00:18:47,315
She helped jog Belle's memory.

363
00:18:47,840 --> 00:18:48,876
That's good, then.

364
00:18:48,960 --> 00:18:50,713
No, no. Wrong memories.

365
00:18:50,840 --> 00:18:54,629
She now thinks she's a
scantily-clad barfly named Lacey.

366
00:18:54,720 --> 00:18:58,475
She has a false life. As you did,
under the curse with Kathryn.

367
00:18:58,560 --> 00:19:02,395
Only hers apparently
involves a lot more alcohol.

368
00:19:02,520 --> 00:19:03,556
What do you want with me?

369
00:19:04,200 --> 00:19:05,520
I want to know how you did it.

370
00:19:06,480 --> 00:19:09,154
Even when both your heads
were filled with false memories,

371
00:19:09,240 --> 00:19:11,800
David Nolan still won
Mary Margaret's heart.

372
00:19:11,920 --> 00:19:13,479
You want me to help you?

373
00:19:13,560 --> 00:19:16,359
Well, I'm certainly not here
for the over-praised lasagna.

374
00:19:18,760 --> 00:19:20,752
(IN LOW VOICE)
You got my wife to murder someone.

375
00:19:20,880 --> 00:19:22,758
Someone who would
have killed all of you.

376
00:19:23,760 --> 00:19:26,594
Look, if you don't
want to help, that's fine.

377
00:19:26,680 --> 00:19:31,197
But if you do, for the first time
ever, I'm gonna owe you a favor.

378
00:19:34,760 --> 00:19:35,830
(EXHALES)

379
00:19:35,920 --> 00:19:37,036
All right.

380
00:19:37,680 --> 00:19:40,434
When Regina cursed
Mary Margaret and me,

381
00:19:41,080 --> 00:19:43,515
there was still a sliver
of Snow and Charming,

382
00:19:43,600 --> 00:19:45,353
the real us, inside.

383
00:19:45,440 --> 00:19:46,999
So how do I bring back the real Belle?

384
00:19:48,400 --> 00:19:50,710
Show her the man she fell in love with.

385
00:19:54,320 --> 00:19:56,198
(SHARPENING KNIFE)

386
00:19:58,200 --> 00:19:59,793
I'll try not to be too loud.

387
00:20:00,760 --> 00:20:04,356
Can't promise
the same courtesy from our prisoner.

388
00:20:08,240 --> 00:20:09,276
Belle!

389
00:20:10,240 --> 00:20:11,276
Where is he?

390
00:20:12,240 --> 00:20:14,471
Gone. I let him go.

391
00:20:14,880 --> 00:20:15,870
What?

392
00:20:16,760 --> 00:20:17,716
He was a thief.

393
00:20:17,800 --> 00:20:19,632
Which doesn't give you
the right to kill him.

394
00:20:19,720 --> 00:20:21,393
It gives me every right.

395
00:20:21,880 --> 00:20:23,394
Oh, let me guess.

396
00:20:23,480 --> 00:20:24,709
You think he's a hero?

397
00:20:24,800 --> 00:20:27,156
Stealing from me for some noble cause?

398
00:20:27,280 --> 00:20:28,953
You read too many books, dearie!

399
00:20:29,080 --> 00:20:30,070
There.

400
00:20:30,160 --> 00:20:33,153
Maybe that'll stop filling your
head with poisonous thoughts!

401
00:20:33,240 --> 00:20:36,392
I didn't free him because
of what I read in my books.

402
00:20:36,480 --> 00:20:37,914
I saw good in him.

403
00:20:38,000 --> 00:20:40,754
That man only wanted
to escape with his life.

404
00:20:40,840 --> 00:20:42,559
Oh, is that what you thought?

405
00:20:42,640 --> 00:20:46,316
Our thief escaped
with more than his life.

406
00:20:47,400 --> 00:20:50,837
You were tricked,
you foolish, gullible girl!

407
00:20:50,960 --> 00:20:52,679
(STAMMERS) There
must be an explanation.

408
00:20:52,800 --> 00:20:54,519
We don't know
why he needed that wand.

409
00:20:54,600 --> 00:20:57,115
He took the wand
because he wanted magic!

410
00:20:57,840 --> 00:21:00,514
People who steal
magic never have good intentions!

411
00:21:02,440 --> 00:21:03,590
No! No!

412
00:21:04,000 --> 00:21:08,199
You can't tell what's in a person's
heart until you truly know them.

413
00:21:08,280 --> 00:21:10,192
Oh, we'll see
what's in his heart, all right.

414
00:21:10,280 --> 00:21:12,431
When I shoot an arrow
straight through it.

415
00:21:12,520 --> 00:21:13,670
And because I am a showman,

416
00:21:15,480 --> 00:21:17,278
it'll be with his bow.

417
00:21:17,360 --> 00:21:18,874
And because this is your fault,

418
00:21:19,000 --> 00:21:20,673
you get to come with me and watch,

419
00:21:20,840 --> 00:21:24,356
and know,
as the blood drips from his carcass,

420
00:21:24,440 --> 00:21:26,511
it will be you and your rags to wipe it up.

421
00:21:33,080 --> 00:21:35,037
(INDISTINCT CONVERSATIONS)

422
00:21:37,720 --> 00:21:38,949
Another round for the lady.

423
00:21:41,160 --> 00:21:42,799
I've had my eye on you for a while.

424
00:21:42,880 --> 00:21:44,030
Mmm.

425
00:21:44,720 --> 00:21:46,996
Thank you, not my type.

426
00:21:47,960 --> 00:21:49,394
Well, you never
know unless you give me a chance.

427
00:21:52,560 --> 00:21:53,789
You might want to wait outside.

428
00:21:53,880 --> 00:21:55,200
Yeah, yeah, yeah. Bad idea.

429
00:21:58,000 --> 00:21:58,990
Come on.

430
00:22:04,760 --> 00:22:07,480
Oh! Mr. Gold? You're back.

431
00:22:08,240 --> 00:22:09,390
As are you.

432
00:22:10,160 --> 00:22:13,312
Well, what can I say,
love the ambience. Hmm.

433
00:22:13,680 --> 00:22:15,512
(SOFT ROCK MUSIC PLAYING)

434
00:22:15,720 --> 00:22:16,790
Mmm.

435
00:22:17,440 --> 00:22:19,591
What the bloody hell is that?

436
00:22:19,720 --> 00:22:22,076
Let's get some <i>Panama</i>
going on in here.

437
00:22:22,200 --> 00:22:23,600
You like Van Halen?

438
00:22:24,760 --> 00:22:26,513
You're a Hagar man, aren't you? Huh?

439
00:22:30,440 --> 00:22:31,430
(IN LOW VOICE) What are you doing?

440
00:22:31,600 --> 00:22:32,590
We have nothing in common.

441
00:22:32,720 --> 00:22:34,518
That doesn't matter.
You just need a way in.

442
00:22:34,600 --> 00:22:36,751
Ask her out. Go on.

443
00:22:40,960 --> 00:22:42,440
- GOLD: Lacey?
- Yeah?

444
00:22:43,440 --> 00:22:46,274
Now that you're back to your old self,

445
00:22:47,200 --> 00:22:49,112
perhaps we could
spend some time together.

446
00:22:49,880 --> 00:22:51,519
Like a date?

447
00:22:52,120 --> 00:22:53,190
Yes. A date.

448
00:22:53,280 --> 00:22:55,272
Well, you do know that I'm not this

449
00:22:55,400 --> 00:22:57,357
Belle that you're always talking about?

450
00:22:57,480 --> 00:22:58,516
Yes, of course.

451
00:23:00,640 --> 00:23:01,960
I've heard about you, you know.

452
00:23:02,280 --> 00:23:03,396
People in town?

453
00:23:03,480 --> 00:23:04,755
They're afraid of you, Mr. Gold.

454
00:23:05,440 --> 00:23:08,478
Don't let that deter you.
Give me a chance. Please.

455
00:23:13,280 --> 00:23:14,316
Okay.

456
00:23:14,800 --> 00:23:18,157
Tonight. Granny's. 8:00.

457
00:23:19,480 --> 00:23:21,631
Not bad, Don Juan.

458
00:23:21,760 --> 00:23:24,400
Don Juan was nothing
before he made his deal with me.

459
00:23:24,480 --> 00:23:28,156
Regardless,
you got her to go out with you. Congrats.

460
00:23:28,760 --> 00:23:30,399
Indeed.

461
00:23:30,480 --> 00:23:32,915
Now I just need her
to fall in love with me.

462
00:23:41,040 --> 00:23:43,077
(FOOTSTEPS APPROACHING)

463
00:23:43,160 --> 00:23:45,356
REGINA: Reading up on Henry's father?

464
00:23:46,160 --> 00:23:48,072
Or maybe his grandfather?

465
00:23:49,360 --> 00:23:51,920
How long did
you think you could keep that from me?

466
00:23:52,000 --> 00:23:53,434
Well, I was going to tell you,

467
00:23:53,520 --> 00:23:54,749
but I was kind of busy trying to stop

468
00:23:54,840 --> 00:23:57,480
you and your mother
from killing me and my entire family.

469
00:24:01,520 --> 00:24:03,034
What is he doing here?

470
00:24:03,160 --> 00:24:05,595
Neal? Relax.

471
00:24:05,680 --> 00:24:07,512
He just wants to spend
a little time with his son.

472
00:24:07,640 --> 00:24:09,120
Funny, he didn't
seem to want to spend time with him

473
00:24:09,200 --> 00:24:10,316
the first 10 years of his life.

474
00:24:11,720 --> 00:24:13,279
But then again, neither did you.

475
00:24:13,360 --> 00:24:14,430
You know what, Regina?

476
00:24:14,520 --> 00:24:16,955
How about, instead of
worrying about everyone else,

477
00:24:17,040 --> 00:24:18,394
you start focusing on trying to be

478
00:24:18,560 --> 00:24:19,960
the person Henry wants you to be?

479
00:24:20,040 --> 00:24:21,713
Before you lose him for good.

480
00:24:22,960 --> 00:24:24,553
For good? What does that mean?

481
00:24:25,640 --> 00:24:27,040
Nothing.

482
00:24:27,120 --> 00:24:28,793
Unlike you, the rest of the world

483
00:24:28,880 --> 00:24:32,157
isn't always scheming
to get what they want.

484
00:24:33,520 --> 00:24:37,036
No, you're hiding something.

485
00:24:39,720 --> 00:24:42,554
Well, whatever it is,
I can assure you of one thing.

486
00:24:45,000 --> 00:24:47,071
I'm going to find out.

487
00:25:00,400 --> 00:25:01,390
- (SIGHS)
- (CHUCKLES)

488
00:25:01,560 --> 00:25:03,995
Are you... Are you nervous, Mr. Gold?

489
00:25:04,080 --> 00:25:07,835
No. No, of course not.
I'm just deciding what to have.

490
00:25:09,400 --> 00:25:11,357
What the hell happened to you?

491
00:25:11,440 --> 00:25:13,079
You raid the back of Ruby's closets?

492
00:25:13,160 --> 00:25:15,994
Perhaps Lacey and I could order.

493
00:25:16,080 --> 00:25:17,514
Two burgers and two iced teas, please.

494
00:25:17,600 --> 00:25:21,196
Actually, I'm gonna
go chicken parm, and white wine.

495
00:25:21,720 --> 00:25:23,439
And make it the bottle.

496
00:25:23,720 --> 00:25:25,757
All righty. Coming up.

497
00:25:27,120 --> 00:25:30,272
I've never really been
much of a burger girl. I don't know.

498
00:25:31,040 --> 00:25:34,397
Well, whatever you want, you shall have.

499
00:25:35,120 --> 00:25:38,033
You know, you're a classy guy, Mr. Gold.

500
00:25:38,120 --> 00:25:41,955
This is not what
I was expecting from you.

501
00:25:42,080 --> 00:25:46,791
Given all the stuff people say about you.

502
00:25:46,880 --> 00:25:50,954
Oh, that again.
My reputation. What is it you hear?

503
00:25:51,480 --> 00:25:54,632
Oh, just that, you know,
you're the most powerful man in town.

504
00:25:54,760 --> 00:25:58,037
And that you got that power
from being ruthless.

505
00:25:58,160 --> 00:26:02,951
And that when
people cross you, they get hurt.

506
00:26:07,400 --> 00:26:08,470
Thank you.

507
00:26:09,640 --> 00:26:11,313
(ICE RATTLES)

508
00:26:11,480 --> 00:26:14,473
I am simply a shop owner

509
00:26:15,840 --> 00:26:19,390
and procurer of difficult-to-find objects.

510
00:26:25,440 --> 00:26:27,079
People like to believe the worst of me.

511
00:26:27,160 --> 00:26:29,755
But, Lacey, I would rather
you believe the best.

512
00:26:29,840 --> 00:26:33,595
(STAMMERING) Well, I just don't
get why people are scared of you.

513
00:26:33,680 --> 00:26:36,957
You know, I see a man
who wouldn't hurt anyone.

514
00:26:38,000 --> 00:26:41,437
Thank you, Lacey.
I really needed to hear that.

515
00:26:41,520 --> 00:26:42,840
Especially now.

516
00:26:42,960 --> 00:26:44,519
Well, you know what they say,

517
00:26:44,640 --> 00:26:47,633
"You can't tell what's in a person's
heart until you truly know them."

518
00:26:51,440 --> 00:26:52,590
(LAUGHS) What... Whoa!

519
00:26:52,680 --> 00:26:53,875
Did I say something wrong?

520
00:26:53,960 --> 00:26:57,795
No, no. It's just that
I knew someone once

521
00:26:57,880 --> 00:26:59,792
who said that exact same thing to me.

522
00:26:59,880 --> 00:27:00,950
Gosh, I'm so sorry. Your dress...

523
00:27:01,040 --> 00:27:03,032
A bit of water will take it right out.

524
00:27:03,160 --> 00:27:04,355
- Okay.
- Okay.

525
00:27:22,960 --> 00:27:26,636
I'm losing track of him.
This forest is too thick.

526
00:27:26,720 --> 00:27:28,473
Maybe we should return home.

527
00:27:28,560 --> 00:27:30,153
What, and let the thief escape?

528
00:27:30,520 --> 00:27:31,556
What would people think

529
00:27:31,680 --> 00:27:34,991
if I spared
the life of someone who stole from me?

530
00:27:35,080 --> 00:27:37,993
That there's actually a man
hiding behind the beast.

531
00:27:38,080 --> 00:27:39,230
There isn't.

532
00:27:39,360 --> 00:27:41,397
Then why didn't you kill me
when I freed the prisoner?

533
00:27:41,520 --> 00:27:43,000
Well, I would have,

534
00:27:43,080 --> 00:27:46,312
but good help these days
is really hard to find.

535
00:27:46,400 --> 00:27:50,076
I think that you are not as dark as you
want people to believe.

536
00:27:50,160 --> 00:27:53,232
I think that deep down,
there's love in your heart.

537
00:27:53,320 --> 00:27:56,074
And for something more than power.

538
00:27:58,840 --> 00:28:02,390
You're right. There is something I love.

539
00:28:04,720 --> 00:28:06,359
My things!

540
00:28:07,920 --> 00:28:09,513
(HORSES WHINNY)

541
00:28:09,880 --> 00:28:12,679
You really are as dark as people say.

542
00:28:12,760 --> 00:28:16,117
No, darker, dearie. Much darker.

543
00:28:20,560 --> 00:28:22,199
MAN: Whoa!

544
00:28:29,360 --> 00:28:30,430
Uhh!

545
00:28:31,760 --> 00:28:33,080
(SNIFFS)

546
00:28:34,960 --> 00:28:36,030
SHERIFF OF NOTTINGHAM:
(SLURRING) What are you

547
00:28:36,120 --> 00:28:37,156
doing in my woods?

548
00:28:37,240 --> 00:28:38,390
RUMPLESTILTSKIN: Pardon
the intrusion, Sheriff,

549
00:28:39,320 --> 00:28:40,640
I'm looking for a thief.

550
00:28:40,760 --> 00:28:42,479
He attacked me with his bow.

551
00:28:42,560 --> 00:28:45,314
I traced him as far as these
woods and then he vanished.

552
00:28:45,400 --> 00:28:47,790
Yes, I know exactly who you're after.

553
00:28:49,800 --> 00:28:53,077
But I also know who you are,
Rumplestiltskin.

554
00:28:53,160 --> 00:28:55,391
My reputation precedes me. Excellent.

555
00:28:55,480 --> 00:28:58,917
Yes, as does your penchant
for making deals.

556
00:28:59,600 --> 00:29:01,159
I'll tell you where you can find your thief,

557
00:29:02,840 --> 00:29:05,275
if you give me something in return.

558
00:29:06,440 --> 00:29:07,476
What do you want?

559
00:29:08,160 --> 00:29:09,992
A night with your wench.

560
00:29:14,160 --> 00:29:16,152
- She's not for sale.
- (LAUGHS)

561
00:29:16,640 --> 00:29:19,951
You can't part with her for, say, an hour?

562
00:29:20,680 --> 00:29:21,830
Twenty minutes?

563
00:29:21,960 --> 00:29:23,599
Let me think.

564
00:29:26,200 --> 00:29:27,350
(GAGGING)

565
00:29:27,440 --> 00:29:28,430
(GIGGLES)

566
00:29:28,960 --> 00:29:31,270
I propose a new deal.

567
00:29:31,360 --> 00:29:34,114
I give you this back, and in return,

568
00:29:34,200 --> 00:29:38,114
you tell me everything you
know about the man I am hunting.

569
00:29:38,200 --> 00:29:39,429
(GRUNTING)

570
00:29:39,520 --> 00:29:41,955
You ought to be more careful
with your possessions.

571
00:29:42,040 --> 00:29:43,190
Do you agree to my terms?

572
00:29:43,320 --> 00:29:44,436
(GRUNTING)

573
00:29:44,520 --> 00:29:46,079
- What was that?
- (GRUNTS LOUDLY)

574
00:29:46,160 --> 00:29:47,435
I'm gonna take that as a yes, then.

575
00:29:48,880 --> 00:29:51,111
Ahh! Ahh! (GASPING)

576
00:29:51,200 --> 00:29:52,793
Start talking.

577
00:29:52,880 --> 00:29:55,554
The thief that you're
after? I've been chasing him for years.

578
00:29:55,640 --> 00:29:56,960
He ruined me.

579
00:29:57,040 --> 00:29:58,872
He stole the woman I love.

580
00:29:59,880 --> 00:30:02,031
And made me the laughingstock
of all of Nottingham.

581
00:30:02,720 --> 00:30:03,870
Where can I find him?

582
00:30:03,960 --> 00:30:07,556
Well, the last I heard,
he was hiding out in Sherwood Forest.

583
00:30:08,240 --> 00:30:09,720
And his name?

584
00:30:10,480 --> 00:30:15,635
Robin Hood. He goes by Robin Hood.

585
00:30:24,200 --> 00:30:25,759
(SOFT MUSIC PLAYING)

586
00:30:50,960 --> 00:30:52,314
(CREAKS)

587
00:31:09,560 --> 00:31:12,473
You know, it's
still not too late to turn back.

588
00:31:14,200 --> 00:31:17,193
I'm not going to stand by
and watch you kill a man.

589
00:31:17,280 --> 00:31:20,557
Well, you're welcome to sit, if you
like. But you are going to watch.

590
00:31:20,640 --> 00:31:23,519
That's the whole point
of our little expedition, remember?

591
00:31:23,600 --> 00:31:26,513
To see what your actions wrought.

592
00:31:29,920 --> 00:31:30,956
Found him.

593
00:31:34,440 --> 00:31:38,070
Look, he's waiting for someone.

594
00:31:42,360 --> 00:31:43,589
(WOMAN COUGHING)

595
00:31:44,240 --> 00:31:45,230
BELLE: That woman...

596
00:31:45,320 --> 00:31:46,356
(COUGHING)

597
00:31:46,440 --> 00:31:48,750
That must be
the one he stole from the Sheriff.

598
00:31:49,560 --> 00:31:51,119
BELLE: She's sick.

599
00:31:51,200 --> 00:31:52,270
She's going to die.

600
00:31:52,360 --> 00:31:53,476
Yeah. And so is he.

601
00:31:53,560 --> 00:31:54,789
Stop!

602
00:31:56,360 --> 00:31:58,716
(CONTINUES COUGHING)

603
00:32:12,440 --> 00:32:13,556
I'm right about him.

604
00:32:13,640 --> 00:32:15,359
About why he stole the wand.

605
00:32:15,440 --> 00:32:17,909
He did it so he could heal
the woman he loves.

606
00:32:18,040 --> 00:32:19,156
He's still a thief.

607
00:32:19,240 --> 00:32:21,630
And she would
have died if he hadn't stolen your wand.

608
00:32:21,720 --> 00:32:23,040
And now he gets to die!

609
00:32:23,120 --> 00:32:25,237
And she can tell all of Sherwood Forest

610
00:32:25,320 --> 00:32:27,198
what happens
when you cross Rumplestiltskin.

611
00:32:27,280 --> 00:32:29,033
- There!
- Uhh!

612
00:32:29,320 --> 00:32:30,800
(GRUNTING)

613
00:32:31,840 --> 00:32:34,071
That should give you a good view.

614
00:32:34,400 --> 00:32:35,914
(PANTING)

615
00:32:36,080 --> 00:32:37,833
You don't have to do this!

616
00:32:37,920 --> 00:32:39,320
There's good in you.

617
00:32:39,400 --> 00:32:42,916
I was right about
the thief. And I am right about you.

618
00:32:45,280 --> 00:32:46,794
Look, she's pregnant.

619
00:32:50,160 --> 00:32:53,551
You are not the kind of man
to leave a child fatherless.

620
00:32:59,760 --> 00:33:00,876
No!

621
00:33:02,320 --> 00:33:03,390
We've been found.

622
00:33:03,480 --> 00:33:05,358
Marian, we must go.

623
00:33:09,720 --> 00:33:11,040
What happened?

624
00:33:12,440 --> 00:33:14,033
I missed.

625
00:33:16,920 --> 00:33:17,956
(GASPS)

626
00:33:18,800 --> 00:33:20,154
(HORSE WHINNIES)

627
00:33:21,400 --> 00:33:22,914
Get back to the carriage.

628
00:33:23,000 --> 00:33:24,480
I'm bored of this forest.

629
00:33:25,480 --> 00:33:27,551
You're not going after him?

630
00:33:28,480 --> 00:33:30,358
He's not worth the effort.

631
00:33:31,200 --> 00:33:32,759
You spared his life.

632
00:33:32,840 --> 00:33:35,514
What? I did nothing of the sort.

633
00:33:36,280 --> 00:33:39,591
That bow has magic in it.
It never misses its target.

634
00:33:39,680 --> 00:33:41,592
Well, perhaps the magic
just simply wore

635
00:33:44,200 --> 00:33:45,316
off.

636
00:33:59,120 --> 00:34:00,236
Aren't you coming?

637
00:34:11,160 --> 00:34:13,117
(COUPLE MOANING)

638
00:34:17,440 --> 00:34:18,476
Hey! Hey!

639
00:34:18,560 --> 00:34:19,596
What the hell do you think you're doing?

640
00:34:19,680 --> 00:34:21,399
Wait, you two were here together?

641
00:34:21,480 --> 00:34:22,470
Yes, we are!

642
00:34:22,560 --> 00:34:24,631
(STAMMERING) I'm sorry, I didn't know.

643
00:34:24,720 --> 00:34:26,552
Go. Now.

644
00:34:27,320 --> 00:34:28,390
Are you all right?

645
00:34:28,480 --> 00:34:29,516
Yeah, I'm fine.

646
00:34:29,600 --> 00:34:30,670
Let's get you inside.

647
00:34:30,760 --> 00:34:32,991
No, look, I said I'm fine! Okay? I'm...

648
00:34:33,080 --> 00:34:35,117
No. Whoa, whoa, whoa.

649
00:34:36,480 --> 00:34:38,915
You came out here
because you wanted to be with him.

650
00:34:40,280 --> 00:34:41,839
Yeah.

651
00:34:42,440 --> 00:34:44,113
But I don't understand.

652
00:34:44,200 --> 00:34:46,317
Our date? I thought it was going well.

653
00:34:46,880 --> 00:34:49,349
No. No, it wasn't.

654
00:34:49,480 --> 00:34:50,470
What?

655
00:34:50,560 --> 00:34:51,676
I mean, it never was.

656
00:34:51,760 --> 00:34:54,116
The only reason
I agreed to go out with you

657
00:34:54,200 --> 00:34:55,873
was because I was trying to be nice.

658
00:34:55,960 --> 00:34:59,351
But that's not me. That's you.

659
00:34:59,440 --> 00:35:01,671
But that's what you liked about me.

660
00:35:01,840 --> 00:35:04,150
The nice part of me. The good part.

661
00:35:04,240 --> 00:35:06,197
This is still about Belle, isn't it?

662
00:35:06,520 --> 00:35:08,193
Look, Mr. Gold, I'm sorry.

663
00:35:08,280 --> 00:35:10,237
She may have loved you,

664
00:35:10,320 --> 00:35:12,152
but I am not her.

665
00:35:19,360 --> 00:35:20,680
No, you're not.

666
00:35:31,040 --> 00:35:33,191
(MEN LAUGHING)

667
00:35:38,680 --> 00:35:40,911
LEROY: Sure you don't want to grab
some grub with us? Tiny's buying.

668
00:35:41,400 --> 00:35:42,470
I am?

669
00:35:42,560 --> 00:35:43,676
New guy always buys.

670
00:35:43,760 --> 00:35:45,752
No, you guys go ahead. We're gonna...

671
00:35:45,840 --> 00:35:48,799
We're gonna head on home.
See you tomorrow.

672
00:35:48,880 --> 00:35:53,159
ANTON: But I don't have
any money. No, really.

673
00:37:13,760 --> 00:37:16,912
(PANTING) Mr. Gold? I'm so sorry.

674
00:37:17,000 --> 00:37:18,832
About what happened back there.

675
00:37:18,920 --> 00:37:20,877
I didn't know
that you two were still together.

676
00:37:20,960 --> 00:37:22,030
We're not.

677
00:37:22,760 --> 00:37:24,638
(LAUGHS NERVOUSLY)

678
00:37:24,760 --> 00:37:27,150
Oh. So we're good, then. Right?

679
00:37:27,840 --> 00:37:29,069
(LAUGHS)

680
00:37:29,160 --> 00:37:30,674
There's no hard feelings?

681
00:37:34,400 --> 00:37:38,155
You know, I have tried so hard

682
00:37:38,240 --> 00:37:40,391
to be on my best behavior.

683
00:37:42,400 --> 00:37:44,437
But I guess there's no point now.

684
00:37:45,200 --> 00:37:46,270
(GAGGING)

685
00:37:46,960 --> 00:37:49,156
So no one can hear you scream.

686
00:37:50,640 --> 00:37:51,915
- Uhh!
- (THUD)

687
00:37:54,960 --> 00:37:58,271
Looks like you
won't be needing that bow anymore.

688
00:37:58,360 --> 00:38:00,192
Actually, I think I'll hold on to it.

689
00:38:00,280 --> 00:38:01,475
You never know.

690
00:38:02,240 --> 00:38:04,038
It could come in handy someday.

691
00:38:04,840 --> 00:38:08,470
Well, if you don't need me
for anything else,

692
00:38:08,560 --> 00:38:10,358
good night, Rumplestiltskin.

693
00:38:13,360 --> 00:38:14,350
No, wait.

694
00:38:16,760 --> 00:38:18,240
There is something else.

695
00:38:25,680 --> 00:38:27,637
Temper your excitement, dearie.

696
00:38:27,720 --> 00:38:30,189
This is merely
another room for you to clean.

697
00:38:30,360 --> 00:38:32,477
It's beautiful.

698
00:38:33,600 --> 00:38:36,320
There's more books
in here than I could read in a lifetime.

699
00:38:36,880 --> 00:38:39,315
Well, I hope
you can clean faster than you can read.

700
00:38:45,200 --> 00:38:46,714
Did you do all this for me?

701
00:38:46,800 --> 00:38:48,473
I better not see a single speck of dust

702
00:38:48,600 --> 00:38:50,319
gathering on any of these books.

703
00:38:52,160 --> 00:38:53,879
What are you smiling at? I'm serious.

704
00:38:58,480 --> 00:39:00,597
You're not who I thought you were.

705
00:39:01,760 --> 00:39:02,876
And I'm glad.

706
00:39:07,840 --> 00:39:09,115
(GROANING)

707
00:39:12,160 --> 00:39:14,720
I should have done this
to you a long time ago.

708
00:39:15,120 --> 00:39:17,237
(GROANING CONTINUES)

709
00:39:24,160 --> 00:39:25,276
Lacey.

710
00:39:27,320 --> 00:39:31,758
So it is true, then.
What they say about you.

711
00:39:35,640 --> 00:39:38,235
Yes. It's all true.

712
00:39:41,280 --> 00:39:44,193
You are not who I thought you were.

713
00:39:47,960 --> 00:39:49,599
(CHUCKLES) And I'm glad.

714
00:39:51,920 --> 00:39:54,674
You really are as dark as people say.

715
00:39:59,440 --> 00:40:00,715
(WHIMPERS)

716
00:40:02,640 --> 00:40:04,359
Darker, dearie.

717
00:40:05,520 --> 00:40:06,954
Much darker.

718
00:40:08,280 --> 00:40:10,033
- (MAN MOANS)
- (CHUCKLES)

719
00:40:10,440 --> 00:40:12,830
(MAN GROANING)

720
00:40:18,520 --> 00:40:19,920
What, did you tranquilize him?

721
00:40:20,000 --> 00:40:22,959
Just gave him a couple
bourbons. Kid's a real lightweight.

722
00:40:24,480 --> 00:40:26,073
It sounds like you guys had a full day.

723
00:40:27,040 --> 00:40:28,599
Spent most of it at the park.

724
00:40:29,560 --> 00:40:32,314
He's getting pretty good
with those wooden swords.

725
00:40:32,400 --> 00:40:33,834
I guess that makes sense,

726
00:40:33,920 --> 00:40:35,798
considering where his family's from.

727
00:40:36,520 --> 00:40:37,556
What?

728
00:40:38,960 --> 00:40:41,395
You ever thought about going back?

729
00:40:43,160 --> 00:40:44,276
Back where?

730
00:40:45,920 --> 00:40:48,389
Home. Where we're from.

731
00:40:48,680 --> 00:40:49,875
Uh...

732
00:40:49,960 --> 00:40:52,759
I spent most of my life
trying to forget that place.

733
00:40:52,840 --> 00:40:55,400
I didn't exactly have
a fairy-tale childhood.

734
00:40:55,480 --> 00:40:56,550
You know what I mean.

735
00:40:57,280 --> 00:40:58,680
Why do you ask?

736
00:40:59,160 --> 00:41:00,594
No reason.

737
00:41:00,920 --> 00:41:02,070
August came by the park today.

738
00:41:02,160 --> 00:41:04,277
He and Henry seemed to really hit it off.

739
00:41:05,040 --> 00:41:07,999
That is gonna take a while
to get used to.

740
00:41:08,600 --> 00:41:11,991
You know, I gotta say,
he's actually a lot cooler as a kid.

741
00:41:12,080 --> 00:41:13,400
He steals less of my money.

742
00:41:13,480 --> 00:41:14,834
He'd be way cooler if he could remember

743
00:41:14,920 --> 00:41:17,310
what he was trying
to warn us about before he got...

744
00:41:17,520 --> 00:41:19,000
Rebooted?

745
00:41:21,200 --> 00:41:23,795
"Storybrooke isn't safe."
Isn't safe from who?

746
00:41:24,520 --> 00:41:26,637
He always had a knack for being cryptic.

747
00:41:26,720 --> 00:41:28,951
(INHALES DEEPLY)
Don't worry about it, you'll figure it out.

748
00:41:30,440 --> 00:41:31,669
If there's one thing I know about you,

749
00:41:31,800 --> 00:41:34,520
you don't stop till you find
what you're looking for.

750
00:41:54,760 --> 00:41:55,989
(SIGHS)

751
00:41:56,280 --> 00:41:58,715
Hey, beautiful. We all good?

752
00:41:59,400 --> 00:42:00,516
Better than good.

753
00:42:02,680 --> 00:42:04,512
Now, should we unwrap the package?

754
00:42:04,600 --> 00:42:06,159
You think he'll cooperate?

755
00:42:06,240 --> 00:42:07,310
I wouldn't worry about that.

756
00:42:07,400 --> 00:42:08,720
From what I know of him, I don't think

757
00:42:08,880 --> 00:42:10,200
he'll need much convincing to help us.

758
00:42:10,280 --> 00:42:11,350
What makes you say that?

759
00:42:12,560 --> 00:42:13,596
Because, if there's one person

760
00:42:13,680 --> 00:42:15,956
you can always count on
to do your dirty work,

761
00:42:17,360 --> 00:42:18,874
(DOOR THUDS)

762
00:42:19,040 --> 00:42:20,110
it's a pirate.

763
00:42:20,760 --> 00:42:22,035
(MUFFLED GRUNTING)

