﻿1
00:00:37,960 --> 00:00:40,531
<i> Incoming salvage.
Please validate.</i>

2
00:00:41,240 --> 00:00:43,925
<i>Incoming salvage. Please validate.</i>

3
00:00:44,480 --> 00:00:47,131
<i>Incoming salvage. Please validate.</i>

4
00:00:47,640 --> 00:00:50,689
<i>- Incoming salvage. Please validate.</i>

5
00:00:51,040 --> 00:00:54,328
Rusty garbage.
It's not worth lacing up my boots.

6
00:00:54,400 --> 00:00:57,290
Wasting our time.
There's no salvage this far out.

7
00:00:57,360 --> 00:01:00,125
You're a lucky boy, Tricky.
You're an android.

8
00:01:00,600 --> 00:01:01,806
You don't get bored.

9
00:01:03,520 --> 00:01:05,807
He won't turn back.
Not with half a cargo.

10
00:01:05,880 --> 00:01:08,531
He's not captain. We're equal partners.

11
00:01:08,600 --> 00:01:10,807
Yeah. Right.

12
00:01:13,840 --> 00:01:15,569
- You said...
- I know what I said.

13
00:01:15,640 --> 00:01:16,846
I was the one who said it.

14
00:01:16,920 --> 00:01:18,331
You said it was looking at you funny.

15
00:01:18,400 --> 00:01:20,687
I was tired. Overwrought.
I didn't mean it.

16
00:01:20,760 --> 00:01:22,364
It's an appliance, it does a job.

17
00:01:22,440 --> 00:01:26,126
Yes, pretty cool appliance.
We're not talking cheese grater here.

18
00:01:26,200 --> 00:01:28,931
You're not getting me to talk
to your ship, that's properly bonkers.

19
00:01:29,000 --> 00:01:30,081
It's okay, it's okay.

20
00:01:30,160 --> 00:01:31,366
Oh, you're like one of those guys

21
00:01:31,440 --> 00:01:33,283
who can't go out with a girl
unless his mother approves.

22
00:01:33,360 --> 00:01:36,489
It's important to me you get along.
I can leave you two alone together.

23
00:01:36,560 --> 00:01:37,721
Now you're creeping me out.

24
00:01:37,800 --> 00:01:39,086
Take the wheel. Not the wheel.

25
00:01:39,160 --> 00:01:41,640
I'll make it easy.
Shut it down to basic mode for you.

26
00:01:41,720 --> 00:01:43,131
Basic?

27
00:01:43,200 --> 00:01:45,487
-'Cause I'm a girl?
- No.

28
00:01:50,280 --> 00:01:53,284
Everyone suit up. It's good salvage.

29
00:01:53,360 --> 00:01:55,169
- I can smell it.
- It's just trash.

30
00:01:55,240 --> 00:01:58,403
No, look. There's something tasty
in the Magno field.

31
00:02:02,800 --> 00:02:05,849
<i> Magno-Grab ready.
Engaging.</i>

32
00:02:11,560 --> 00:02:13,085
Move yourself!

33
00:02:30,000 --> 00:02:31,411
What have I done?

34
00:02:34,880 --> 00:02:37,121
Uh... Okay.

35
00:02:44,920 --> 00:02:46,331
Doctor?

36
00:02:48,160 --> 00:02:51,642
The electrical impulses are jammed.
I can't get the shields back up.

37
00:02:51,720 --> 00:02:54,200
She's completely vulnerable.

38
00:02:54,280 --> 00:02:55,964
I swear, I just touched it.

39
00:02:58,360 --> 00:03:01,807
Magnetic Hubble field!
We're flying right into it.

40
00:03:03,080 --> 00:03:05,128
Clara! Stay by me!

41
00:03:05,920 --> 00:03:08,002
Please tell me there's a button
you can press to fix this.

42
00:03:08,080 --> 00:03:09,844
Oh, yes. Big friendly button.

43
00:03:10,400 --> 00:03:11,765
- You're lying.
- Yeah.

44
00:03:11,840 --> 00:03:13,001
To stop me freaking out?

45
00:03:13,080 --> 00:03:14,889
- Is it working?
- Not so much!

46
00:03:23,360 --> 00:03:24,441
<i>Um!</i>

47
00:04:09,760 --> 00:04:10,966
What is it?

48
00:04:11,040 --> 00:04:13,520
- Some kind of escape pod?
- Come on.

49
00:04:23,080 --> 00:04:24,445
Crack it open.

50
00:04:44,680 --> 00:04:45,886
It's doing nothing.

51
00:04:45,960 --> 00:04:47,724
<i>Use a theme charge and Mask 'R.</i>

52
00:04:47,800 --> 00:04:49,802
No, no, no! Wait!

53
00:04:49,880 --> 00:04:52,087
It's like, it's alive. She's...

54
00:04:54,120 --> 00:04:55,565
She's... She's suffering.

55
00:04:56,280 --> 00:04:59,250
- I can feel it, I can feel it!
- It's just a robot, Bram.

56
00:04:59,320 --> 00:05:02,051
No, Gregor, he's right.
Looks like there's a broken fuel line.

57
00:05:02,120 --> 00:05:04,122
All right. All right, throw it back.

58
00:05:04,200 --> 00:05:06,362
No salvage today, boys.
Open the bay doors.

59
00:05:06,720 --> 00:05:08,006
Wait.

60
00:05:14,800 --> 00:05:16,211
Somebody's under that thing.

61
00:05:16,280 --> 00:05:18,681
The crew was still aboard
when we dragged her in.

62
00:05:19,040 --> 00:05:21,168
We did nothing. If anyone asks, right,

63
00:05:21,240 --> 00:05:23,242
the ship was already busted.
You got that?

64
00:05:23,320 --> 00:05:25,800
And you, make sure you keep
your oily mouth shut. All right?

65
00:05:25,880 --> 00:05:27,564
It's rude to whisper.

66
00:05:28,280 --> 00:05:31,807
Hi. I'm The Doctor. And you are...

67
00:05:32,880 --> 00:05:35,406
Van Baalen and...

68
00:05:36,040 --> 00:05:37,724
Van Baalen.

69
00:05:37,800 --> 00:05:39,609
Van Baalen and Van Baalen.

70
00:05:39,680 --> 00:05:41,364
That's going to get confusing later.

71
00:05:42,080 --> 00:05:43,286
We found you drifting.

72
00:05:43,360 --> 00:05:46,569
Yeah, your ship was
junked up pretty bad.

73
00:05:47,040 --> 00:05:49,122
What broke my ship was a Magno-Grab.

74
00:05:50,320 --> 00:05:52,243
I found this remote in your pocket. Eh?

75
00:05:52,600 --> 00:05:55,331
What are the chances?
Outlawed in most galaxies,

76
00:05:55,400 --> 00:05:58,847
this little beasty
can disable whole vessels.

77
00:05:58,920 --> 00:06:01,241
Unless you have shield oscillators,

78
00:06:01,320 --> 00:06:05,370
which I turned off so Clara could fly.

79
00:06:07,040 --> 00:06:08,326
<i>Dammit!</i>

80
00:06:09,680 --> 00:06:11,682
Clara! Where is she?

81
00:06:12,120 --> 00:06:16,011
A girl about so high, feisty.

82
00:06:19,160 --> 00:06:20,571
She's still on board.

83
00:06:21,000 --> 00:06:23,606
No, wait! Your pod is leaking fuel.

84
00:06:23,960 --> 00:06:27,203
If she's still in there, she's dead.

85
00:06:27,720 --> 00:06:28,846
Oh.

86
00:06:31,800 --> 00:06:33,450
Ah. Respirators.

87
00:06:33,520 --> 00:06:36,091
We can open the doors for a split
second, reach in and grab her.

88
00:06:36,160 --> 00:06:38,970
Trust me, we can't.
Now, please. Help me get her out.

89
00:06:39,040 --> 00:06:41,691
- I'm telling you, she...
- Shut it, tin mouth!

90
00:06:43,200 --> 00:06:44,486
What sort of fee are we talking?

91
00:06:44,960 --> 00:06:48,009
If you help me get her out,
you get the machine, all the scrap.

92
00:06:48,080 --> 00:06:49,809
- Eh?
- It's not worth the risk.

93
00:06:49,880 --> 00:06:51,723
Four feet of metal? No.

94
00:06:51,800 --> 00:06:53,928
What if I can guarantee you
the best haul you've ever had?

95
00:06:54,000 --> 00:06:55,525
Bram, open the bay doors.

96
00:06:55,600 --> 00:06:57,728
No, no, please, stop. Listen, listen.

97
00:06:58,640 --> 00:07:02,565
Right behind those doors
is the salvage of a lifetime.

98
00:07:19,040 --> 00:07:20,451
Doctor?

99
00:07:30,600 --> 00:07:32,011
Doctor?

100
00:07:58,360 --> 00:07:59,850
Red flashing light.

101
00:08:01,360 --> 00:08:03,124
Means something bad.

102
00:08:04,360 --> 00:08:05,486
"Get out of here fast"?

103
00:08:05,880 --> 00:08:08,645
Or possibly "whatever you do,
don't open this door".

104
00:08:15,560 --> 00:08:16,721
Bad decision.

105
00:08:44,520 --> 00:08:46,648
Hey, are we really going to risk it?

106
00:08:46,720 --> 00:08:49,963
That thing is spewing poison.
Should blow it back into space.

107
00:08:50,040 --> 00:08:51,769
- Get your gear.
- Hey.

108
00:08:51,840 --> 00:08:54,161
I don't take orders from my kid brother.

109
00:08:54,240 --> 00:08:57,881
Don't try and form sentences, all right?
Stick to what you do best.

110
00:09:02,240 --> 00:09:06,040
Tell me, since when does an android
need a blast suit and a respirator?

111
00:09:06,120 --> 00:09:09,283
Flesh coating.
Same as us, he'd bum up.

112
00:09:10,520 --> 00:09:12,602
No fear, no heat, no pain.

113
00:09:22,400 --> 00:09:23,765
Salvage of a lifetime?

114
00:09:23,840 --> 00:09:26,411
I feel pretty confident
I can deliver on that.

115
00:09:26,480 --> 00:09:28,005
Here we go!

116
00:09:32,040 --> 00:09:35,010
I don't get it.
Thought she was lying on her side.

117
00:09:35,680 --> 00:09:38,081
The Tardis is special.
She has her own gravity.

118
00:09:38,160 --> 00:09:40,766
I'd explain if I had some charts
and a board pen.

119
00:09:40,840 --> 00:09:42,729
It's, it's...

120
00:09:43,240 --> 00:09:44,969
- It's bigger.
- On the inside.

121
00:09:45,040 --> 00:09:46,963
You know, I get that a lot.

122
00:09:47,040 --> 00:09:49,327
Whoa! Awesome.

123
00:09:49,400 --> 00:09:51,482
Well put. "Whoa" and "awesome".

124
00:09:55,200 --> 00:09:56,929
Safe to breathe.

125
00:09:57,920 --> 00:09:59,888
Okay, now,

126
00:10:00,840 --> 00:10:02,842
the last thing I remember,
you were right here.

127
00:10:03,520 --> 00:10:06,603
Come on, Clara. Talk to me.

128
00:10:07,240 --> 00:10:08,890
How big is this baby?

129
00:10:08,960 --> 00:10:10,962
Picture the biggest ship
you've ever seen.

130
00:10:11,360 --> 00:10:12,691
- Are you picturing it?
- Yeah.

131
00:10:12,760 --> 00:10:15,491
Good. Now forget it,
because this ship is infinite.

132
00:10:16,120 --> 00:10:17,451
Take you hours to find the girl.

133
00:10:17,520 --> 00:10:20,683
Days. Plus this whole place is toxic.
She'd be dead by the time I reach her.

134
00:10:20,760 --> 00:10:23,809
So, here's the mission.
We're going to find her in one hour.

135
00:10:24,200 --> 00:10:26,009
- We?
- You're my guys for this.

136
00:10:26,080 --> 00:10:27,650
- That wasn't the deal.
- It is now.

137
00:10:27,720 --> 00:10:28,960
What makes you think we'll help?

138
00:10:30,040 --> 00:10:32,850
I just activated
the Tardis self-destruct system.

139
00:10:35,040 --> 00:10:36,849
One hour until this ship blows.

140
00:10:37,760 --> 00:10:40,491
Don't try to leave.
The Tardis is in lockdown.

141
00:10:40,560 --> 00:10:42,608
I'll open those doors
when Clara's by my side.

142
00:10:42,680 --> 00:10:44,011
You crazy lunatic!

143
00:10:44,080 --> 00:10:45,969
MY Ship! My rules!

144
00:10:46,040 --> 00:10:47,530
You'll kill us all. And the girl.

145
00:10:47,600 --> 00:10:49,250
She's going to die
if you don't help me.

146
00:10:49,320 --> 00:10:51,243
Don't get into a spaceship
with a madman.

147
00:10:51,320 --> 00:10:53,004
Didn't anyone ever teach you that?

148
00:10:53,960 --> 00:10:56,247
Okay. A little gentle persuasion.

149
00:10:57,120 --> 00:10:58,281
Say 30 minutes.

150
00:11:00,160 --> 00:11:01,844
We'll die even quicker now!

151
00:11:01,920 --> 00:11:03,922
We all perform better under pressure.

152
00:11:04,280 --> 00:11:07,011
- Anybody want to go for 15 minutes?
- Whoa!

153
00:11:08,160 --> 00:11:10,083
It's your own time you're wasting.

154
00:11:11,080 --> 00:11:12,764
Salvage of a lifetime.

155
00:11:13,960 --> 00:11:15,291
You meant the ship,

156
00:11:16,120 --> 00:11:17,360
I meant Clara.

157
00:12:04,320 --> 00:12:05,685
Report.

158
00:12:06,160 --> 00:12:07,605
What's on board this thing?

159
00:12:08,000 --> 00:12:10,890
<i>Dynamorphic generators.
Conceptual geometer.</i>

160
00:12:11,600 --> 00:12:14,604
<i>Beam synthesiser.
Orthogonal engine filters.</i>

161
00:12:18,040 --> 00:12:19,690
GUYS, guys, look.

162
00:12:19,760 --> 00:12:21,330
I think we should split up.

163
00:12:21,400 --> 00:12:22,970
It's our best chance
of finding the girl.

164
00:12:23,040 --> 00:12:24,280
You know it is.

165
00:12:26,440 --> 00:12:29,125
Don't touch a thing.
The Tardis will get huffy if you mess.

166
00:12:30,040 --> 00:12:31,849
Keep in radio contact, all right?

167
00:12:34,200 --> 00:12:36,407
Get back to the console. Strip it apart.

168
00:12:36,720 --> 00:12:37,926
- Okay.
- All right?

169
00:13:22,000 --> 00:13:23,889
Now, that's just showing off.

170
00:13:51,800 --> 00:13:53,962
<i> ...Time And Relative Dimension
In Space.</i>

171
00:13:54,040 --> 00:13:56,122
<i>Dimensionally transcendental.</i>

172
00:13:59,840 --> 00:14:01,490
<i>The assembled hordes of Genghis Khan</i>

173
00:14:01,560 --> 00:14:04,484
<i>couldn't get through that door.
Believe me, they've tried.</i>

174
00:14:04,560 --> 00:14:07,291
<i> We are in space!</i>

175
00:14:26,560 --> 00:14:27,686
Everything.

176
00:14:27,760 --> 00:14:29,046
What? Report.

177
00:14:29,560 --> 00:14:31,847
<i>Everything behind that door.</i>

178
00:14:32,520 --> 00:14:34,284
-Everything?
-<i>Sensor detects</i>

179
00:14:34,880 --> 00:14:37,042
<i>everything you could possibly want.</i>

180
00:14:46,840 --> 00:14:47,887
<i>Everything-.</i>

181
00:14:48,280 --> 00:14:50,567
I don't understand. Give me a price tag.

182
00:14:50,640 --> 00:14:51,846
<i>Incalculable.</i>

183
00:14:51,920 --> 00:14:52,967
What?

184
00:14:53,040 --> 00:14:56,203
<i>More valuable than
the total sum of any currency.</i>

185
00:14:56,680 --> 00:14:59,331
<i>living metal. Bespoke engineering.</i>

186
00:14:59,760 --> 00:15:03,560
<i>Whatever machine you require,
this system will build it.</i>

187
00:15:14,200 --> 00:15:16,123
No! No, no, stop. Please.

188
00:15:16,600 --> 00:15:18,125
Don't... Don't touch it.

189
00:15:18,440 --> 00:15:20,761
Please. She won't let you touch it.

190
00:15:21,600 --> 00:15:23,807
I can feel a Tardis tantrum coming on.

191
00:15:24,320 --> 00:15:25,685
What the hell is this place?

192
00:15:25,760 --> 00:15:28,081
Architectural reconfiguration system.

193
00:15:28,160 --> 00:15:30,686
It reconstructs particles
according to your needs.

194
00:15:30,760 --> 00:15:32,091
A machine that makes machines?

195
00:15:32,160 --> 00:15:34,003
Yes. Basically.

196
00:15:37,080 --> 00:15:38,161
What are you doing?

197
00:15:38,240 --> 00:15:39,605
No, no. Don't, don't!

198
00:15:39,680 --> 00:15:41,125
If you walk out of here
with that circuit,

199
00:15:41,200 --> 00:15:43,282
the Tardis will try to stop you.
Now, listen to me.

200
00:15:44,240 --> 00:15:46,766
Look, the clock is ticking.
We must find Clara.

201
00:15:52,840 --> 00:15:54,365
What the...

202
00:15:55,480 --> 00:15:57,130
Where's the door gone?

203
00:15:57,600 --> 00:15:59,045
Ever seen a spaceship get ugly?

204
00:15:59,320 --> 00:16:00,685
This isn't happening.

205
00:16:00,760 --> 00:16:02,171
She won't relinquish it.

206
00:16:02,960 --> 00:16:04,689
Her basic genetic material.

207
00:16:05,440 --> 00:16:06,646
Torch it.

208
00:16:07,280 --> 00:16:08,441
I said torch it.

209
00:16:08,520 --> 00:16:10,409
Can't you feel it, Gregor? The ship...

210
00:16:11,000 --> 00:16:13,287
The ship's in torment.
Like it's a living thing.

211
00:16:13,360 --> 00:16:14,964
You can't hurt it.

212
00:16:20,640 --> 00:16:23,610
What's the matter, Tardis?
Scared to fight me?

213
00:16:50,360 --> 00:16:51,725
So that's who...

214
00:18:15,640 --> 00:18:17,369
It's the same. It's just the same.

215
00:18:19,080 --> 00:18:20,764
It's diverting us.

216
00:18:20,840 --> 00:18:24,765
Spinning a maze around us.
We will never reach Clara in time.

217
00:18:26,240 --> 00:18:27,844
Hey! Hey!

218
00:18:32,960 --> 00:18:34,485
It's just the same, again.

219
00:18:34,680 --> 00:18:37,126
No point in building walls,
you’ll just know how to smash them down.

220
00:18:37,200 --> 00:18:38,850
It's found other ways
of controlling you.

221
00:18:38,920 --> 00:18:40,649
Smart bunch, Time Lords.

222
00:18:40,720 --> 00:18:43,769
No dress sense,
dreadful hats, but smart.

223
00:18:45,200 --> 00:18:49,205
If you want to get out of here,
let that circuit go.

224
00:18:50,480 --> 00:18:53,086
It is creating a labyrinth.

225
00:18:53,400 --> 00:18:55,289
Bram. Bram, can you hear me?

226
00:18:55,360 --> 00:18:57,488
<i> Bram, the ship is alive.
Get out of there.</i>

227
00:18:57,560 --> 00:18:59,085
<i>Bram, don't touch anything.</i>

228
00:18:59,160 --> 00:19:01,242
You're just the sweetest thing ever.

229
00:19:09,760 --> 00:19:11,364
Oh, thank you.

230
00:19:11,440 --> 00:19:13,761
Thank you, thank you,
thank you, thank you!

231
00:19:15,880 --> 00:19:17,006
oh!

232
00:19:19,320 --> 00:19:20,560
No.

233
00:19:21,880 --> 00:19:23,245
The door.

234
00:19:23,720 --> 00:19:25,449
Where has the door gone now?

235
00:19:27,200 --> 00:19:28,440
You can't do this!

236
00:19:28,840 --> 00:19:31,127
<i>Bram, you've got to get out of there.
Come on.</i>

237
00:20:01,840 --> 00:20:04,320
- Channel's dead.
- You've got to help him.

238
00:20:04,720 --> 00:20:06,802
Gregor, do something. Do something!

239
00:20:06,880 --> 00:20:10,248
It's too late. He's gone.
just worry about the salvage.

240
00:20:10,320 --> 00:20:12,163
You care more about a circuit
than you do about him.

241
00:20:12,240 --> 00:20:14,686
Your concern for your brother
is really touching.

242
00:20:14,760 --> 00:20:16,330
The android is more cut up
about it than you are.

243
00:20:16,400 --> 00:20:18,721
Now, will you two
stop bickering and listen!

244
00:20:18,800 --> 00:20:21,087
There is something else down there.

245
00:20:26,760 --> 00:20:27,921
We've got to get out of here.

246
00:20:28,000 --> 00:20:29,525
Gregor, give it back.

247
00:20:29,600 --> 00:20:31,489
- Give it back to her.
- What are you doing?

248
00:20:31,560 --> 00:20:33,210
You're always on the side
of the machines.

249
00:20:33,280 --> 00:20:34,850
Fellas!

250
00:20:35,480 --> 00:20:39,280
Multiple life forms on board the Tardis
with us, I am getting a massive signal.

251
00:20:39,360 --> 00:20:42,569
- Where are they?
- You're not going to like the answer.

252
00:20:42,640 --> 00:20:45,689
- About two steps away.

253
00:20:45,760 --> 00:20:48,206
One step.

254
00:20:55,440 --> 00:20:57,602
Tricky! Look out! Careful!

255
00:20:59,880 --> 00:21:02,247
Gregor! No!

256
00:21:02,440 --> 00:21:04,568
We have to stay together! Come on, go!

257
00:21:04,840 --> 00:21:06,205
Tricky! Come on!

258
00:21:08,960 --> 00:21:10,291
<i>Tm sum].</i>

259
00:21:58,520 --> 00:22:00,568
Oh, why are you doing this?

260
00:22:06,760 --> 00:22:08,489
Back where we started?

261
00:22:08,560 --> 00:22:09,846
No.

262
00:22:10,440 --> 00:22:12,204
It's an echo.

263
00:22:14,040 --> 00:22:16,486
The console room.
It's the safest place on the ship.

264
00:22:16,560 --> 00:22:18,449
It could replicate itself
any number of times.

265
00:22:18,520 --> 00:22:19,851
It's trying to protect us.

266
00:22:19,920 --> 00:22:21,649
Because I tried to give back
the circuit?

267
00:22:21,720 --> 00:22:23,051
Team Tardis.

268
00:22:28,360 --> 00:22:30,010
Where did... Where did that go?

269
00:22:30,080 --> 00:22:33,562
There's more than one echo room.
Hey, look. Look!

270
00:22:36,080 --> 00:22:39,050
The Tardis has got Clara safe.
That was her. That was her there.

271
00:22:39,120 --> 00:22:41,282
Thank you! Thank you! Thank you!

272
00:22:41,360 --> 00:22:43,283
But why... Why can't we see her?

273
00:22:43,360 --> 00:22:44,771
Well, it's like a light switch.

274
00:22:44,840 --> 00:22:46,285
Two positions.

275
00:22:46,360 --> 00:22:49,091
Flickering at super infinite speeds.
We're only together for a brief second.

276
00:22:53,880 --> 00:22:54,961
Shh.

277
00:22:59,480 --> 00:23:00,720
I can hear her.

278
00:23:18,800 --> 00:23:21,610
She's let it in. She's let it in!

279
00:23:35,600 --> 00:23:38,206
Ah. If I can just isolate her position,

280
00:23:38,280 --> 00:23:41,682
I could match your connection,
reach in and grab her.

281
00:23:47,080 --> 00:23:48,525
What are you?

282
00:23:50,080 --> 00:23:53,243
<i>Console room.
Echo imprint of the original.</i>

283
00:23:53,320 --> 00:23:56,164
You're coming with me.
I need you to get me out of here.

284
00:23:56,240 --> 00:23:59,369
- <i>Scanning for female human.</i>

285
00:24:07,520 --> 00:24:09,761
<i>Scanning for female human.</i>

286
00:24:13,400 --> 00:24:15,129
<i>Unidentified human.</i>

287
00:24:15,440 --> 00:24:17,044
- It doesn't know Lancashire.
- What?

288
00:24:17,120 --> 00:24:20,124
It doesn't know sass.
Yes! it's found Clara!

289
00:24:20,200 --> 00:24:23,249
- It's found her. She is right there.

290
00:24:29,160 --> 00:24:31,162
It's okay. Clara, I'm so, so sorry.

291
00:24:31,240 --> 00:24:33,288
Sorry. Please, please forgive me, Clara.

292
00:24:33,360 --> 00:24:36,603
Ow! Okay. So we're not doing hugging.
I get that now.

293
00:24:36,680 --> 00:24:37,966
What do you keep in here?

294
00:24:38,040 --> 00:24:40,884
Why have you got zombie creatures?
Good guys do not have zombie creatures.

295
00:24:40,960 --> 00:24:43,770
- Rule one, basic storytelling!
- Not in front of the guests.

296
00:24:45,280 --> 00:24:47,009
- Who are they?
- Friends.

297
00:24:47,080 --> 00:24:48,764
Well, people who aren't
trying to kill us.

298
00:24:48,840 --> 00:24:50,490
I don't need punching again.

299
00:24:50,560 --> 00:24:52,961
All right, all right. Look,
a deal's a deal. You got the girl back.

300
00:24:53,040 --> 00:24:56,010
- Now, cancel the self-destruct.
- Ah! Ah.

301
00:24:56,320 --> 00:24:59,722
Ha! You know, I've got to tell you,

302
00:24:59,800 --> 00:25:02,644
- I won't be needing you in my quiz team.
- What?

303
00:25:02,920 --> 00:25:04,843
There is no self-destruct.

304
00:25:04,920 --> 00:25:08,970
Hey? Hey? Hey?
Had you going, though, boys, didn't I?

305
00:25:09,040 --> 00:25:12,328
I just wiggled a few buttons.
Yeah, the old wiggly button trick.

306
00:25:12,400 --> 00:25:16,564
And the face. You've got to do the face.
"Save her or we all die."

307
00:25:17,600 --> 00:25:20,444
- I thought I rushed it a bit but...
-So, you're telling us we're safe?

308
00:25:20,520 --> 00:25:22,409
Ish, apart from the monsters

309
00:25:22,480 --> 00:25:24,767
and the Tardis reinventing
the architecture every five minutes.

310
00:25:24,840 --> 00:25:27,764
Guys, don't worry.
The countdown's a fake.

311
00:25:27,840 --> 00:25:30,127
Look, just give me a second,
I'll turn it off.

312
00:25:30,600 --> 00:25:34,571
I only made it look as though the engine
was actually exploding.

313
00:25:36,440 --> 00:25:38,647
Ah. Okay, that's not good.

314
00:25:40,360 --> 00:25:42,966
Okay, don't panic. Well, maybe panic.

315
00:25:46,000 --> 00:25:48,048
Something you want to share
with the rest of us?

316
00:25:48,120 --> 00:25:53,445
It appears the engine is damaged.
We're in trouble, Clara. Proper trouble.

317
00:25:54,120 --> 00:25:55,610
It needs fixing or we're toast.

318
00:25:55,680 --> 00:25:58,331
So, now would be a good time
to use that big friendly button, right?

319
00:25:58,400 --> 00:25:59,890
Yes. Sorry, I should have
had one built in.

320
00:25:59,960 --> 00:26:01,485
- Where are we going?
- Detour.

321
00:26:03,560 --> 00:26:04,846
The centre of the Tardis.

322
00:26:13,000 --> 00:26:14,604
-- Shh.

323
00:26:15,880 --> 00:26:17,211
Something's in here.

324
00:26:17,280 --> 00:26:19,567
Those things, they followed us.

325
00:26:20,360 --> 00:26:23,887
Doctor, what are they?
What aren't you telling me?

326
00:26:23,960 --> 00:26:27,407
Trust me,
some things you don't want to know.

327
00:26:30,000 --> 00:26:31,411
They're on the move again.

328
00:26:31,480 --> 00:26:33,482
Run! Move! Move!

329
00:26:41,400 --> 00:26:42,845
Doctor?

330
00:26:48,120 --> 00:26:49,565
Doctor!

331
00:26:50,200 --> 00:26:51,690
Again!

332
00:27:01,120 --> 00:27:03,407
<i>I know what] said.
I was the one who said it.</i>

333
00:27:03,480 --> 00:27:05,244
<i>You said it was
looking at you funny.</i>

334
00:27:06,760 --> 00:27:08,330
Now you're creeping me out.

335
00:27:09,920 --> 00:27:12,685
Please tell me there is a button
you can press to fix this?

336
00:27:15,600 --> 00:27:16,840
Oh, thank God.

337
00:27:18,720 --> 00:27:20,131
Doctor?

338
00:27:20,680 --> 00:27:22,170
What's going on?

339
00:27:24,840 --> 00:27:26,410
Say something.

340
00:27:26,760 --> 00:27:28,364
Clara, stop.

341
00:27:29,360 --> 00:27:30,850
Don't touch it.

342
00:27:33,200 --> 00:27:35,567
There's a rupture in time
somewhere on board this ship,

343
00:27:35,640 --> 00:27:38,610
a small tear
in the fabric of the continuum.

344
00:27:38,680 --> 00:27:41,729
It must have happened when the Tardis
was pulled in by the salvage vessel.

345
00:27:41,800 --> 00:27:43,882
- The Tardis is leaking.
- Leaking what?

346
00:27:43,960 --> 00:27:45,883
The past. You and me.

347
00:27:45,960 --> 00:27:48,406
Everything we've done,
everything we've said.

348
00:27:48,480 --> 00:27:50,130
Recent history.

349
00:27:50,200 --> 00:27:52,282
It's not real. It's a memory.

350
00:27:56,440 --> 00:27:57,680
What about this?

351
00:27:57,760 --> 00:27:59,603
If you're giving me the option,
I'd say this one's real.

352
00:28:08,360 --> 00:28:10,567
- She's right onto us.
- She?

353
00:28:11,360 --> 00:28:13,601
Clara, don't ask me any more.

354
00:28:17,520 --> 00:28:19,807
You're like one of those guys
who can't go out with a girl

355
00:28:19,880 --> 00:28:21,166
unless his mother approves.

356
00:28:21,240 --> 00:28:23,402
it's important to me
you get along.

357
00:28:23,480 --> 00:28:25,448
I can leave you two alone together.

358
00:28:31,200 --> 00:28:33,202
- What's that noise?

359
00:28:33,680 --> 00:28:35,330
We're right under the primary fuel cell.

360
00:28:35,400 --> 00:28:36,890
So... So what?

361
00:28:36,960 --> 00:28:38,564
So... So...

362
00:28:39,040 --> 00:28:42,010
Well, the fuel's spilled out.
So the rods will be exposed.

363
00:28:42,080 --> 00:28:43,650
- Means they'll cool and...
- And start to warp.

364
00:28:43,720 --> 00:28:46,087
- And start to warp, maybe even...
- No, you don't say it.

365
00:28:46,160 --> 00:28:47,685
- Mmm.
- Don't you dare say it.

366
00:28:47,760 --> 00:28:50,445
Maybe even...break apart.

367
00:28:54,400 --> 00:28:56,402
- Run?
- I'm liking how you're thinking.

368
00:29:07,640 --> 00:29:09,563
No, cut it off. just cut my arm off.

369
00:29:09,640 --> 00:29:12,007
- No!
- It's the quickest way to release me.

370
00:29:12,080 --> 00:29:14,890
No fear. No, hate, no...no pain.

371
00:29:16,600 --> 00:29:19,046
I can get a new one. Disposable part.
just do it.

372
00:29:20,520 --> 00:29:21,851
It won't hurt me.

373
00:29:22,200 --> 00:29:25,409
- Tricky, you don't understand.
- I'm an android, cut me!

374
00:29:25,480 --> 00:29:26,845
You made it through.

375
00:29:28,000 --> 00:29:30,241
What's the matter with you?
Why won't you cut me?

376
00:29:35,280 --> 00:29:36,725
Tell him.

377
00:29:37,640 --> 00:29:39,085
Tell me what?

378
00:29:40,680 --> 00:29:42,444
You can't, can you?

379
00:29:42,520 --> 00:29:43,931
You're a coward.

380
00:29:44,160 --> 00:29:46,447
You won't save him
but you're scared to tell him why.

381
00:29:46,520 --> 00:29:47,965
What's he going on about?

382
00:29:48,040 --> 00:29:50,122
Robots don't need blast suits,
they don't need respirators.

383
00:29:50,200 --> 00:29:53,443
They don't get frightened
of monsters in the dark.

384
00:29:53,520 --> 00:29:55,648
What's he talking about?

385
00:29:57,240 --> 00:29:59,720
Two bionic eyes
and a synthetic voice box.

386
00:30:00,520 --> 00:30:03,251
But you, my friend, are human.

387
00:30:03,320 --> 00:30:05,049
Flesh and blood.

388
00:30:06,360 --> 00:30:08,681
- It was a joke.
- What?

389
00:30:09,240 --> 00:30:11,208
It was just a stupid joke.

390
00:30:11,280 --> 00:30:14,124
- We did it to relieve the boredom.
- Well, it was very funny.

391
00:30:14,840 --> 00:30:16,490
They lied to you.

392
00:30:16,560 --> 00:30:20,201
Changed your identity, just to provide
some in-flight entertainment.

393
00:30:20,280 --> 00:30:21,566
<i>I'm sorry.</i>

394
00:30:22,800 --> 00:30:25,007
-- You're human, Tricky.

395
00:30:26,480 --> 00:30:27,891
Cut the metal.

396
00:30:28,440 --> 00:30:30,727
- Cut the metal! Go!

397
00:30:38,600 --> 00:30:40,090
Where are we?

398
00:30:40,840 --> 00:30:42,205
Power source.

399
00:30:42,280 --> 00:30:43,770
Right. You lot wait here,

400
00:30:43,840 --> 00:30:47,606
I'll check it's safe. We can only
survive for a minute or two in there.

401
00:30:47,680 --> 00:30:49,921
Um, what happens if we stay longer?

402
00:30:50,000 --> 00:30:52,651
Our cells will liquefy
and our skin will start to burn.

403
00:30:52,720 --> 00:30:54,688
I always feel so good
after we've spoken.

404
00:30:54,760 --> 00:30:57,491
- Marvellous. Keep this door shut.
- That will not be a problem.

405
00:31:05,160 --> 00:31:07,606
<i>Lancashire. Sass.</i>

406
00:31:07,680 --> 00:31:09,364
Intelligent sensor.

407
00:31:09,440 --> 00:31:12,410
Ever pointed that thing at
yourself, Gregor? What would it see?

408
00:31:12,480 --> 00:31:14,687
What sort of person
does this to another human'!

409
00:31:14,760 --> 00:31:17,161
Made them believe
they're made of metal.

410
00:31:17,240 --> 00:31:18,605
Who am I?

411
00:31:44,760 --> 00:31:46,808
My mouthy little kid brother.

412
00:31:48,040 --> 00:31:50,725
Why... Why don't I remember?

413
00:31:50,800 --> 00:31:54,168
It was a salvage accident.
Big explosion.

414
00:31:54,240 --> 00:31:56,925
You lost your sight, voice
and your memory.

415
00:31:57,000 --> 00:32:00,322
And you... You thought of a way
you could have some fun with me.

416
00:32:00,960 --> 00:32:02,769
I just wanted a brother beside me.

417
00:32:02,840 --> 00:32:05,081
You were always the smart one, Tricky.

418
00:32:06,560 --> 00:32:09,962
He wanted you to take over.
He made you Captain.

419
00:32:12,160 --> 00:32:13,446
He?

420
00:32:13,520 --> 00:32:14,885
Dad.

421
00:32:14,960 --> 00:32:18,248
I don't... I don't remember him.

422
00:32:24,240 --> 00:32:25,685
You did this to me

423
00:32:25,760 --> 00:32:28,445
just to be captain of a...
of a heap of junk?

424
00:32:30,360 --> 00:32:33,284
- Stop!
- Tricky? Listen to me.

425
00:32:33,480 --> 00:32:35,130
Ask yourself why he couldn't cut you up.

426
00:32:35,200 --> 00:32:37,407
He has just one tiny scrap
of decency left in him

427
00:32:37,480 --> 00:32:39,289
and you helped him find that. Okay?

428
00:32:39,360 --> 00:32:42,842
Now, you... Don't ever forget this.

429
00:32:47,680 --> 00:32:49,523
Okay! Move, move, move!

430
00:32:52,360 --> 00:32:54,010
The Eye of Harmony.

431
00:32:54,080 --> 00:32:58,005
Exploding star, in the act
of becoming a black hole.

432
00:32:58,080 --> 00:32:59,650
Time lord engineering.

433
00:32:59,720 --> 00:33:01,961
You rip the star from its orbit,

434
00:33:02,040 --> 00:33:04,520
suspend it
in a permanent state of decay.

435
00:33:04,600 --> 00:33:06,284
This way, quickly!

436
00:33:23,160 --> 00:33:24,571
There's no way out, we're trapped.

437
00:33:24,840 --> 00:33:26,205
You're going to tell me right now!

438
00:33:26,280 --> 00:33:28,965
If we're going to die here
you're going to tell me what they are.

439
00:33:29,040 --> 00:33:30,690
- I can't.
- Tell me.

440
00:33:31,240 --> 00:33:32,651
What's the use of secrets now?

441
00:33:32,720 --> 00:33:35,769
Secrets protect us.
Secrets make us safe.

442
00:33:35,840 --> 00:33:37,330
We're not safe!

443
00:33:40,920 --> 00:33:43,491
Sensor detects animal DNA.</i>

444
00:33:43,560 --> 00:33:45,881
<i>Human core element.</i>

445
00:33:45,960 --> 00:33:48,725
<i>Calculating data. Calculating data.</i>

446
00:33:48,800 --> 00:33:50,564
No, no, turn it off!

447
00:33:51,200 --> 00:33:53,851
<i>Lancashire. Sass.</i>

448
00:33:55,320 --> 00:33:57,402
<i>Identifiable substance.</i>

449
00:33:57,480 --> 00:33:59,209
<i>Clara.</i>

450
00:34:05,720 --> 00:34:07,882
- That's me.
- I'm so sorry.

451
00:34:13,040 --> 00:34:15,884
That's me. I burn in here.

452
00:34:15,960 --> 00:34:19,681
It isn't just the past leaking out
through the time rift.

453
00:34:20,000 --> 00:34:21,240
It's the future.

454
00:34:21,880 --> 00:34:25,407
Listen. I brought you here
to keep you safe but it happened again.

455
00:34:27,480 --> 00:34:29,926
You died again.

456
00:34:30,000 --> 00:34:31,764
What do you mean, again?

457
00:34:47,360 --> 00:34:48,964
Hang on.

458
00:34:49,040 --> 00:34:52,487
As long as we interrupt the time line,
this can't happen.

459
00:34:54,960 --> 00:34:58,009
Don't touch each other. Otherwise,
the future will reassert itself.

460
00:35:02,080 --> 00:35:03,650
Gregor!

461
00:35:03,720 --> 00:35:05,688
Gregor, let go of the circuit.

462
00:35:06,560 --> 00:35:08,289
- Just let it go!
'Gregor!

463
00:35:09,120 --> 00:35:10,451
Gregor!

464
00:35:16,480 --> 00:35:17,845
Come on.

465
00:35:29,080 --> 00:35:30,570
Okay.

466
00:35:31,720 --> 00:35:33,529
Uh... Okay.

467
00:35:50,000 --> 00:35:51,490
Tricky!

468
00:35:51,920 --> 00:35:54,685
No! Don't touch him
or time will reassert itself!

469
00:36:13,280 --> 00:36:16,250
The engine room.
The heart of the Tardis.

470
00:36:17,880 --> 00:36:19,609
We're outside.

471
00:36:19,680 --> 00:36:21,330
No. We're still in the Tardis.

472
00:36:21,400 --> 00:36:23,607
- There's no way across.
- No, okay. You're right.

473
00:36:23,680 --> 00:36:25,808
So, what do we do? Time for a plan.
Do you have a plan?

474
00:36:25,880 --> 00:36:28,406
Well...no. No plan, sorry.

475
00:36:28,480 --> 00:36:32,007
- If you don't have a plan, we're dead.
- Yes, we are.

476
00:36:32,080 --> 00:36:33,809
- So, just tell me.
- Tell you what?

477
00:36:33,880 --> 00:36:35,291
Well, there's no point now.

478
00:36:35,360 --> 00:36:37,362
We're about to die.
just tell me who you are.

479
00:36:37,440 --> 00:36:38,885
- You know who I am.
- No, I don't.

480
00:36:38,960 --> 00:36:41,691
I look at you every single day and I
don't understand a thing about you.

481
00:36:41,760 --> 00:36:44,047
Why do I keep running into you?

482
00:36:44,120 --> 00:36:46,441
- Doctor, you invited me. You said...
- Before that.

483
00:36:46,520 --> 00:36:48,921
I met you at the Dalek asylum.
There was a girl in a shipwreck

484
00:36:49,000 --> 00:36:51,002
and she died saving my life
and she was you.

485
00:36:51,080 --> 00:36:52,127
She really wasn't.

486
00:36:52,200 --> 00:36:54,441
Victorian London. There was a governess
who was really a barmaid

487
00:36:54,520 --> 00:36:56,124
and we fought
the Great Intelligence together.

488
00:36:56,200 --> 00:36:59,568
She died and it was my fault.
And she was you!

489
00:36:59,640 --> 00:37:00,926
- You're scaring me.
- What are you, eh?

490
00:37:01,000 --> 00:37:04,083
- A trick? A trap?
- I don't know what you're talking about!

491
00:37:13,680 --> 00:37:15,045
You really don't, do you?

492
00:37:15,120 --> 00:37:16,360
I think I'm more soared
of you right now

493
00:37:16,440 --> 00:37:17,680
than anything else on that Tardis.

494
00:37:17,760 --> 00:37:21,765
You're just Clara, aren't you?
Eh? Huh?

495
00:37:21,840 --> 00:37:23,444
oh!

496
00:37:24,160 --> 00:37:28,085
Okay. I don't know what the hell this
is about but the hug is really nice.

497
00:37:32,240 --> 00:37:33,810
We're not going to die here.

498
00:37:33,880 --> 00:37:35,370
This isn't real.

499
00:37:37,080 --> 00:37:38,570
- It's a snarl.
- What?

500
00:37:38,640 --> 00:37:41,371
What does a wounded animal do?
It tries to scare everyone away.

501
00:37:41,440 --> 00:37:44,887
We're close to the engine.
The Tardis is snarling at us,

502
00:37:44,960 --> 00:37:46,769
trying to frighten us off.

503
00:37:46,840 --> 00:37:48,365
We need to jump.

504
00:37:48,440 --> 00:37:51,046
- You're insane.
- We'll cross the portal to the engine.

505
00:37:51,480 --> 00:37:52,925
- How can you be so sure?
- Well, I can't.

506
00:37:53,000 --> 00:37:54,126
Okay, then, well, that's watertight.

507
00:37:54,200 --> 00:37:56,362
Hey, now, Clara.
I have piloted this ship

508
00:37:56,440 --> 00:37:59,649
for over 900 years.
Trust me this one time, please.

509
00:38:01,600 --> 00:38:04,206
Okay. Okay.

510
00:38:04,280 --> 00:38:06,203
As well as all the other times.

511
00:38:06,800 --> 00:38:08,450
Ready?

512
00:38:08,520 --> 00:38:09,931
Geronimo.

513
00:38:20,760 --> 00:38:22,967
The heart of the Tardis.

514
00:38:24,760 --> 00:38:26,205
The engine.

515
00:38:26,720 --> 00:38:29,929
It's already exploded. It must have been
the collision with the salvage ship.

516
00:38:30,000 --> 00:38:32,002
We're not dead.

517
00:38:34,880 --> 00:38:37,167
She wrapped her hands around the force.

518
00:38:38,920 --> 00:38:40,570
- Froze it.
- So...

519
00:38:41,160 --> 00:38:42,810
So it's safe.

520
00:38:43,480 --> 00:38:48,042
Temporary fix.
Eventually, this whole place will erupt.

521
00:38:49,040 --> 00:38:51,884
There's no way I can save her now.

522
00:38:57,480 --> 00:39:00,689
She's just always been there for me
and taken care of me

523
00:39:00,760 --> 00:39:02,444
and now it's my turn
and I don't know what to do.

524
00:39:02,520 --> 00:39:04,170
It just...

525
00:39:14,560 --> 00:39:17,131
Oh, Clara.

526
00:39:17,880 --> 00:39:19,689
Oh.

527
00:39:21,000 --> 00:39:23,890
- You are beatiful.

528
00:39:23,960 --> 00:39:27,521
Beautiful, fragile, human skin.

529
00:39:27,600 --> 00:39:29,762
Like parchment, thank you.

530
00:39:29,840 --> 00:39:31,968
The rift in time,
all the memory's leaking out.

531
00:39:32,040 --> 00:39:33,405
I need to find the moment we crashed.

532
00:39:33,480 --> 00:39:35,289
I need to find...

533
00:39:38,560 --> 00:39:39,846
<i>the musk.</i>

534
00:39:47,640 --> 00:39:48,926
The time rift!

535
00:39:49,000 --> 00:39:51,321
Recent past, possible future.

536
00:39:51,400 --> 00:39:53,767
- What are you going to do?
- Rewrite today, I hope.

537
00:39:53,840 --> 00:39:55,968
I've thrown this through
the rift before.

538
00:39:56,040 --> 00:39:59,840
I need to make sure this time,
going to take it in there myself.

539
00:40:01,080 --> 00:40:02,127
There might be
a certain amount of yelling.

540
00:40:02,200 --> 00:40:03,281
It's going to hurt?

541
00:40:03,360 --> 00:40:05,408
Things that end your life often do that.

542
00:40:05,480 --> 00:40:06,766
Wait!

543
00:40:07,280 --> 00:40:09,009
All those things you said.

544
00:40:09,080 --> 00:40:12,004
How we've met before, how I died...

545
00:40:12,080 --> 00:40:13,730
Clara, don't worry.

546
00:40:14,520 --> 00:40:16,682
You'll forget. Time mends us.
It can mend anything.

547
00:40:16,760 --> 00:40:19,491
I don't want to forget. Not all of it.

548
00:40:20,960 --> 00:40:23,486
The library. I saw it.

549
00:40:24,200 --> 00:40:26,521
You were mentioned in a book.

550
00:40:26,600 --> 00:40:28,489
I'm mentioned in a lot of books.

551
00:40:30,520 --> 00:40:32,887
You call yourself Doctor.
Why do you do that?

552
00:40:32,960 --> 00:40:37,010
You have a name. I've seen it
in one corner of that tiny...

553
00:40:37,560 --> 00:40:41,121
If I rewrite today, you won't remember.
You won't go looking

554
00:40:41,200 --> 00:40:43,043
for my name.

555
00:40:43,800 --> 00:40:48,203
- We'll still have secrets?
- Uh-huh. It's better that way.

556
00:40:52,640 --> 00:40:53,641
Whoo!

557
00:41:07,440 --> 00:41:11,411
Magnetic Hubble field!
We're flying right into it.

558
00:41:12,320 --> 00:41:14,402
Clara! Stay by me!

559
00:41:14,960 --> 00:41:17,247
Please tell me there's a button
you can press to fix this.

560
00:41:17,320 --> 00:41:19,448
Oh, yes. Big friendly button.

561
00:41:19,520 --> 00:41:21,170
- You're lying.
- Yeah.

562
00:41:21,240 --> 00:41:23,288
- To stop me freaking out?
- Oh, is it working?

563
00:41:23,360 --> 00:41:24,930
- Not so much!

564
00:41:30,880 --> 00:41:32,689
Doctor. Doctor.

565
00:41:32,760 --> 00:41:34,649
I'm from your future.

566
00:41:35,400 --> 00:41:38,324
We haven't got long. This'll reset time.

567
00:41:50,160 --> 00:41:53,607
Clara! No! No!

568
00:41:59,240 --> 00:42:01,481
Big friendly button.

569
00:42:18,360 --> 00:42:20,886
I don't get it.
It was on-screen, then it was gone.

570
00:42:20,960 --> 00:42:23,008
Hey, robot!
Go get me some food.

571
00:42:23,080 --> 00:42:24,206
I'm starving.

572
00:42:24,280 --> 00:42:26,123
Oi. Leave him alone.

573
00:42:26,200 --> 00:42:27,361
What's the matter with you?

574
00:42:27,440 --> 00:42:29,920
Maybe I've just got
a little tiny scrap of decency.

575
00:42:51,840 --> 00:42:53,285
I feel exhausted. I feel...

576
00:42:53,360 --> 00:42:55,931
We've had two days
crammed into the space of one.

577
00:42:56,320 --> 00:42:59,051
- Why would you say that?
- I don't know. I say stuff.

578
00:42:59,120 --> 00:43:00,531
Ignore me.

579
00:43:02,360 --> 00:43:03,805
Do you feel safe?

580
00:43:05,160 --> 00:43:06,571
Of course.

581
00:43:08,200 --> 00:43:09,964
Give me a number out of 10,

582
00:43:10,040 --> 00:43:13,328
10 being "whoa-ham", one being...

583
00:43:13,960 --> 00:43:16,440
-"ahhh!'
- You're being weird.

584
00:43:16,520 --> 00:43:19,126
I need to know if you feel safe.
I need to know...

585
00:43:20,200 --> 00:43:22,009
-you're not afraid.
-of?

586
00:43:22,720 --> 00:43:24,085
The future.

587
00:43:24,160 --> 00:43:27,243
Running away with a spaceman in a box.
Anything could happen to you.

588
00:43:27,320 --> 00:43:29,561
That's what I'm counting on.

589
00:43:29,640 --> 00:43:30,971
Push the button.

590
00:43:43,640 --> 00:43:46,120
We are going to the North.

591
00:43:47,040 --> 00:43:51,329
<i>Sweetville. An ideal community
for happy, prosperous workers.</i>

592
00:43:51,480 --> 00:43:55,087
<i>No one who ever goes to live there
ever seems to come out.</i>

593
00:43:55,160 --> 00:43:57,845
<i>I suspect all is not quite as it seems.</i>

594
00:43:57,920 --> 00:43:59,524
Time for a plan.

595
00:43:59,600 --> 00:44:03,047
You do seem to keep turning up
like a bad penny, young man.

596
00:44:03,120 --> 00:44:05,805
The Crimson Horror.
That's what they're calling it.

597
00:44:06,280 --> 00:44:08,123
My plans must be accelerated.

598
00:44:08,200 --> 00:44:10,089
Mrs Gillyflower, we've got to stop her.

599
00:44:10,160 --> 00:44:14,722
<i>In the wrong hands, that venom
could wipe out all life on this planet.</i>

