1
00:00:00,483 --> 00:00:02,505
Man: Carroll was convicted
in 2004

2
00:00:02,624 --> 00:00:04,967
for the murders
of 14 young women.

3
00:00:05,093 --> 00:00:07,578
Breakup sex can be fun.

4
00:00:08,580 --> 00:00:10,419
Parker: This is Sheriff Nelson
of Havenport,

5
00:00:10,522 --> 00:00:11,324
neighboring town.

6
00:00:11,426 --> 00:00:12,469
Whatever we can do to help.

7
00:00:12,568 --> 00:00:13,614
Put your hands up.

8
00:00:13,709 --> 00:00:15,023
Hey! Stop!

9
00:00:15,135 --> 00:00:16,451
Ryan: Okay. So we
made Roderick.

10
00:00:16,544 --> 00:00:18,313
I think the cult's gonna
try to make a move now.

11
00:00:18,412 --> 00:00:19,769
I fixed the property records

12
00:00:19,868 --> 00:00:20,641
and hid this place,

13
00:00:20,731 --> 00:00:22,663
but they will find us!

14
00:00:22,754 --> 00:00:25,323
You need to pull
yourself together.

15
00:00:25,686 --> 00:00:26,505
Unh!

16
00:00:26,908 --> 00:00:28,216
Mom!

17
00:00:28,302 --> 00:00:30,067
Claire: What's going on?
Why did he take Joey?

18
00:00:30,157 --> 00:00:32,947
Claire! I said
I will find Joey.

19
00:00:33,036 --> 00:00:35,372
If you find him, please
don't bring him back here.

20
00:00:35,457 --> 00:00:36,889
You have one job
since the beginning and

21
00:00:36,983 --> 00:00:39,080
that was to watch over my son.

22
00:00:39,195 --> 00:00:40,504
Claire tried
to kill--

23
00:00:40,916 --> 00:00:42,238
Weston: Drop
your weapon!

24
00:00:42,369 --> 00:00:43,241
Get down!

25
00:00:44,303 --> 00:00:45,436
Ryan: Let him go,
Jacob!

26
00:00:45,520 --> 00:00:47,240
Joe doesn't care
if you live or die.

27
00:00:48,669 --> 00:00:50,461
You okay?
Come here.

28
00:00:51,551 --> 00:00:52,996
We're gonna die soon.

29
00:00:53,088 --> 00:00:54,461
I can feel it.

30
00:00:55,932 --> 00:00:57,256
Unh!

31
00:00:59,222 --> 00:01:00,590
Carroll: Hello, Ryan.
I'm sorry to say

32
00:01:00,699 --> 00:01:04,180
that our story has taken
an unexpected turn.

33
00:01:04,279 --> 00:01:07,851
Sadly, it is time
for Claire to die.

34
00:01:09,589 --> 00:01:12,422
[Molly moaning]

35
00:01:23,467 --> 00:01:24,263
Ha ha!

36
00:01:24,348 --> 00:01:25,447
Ho ho ho!

37
00:01:25,526 --> 00:01:26,657
I have to come over more often.

38
00:01:26,750 --> 00:01:28,829
This breakup sex is hot.

39
00:01:29,188 --> 00:01:30,163
Heh heh heh.

40
00:01:31,424 --> 00:01:32,709
Is this okay?

41
00:01:34,429 --> 00:01:35,964
Yeah. Just need
a minute.

42
00:01:36,075 --> 00:01:37,208
Ha ha ha!

43
00:01:39,251 --> 00:01:40,113
Ohh.

44
00:01:46,918 --> 00:01:48,831
You know that booze
is gonna kill you.

45
00:01:50,302 --> 00:01:52,110
Can't kill me.
I'm already dead.

46
00:01:57,103 --> 00:01:58,932
Can't kill me.
I'm already dead.

47
00:01:59,905 --> 00:02:01,557
You can't kill me.

48
00:02:02,281 --> 00:02:04,184
Can't kill me.
I'm already dead.

49
00:02:04,564 --> 00:02:05,838
I'm already dead.

50
00:02:06,524 --> 00:02:08,364
Can't kill me.
I'm already dead.

51
00:02:08,619 --> 00:02:10,480
Can't kill me.
I'm already dead.

52
00:02:10,641 --> 00:02:12,186
Can't kill me.
I'm already dead.

53
00:02:12,376 --> 00:02:14,148
Can't kill me.
I'm already dead.

54
00:02:14,670 --> 00:02:16,025
Can't kill me.
I'm already dead.

55
00:02:16,124 --> 00:02:17,350
Can't kill me.

56
00:02:20,961 --> 00:02:22,640
I'm already dead.

57
00:02:24,300 --> 00:02:27,818
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com

58
00:02:30,637 --> 00:02:34,293
Now you understand everything
I have told you, yes?

59
00:02:34,389 --> 00:02:35,851
Do you have any questions?

60
00:02:35,935 --> 00:02:39,287
Because this is
extremely important.

61
00:02:39,374 --> 00:02:41,075
Been through it 10 times, Joe.
I think I've got it.

62
00:02:41,197 --> 00:02:43,812
Excellent. Good.

63
00:02:43,914 --> 00:02:47,296
Because with, uh--
with Roderick gone,

64
00:02:48,261 --> 00:02:53,216
I am in dire need of someone
to trust, Emma, so--

65
00:02:54,165 --> 00:02:56,997
oh, dear.
Do I frighten you?

66
00:02:57,587 --> 00:02:59,412
Oh, yes.
Of course I do.

67
00:02:59,496 --> 00:03:01,039
It's completely my fault.

68
00:03:01,131 --> 00:03:05,079
I have been a tad
erratic of late,

69
00:03:05,170 --> 00:03:06,452
so let me apologize.

70
00:03:06,505 --> 00:03:09,405
Last night, I was
angry and upset,

71
00:03:09,506 --> 00:03:10,698
and I took it all out on you.

72
00:03:10,786 --> 00:03:13,554
It was insensitive
and inappropriate,

73
00:03:13,680 --> 00:03:19,578
so please do forgive me, Emma.

74
00:03:23,112 --> 00:03:24,857
Of course.

75
00:03:25,867 --> 00:03:26,976
Hmm.

76
00:03:29,935 --> 00:03:31,701
How is your wound?
Are you okay?

77
00:03:31,802 --> 00:03:33,577
Oh. It, uh...

78
00:03:35,720 --> 00:03:37,377
hurts like hell.

79
00:03:37,677 --> 00:03:42,127
Claire was crafty
with that bloody knife.

80
00:03:43,942 --> 00:03:46,599
But I remain undaunted!

81
00:03:46,696 --> 00:03:50,053
We have got so much to do.

82
00:03:51,529 --> 00:03:53,349
TV reporter: The FBI is
in full force here

83
00:03:53,510 --> 00:03:54,880
as the manhunt for Joe Carroll

84
00:03:55,002 --> 00:03:56,891
and his cult
of killers continues.

85
00:03:56,971 --> 00:03:59,206
You'll be backing us up with
assists from State Police.

86
00:03:59,314 --> 00:04:01,887
Local law enforcement is gonna
stay sidelined for the time being.

87
00:04:01,993 --> 00:04:03,683
Right. Let's go.

88
00:04:06,316 --> 00:04:08,461
Nick made it to DC
he's in surgery.

89
00:04:08,598 --> 00:04:09,641
There's no word yet.

90
00:04:09,728 --> 00:04:11,442
Joey Matthews is being
held at headquarters.

91
00:04:11,515 --> 00:04:12,622
Claire's mother's en route.

92
00:04:13,026 --> 00:04:14,360
They'll go in hiding
immediately.

93
00:04:14,462 --> 00:04:15,966
Keep me posted on both.

94
00:04:17,518 --> 00:04:19,435
Ryan: Joey Matthews gave us
a detailed description

95
00:04:19,530 --> 00:04:20,374
of the house, okay,

96
00:04:20,465 --> 00:04:23,018
so we're looking for a
3-story, red brick mansion

97
00:04:23,115 --> 00:04:24,724
surrounded by acres of land.

98
00:04:24,818 --> 00:04:27,013
It's got a pond,
it's got a large main gate,

99
00:04:27,111 --> 00:04:28,821
so we need to start with all
the estates in the area.

100
00:04:28,903 --> 00:04:29,905
The town records
tell us there's

101
00:04:30,018 --> 00:04:31,789
47 such houses in the county.

102
00:04:31,871 --> 00:04:33,023
There's two different
country clubs

103
00:04:33,122 --> 00:04:34,189
with roughly 20 each.

104
00:04:34,276 --> 00:04:35,871
We're narrowing down
topography with satellite.

105
00:04:35,953 --> 00:04:36,965
We've got choppers in the air,

106
00:04:37,054 --> 00:04:38,198
we've got roadblocks in place,

107
00:04:38,295 --> 00:04:40,021
we've got the Coast Guard
on the waterways.

108
00:04:40,139 --> 00:04:42,269
We're gonna work in teams
and cover the entire town.

109
00:04:42,373 --> 00:04:44,933
Want you to keep
in constant radio contact.

110
00:04:45,080 --> 00:04:46,422
Let's find them.

111
00:04:47,931 --> 00:04:50,918
Followers: In death,
there is life.

112
00:04:51,050 --> 00:04:53,750
In death, there is love.

113
00:04:53,855 --> 00:04:57,696
In death, there is everything.

114
00:05:03,519 --> 00:05:05,128
Your love...

115
00:05:06,671 --> 00:05:09,297
overwhelms me.

116
00:05:11,574 --> 00:05:19,109
Today is going to be
the most special of days

117
00:05:19,237 --> 00:05:20,793
for all of us.

118
00:05:21,582 --> 00:05:22,720
Thank you.

119
00:05:24,963 --> 00:05:28,383
Aimee, you be strong,

120
00:05:28,837 --> 00:05:30,586
be fierce.

121
00:05:30,750 --> 00:05:32,247
For you.

122
00:05:42,718 --> 00:05:44,436
Are you sure they're
all ready for this?

123
00:05:44,533 --> 00:05:45,663
Are you kidding?

124
00:05:45,930 --> 00:05:47,729
We've all been waiting
for exactly this.

125
00:05:47,822 --> 00:05:48,771
Everyone knows their role?

126
00:05:48,862 --> 00:05:51,437
We've gone over it
again and again.

127
00:05:51,547 --> 00:05:53,710
We've trained, sir.
We're ready.

128
00:05:55,077 --> 00:05:58,077
And you, Aaron, hmm?

129
00:05:59,514 --> 00:06:00,800
Are you ready for this?

130
00:06:00,897 --> 00:06:02,557
We all play different
parts, sir.

131
00:06:03,285 --> 00:06:05,685
Yeah.
[Grunts]

132
00:06:08,029 --> 00:06:09,541
We'll stay in contact.

133
00:06:09,613 --> 00:06:10,978
Timing will be important.

134
00:06:11,074 --> 00:06:11,966
Don't worry, Joe.

135
00:06:12,045 --> 00:06:14,247
We're gonna get you and your
wife out of this house safely,

136
00:06:14,347 --> 00:06:15,898
even if it's the
last thing we do.

137
00:06:15,984 --> 00:06:17,486
Thank you, Alex.

138
00:06:18,253 --> 00:06:21,093
I appreciate your dedication.

139
00:06:21,250 --> 00:06:22,688
It's my honor.

140
00:06:24,629 --> 00:06:25,978
Whole world is watching.

141
00:06:26,987 --> 00:06:28,879
Today is the day that our story

142
00:06:28,955 --> 00:06:31,764
will finally be heard.

143
00:06:34,766 --> 00:06:36,018
Thank you.

144
00:06:43,200 --> 00:06:44,448
[Shudders]

145
00:06:48,858 --> 00:06:50,257
This is insane.

146
00:06:51,011 --> 00:06:52,197
[Whispering] What?

147
00:06:52,871 --> 00:06:54,306
We can't stay here.
We have to leave.

148
00:06:54,398 --> 00:06:56,263
I know that.
It's Joe's plan.

149
00:06:56,358 --> 00:06:57,252
It's crazy, all right?

150
00:06:57,349 --> 00:06:58,453
He's not thinking clearly.

151
00:06:58,535 --> 00:07:00,561
He's all hopped up on
booze and pain pills.

152
00:07:00,645 --> 00:07:01,880
This is what he wants.

153
00:07:01,941 --> 00:07:03,159
What's your problem?

154
00:07:03,488 --> 00:07:06,909
How do you know that
he's not using us

155
00:07:07,016 --> 00:07:08,096
just so he can get out of town?

156
00:07:08,185 --> 00:07:09,706
He is taking us with him,

157
00:07:10,889 --> 00:07:12,122
trusting us,

158
00:07:12,215 --> 00:07:13,704
you and me more than anyone.

159
00:07:13,820 --> 00:07:15,853
I don't know that we should be

160
00:07:15,986 --> 00:07:17,434
trusting him right now.

161
00:07:17,544 --> 00:07:19,546
I can't help you
with your trust issues.

162
00:07:19,672 --> 00:07:22,851
Well, trusting people doesn't
work too well for me,

163
00:07:22,942 --> 00:07:24,702
does it, Emma?

164
00:07:26,152 --> 00:07:27,640
Suck it up.

165
00:07:35,241 --> 00:07:36,648
[Door unlocks]

166
00:07:38,774 --> 00:07:41,619
Unh. Morning, Claire.

167
00:07:43,255 --> 00:07:44,926
Oh. You don't
look so good.

168
00:07:45,017 --> 00:07:45,954
Neither do you.

169
00:07:46,061 --> 00:07:47,313
Heh. Tell me about it.

170
00:07:47,407 --> 00:07:49,584
You should see a doctor.
That looks really nasty.

171
00:07:50,144 --> 00:07:51,955
Well, thank you
for your concern.

172
00:07:52,062 --> 00:07:53,923
I have, in fact,
been stitched up,

173
00:07:54,008 --> 00:07:55,240
so I'm gonna be fine.

174
00:07:55,342 --> 00:07:58,661
You on the other hand,
not so much.

175
00:07:58,750 --> 00:08:00,887
You see, I, uh,
I finished the rewrite,

176
00:08:01,832 --> 00:08:05,306
and I tried, Claire,
I really tried.

177
00:08:05,421 --> 00:08:09,458
I searched my soul
for one good reason

178
00:08:09,548 --> 00:08:11,072
to let your character live,

179
00:08:11,174 --> 00:08:12,220
but you know what?

180
00:08:12,322 --> 00:08:16,355
I-- I couldn't come up
with a single one.

181
00:08:17,635 --> 00:08:21,201
So if you don't mind,
after you.

182
00:08:21,447 --> 00:08:23,526
Joe, don't do this.
Don't do this.

183
00:08:23,616 --> 00:08:27,200
Don't do this. Joe!
Joe! Joe?

184
00:08:27,720 --> 00:08:28,508
[Whimpers]

185
00:08:30,712 --> 00:08:31,937
Scroll.

186
00:08:32,453 --> 00:08:33,622
Scroll up.

187
00:08:33,955 --> 00:08:35,155
Stop right there.

188
00:08:37,546 --> 00:08:38,721
What is this?

189
00:08:39,088 --> 00:08:40,460
I don't know, but satellite
imagery doesn't match

190
00:08:40,559 --> 00:08:41,721
with the property manifests.

191
00:08:41,805 --> 00:08:42,605
What do you mean?

192
00:08:42,686 --> 00:08:44,576
Someone's tampered with these records.
They don't match up.

193
00:08:44,667 --> 00:08:46,124
It's a total sleight of hand.

194
00:08:46,883 --> 00:08:48,435
They've been doctored like
the surveillance cameras

195
00:08:48,517 --> 00:08:49,470
during Carroll's escape.

196
00:08:49,550 --> 00:08:50,701
Look.

197
00:08:54,728 --> 00:08:58,040
House. Gate. Pond.

198
00:08:58,779 --> 00:09:01,511
In the northwest.
That's it.

199
00:09:01,695 --> 00:09:03,439
We got it.
We got the house.

200
00:09:18,959 --> 00:09:19,840
Let's go!

201
00:09:30,862 --> 00:09:32,725
Go, go! Move!

202
00:09:35,705 --> 00:09:36,595
Clear!

203
00:09:38,709 --> 00:09:39,469
Clear!

204
00:09:40,774 --> 00:09:41,504
Clear!

205
00:09:42,873 --> 00:09:44,353
House is empty, sir.

206
00:09:58,843 --> 00:10:01,981
_

207
00:10:02,703 --> 00:10:03,724
We're going to be
stuck in traffic.

208
00:10:03,815 --> 00:10:05,787
The news said the roadblock
was two hours.

209
00:10:06,288 --> 00:10:07,373
Left my charger on the counter.

210
00:10:07,468 --> 00:10:08,582
Oh. Grab me
a water, please.

211
00:10:21,353 --> 00:10:22,612
Can I help you?

212
00:10:23,929 --> 00:10:26,116
We were really hoping
you wouldn't be home.

213
00:10:29,470 --> 00:10:31,522
Oh, God! Phil!
Oh, my God!

214
00:10:32,263 --> 00:10:33,250
Phil!

215
00:10:35,833 --> 00:10:37,043
Phil!

216
00:10:37,282 --> 00:10:40,618
Phil: Vicky! No!

217
00:10:47,147 --> 00:10:48,932
You must be Vicky.

218
00:10:50,313 --> 00:10:51,642
Your husband and I
were just having

219
00:10:51,742 --> 00:10:53,689
a nice, little chat about you.

220
00:11:03,126 --> 00:11:05,042
So why leave a hanging body?

221
00:11:05,142 --> 00:11:06,224
To spook us.

222
00:11:06,321 --> 00:11:07,335
Show of power.

223
00:11:07,419 --> 00:11:08,708
To tell us he's
still in control?

224
00:11:08,793 --> 00:11:10,039
Yeah. That's the idea,
but I'm guessing

225
00:11:10,137 --> 00:11:12,041
he's not so in control
right now.

226
00:11:12,130 --> 00:11:13,030
We're gaining on him.

227
00:11:13,107 --> 00:11:14,315
You think Joe's still in town?

228
00:11:14,413 --> 00:11:16,082
Yeah, I do, but not for long.

229
00:11:16,179 --> 00:11:17,337
All right.
We're running prints.

230
00:11:17,430 --> 00:11:19,398
Did a quick breakdown of
groceries, dishes, bed linens.

231
00:11:19,490 --> 00:11:21,402
I estimate 37 actual residents.

232
00:11:21,471 --> 00:11:22,973
Have all the traffic
checkpoints on high alert,

233
00:11:23,075 --> 00:11:25,527
special attention to cars
with more than 4 people.

234
00:11:25,622 --> 00:11:27,031
Notify the Coast Guard to search

235
00:11:27,138 --> 00:11:28,338
all outgoing boats.

236
00:11:28,432 --> 00:11:29,330
All right.

237
00:11:59,455 --> 00:12:03,230
_

238
00:12:12,655 --> 00:12:14,215
"The Mask
Of The Red Death."

239
00:12:17,336 --> 00:12:18,983
Seen this before,

240
00:12:19,722 --> 00:12:21,099
but why did he leave it for us?

241
00:12:21,192 --> 00:12:23,294
To distract us, to
take us off point.

242
00:12:23,403 --> 00:12:24,733
Something happened with Claire.

243
00:12:24,814 --> 00:12:26,744
I mean, he took her and Joey.

244
00:12:27,203 --> 00:12:29,308
Some kind of fictional attempt

245
00:12:29,395 --> 00:12:30,473
to reunite his family,

246
00:12:30,545 --> 00:12:32,648
but that was never gonna
work, not with her.

247
00:12:34,084 --> 00:12:35,843
I think she did
something to upset him.

248
00:12:35,927 --> 00:12:38,461
She's not gonna live
up to some false idea,

249
00:12:39,085 --> 00:12:41,217
so she's ruining
his perfect plan,

250
00:12:41,304 --> 00:12:44,621
this whole story
he's inventing.

251
00:12:45,833 --> 00:12:47,560
And now he's gonna kill her.

252
00:12:48,029 --> 00:12:49,619
But he hasn't yet.

253
00:12:50,151 --> 00:12:51,565
You're the hero
in the story, Ryan.

254
00:12:51,646 --> 00:12:53,945
He's gonna give you the
opportunity to save her.

255
00:12:54,045 --> 00:12:54,973
He's made that clear.

256
00:12:55,059 --> 00:12:56,269
He's gonna give me
the opportunity

257
00:12:56,351 --> 00:12:58,116
to witness her death.

258
00:12:59,677 --> 00:13:01,638
Only if we let him.

259
00:13:08,604 --> 00:13:12,677
Move and... stay.

260
00:13:12,856 --> 00:13:14,958
Hmm? Good girl.

261
00:13:20,570 --> 00:13:21,964
Just...

262
00:13:22,797 --> 00:13:25,105
I'm gonna
tie around your ankles.

263
00:13:26,349 --> 00:13:27,297
Hey!

264
00:13:27,754 --> 00:13:29,401
Easy, tiger.

265
00:13:30,042 --> 00:13:32,428
Don't play the hero.

266
00:13:33,399 --> 00:13:35,764
Good man.
Hmm?

267
00:13:36,970 --> 00:13:38,596
Now-- unh.

268
00:13:38,776 --> 00:13:43,396
Oh, uh, I do realize
that this is, uh--

269
00:13:43,583 --> 00:13:45,593
this is something
of an imposition.

270
00:13:45,693 --> 00:13:49,536
We will only be requiring
your hospitality

271
00:13:49,631 --> 00:13:51,051
until nightfall.

272
00:14:00,728 --> 00:14:04,708
Ahh. What do you do
for a living, Phil?

273
00:14:04,881 --> 00:14:05,982
Uh, mortgage broker.

274
00:14:06,082 --> 00:14:08,693
Ooh. That can't be
going well.

275
00:14:09,125 --> 00:14:10,578
- It's picked up.
- Has it?

276
00:14:10,683 --> 00:14:12,198
Don't do this, Joe.

277
00:14:13,234 --> 00:14:14,151
Don't do what?

278
00:14:14,255 --> 00:14:16,340
Don't do this. Don't
terrorize them like this.

279
00:14:16,428 --> 00:14:19,393
This is my wife, the martyr.

280
00:14:19,481 --> 00:14:21,234
She takes care of everyone

281
00:14:22,522 --> 00:14:23,825
except me.

282
00:14:26,389 --> 00:14:31,758
We were having
a nice conversation, Claire.

283
00:14:36,324 --> 00:14:37,580
Who was that?

284
00:14:37,675 --> 00:14:38,929
Alex.

285
00:14:39,334 --> 00:14:40,704
He was checking in.
All's good.

286
00:14:41,449 --> 00:14:42,848
What does that mean?

287
00:14:42,955 --> 00:14:45,480
It means all is good, Jacob.

288
00:14:47,029 --> 00:14:50,330
So, what? We're just supposed
to sit here and wait?

289
00:14:50,421 --> 00:14:51,981
Well, we have to wait
until nightfall to leave.

290
00:14:52,064 --> 00:14:53,394
It's less risky.

291
00:14:53,911 --> 00:14:55,975
I don't--
I don't like this.

292
00:14:56,074 --> 00:14:58,509
Alex and everybody, they're
all on board with this?

293
00:14:59,079 --> 00:15:00,004
I don't like any of it.

294
00:15:00,094 --> 00:15:03,330
Yes, Jacob. You are the
only one who's not okay.

295
00:15:06,899 --> 00:15:08,738
What happened to you?
You did a 180.

296
00:15:08,828 --> 00:15:11,173
None of this is what I
thought it was going to be.

297
00:15:12,950 --> 00:15:15,861
Just what did you think
it was going to be?

298
00:15:17,870 --> 00:15:20,415
I thought it was
gonna be you and me.

299
00:15:35,865 --> 00:15:36,642
What do you got?

300
00:15:36,745 --> 00:15:38,096
Images of anyone
who ever visited Joe

301
00:15:38,183 --> 00:15:40,271
in prison or showed up
at that weapons armory,

302
00:15:40,396 --> 00:15:42,634
anyone who's had contact
with the cult or with Carroll.

303
00:15:42,717 --> 00:15:44,051
How many can you actually ID?

304
00:15:44,156 --> 00:15:45,380
I'm up to 50.

305
00:15:45,490 --> 00:15:46,604
Who's real, who's not?

306
00:15:46,695 --> 00:15:49,133
We got real identities,
fake, some are faceless.

307
00:15:49,210 --> 00:15:50,573
We don't know
who is and who isn't.

308
00:15:56,207 --> 00:15:57,461
Hey. Where you going?

309
00:15:59,394 --> 00:16:00,734
I'm standing here
with residents

310
00:16:00,830 --> 00:16:02,599
of Havenport, Maryland,

311
00:16:02,727 --> 00:16:06,827
where the FBI believe Joe Carroll
and his cult are residing.

312
00:16:06,950 --> 00:16:09,570
Now while many residents
have left the area,

313
00:16:09,681 --> 00:16:11,194
some have decided to stay.

314
00:16:11,291 --> 00:16:13,827
The Mayor is urging
these residents

315
00:16:13,928 --> 00:16:17,061
to please come
to the Hannan Recreation Center

316
00:16:17,180 --> 00:16:19,147
simply as a safety precaution.

317
00:16:26,452 --> 00:16:27,763
You think they're here?

318
00:16:28,594 --> 00:16:30,715
Yeah, I do.

319
00:16:39,909 --> 00:16:41,412
How would we know?

320
00:16:42,104 --> 00:16:45,641
Ma'am, are you worried that there
might be a cult lurking in your town?

321
00:16:45,776 --> 00:16:47,753
Oh, no. Not really.

322
00:16:47,842 --> 00:16:48,961
Why is that?

323
00:16:49,144 --> 00:16:53,173
Because the red death
spares no one.

324
00:16:53,284 --> 00:16:55,203
Uh, what do you mean
"read death"?

325
00:16:55,552 --> 00:16:59,047
"No pestilence has ever been
so fatal or so hideous.

326
00:16:59,149 --> 00:17:01,735
Blood was its avatar
and its seal.

327
00:17:01,852 --> 00:17:04,078
Darkness and decay
and the red death

328
00:17:04,185 --> 00:17:06,571
held dominion
over all."

329
00:17:06,867 --> 00:17:08,545
Ma'am, is this a quote?

330
00:17:13,217 --> 00:17:15,294
- What exactly are you saying?
- Death is coming.

331
00:17:16,476 --> 00:17:18,132
[Screaming]

332
00:17:23,796 --> 00:17:24,915
Drop it!

333
00:17:27,363 --> 00:17:29,598
Drop it!
Drop the knife!

334
00:17:30,050 --> 00:17:31,091
Drop it!

335
00:17:43,725 --> 00:17:44,866
[Buzzer]

336
00:17:52,488 --> 00:17:53,808
[Buzzer]

337
00:18:00,066 --> 00:18:02,892
- My name is Ryan--
- Ryan Hardy.

338
00:18:03,068 --> 00:18:04,629
Oh, I know.

339
00:18:05,760 --> 00:18:07,753
Okay. So you know
my name.

340
00:18:07,849 --> 00:18:09,255
What's your name?

341
00:18:14,460 --> 00:18:16,409
What? You don't want
to tell me your name?

342
00:18:18,493 --> 00:18:21,551
"It was many
and many a year ago,

343
00:18:21,665 --> 00:18:23,869
in a kingdom by the sea,

344
00:18:23,972 --> 00:18:25,427
that a maiden there lived

345
00:18:25,534 --> 00:18:26,551
whom you may know

346
00:18:26,658 --> 00:18:30,491
by the name
Annabel Lee."

347
00:18:31,456 --> 00:18:32,821
Your name is Annabel Lee?

348
00:18:32,950 --> 00:18:34,234
Heh heh.

349
00:18:35,633 --> 00:18:37,342
No, silly.

350
00:18:39,104 --> 00:18:41,713
Annabel Lee is the story

351
00:18:41,815 --> 00:18:43,390
of the death of a
woman by the sea.

352
00:18:43,485 --> 00:18:45,853
And the man who grieves
her death.

353
00:18:46,565 --> 00:18:49,581
Ryan, will you grieve
for your love

354
00:18:50,106 --> 00:18:52,161
when she dies?

355
00:18:52,279 --> 00:18:53,658
Will you?

356
00:18:53,807 --> 00:18:56,260
Will you lay down by her side

357
00:18:57,000 --> 00:19:00,859
in her tomb
by the sea? Heh heh.

358
00:19:02,034 --> 00:19:04,112
So it was quite a show
you put on out there

359
00:19:04,193 --> 00:19:05,216
with the reporter.

360
00:19:05,308 --> 00:19:06,277
Thank you.

361
00:19:06,390 --> 00:19:07,836
You know, you
killed that woman.

362
00:19:08,555 --> 00:19:10,063
You're welcome.

363
00:19:12,686 --> 00:19:14,838
You were quoting "The
Mask Of The Red Death".

364
00:19:15,132 --> 00:19:16,080
What was that about?

365
00:19:16,172 --> 00:19:18,206
Death, Ryan.
It's about death.

366
00:19:18,301 --> 00:19:21,348
No. See-- seen this
trick before.

367
00:19:21,730 --> 00:19:22,899
You're activating something,

368
00:19:22,988 --> 00:19:24,360
so why don't you just
tell me what it is?

369
00:19:24,449 --> 00:19:27,982
You. You. It was
meant for you.

370
00:19:29,298 --> 00:19:30,298
Heh.

371
00:19:32,795 --> 00:19:34,413
Okay, Annabel.

372
00:19:35,140 --> 00:19:37,851
How about we stop all the
creepy cult stuff, huh,

373
00:19:38,734 --> 00:19:41,179
and you tell me
where I find Claire?

374
00:19:41,285 --> 00:19:45,554
In death, there's everything.

375
00:19:48,967 --> 00:19:50,410
[Bang]

376
00:19:50,567 --> 00:19:51,755
What are you doing, Ryan?

377
00:19:51,857 --> 00:19:53,386
Are you ready to die, Annabel?

378
00:19:54,146 --> 00:19:55,908
Yes!

379
00:19:58,885 --> 00:20:01,709
[Screaming]

380
00:20:02,683 --> 00:20:04,089
- I'm going in.
- No.

381
00:20:04,780 --> 00:20:06,488
- Where is she?
- Let him do it.

382
00:20:06,587 --> 00:20:08,780
Where is Claire?

383
00:20:09,230 --> 00:20:11,221
You tell me where she is.

384
00:20:11,392 --> 00:20:13,080
I will kill you.

385
00:20:13,677 --> 00:20:15,748
Claire must die.

386
00:20:16,210 --> 00:20:18,803
Through death, you live.

387
00:20:18,891 --> 00:20:20,692
Why does Joe want her dead?
What changed?

388
00:20:20,781 --> 00:20:22,436
In death, there is life.

389
00:20:22,583 --> 00:20:24,504
But something happened to Joe.

390
00:20:24,726 --> 00:20:27,130
What? Tell me.

391
00:20:27,232 --> 00:20:28,878
Why does Claire have to die?

392
00:20:28,956 --> 00:20:32,977
It's so you can be reborn.

393
00:20:36,828 --> 00:20:38,935
[Groaning]

394
00:20:43,023 --> 00:20:44,520
[Panting]

395
00:20:51,238 --> 00:20:53,796
[Sobbing]

396
00:20:57,482 --> 00:20:58,696
[Groans]

397
00:20:59,182 --> 00:21:01,365
[Classical music playing]

398
00:21:01,876 --> 00:21:02,692
[Humming]

399
00:21:05,210 --> 00:21:06,457
Dinner...

400
00:21:07,424 --> 00:21:08,550
nearly ready.

401
00:21:08,654 --> 00:21:09,961
Is he going to kill us?

402
00:21:10,051 --> 00:21:10,970
I'm not gonna let that happen.

403
00:21:11,061 --> 00:21:12,344
How are you gonna stop him?
He's crazy.

404
00:21:12,427 --> 00:21:13,348
I need you just to stay calm

405
00:21:13,431 --> 00:21:15,322
and follow my lead.
All right?

406
00:21:18,754 --> 00:21:19,788
What are we talking about?

407
00:21:19,887 --> 00:21:21,472
I was just telling
Phil and Vicky here

408
00:21:21,584 --> 00:21:22,945
that you're not
gonna hurt them.

409
00:21:23,035 --> 00:21:24,216
I promised them.

410
00:21:24,310 --> 00:21:26,986
Why on earth would you make
a promise you cannot keep?

411
00:21:27,103 --> 00:21:28,871
Well, because
they can help you.

412
00:21:28,972 --> 00:21:30,483
They can serve a purpose.

413
00:21:31,721 --> 00:21:33,027
You can give them a message,

414
00:21:33,123 --> 00:21:34,620
and then they can go to the FBI

415
00:21:34,719 --> 00:21:36,185
and speak to them.

416
00:21:37,278 --> 00:21:38,434
You mean, a message for Ryan?

417
00:21:38,547 --> 00:21:40,612
Mm-hmm. Yeah.

418
00:21:40,709 --> 00:21:41,824
Yeah. Tell him how
you're gonna kill me.

419
00:21:41,907 --> 00:21:43,286
That is the final chapter.

420
00:21:43,409 --> 00:21:44,173
He needs to know the plan,

421
00:21:44,268 --> 00:21:46,422
and these folks can be
your messenger.

422
00:21:46,508 --> 00:21:48,124
I've already dealt
with that, my love.

423
00:21:48,198 --> 00:21:50,688
Ryan knows I'm gonna kill you.

424
00:21:51,686 --> 00:21:55,220
Well, I've already delivered
all of my messages,

425
00:21:55,326 --> 00:21:59,866
and besides, Ryan is about to have--
excuse me--

426
00:22:00,050 --> 00:22:02,615
a very busy few hours...

427
00:22:05,045 --> 00:22:06,637
But I do think

428
00:22:07,263 --> 00:22:10,029
it is terribly sweet that you're
trying to save their lives.

429
00:22:10,119 --> 00:22:12,481
Oh, well. Let's eat
while it's hot, huh?

430
00:22:12,571 --> 00:22:14,683
I am ravenous.

431
00:22:14,968 --> 00:22:16,748
Oh. Phil...

432
00:22:18,400 --> 00:22:19,986
Parmesan?

433
00:22:28,042 --> 00:22:29,379
What are you doing out here?

434
00:22:29,480 --> 00:22:31,067
Just killing time.

435
00:22:31,742 --> 00:22:34,030
Because it looks like you're
thinking about leaving.

436
00:22:37,233 --> 00:22:39,643
Where am I gonna go, hmm,

437
00:22:40,384 --> 00:22:42,164
home to my dad,

438
00:22:43,371 --> 00:22:45,116
back to med school,

439
00:22:45,908 --> 00:22:47,568
prison?

440
00:23:04,412 --> 00:23:06,795
I hate what I've done to you...

441
00:23:10,793 --> 00:23:12,956
and I know we can't go back,

442
00:23:14,984 --> 00:23:16,817
and I'm sorry.

443
00:23:23,709 --> 00:23:24,834
It's okay.

444
00:23:40,343 --> 00:23:41,736
It's okay.

445
00:23:48,286 --> 00:23:50,254
You remember those--

446
00:23:50,980 --> 00:23:53,655
those hideous
faculty dinner parties

447
00:23:53,768 --> 00:23:56,011
that we had to
suffer through--

448
00:23:56,287 --> 00:23:59,788
boring, long, stuffy?

449
00:23:59,884 --> 00:24:01,327
You hated them.

450
00:24:02,092 --> 00:24:03,111
Ow!

451
00:24:03,750 --> 00:24:06,748
Joe, you're in pain.
Let me do it.

452
00:24:07,736 --> 00:24:08,800
Hmm.

453
00:24:10,232 --> 00:24:12,207
Yes, you'd have to untie me.

454
00:24:12,849 --> 00:24:14,092
Come on.

455
00:24:15,210 --> 00:24:17,590
Can I trust you,
though, Claire?

456
00:24:20,688 --> 00:24:22,166
What do you think, Phil?

457
00:24:22,245 --> 00:24:24,189
Can I trust her, huh, hmm?

458
00:24:28,305 --> 00:24:29,654
Let me.

459
00:24:29,967 --> 00:24:31,678
Yeah. Okay.

460
00:24:43,215 --> 00:24:44,609
Thank you.

461
00:24:47,430 --> 00:24:48,733
Tell me, Phil,

462
00:24:49,587 --> 00:24:51,421
you trust your wife, hmm?

463
00:24:51,843 --> 00:24:52,903
[Pop]

464
00:24:53,531 --> 00:24:54,885
Yes, I do.

465
00:24:56,246 --> 00:24:57,285
Ah.

466
00:25:02,207 --> 00:25:03,638
Thank you.

467
00:25:04,604 --> 00:25:07,405
Do you love your wife?

468
00:25:08,435 --> 00:25:09,735
Yes, I do very much.

469
00:25:09,829 --> 00:25:14,696
And, uh, would you die for her?

470
00:25:14,784 --> 00:25:15,672
Joe, stop it.

471
00:25:15,743 --> 00:25:17,178
Oh, just serve
the wine, Claire.

472
00:25:17,354 --> 00:25:18,746
Phil?

473
00:25:21,191 --> 00:25:22,507
Joe.

474
00:25:22,730 --> 00:25:24,338
Would you...

475
00:25:24,930 --> 00:25:27,190
die for your wife?

476
00:25:28,302 --> 00:25:29,632
Yes.

477
00:25:30,148 --> 00:25:33,226
Yes, I would.
Plea-- please.

478
00:25:33,397 --> 00:25:35,777
You can kill me.

479
00:25:35,867 --> 00:25:37,352
You can do anything you want.

480
00:25:37,714 --> 00:25:39,042
Just let her go.

481
00:25:42,278 --> 00:25:43,920
Do you hear that, Vicky?

482
00:25:44,010 --> 00:25:46,627
This man would die for you.

483
00:25:46,721 --> 00:25:49,669
And you him, I imagine, hmm?

484
00:25:57,968 --> 00:26:01,075
You-- you hear
that, Claire?

485
00:26:02,403 --> 00:26:06,389
That is love you hear.

486
00:26:06,761 --> 00:26:11,721
That is marriage vows at work.

487
00:26:11,844 --> 00:26:14,596
You see, Claire of course
doesn't really understand

488
00:26:14,694 --> 00:26:16,842
the whole
"death do us part" bit,

489
00:26:16,940 --> 00:26:20,728
but, uh, she will, she will.

490
00:26:21,407 --> 00:26:23,517
Why-- why don't you
eat your food, huh,

491
00:26:23,610 --> 00:26:27,413
have a glass of wine,
enjoy the charming company?

492
00:26:28,131 --> 00:26:33,139
Because this will be
your last supper.

493
00:26:33,727 --> 00:26:35,577
[Doorbell rings]

494
00:26:41,727 --> 00:26:42,998
It's the cops.

495
00:26:43,252 --> 00:26:44,995
[Doorbell rings]

496
00:26:52,206 --> 00:26:53,907
[Doorbell rings]

497
00:26:54,339 --> 00:26:55,518
Stay here.

498
00:26:57,842 --> 00:26:58,814
Man: Is everything
okay in there?

499
00:26:58,925 --> 00:26:59,862
No, no.

500
00:27:02,392 --> 00:27:04,834
You're gonna have to
keep very...

501
00:27:05,111 --> 00:27:07,980
very quiet.

502
00:27:08,941 --> 00:27:10,554
Sorry, ma'am. We're
doing a door-to-door

503
00:27:10,649 --> 00:27:11,854
to make sure all is okay.

504
00:27:11,943 --> 00:27:13,214
Everything's fine here.

505
00:27:13,307 --> 00:27:14,544
Are you home alone?

506
00:27:14,631 --> 00:27:17,147
It says on my registry
that Phil and Vicky...

507
00:27:17,779 --> 00:27:19,415
Gray live here.

508
00:27:31,487 --> 00:27:32,926
You shot them.

509
00:27:33,353 --> 00:27:34,681
They knew.

510
00:27:38,129 --> 00:27:40,982
Don't you move.

511
00:27:51,907 --> 00:27:53,200
- Ohh!
- Unh!

512
00:27:58,635 --> 00:28:02,081
Aah! Unh!

513
00:28:08,272 --> 00:28:09,380
Here.

514
00:28:10,562 --> 00:28:11,722
Unh!

515
00:28:16,490 --> 00:28:17,761
Go, go, go, go!

516
00:28:22,385 --> 00:28:24,010
Emma!

517
00:28:26,079 --> 00:28:27,407
Where are your
nearest neighbors?

518
00:28:28,207 --> 00:28:29,273
Through the woods.

519
00:28:32,409 --> 00:28:33,444
Emma: What happened?

520
00:28:34,240 --> 00:28:35,868
- Claire happened.
- Help me.

521
00:28:35,982 --> 00:28:39,056
Agh! You got to go and find her.
Find Claire.

522
00:28:39,148 --> 00:28:40,309
Are you sure you're okay?

523
00:28:40,394 --> 00:28:41,267
No. I'm fine,
I'm fine, I'm fine,

524
00:28:41,340 --> 00:28:42,524
but you need to take the car

525
00:28:42,706 --> 00:28:44,375
and hunt down my wife.

526
00:28:44,454 --> 00:28:45,605
But what about you?
It will be dark soon.

527
00:28:45,687 --> 00:28:46,825
No, no, no.
I'll be fine.

528
00:28:46,952 --> 00:28:49,015
I'll call Alex.
He'll come for me.

529
00:28:49,075 --> 00:28:50,676
- You know where to meet us, yes?
- Yes.

530
00:28:50,781 --> 00:28:52,446
Yes. All right.
Go, go, go, go, go.

531
00:28:52,572 --> 00:28:55,669
Ahh. Unh. Ohh.

532
00:28:55,993 --> 00:28:57,804
"Mask
Of The Red Death."

533
00:28:57,910 --> 00:28:59,521
Joe leaves it behind
for us to find,

534
00:28:59,614 --> 00:29:00,851
the girl quotes it.

535
00:29:01,164 --> 00:29:02,779
We keep coming back
to this story. Why?

536
00:29:02,873 --> 00:29:04,375
It's about a plague on a city.

537
00:29:04,545 --> 00:29:05,770
I mean, people that
feared death

538
00:29:05,867 --> 00:29:07,293
went to a palace for safety.

539
00:29:07,397 --> 00:29:08,703
Death found them anyway.

540
00:29:09,130 --> 00:29:10,717
So what are they
planning--

541
00:29:10,799 --> 00:29:12,466
a group suicide, a
mass murder, what?

542
00:29:12,557 --> 00:29:14,571
I mean, is that fitting
for Joe's final chapter?

543
00:29:14,674 --> 00:29:15,656
I mean...

544
00:29:16,054 --> 00:29:18,332
Okay. So we're
in metaphor land with Joe.

545
00:29:19,195 --> 00:29:21,311
If the cult is the plague...

546
00:29:21,414 --> 00:29:22,812
The red death...

547
00:29:22,911 --> 00:29:24,936
killed the people
who feared it,

548
00:29:25,046 --> 00:29:28,067
who sought safety and refuge,

549
00:29:29,378 --> 00:29:32,317
so where?

550
00:29:32,527 --> 00:29:34,558
Here it would be the
evacuation center.

551
00:29:40,032 --> 00:29:41,862
Is that possible?

552
00:29:57,996 --> 00:30:00,394
All right.
The evacuation center

553
00:30:00,500 --> 00:30:02,217
is situated in the gymnasium.

554
00:30:02,303 --> 00:30:04,638
We estimate there are
about 100 people inside,

555
00:30:04,725 --> 00:30:06,560
most of whom came in
voluntarily.

556
00:30:06,653 --> 00:30:08,937
There were no prescreens
or identity checks,

557
00:30:09,034 --> 00:30:11,439
so any number of them may be
members of Carroll's cult.

558
00:30:11,524 --> 00:30:12,285
So what's our approach?

559
00:30:12,370 --> 00:30:13,916
Let's get SWAT
posted at the exits

560
00:30:14,027 --> 00:30:14,907
but guns down.

561
00:30:14,993 --> 00:30:16,029
We don't want to start a panic.

562
00:30:16,116 --> 00:30:17,882
Parker: Agreed.
We do a preliminary sweep

563
00:30:18,007 --> 00:30:19,453
going two by two.

564
00:30:19,535 --> 00:30:21,347
Search for suspicious behavior.

565
00:30:21,441 --> 00:30:23,613
Arrest and detain anyone
out of the ordinary.

566
00:30:23,698 --> 00:30:25,070
We'll question them later.

567
00:30:25,522 --> 00:30:27,592
All right. You heard the lady.
Guns holstered.

568
00:30:27,677 --> 00:30:29,289
We got mostly
innocent people in there,

569
00:30:29,389 --> 00:30:32,974
so no shots fired unless
absolutely necessary.

570
00:30:33,361 --> 00:30:34,244
We clear?

571
00:30:34,343 --> 00:30:35,698
All right. Let's go.

572
00:30:36,467 --> 00:30:37,970
[Indistinct chatter]

573
00:30:42,068 --> 00:30:43,718
[Indistinct chatter]

574
00:30:54,007 --> 00:30:55,427
Parker: Keep
your eyes open.

575
00:31:40,052 --> 00:31:41,429
Mike.

576
00:31:41,761 --> 00:31:44,170
Two o'clock, black
hair, black jacket.

577
00:31:44,267 --> 00:31:46,427
Saw him outside
the police station.

578
00:31:48,242 --> 00:31:49,955
Something's up with this guy.

579
00:31:52,237 --> 00:31:53,644
We don't want to start a panic.

580
00:32:18,663 --> 00:32:20,045
[People screaming]

581
00:32:21,309 --> 00:32:22,519
[Fire alarm blaring]

582
00:32:25,524 --> 00:32:26,988
Ma'am, are you okay?

583
00:32:29,046 --> 00:32:31,004
[People screaming]

584
00:32:31,236 --> 00:32:32,742
Mike, paramedics now!

585
00:32:38,392 --> 00:32:40,029
- Turner!
- Aah!

586
00:32:41,730 --> 00:32:43,148
[People screaming]

587
00:32:44,348 --> 00:32:45,521
Go, go!

588
00:32:48,510 --> 00:32:49,393
Unh!

589
00:32:49,846 --> 00:32:50,801
Raagh!

590
00:32:56,032 --> 00:32:57,054
Unh!

591
00:32:58,192 --> 00:32:58,970
Aaaah!

592
00:32:59,935 --> 00:33:01,163
Hey! Hey!

593
00:33:20,195 --> 00:33:21,225
Hold it right there.

594
00:33:21,356 --> 00:33:23,847
Help, please. She
tried to kill me.

595
00:33:23,930 --> 00:33:25,136
Keep your hands
where I can see them.

596
00:33:25,217 --> 00:33:26,627
Please.

597
00:33:27,464 --> 00:33:28,384
Aah!

598
00:33:43,715 --> 00:33:45,574
Hey! Hey!

599
00:33:46,133 --> 00:33:47,922
That's our car.
It's them!

600
00:33:48,029 --> 00:33:48,951
Go, go! Run, run!

601
00:33:49,066 --> 00:33:50,420
Run!

602
00:33:51,476 --> 00:33:52,731
Unh! Ohh!

603
00:33:53,210 --> 00:33:54,230
Keep going.

604
00:33:55,773 --> 00:33:57,231
Get up, get up.
Keep going!

605
00:33:58,431 --> 00:33:59,624
Oh, God.

606
00:34:06,371 --> 00:34:07,898
Nice try, bitch.

607
00:34:07,999 --> 00:34:09,156
What about them?

608
00:34:09,244 --> 00:34:11,629
No time. Grab her.
We have to go.

609
00:34:12,300 --> 00:34:13,293
[Claire groaning]

610
00:34:17,978 --> 00:34:20,289
[Fire alarm blaring]

611
00:34:25,206 --> 00:34:27,017
Check around that corner.

612
00:34:36,613 --> 00:34:37,970
Unh!

613
00:34:57,152 --> 00:34:58,113
Ohh!

614
00:34:58,677 --> 00:34:59,711
Argh!

615
00:35:21,735 --> 00:35:23,114
You found her?

616
00:35:23,292 --> 00:35:25,630
We did. How about you?
Any trouble getting here?

617
00:35:25,720 --> 00:35:27,182
No. None at all.

618
00:35:27,542 --> 00:35:29,655
The FBI were
completely distracted

619
00:35:29,770 --> 00:35:32,054
by the murder and mayhem
in town.

620
00:35:36,880 --> 00:35:38,779
My sweet Claire.

621
00:35:39,379 --> 00:35:43,140
Oh, what has
become of you, hmm?

622
00:35:44,044 --> 00:35:45,464
Out.

623
00:36:06,220 --> 00:36:07,517
Where are we going, Joe?

624
00:36:07,627 --> 00:36:08,712
I know you've always been fond

625
00:36:08,809 --> 00:36:10,378
of the open sea, Claire.

626
00:36:10,464 --> 00:36:11,557
We're not gonna get very far.

627
00:36:11,637 --> 00:36:12,556
The Coast Guard is probably

628
00:36:12,669 --> 00:36:13,670
already looking for us.

629
00:36:13,764 --> 00:36:16,078
Do you remember when we
rented that boat in Maui,

630
00:36:16,171 --> 00:36:18,243
just the two of us, huh?

631
00:36:18,355 --> 00:36:20,056
You know, we sailed for hours,

632
00:36:20,151 --> 00:36:21,727
we basked in the hot sun,

633
00:36:21,977 --> 00:36:23,188
did other things?

634
00:36:23,813 --> 00:36:27,433
Well, this trip won't be
like that one at all.

635
00:36:27,991 --> 00:36:29,480
They're patrolling
the waters, Joe.

636
00:36:29,569 --> 00:36:31,407
This is such a bad idea.

637
00:36:31,521 --> 00:36:33,585
I'll take my chances.

638
00:36:34,127 --> 00:36:37,007
Now all aboard.

639
00:36:39,689 --> 00:36:40,619
Come on!

640
00:36:41,000 --> 00:36:42,029
[Whimpering]

641
00:36:42,227 --> 00:36:43,553
No! No!

642
00:36:43,634 --> 00:36:46,529
I am really
beginning to hate you.

643
00:36:46,690 --> 00:36:48,136
Now get inside!

644
00:36:53,439 --> 00:36:56,895
Joe, no. Joe! Joe!

645
00:36:57,000 --> 00:36:58,326
God!

646
00:36:59,025 --> 00:37:00,988
[Boat engine starts]

647
00:37:30,227 --> 00:37:31,629
We have to meet Alex.
We'll be late.

648
00:37:32,304 --> 00:37:34,346
We don't have to go.

649
00:37:34,599 --> 00:37:36,230
What are you talking about?

650
00:37:36,568 --> 00:37:39,238
Look. We got a car,
we got a full tank of gas.

651
00:37:39,328 --> 00:37:40,432
I bet we could get out of town,

652
00:37:40,528 --> 00:37:41,981
get past the roadblocks.

653
00:37:42,576 --> 00:37:43,893
Jacob, why are you doing this?

654
00:37:44,004 --> 00:37:47,921
Look. I know that
you love Joe, okay?

655
00:37:48,136 --> 00:37:49,633
I love him, too.

656
00:37:50,016 --> 00:37:54,129
I am extremely grateful for
everything that he's done for me,

657
00:37:56,337 --> 00:37:59,330
but I don't want to die either.

658
00:38:00,050 --> 00:38:02,049
What are you talking about?

659
00:38:02,146 --> 00:38:03,283
We're not dying.

660
00:38:03,389 --> 00:38:06,895
Don't you get what
happened tonight?

661
00:38:06,986 --> 00:38:11,579
All those people, they just
gave up their lives for what?

662
00:38:11,664 --> 00:38:14,205
To be part of some book
he wrote?

663
00:38:15,913 --> 00:38:17,659
It didn't have to
happen that way.

664
00:38:17,758 --> 00:38:19,066
But that's our purpose.

665
00:38:19,161 --> 00:38:20,626
One day, he's gonna ask
the same thing of me,

666
00:38:20,739 --> 00:38:22,554
and I can't.

667
00:38:23,878 --> 00:38:27,859
I don't want to
die for him, Emma.

668
00:38:27,998 --> 00:38:30,398
I don't want you to die either.

669
00:38:34,183 --> 00:38:35,861
Come with me.

670
00:38:39,284 --> 00:38:41,600
You're really going to leave.

671
00:38:42,093 --> 00:38:45,063
Yeah... I am.

672
00:38:46,037 --> 00:38:47,651
With or without you.

673
00:38:51,059 --> 00:38:52,475
Hey.

674
00:38:55,566 --> 00:38:57,918
I love you, Emma.

675
00:39:05,676 --> 00:39:07,986
I love you, too, Jacob.

676
00:39:13,521 --> 00:39:16,069
And I love Joe.

677
00:39:18,473 --> 00:39:20,866
[Slice]

678
00:39:21,571 --> 00:39:24,561
[Gagging]

679
00:39:24,893 --> 00:39:27,238
But I don't know how
to love you both.

680
00:39:29,361 --> 00:39:31,056
Shh.

681
00:40:12,843 --> 00:40:14,768
- Fine.
- Yeah. All right.

682
00:40:21,462 --> 00:40:22,708
You okay?

683
00:40:22,830 --> 00:40:24,240
Fine. What do
we got?

684
00:40:24,328 --> 00:40:25,703
5 civilian casualties,

685
00:40:25,801 --> 00:40:27,289
about a dozen or so wounded,

686
00:40:27,381 --> 00:40:29,775
9 cult member dead,
the rest escaped.

687
00:40:29,864 --> 00:40:31,588
Well, they weren't
gonna surrender.

688
00:40:31,743 --> 00:40:33,480
So this was just
a big distraction

689
00:40:33,593 --> 00:40:35,294
to, what, get
Carroll out of town?

690
00:40:35,743 --> 00:40:37,557
They knew all our
resources would be here.

691
00:40:37,662 --> 00:40:39,549
It was a perfect opportunity.

692
00:40:39,856 --> 00:40:41,577
Guys, we got a problem.

693
00:40:41,685 --> 00:40:43,089
Parker's missing.

694
00:40:47,606 --> 00:40:49,850
[Muffled screams] Come on.

695
00:40:52,619 --> 00:40:54,039
I got her feet. You
take her shoulders.

696
00:40:54,226 --> 00:40:55,161
No!

697
00:40:55,284 --> 00:40:56,661
[Muffled screams]

698
00:41:00,658 --> 00:41:01,870
Whoo! Ha ha!

699
00:41:07,830 --> 00:41:09,514
Any last words, Agent?

700
00:41:09,608 --> 00:41:10,437
You don't have to do this.

701
00:41:10,579 --> 00:41:12,033
You don't have to do this.

702
00:41:12,116 --> 00:41:13,413
You're right.

703
00:41:13,872 --> 00:41:15,176
I don't have to.

704
00:41:17,306 --> 00:41:18,953
Take small breaths.

705
00:41:19,931 --> 00:41:24,410
No! No! No!

706
00:41:25,081 --> 00:41:26,307
No!

707
00:41:27,204 --> 00:41:30,583
Help! Somebody, help!

708
00:41:30,692 --> 00:41:34,458
No! No! Help!

709
00:41:35,346 --> 00:41:36,644
Aah!

710
00:41:37,468 --> 00:41:39,079
[Screaming]

711
00:41:42,381 --> 00:41:44,517
Somebody, please!

712
00:41:44,869 --> 00:41:46,453
No!

713
00:41:47,069 --> 00:41:51,171
No! Somebody, help!

714
00:41:51,472 --> 00:41:52,859
No!

715
00:41:53,504 --> 00:41:54,643
No!

716
00:41:55,020 --> 00:41:56,242
No!

717
00:41:57,566 --> 00:41:58,829
No!

718
00:41:59,719 --> 00:42:01,794
[Sobbing]

719
00:42:11,056 --> 00:42:15,123
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com

