1
00:00:01,984 --> 00:00:04,484
<i>Previously on "Once Upon a Time"...</i>

2
00:00:04,531 --> 00:00:06,632
Someone killed him and stopped
him from telling us something.

3
00:00:06,667 --> 00:00:09,819
You wanna use the beans to go
back to the enchanted forest?

4
00:00:09,860 --> 00:00:11,326
We can start over, Emma.

5
00:00:11,342 --> 00:00:12,374
You're hiding something.

6
00:00:12,409 --> 00:00:13,876
I'm going to find out.

7
00:00:13,911 --> 00:00:15,845
Now you were able
to get the package here, right?

8
00:00:15,879 --> 00:00:17,680
It's right outside town.

9
00:00:17,714 --> 00:00:21,083
Actually, I prefer it
with the lights <i>on.</i>

10
00:00:21,117 --> 00:00:23,753
I've spent enough time below deck

11
00:00:23,787 --> 00:00:24,947
to not be afraid of the dark.

12
00:00:24,955 --> 00:00:27,689
So if this is your idea of torture,

13
00:00:27,723 --> 00:00:29,024
well...

14
00:00:29,058 --> 00:00:31,225
You're just gonna have to try
a little harder.

15
00:00:31,260 --> 00:00:34,663
Torture you? No, we just wanna
offer you a job.

16
00:00:34,697 --> 00:00:37,532
Oh. And then you're gonna let me go?

17
00:00:40,402 --> 00:00:41,937
Oh, I'm sorry.

18
00:00:41,971 --> 00:00:45,372
I already did that last job.

19
00:00:45,406 --> 00:00:48,776
I killed Rumplestiltskin.
I'm sated. Replete.

20
00:00:48,810 --> 00:00:50,310
My life's purpose met.

21
00:00:50,344 --> 00:00:54,615
I wish I could've been there,
to see you stab the dark one.

22
00:00:54,649 --> 00:00:55,916
Well, look who's up to speed.

23
00:00:55,951 --> 00:00:57,084
I'm a quick learner.

24
00:00:57,118 --> 00:00:58,886
Well, then you know my work is done.

25
00:00:58,920 --> 00:01:01,120
Yeah, I don't think so.

26
00:01:03,223 --> 00:01:05,058
Take a look.

27
00:01:12,265 --> 00:01:14,567
No.

28
00:01:15,635 --> 00:01:17,368
No!

29
00:01:17,403 --> 00:01:19,605
He's alive, Hook.

30
00:01:20,807 --> 00:01:23,441
He beat you.

31
00:01:23,476 --> 00:01:27,713
Now this guy has
some powerful magic, <i>mate.</i>

32
00:01:27,747 --> 00:01:29,214
He's untouchable.

33
00:01:29,248 --> 00:01:31,282
You'll never get another chance
to take him down.

34
00:01:31,317 --> 00:01:33,384
Oh, I will. I will indeed.

35
00:01:33,419 --> 00:01:36,588
Not unless we help you.

36
00:01:36,622 --> 00:01:37,788
How can <i>you</i> help <i>me?</i>

37
00:01:37,823 --> 00:01:42,227
We know how to kill magical creatures.

38
00:01:46,098 --> 00:01:47,232
And the price?

39
00:01:47,266 --> 00:01:51,668
I need you to help me find someone.

40
00:01:51,702 --> 00:01:54,538
My father... he was taken in this town

41
00:01:54,572 --> 00:01:56,140
a long time ago.

42
00:01:56,174 --> 00:01:57,641
Why the bloody hell

43
00:01:57,675 --> 00:01:59,643
do you think I'd be able
to help you find your father?

44
00:01:59,677 --> 00:02:02,279
Because you know the woman
that took him.

45
00:02:02,313 --> 00:02:03,480
Regina.

46
00:02:06,116 --> 00:02:08,050
Do we have a deal?

47
00:02:11,781 --> 00:02:16,281
Once Upon a Time 2x20 - The Evil Queen
Original air date April 28, 2013

48
00:02:16,306 --> 00:02:20,806
Sync and corrections by atrn97g
for www.addic7ed.com

49
00:02:42,083 --> 00:02:45,018
It's empty, Your Majesty.

50
00:02:45,053 --> 00:02:48,822
Thank you, Berkley. I can see that.

51
00:02:48,856 --> 00:02:51,458
Snow White was hiding here.

52
00:02:51,493 --> 00:02:54,561
And now she's gone.

53
00:02:54,595 --> 00:02:57,497
Someone must've tipped her off,
and she ran.

54
00:02:57,531 --> 00:03:00,533
Fan out
and bring me the villagers.

55
00:03:00,568 --> 00:03:02,202
Let's go!

56
00:03:04,405 --> 00:03:06,072
Get in there!

57
00:03:13,779 --> 00:03:16,682
Snow White has betrayed you.

58
00:03:16,716 --> 00:03:20,352
She poisoned her own father...

59
00:03:20,386 --> 00:03:23,188
my dear husband,

60
00:03:23,223 --> 00:03:25,656
your benevolent king...

61
00:03:25,691 --> 00:03:28,859
so she can try
to ascend the throne herself.

62
00:03:28,893 --> 00:03:31,362
She even now stalks the outer villages...

63
00:03:31,396 --> 00:03:32,930
bandit,

64
00:03:32,964 --> 00:03:35,065
murderer,

65
00:03:35,100 --> 00:03:37,067
and traitor.

66
00:03:37,102 --> 00:03:41,605
Information leading to Snow's
capture will be richly rewarded.

67
00:03:41,639 --> 00:03:44,708
No one?

68
00:03:46,744 --> 00:03:50,413
Not one of you wants gold?

69
00:03:50,448 --> 00:03:52,181
No?

70
00:03:52,216 --> 00:03:53,683
You're telling me she lived here,

71
00:03:53,718 --> 00:03:56,219
and not <i>one</i> of you saw her?

72
00:04:03,025 --> 00:04:05,227
What shall
we do now, Your Majesty?

73
00:04:05,262 --> 00:04:06,895
Kill them all.

74
00:04:06,929 --> 00:04:08,797
<i>No</i> mercy.

75
00:04:08,831 --> 00:04:11,166
Find me Snow White.

76
00:04:15,704 --> 00:04:18,606
If we're going
back to the Enchanted Forest,

77
00:04:18,641 --> 00:04:21,976
are we really going
to leave Regina behind?

78
00:04:22,010 --> 00:04:23,678
She's too dangerous to bring with us.

79
00:04:23,712 --> 00:04:24,679
We have to leave her.

80
00:04:24,713 --> 00:04:27,315
But...

81
00:04:27,349 --> 00:04:28,982
Henry won't like it.

82
00:04:29,016 --> 00:04:32,118
She <i>is</i> his mother,
despite all the horrors.

83
00:04:32,153 --> 00:04:33,287
Mary Margaret,

84
00:04:33,321 --> 00:04:36,757
those horrors will continue.

85
00:04:36,791 --> 00:04:38,258
You wanna give her another chance?

86
00:04:38,293 --> 00:04:39,526
Because every time we do, she...

87
00:04:39,560 --> 00:04:41,861
She slips. I know.

88
00:04:43,998 --> 00:04:46,299
What do we do?

89
00:04:49,736 --> 00:04:52,905
Instead of a second chance,
we give her a choice...

90
00:04:52,939 --> 00:04:57,376
come back, live out her days
in Rumple's cell,

91
00:04:57,411 --> 00:05:00,345
or stay here.

92
00:05:04,216 --> 00:05:06,150
Jail cell?

93
00:05:08,153 --> 00:05:10,522
I don't think so.

94
00:05:10,556 --> 00:05:12,089
Rumplestiltskin.

95
00:05:12,124 --> 00:05:15,427
Well, it seems you've taken
to power quite well,

96
00:05:15,461 --> 00:05:17,428
gives your cheeks a nice rosy color.

97
00:05:17,462 --> 00:05:19,330
I don't understand them.

98
00:05:19,364 --> 00:05:21,665
I offer these peasants a fortune,

99
00:05:21,700 --> 00:05:24,000
and still they protect Snow White.

100
00:05:24,035 --> 00:05:27,003
Why are they loyal
to her and not me, hmm?

101
00:05:27,038 --> 00:05:28,238
I am their <i>queen.</i>

102
00:05:28,272 --> 00:05:31,174
You did just slaughter
an entire village.

103
00:05:31,209 --> 00:05:33,776
Maybe that's why they call you
The Evil Queen.

104
00:05:33,811 --> 00:05:36,045
But I am <i>not</i> evil.

105
00:05:36,079 --> 00:05:39,048
They call me that because
of <i>her.</i> She's the evil one.

106
00:05:39,082 --> 00:05:40,916
They're her people, dearie.

107
00:05:40,951 --> 00:05:43,118
You're gonna have to be content
with their fear.

108
00:05:43,153 --> 00:05:45,020
They'll never love you.

109
00:05:45,055 --> 00:05:46,622
Yes, they will.

110
00:05:46,657 --> 00:05:49,023
When she is gone,

111
00:05:49,058 --> 00:05:51,727
when Snow is dead,

112
00:05:51,761 --> 00:05:54,128
then they will see my kindness.

113
00:05:54,163 --> 00:05:56,765
Through the charred remains
of their homes, yes.

114
00:05:56,799 --> 00:05:58,834
I... I... I'm sure that'll be perfectly clear.

115
00:05:58,868 --> 00:06:03,338
Well, in time it will be.
Her death will allow it.

116
00:06:03,373 --> 00:06:05,473
And I'm going to find her.

117
00:06:05,507 --> 00:06:07,140
Apparently, I have to do it myself.

118
00:06:07,175 --> 00:06:10,143
Well, in that outfit,
finding her should be easy.

119
00:06:11,747 --> 00:06:13,681
Teach me my mother's
shape-shifting spell,

120
00:06:13,715 --> 00:06:15,516
allow me to hide.

121
00:06:15,550 --> 00:06:18,218
It took your mother months
to learn that.

122
00:06:18,253 --> 00:06:21,688
You? Well, perhaps in a week,
you'll be able to, uh...

123
00:06:21,722 --> 00:06:23,256
Change your hair?

124
00:06:23,290 --> 00:06:25,859
Highlights?

125
00:06:25,893 --> 00:06:27,226
Maybe.

126
00:06:28,429 --> 00:06:30,397
If I can't do the spell, you can.

127
00:06:30,431 --> 00:06:32,999
Put it on me.

128
00:06:33,033 --> 00:06:34,401
If I do,

129
00:06:34,435 --> 00:06:36,602
you won't control it,

130
00:06:36,636 --> 00:06:42,240
and you won't have any magic
while the spell is working.

131
00:06:42,275 --> 00:06:44,576
I won't need magic,

132
00:06:44,611 --> 00:06:46,945
as long as I can get close enough

133
00:06:46,979 --> 00:06:52,750
to <i>snap her neck</i> with my bare hands.

134
00:06:52,785 --> 00:06:53,951
I can see you're determined.

135
00:06:53,985 --> 00:06:56,854
Once the deed is done, call upon me.

136
00:06:56,889 --> 00:06:59,290
Only I can return you
to your regal self.

137
00:06:59,324 --> 00:07:02,359
Hold on.

138
00:07:02,394 --> 00:07:03,895
What's the price?

139
00:07:03,929 --> 00:07:05,696
Mm, boring matter of state.

140
00:07:05,731 --> 00:07:09,699
I need you to cut off all trade
with King George's realm.

141
00:07:09,734 --> 00:07:11,735
King George? Why?

142
00:07:11,769 --> 00:07:12,836
I need him bankrupt. What's it to you?

143
00:07:12,870 --> 00:07:14,270
Okay, fine, fine. Just do it.

144
00:07:14,305 --> 00:07:16,940
Time is of the essence.

145
00:07:23,280 --> 00:07:26,415
I don't feel any different...

146
00:07:26,450 --> 00:07:29,284
other than these ghastly rags.

147
00:07:31,321 --> 00:07:35,157
<i>This</i> is what the world will see.

148
00:07:38,428 --> 00:07:40,995
Excellent.

149
00:07:41,029 --> 00:07:43,898
About as regal as a potato.

150
00:07:43,933 --> 00:07:45,266
Careful, dearie.

151
00:07:45,300 --> 00:07:47,168
A queen striding amongst peasants

152
00:07:47,202 --> 00:07:48,736
might not like what she hears.

153
00:07:50,539 --> 00:07:52,707
Won't matter.

154
00:07:52,741 --> 00:07:54,275
When I'm done,

155
00:07:54,309 --> 00:07:56,310
they'll be singing my praises

156
00:07:56,345 --> 00:08:00,614
over her smoldering, villainous remains.

157
00:08:03,351 --> 00:08:07,087
Good morning, Henry.

158
00:08:07,121 --> 00:08:10,457
Um... what are you doing here?

159
00:08:10,492 --> 00:08:13,425
I've missed you.

160
00:08:13,460 --> 00:08:15,628
And I wanted to show you something.

161
00:08:20,901 --> 00:08:23,369
Emma and Mary Margaret
and David have been

162
00:08:23,403 --> 00:08:25,705
keeping this from you, darling.

163
00:08:25,739 --> 00:08:28,307
They've been growing magic beans
in secret.

164
00:08:28,341 --> 00:08:31,676
They wanna take you to
the Enchanted Forest...

165
00:08:31,711 --> 00:08:33,344
<i>Without</i> me.

166
00:08:33,379 --> 00:08:36,982
Maybe we're all going and they
just haven't told you yet?

167
00:08:37,016 --> 00:08:41,085
No, they... they won't let me help.

168
00:08:41,120 --> 00:08:45,689
They don't see the good in me...
the good you've seen.

169
00:08:45,724 --> 00:08:48,559
They only see The Evil Queen, which...

170
00:08:48,593 --> 00:08:51,329
they made me.

171
00:08:51,363 --> 00:08:53,831
And I don't wanna be that anymore.

172
00:08:53,865 --> 00:08:58,268
This is my chance
to go back and start over,

173
00:08:58,302 --> 00:08:59,903
for <i>me</i> to be the hero.

174
00:08:59,937 --> 00:09:02,572
And you'd like that, right?

175
00:09:02,606 --> 00:09:04,641
I... I'd love it.

176
00:09:04,675 --> 00:09:07,677
Here's how it will work.

177
00:09:07,711 --> 00:09:10,013
There's a fail-safe
built into the curse.

178
00:09:10,047 --> 00:09:11,247
A trigger.

179
00:09:11,281 --> 00:09:13,249
Like a self-destruct button?

180
00:09:13,283 --> 00:09:14,783
Like you never did it?

181
00:09:14,817 --> 00:09:16,218
Yes.

182
00:09:16,253 --> 00:09:18,720
It's the next best thing
to turning back time.

183
00:09:18,755 --> 00:09:21,223
That's amazing.
What happens to Storybrooke?

184
00:09:22,592 --> 00:09:24,260
It disappears.

185
00:09:24,294 --> 00:09:26,361
Forever.

186
00:09:26,395 --> 00:09:28,430
And no need to worry, dear.

187
00:09:28,464 --> 00:09:30,165
We can get away first.

188
00:09:30,199 --> 00:09:32,667
Back to the Enchanted Forest,

189
00:09:32,701 --> 00:09:35,136
using this.

190
00:09:35,171 --> 00:09:37,605
But w... what about everyone else?

191
00:09:37,639 --> 00:09:38,906
They die.

192
00:09:38,941 --> 00:09:40,208
<i>What?</i>

193
00:09:40,242 --> 00:09:41,776
I don't have any other choice.

194
00:09:41,810 --> 00:09:45,479
As long as there are
other people in our lives,

195
00:09:45,513 --> 00:09:48,549
you can never fully be mine.

196
00:09:48,584 --> 00:09:50,585
You loved me once.

197
00:09:50,619 --> 00:09:52,453
With them gone,
you'll love me again.

198
00:09:52,487 --> 00:09:56,523
And you can see me for what I truly am...

199
00:09:56,558 --> 00:09:57,858
a hero.

200
00:09:57,893 --> 00:10:00,259
Not if you kill everyone.
You're a villain.

201
00:10:00,294 --> 00:10:03,563
<i>Me?</i> They're the ones that have
been keeping us apart.

202
00:10:03,598 --> 00:10:05,065
<i>They're</i> the villains.

203
00:10:05,099 --> 00:10:10,036
How can <i>I</i> ever love anybody who
would do such horrible things?

204
00:10:10,071 --> 00:10:11,738
Why would you even tell me this?

205
00:10:11,772 --> 00:10:14,607
Because I don't have anyone else
to talk to.

206
00:10:14,641 --> 00:10:15,975
Well, I'm gonna stop you.

207
00:10:16,009 --> 00:10:19,078
Everything I just said
will come to pass.

208
00:10:19,112 --> 00:10:22,481
<i>Never.</i> Why would I let you do
any of this?

209
00:10:22,515 --> 00:10:23,649
Because you won't remember a thing.

210
00:10:31,924 --> 00:10:34,425
Mom. What are you doing here?

211
00:10:36,294 --> 00:10:38,529
Just came to say hello.

212
00:10:38,563 --> 00:10:39,998
I've missed you.

213
00:10:40,032 --> 00:10:42,767
Why don't you show me that bird feeder?

214
00:10:42,801 --> 00:10:46,104
I'm sure it'll make the birds very happy.

215
00:11:00,836 --> 00:11:03,571
Step right up, folks.
Step right up.

216
00:11:03,606 --> 00:11:06,340
Try your luck, folks. Try your luck.

217
00:11:06,375 --> 00:11:09,711
Here we go! Come on, now. Don't be shy.

218
00:11:09,745 --> 00:11:10,945
That...

219
00:11:10,980 --> 00:11:12,079
That... that's the Queen.

220
00:11:12,114 --> 00:11:13,580
The <i>Evil</i> Queen!

221
00:11:13,615 --> 00:11:17,250
Step right up and sink an arrow
into her heart!

222
00:11:17,284 --> 00:11:18,385
That's not right.

223
00:11:18,419 --> 00:11:19,720
Well, it's fixed, actually.

224
00:11:19,754 --> 00:11:22,556
You... you can't hit the Queen
in the heart...

225
00:11:22,590 --> 00:11:24,190
because she ain't got one!

226
00:11:25,560 --> 00:11:26,693
Kill the Evil Queen!

227
00:11:26,728 --> 00:11:28,428
- Kill the Queen!
-  - Yeah!

228
00:11:28,462 --> 00:11:29,896
- Kill her!
- Yeah!

229
00:11:29,930 --> 00:11:30,963
Yay!

230
00:11:34,434 --> 00:11:36,702
How could you do that?

231
00:11:36,737 --> 00:11:38,103
She's your queen!

232
00:11:38,138 --> 00:11:39,872
Snow White should be our queen.

233
00:11:39,907 --> 00:11:42,775
Snow White's a bandit,
a murderer and a menace.

234
00:11:42,809 --> 00:11:45,777
Lies! The Queen's evil.

235
00:11:45,811 --> 00:11:47,913
But you don't know her.

236
00:11:47,947 --> 00:11:49,514
Thank my lucky stars for that.

237
00:11:49,549 --> 00:11:50,749
- Let's burn her!
-  - Yeah!

238
00:11:50,783 --> 00:11:52,751
See how she enjoys that!

239
00:11:52,785 --> 00:11:55,086
No! No! No! This is treason!

240
00:11:55,120 --> 00:11:56,788
I won't stand for it!

241
00:11:57,990 --> 00:12:00,759
Out of the way!

242
00:12:00,793 --> 00:12:02,726
- Move!
-  - Move it!

243
00:12:02,761 --> 00:12:05,796
It's about time. Where were you?

244
00:12:05,830 --> 00:12:08,131
You do this?

245
00:12:08,166 --> 00:12:11,468
Of course not. I was trying to stop it.

246
00:12:11,502 --> 00:12:13,303
That what it looks like to you?

247
00:12:13,337 --> 00:12:15,205
Looks to me like some dirty slag

248
00:12:15,239 --> 00:12:18,474
is defacing an effigy of our queen.

249
00:12:18,508 --> 00:12:20,843
Though, fair play to you, miss.

250
00:12:20,878 --> 00:12:22,845
It looks just like her.

251
00:12:22,880 --> 00:12:25,815
How dare you! I'll have
your head for that, Rivers.

252
00:12:25,849 --> 00:12:27,951
She knows your name.

253
00:12:27,985 --> 00:12:31,588
How dare <i>you</i> address the Knight
of the Queen's guard thusly.

254
00:12:31,622 --> 00:12:35,423
I know your names, you idiots,

255
00:12:35,458 --> 00:12:38,627
because I <i>am</i> the Queen.

256
00:12:45,668 --> 00:12:47,936
I... I <i>am</i> the Queen. Oh!

257
00:12:47,971 --> 00:12:49,004
I... I can prove it!

258
00:12:49,038 --> 00:12:51,973
Uhh! Let go of me! Berkley!

259
00:13:05,853 --> 00:13:06,987
Captain.

260
00:13:07,021 --> 00:13:09,222
You look like you've had a rough time.

261
00:13:10,424 --> 00:13:12,659
Indeed, I have.

262
00:13:12,693 --> 00:13:15,795
I've come to ask you
for your protection.

263
00:13:15,830 --> 00:13:17,998
From Gold?

264
00:13:18,032 --> 00:13:20,199
I'm surprised you'd
show your face in this town,

265
00:13:20,234 --> 00:13:22,334
once you noticed
your murder didn't take.

266
00:13:22,368 --> 00:13:24,003
We've got bigger problems.

267
00:13:24,037 --> 00:13:26,071
That man Greg Mendell...

268
00:13:26,106 --> 00:13:28,073
the one who hit me
the night I shot Belle...

269
00:13:28,108 --> 00:13:31,010
well, he's in league with some woman.

270
00:13:31,044 --> 00:13:34,046
She abducted me in New York
and dragged me back to Mendell.

271
00:13:34,080 --> 00:13:37,482
And they want me to make
an alliance with you

272
00:13:37,517 --> 00:13:39,083
and then betray you.

273
00:13:39,118 --> 00:13:40,785
That's why they let me go.

274
00:13:40,819 --> 00:13:42,120
Mm. And I say,

275
00:13:42,154 --> 00:13:44,522
let's you and I make an alliance
and we'll...

276
00:13:44,556 --> 00:13:49,027
we'll skip the unpleasant
betrayal business.

277
00:13:49,061 --> 00:13:50,762
Why should I trust you?

278
00:13:50,796 --> 00:13:53,064
I took up with your mother for a reason.

279
00:13:53,098 --> 00:13:57,100
Perhaps the three of us could
reestablish our alliance.

280
00:14:00,004 --> 00:14:02,005
My mother died.

281
00:14:04,608 --> 00:14:08,378
Well, that... is sad news indeed.

282
00:14:08,412 --> 00:14:10,512
I'm sorry.

283
00:14:10,547 --> 00:14:12,782
She will be missed.

284
00:14:12,816 --> 00:14:15,417
I will tell you this, Regina...

285
00:14:15,451 --> 00:14:16,752
I knew her well enough

286
00:14:16,787 --> 00:14:19,454
to know that what she wanted
most in the world

287
00:14:19,489 --> 00:14:22,825
was to see you win.

288
00:14:22,859 --> 00:14:26,795
Now I failed in my revenge.

289
00:14:26,829 --> 00:14:29,698
The best tribute I could give
her is to help you with yours.

290
00:14:29,732 --> 00:14:33,034
Well, can I...

291
00:14:34,503 --> 00:14:37,672
Let me show you something.

292
00:14:40,810 --> 00:14:43,310
Escape plan?

293
00:14:43,344 --> 00:14:46,613
Oh, she'd have loved that.

294
00:14:46,647 --> 00:14:49,149
She brought that giant for the beans,

295
00:14:49,184 --> 00:14:51,418
so she could go back
and start over with you.

296
00:14:51,452 --> 00:14:54,287
And now I'm going to do that
with Henry...

297
00:14:54,322 --> 00:14:57,390
if you'll help me.

298
00:14:57,425 --> 00:14:58,991
This is how we're going to escape

299
00:14:59,026 --> 00:15:02,061
the total destruction of Storybrooke...

300
00:15:02,096 --> 00:15:04,530
<i>if</i> I can trust you.

301
00:15:04,564 --> 00:15:07,933
Now when you say "total destruction,"

302
00:15:07,967 --> 00:15:09,668
you're including the Crocodile, yes?

303
00:15:09,703 --> 00:15:11,970
Oh, yes.

304
00:15:12,004 --> 00:15:15,274
Rumplestiltskin <i>will</i> die

305
00:15:15,308 --> 00:15:18,377
<i>if</i> you help me.

306
00:15:25,430 --> 00:15:27,545
- Here you go.
- No mayo, right?

307
00:15:27,565 --> 00:15:28,798
That's right.

308
00:15:31,097 --> 00:15:32,864
I'm so sorry!

309
00:15:33,180 --> 00:15:35,548
Uh...

310
00:15:35,772 --> 00:15:37,573
He, uh, still hates mayo, huh?

311
00:15:37,608 --> 00:15:39,976
Avoids it like the plague.

312
00:15:41,344 --> 00:15:43,813
How are you doing here in Storybrooke?

313
00:15:43,847 --> 00:15:45,981
I mean, it's a lot to take in.

314
00:15:46,015 --> 00:15:48,049
Understatement.

315
00:15:48,083 --> 00:15:49,217
But, uh...

316
00:15:49,251 --> 00:15:50,552
I guess you know that
better than anyone.

317
00:15:50,586 --> 00:15:52,220
Yeah, I guess it's true.

318
00:15:52,254 --> 00:15:55,123
But I had Henry. He got me through it.

319
00:15:55,157 --> 00:15:57,592
Right. Yeah, Neal's doing
the same for me.

320
00:15:57,627 --> 00:16:00,761
Even so, it's pretty crazy here.

321
00:16:02,497 --> 00:16:04,565
If the world found out about this place,

322
00:16:04,599 --> 00:16:07,568
do you know what that would mean
for Henry or Neal?

323
00:16:07,602 --> 00:16:10,571
Look, Emma, you don't have to worry.

324
00:16:10,605 --> 00:16:12,272
You can trust me.

325
00:16:15,911 --> 00:16:18,411
That's good to know.

326
00:16:18,445 --> 00:16:19,579
Be seeing you later.

327
00:16:19,613 --> 00:16:21,080
Yeah, I'll be seeing you.

328
00:16:25,586 --> 00:16:27,053
I'm telling you,

329
00:16:27,087 --> 00:16:29,889
Tamara is the "she" August was
trying to warn us about.

330
00:16:29,924 --> 00:16:31,157
Emma! Shh!

331
00:16:31,191 --> 00:16:32,458
What? Don't "Emma" me!

332
00:16:32,492 --> 00:16:35,126
Henry is upstairs.

333
00:16:35,161 --> 00:16:36,294
Look...

334
00:16:36,328 --> 00:16:39,064
I know this has been hard for you.

335
00:16:39,098 --> 00:16:41,466
No. This isn't about me.
This is about August.

336
00:16:41,500 --> 00:16:43,802
He died trying to warn us
about someone...

337
00:16:43,836 --> 00:16:45,637
about a woman. "She."

338
00:16:45,672 --> 00:16:48,606
Tamara has a list
of people who live here,

339
00:16:48,640 --> 00:16:50,608
what their fairy tale names are.

340
00:16:50,642 --> 00:16:52,777
Doesn't that worry you?

341
00:16:52,811 --> 00:16:56,280
There could be
a million explanations

342
00:16:56,314 --> 00:16:58,348
for what you saw. We don't
know anything about her.

343
00:16:58,383 --> 00:16:59,516
And she lied to me.

344
00:16:59,551 --> 00:17:01,318
When she said I could trust her,
she lied.

345
00:17:02,854 --> 00:17:07,490
But your "superpower" has been
known to be unreliable, Emma.

346
00:17:07,524 --> 00:17:09,659
Especially when you're emotional.

347
00:17:09,694 --> 00:17:14,363
For the last time,
I don't have feelings for Neal.

348
00:17:14,398 --> 00:17:16,532
That was over a decade ago. I'm over it.

349
00:17:16,567 --> 00:17:18,635
Well, that may be.

350
00:17:18,669 --> 00:17:20,803
But if you tell Henry

351
00:17:20,837 --> 00:17:25,007
that you think his dad's fiancee
may be up to something,

352
00:17:25,041 --> 00:17:26,842
then Henry's gonna think
that there's a chance

353
00:17:26,843 --> 00:17:28,777
his parents could get back together.

354
00:17:28,812 --> 00:17:33,482
So keep it to yourself. Please?

355
00:17:33,516 --> 00:17:35,684
Till you know something more?

356
00:17:38,854 --> 00:17:41,956
So... we're back in business.

357
00:17:41,991 --> 00:17:44,225
I heard everything.

358
00:17:44,259 --> 00:17:46,494
I... I thought you were in the shower.

359
00:17:46,528 --> 00:17:47,662
Exactly.

360
00:17:47,696 --> 00:17:49,463
Operation Cobra's back on.

361
00:17:49,498 --> 00:17:52,000
We're investigating Tamara, right?

362
00:17:54,168 --> 00:17:55,669
Get your coat.

363
00:18:00,074 --> 00:18:04,144
This why it's a two-man job?
You need me to lower you?

364
00:18:04,178 --> 00:18:07,814
No. Used to be... before magic.

365
00:18:23,163 --> 00:18:26,430
I... I hired you a year ago,
despite your drunkenness!

366
00:18:26,465 --> 00:18:27,945
And you! You... uhh!

367
00:18:27,967 --> 00:18:30,802
I had you flogged last spring
for lateness!

368
00:18:30,836 --> 00:18:31,970
How would I know that?

369
00:18:32,004 --> 00:18:33,972
I'm not liking her any better.

370
00:18:34,006 --> 00:18:35,874
Let's cut off her head.

371
00:18:35,908 --> 00:18:37,341
Uhh!

372
00:18:37,376 --> 00:18:38,743
Rumplestiltskin!

373
00:18:38,778 --> 00:18:40,344
Uhh!

374
00:18:40,379 --> 00:18:43,080
Aah! Aah!

375
00:18:46,417 --> 00:18:47,484
Uhh! Aah!

376
00:18:47,518 --> 00:18:48,886
Uhh!

377
00:18:55,593 --> 00:18:56,859
Aah!

378
00:18:56,894 --> 00:18:58,327
Oh!

379
00:19:14,977 --> 00:19:16,578
Rump...

380
00:19:18,581 --> 00:19:19,781
Snow.

381
00:19:31,594 --> 00:19:33,695
You ever wonder if this
constant pursuit for revenge

382
00:19:33,729 --> 00:19:37,298
is the reason we have no one
who cares for us?

383
00:19:37,333 --> 00:19:38,633
I mean, when all this is over,

384
00:19:38,667 --> 00:19:42,503
and I know the Crocodile
is dead, for good and all,

385
00:19:42,538 --> 00:19:44,606
I'll have nothing to look forward to.

386
00:19:44,640 --> 00:19:47,608
My life will be empty.

387
00:19:47,642 --> 00:19:48,942
Revenge may sate your being,

388
00:19:48,976 --> 00:19:51,945
but don't misunderstand me, my dear.

389
00:19:51,979 --> 00:19:53,947
It's an end, not a beginning.

390
00:19:53,981 --> 00:19:57,784
For you, maybe. Not me.

391
00:19:57,818 --> 00:20:00,454
I have Henry.

392
00:20:00,488 --> 00:20:03,723
And destroying Storybrooke? Well...

393
00:20:03,757 --> 00:20:05,524
that seems like a small price to pay

394
00:20:05,559 --> 00:20:07,326
to allow us to live in peace.

395
00:20:11,097 --> 00:20:14,267
Where did you get that?

396
00:20:14,301 --> 00:20:16,101
It belonged to my mother.

397
00:20:16,136 --> 00:20:17,569
Yes.

398
00:20:17,603 --> 00:20:18,903
Well, she enchanted it

399
00:20:18,937 --> 00:20:20,805
so I could climb the beanstalk
in our world.

400
00:20:20,839 --> 00:20:22,440
- She, uh...
- I don't care why she gave it to you.

401
00:20:22,475 --> 00:20:24,242
It was hers, and I want it back.

402
00:20:24,277 --> 00:20:26,678
You plan to blow this town off the map,

403
00:20:26,712 --> 00:20:28,980
and you're worried about
a scrap of cowhide?

404
00:20:29,014 --> 00:20:30,649
She was my <i>mother.</i>

405
00:20:30,683 --> 00:20:33,417
- Well, she was <i>my</i> friend.
- Hardly.

406
00:20:33,451 --> 00:20:34,985
Oh.

407
00:20:46,063 --> 00:20:47,331
Now follow me closely.

408
00:20:52,336 --> 00:20:54,504
Precarious.

409
00:20:54,538 --> 00:20:56,058
You couldn't have just hid the trigger

410
00:20:56,072 --> 00:20:57,507
in the back of your wardrobe?

411
00:20:57,541 --> 00:21:01,377
It had to be both
well-hidden and well-guarded.

412
00:21:01,412 --> 00:21:06,682
I put it somewhere no one
would ever think I'd go.

413
00:21:06,716 --> 00:21:08,450
You know, you say well-guarded...

414
00:21:08,484 --> 00:21:11,353
Who's guarding it?

415
00:21:11,387 --> 00:21:13,121
A friend.

416
00:21:13,155 --> 00:21:16,325
She's been through a lot.

417
00:21:16,359 --> 00:21:19,861
There's a powerful spell here
that sustains her in...

418
00:21:19,895 --> 00:21:23,197
whatever form she's in.

419
00:21:23,231 --> 00:21:27,234
In fact, Hook, she's the reason
why this is a 2-man job.

420
00:21:29,237 --> 00:21:31,405
And what exactly am I here to do?

421
00:21:33,208 --> 00:21:36,243
I'll get the trigger.

422
00:21:36,277 --> 00:21:38,611
And you?

423
00:21:38,646 --> 00:21:40,112
Well...

424
00:21:40,147 --> 00:21:41,681
you're the distraction.

425
00:21:41,716 --> 00:21:43,717
What?

426
00:21:46,721 --> 00:21:49,856
Uhh! Uhh!

427
00:22:32,324 --> 00:22:34,259
Maleficent.

428
00:22:34,293 --> 00:22:35,961
Love you in earth tones.

429
00:22:52,878 --> 00:22:54,779
Uhh!

430
00:24:10,383 --> 00:24:12,284
Don't move.

431
00:24:12,319 --> 00:24:14,486
You need to lie still.

432
00:24:14,520 --> 00:24:15,921
You have a fever.

433
00:24:15,956 --> 00:24:19,190
Dirty blade'll do that. Ooh.

434
00:24:20,759 --> 00:24:22,793
Snow White.

435
00:24:24,663 --> 00:24:26,430
What's your name, honey?

436
00:24:30,402 --> 00:24:32,070
Wilma.

437
00:24:33,872 --> 00:24:36,940
My family works in the mills.

438
00:24:36,975 --> 00:24:38,641
Nice to meet you, Wilma.

439
00:24:40,078 --> 00:24:42,379
You're going to live, by the way.

440
00:24:44,349 --> 00:24:46,884
How long...

441
00:24:49,520 --> 00:24:52,054
How long till I can get up?

442
00:24:52,089 --> 00:24:54,123
Two days?

443
00:24:54,157 --> 00:24:56,092
Picked a good place for it, though.

444
00:24:56,126 --> 00:24:57,626
Fresh water,

445
00:24:57,660 --> 00:24:59,728
healing herbs,

446
00:24:59,763 --> 00:25:01,063
some not-bad hunting if you don't mind

447
00:25:01,098 --> 00:25:02,932
killing the royal livestock,
which I don't.

448
00:25:02,966 --> 00:25:06,302
You don't know how to do that.

449
00:25:06,336 --> 00:25:08,604
Oh, I... I... I mean, um...

450
00:25:11,408 --> 00:25:13,241
you were a princess.

451
00:25:13,276 --> 00:25:16,378
Someone from another forest taught me.

452
00:25:16,413 --> 00:25:19,448
It's a long story.

453
00:25:20,917 --> 00:25:23,551
There are people hunting for you.

454
00:25:23,585 --> 00:25:25,953
It's dangerous for you to be here.

455
00:25:25,987 --> 00:25:29,056
Why are you helping a perfect stranger?

456
00:25:31,126 --> 00:25:33,761
I'm going to bathe your wound,
but it's going to hurt.

457
00:25:33,796 --> 00:25:36,230
So... just listen to me.

458
00:25:36,264 --> 00:25:37,565
Okay?

459
00:25:37,599 --> 00:25:39,499
It's easier if you're distracted.

460
00:25:42,503 --> 00:25:43,804
When I was younger,

461
00:25:43,838 --> 00:25:46,740
the horse I was riding ran away with me.

462
00:25:46,774 --> 00:25:50,477
I was about to be thrown.
I would've been killed.

463
00:25:54,749 --> 00:25:57,783
This woman... she had no idea who I was.

464
00:25:57,818 --> 00:26:00,786
She came charging in after me.

465
00:26:03,357 --> 00:26:05,658
She saved me.

466
00:26:05,692 --> 00:26:08,261
She risked her own life.

467
00:26:08,295 --> 00:26:11,296
It changed me.

468
00:26:11,331 --> 00:26:13,798
My mother always told me
to keep goodness in my heart,

469
00:26:13,833 --> 00:26:16,335
and this woman proved
that she was right.

470
00:26:17,503 --> 00:26:18,803
You okay?

471
00:26:21,441 --> 00:26:23,308
I'm good. I'm listening.

472
00:26:25,378 --> 00:26:28,212
It... it changed you?

473
00:26:28,246 --> 00:26:30,214
Yes.

474
00:26:30,248 --> 00:26:31,549
It taught me that there can be

475
00:26:31,584 --> 00:26:35,487
this genuine, selfless
connection between people,

476
00:26:35,521 --> 00:26:37,355
even strangers.

477
00:26:39,257 --> 00:26:40,859
There. I'm done.

478
00:26:44,863 --> 00:26:47,631
What happened to her?

479
00:26:47,665 --> 00:26:50,233
The stranger?

480
00:26:50,267 --> 00:26:52,335
She's gone.

481
00:26:52,370 --> 00:26:54,638
Oh, but I hope she comes back someday.

482
00:27:04,314 --> 00:27:06,782
Operation Cobra was about
breaking the curse.

483
00:27:06,817 --> 00:27:09,284
This is about
keeping Storybrooke secret.

484
00:27:09,319 --> 00:27:10,520
We need a new name.

485
00:27:10,554 --> 00:27:11,854
Operation Tiger.

486
00:27:11,889 --> 00:27:13,188
Why?

487
00:27:13,223 --> 00:27:16,357
<i>I</i> need a why? You <i>never</i> need a why.

488
00:27:16,392 --> 00:27:18,793
I want something like the town,

489
00:27:18,828 --> 00:27:20,862
something that hides in plain sight.

490
00:27:20,897 --> 00:27:24,499
Something like a praying mantis.

491
00:27:24,534 --> 00:27:26,300
Oh! Duck.

492
00:27:28,871 --> 00:27:31,372
Oh. No, it's not them.

493
00:27:35,076 --> 00:27:36,677
- Stakeouts are fun.
-  - Not usually.

494
00:27:36,711 --> 00:27:39,379
But this one? Yeah, kinda.

495
00:27:41,382 --> 00:27:44,685
I thought by now
we'd be having adventures.

496
00:27:44,719 --> 00:27:46,420
Over there, you know?

497
00:27:46,454 --> 00:27:50,089
Riding horses, shooting bow and arrows.

498
00:27:50,123 --> 00:27:51,658
This is cool, too.

499
00:27:54,061 --> 00:27:55,528
Is that still something you want?

500
00:27:55,563 --> 00:27:59,065
I mean, if there was a way to...
go back to the enchanted forest?

501
00:28:01,068 --> 00:28:02,201
Is there?

502
00:28:02,235 --> 00:28:04,202
No, don't be crazy.

503
00:28:04,236 --> 00:28:06,504
There <i>is.</i>

504
00:28:06,539 --> 00:28:07,806
A way back.

505
00:28:07,840 --> 00:28:09,541
The... a bean or something.

506
00:28:09,576 --> 00:28:11,209
The giant brought it, didn't he?

507
00:28:11,243 --> 00:28:12,510
You are a smart kid.

508
00:28:13,947 --> 00:28:15,280
That's awesome!

509
00:28:15,314 --> 00:28:16,949
We could get, like, a castle...

510
00:28:16,983 --> 00:28:18,884
- you, me, and Neal.
- Oh, hey, whoa.

511
00:28:18,918 --> 00:28:21,185
- No way. That... we're not... that's not...
- Duck!

512
00:28:30,228 --> 00:28:33,731
Operation Praying Mantis is on.

513
00:28:38,836 --> 00:28:40,971
Hang on. I almost got it.

514
00:28:41,005 --> 00:28:44,173
So once we find proof
that Tamara's evil,

515
00:28:44,208 --> 00:28:46,409
I guess the wedding's off?

516
00:28:46,443 --> 00:28:49,378
Henry... Neal and I are not
getting back together.

517
00:28:49,413 --> 00:28:50,947
You know that, right?

518
00:28:50,982 --> 00:28:54,116
I mean, once he's single,
it could happen.

519
00:28:54,150 --> 00:28:56,284
Thrown together, moonlight,

520
00:28:56,319 --> 00:28:58,086
wine...

521
00:28:58,121 --> 00:28:59,254
Listen to me, Henry.

522
00:28:59,288 --> 00:29:00,388
I am onto Tamara for other reasons,

523
00:29:00,423 --> 00:29:02,657
not because she's with Neal, okay?

524
00:29:02,691 --> 00:29:04,692
Go. Go, go, go.

525
00:29:10,433 --> 00:29:13,001
Ah! Yes!

526
00:29:14,236 --> 00:29:16,837
Unh-unh! Unh-unh!
You gotta be the lookout.

527
00:29:16,871 --> 00:29:18,539
But... but what do I do? Whistle?

528
00:29:18,573 --> 00:29:20,741
No, that's too obvious.
You gotta hit the door.

529
00:29:20,775 --> 00:29:22,309
You know, like, just like...

530
00:29:22,344 --> 00:29:23,677
like, kick it like you're bored.

531
00:29:23,711 --> 00:29:26,313
Like...

532
00:29:26,348 --> 00:29:27,481
Or, like, stumble into it.

533
00:29:27,516 --> 00:29:29,116
Like, oh, I'm... you know?

534
00:29:29,150 --> 00:29:30,483
Just hit the door, okay?

535
00:29:30,518 --> 00:29:31,684
- Hit the door.
- Yeah.

536
00:29:31,718 --> 00:29:33,819
Got it. Now go.

537
00:30:10,690 --> 00:30:12,957
Gotcha.

538
00:30:15,527 --> 00:30:17,028
Uh? Hey, Henry.

539
00:30:17,063 --> 00:30:18,063
What...

540
00:30:18,097 --> 00:30:21,232
Uh...

541
00:30:21,266 --> 00:30:24,034
Oh, <i>hell</i> no. I taught her that.

542
00:30:24,069 --> 00:30:25,670
Emma!

543
00:30:25,704 --> 00:30:26,870
Mm.

544
00:30:29,974 --> 00:30:31,542
So you weren't here,
and the door was open,

545
00:30:31,577 --> 00:30:33,244
and we just...

546
00:30:35,813 --> 00:30:37,547
Emma, what's... what's this about?

547
00:30:39,684 --> 00:30:42,519
Tamara. I think she's playing you.

548
00:30:42,553 --> 00:30:44,954
She's playing me? How?

549
00:30:44,988 --> 00:30:49,158
I think she's the "she" August
was trying to warn us about.

550
00:30:49,193 --> 00:30:51,660
I didn't wanna tell you
until I had proof.

551
00:30:51,695 --> 00:30:53,596
Oh.
Okay, yeah.

552
00:30:53,630 --> 00:30:56,432
Well, as long as you broke into
our room to spare my feelings...

553
00:30:56,466 --> 00:30:57,666
Are you out of your mind?

554
00:30:57,701 --> 00:30:59,702
He warned us about a woman.

555
00:30:59,736 --> 00:31:01,002
Yeah, which covers half the world.

556
00:31:01,037 --> 00:31:02,538
You roped the kid into this?

557
00:31:02,572 --> 00:31:05,407
She lied to me. Remember I had
that thing with lies?

558
00:31:05,442 --> 00:31:07,342
You thought you had a thing
with lies. I never bought it.

559
00:31:07,376 --> 00:31:08,943
Yeah, you did.

560
00:31:08,977 --> 00:31:10,478
Listen to me, Neal.

561
00:31:10,512 --> 00:31:13,314
She's got a list of fairy tale
characters and who they are...

562
00:31:13,349 --> 00:31:14,589
whoever she's gonna give that to

563
00:31:14,617 --> 00:31:16,417
that could blow this whole town
right open.

564
00:31:16,452 --> 00:31:19,887
Emma, I helped her make that list.

565
00:31:19,921 --> 00:31:21,556
It was to help her come to grips
with this place.

566
00:31:21,590 --> 00:31:23,323
It's not easy, you know?

567
00:31:23,358 --> 00:31:26,693
I mean, she's trying
to deal with it for me.

568
00:31:26,728 --> 00:31:29,596
Okay, I know what this
looks like, but it isn't that.

569
00:31:29,631 --> 00:31:31,632
Do I look like a jealous ex?

570
00:31:31,666 --> 00:31:35,369
Okay, maybe I'm crazy.
But let's find out.

571
00:31:35,403 --> 00:31:36,970
There's a floorboard loose.
It shouldn't be.

572
00:31:37,004 --> 00:31:38,304
So let's look under it.

573
00:31:38,338 --> 00:31:40,839
If there's nothing there,
fine. I back off.

574
00:31:42,342 --> 00:31:44,243
Okay. Yeah, sure. What the hell?

575
00:31:52,952 --> 00:31:54,253
A little help?

576
00:31:54,287 --> 00:31:55,787
Oh. Right.

577
00:32:04,096 --> 00:32:05,330
Oh.

578
00:32:08,467 --> 00:32:10,668
Listen.

579
00:32:10,702 --> 00:32:12,770
I know Tamara being here
is a little awkward...

580
00:32:12,804 --> 00:32:14,738
Don't.

581
00:32:14,773 --> 00:32:16,139
Henry, let's go.

582
00:32:40,094 --> 00:32:43,030
Morning already?

583
00:32:44,731 --> 00:32:46,032
We have one every day.

584
00:32:46,066 --> 00:32:47,633
Well, you look better.

585
00:32:47,668 --> 00:32:49,902
I think you slept off the last of it.

586
00:32:49,936 --> 00:32:53,205
Yeah, I think I did.

587
00:32:53,239 --> 00:32:54,840
Mm. You don't waste any time.

588
00:32:54,875 --> 00:32:57,810
Oh. Noises in the woods. Maybe a patrol.

589
00:32:57,844 --> 00:32:59,678
We stayed too long.

590
00:33:01,513 --> 00:33:03,048
You're arming me?

591
00:33:03,082 --> 00:33:05,850
Well, just in case. Her soldiers
are ruthless. Stay behind me.

592
00:33:30,975 --> 00:33:32,575
If the stories are to be believed,

593
00:33:32,609 --> 00:33:35,978
the Queen sent the huntsman
to tear your heart out.

594
00:33:36,013 --> 00:33:38,047
She did.

595
00:33:38,082 --> 00:33:41,050
How horrible.

596
00:33:41,085 --> 00:33:44,587
If you had her in front of you now...

597
00:33:44,621 --> 00:33:46,455
would you kill her for that?

598
00:33:52,161 --> 00:33:54,495
Regina wants to hurt people.

599
00:33:55,998 --> 00:33:57,465
I think she's in constant pain

600
00:33:57,499 --> 00:34:02,070
and is always looking to
figure out whom to blame for it.

601
00:34:02,105 --> 00:34:03,404
We lived in the same household,

602
00:34:03,439 --> 00:34:06,473
and still, she could never see
that I was on her side.

603
00:34:06,507 --> 00:34:10,211
She wanted revenge
more than she wanted love.

604
00:34:10,245 --> 00:34:13,447
And I can't imagine living that way.

605
00:34:13,481 --> 00:34:15,482
I want to be <i>guided</i> by love.

606
00:34:15,516 --> 00:34:18,318
So, no, I wouldn't kill her.

607
00:34:18,353 --> 00:34:21,054
No one's that generous.
People aren't that good.

608
00:34:21,088 --> 00:34:23,923
Oh, I think they are... even her.

609
00:34:23,958 --> 00:34:26,459
She's just afraid to look vulnerable.

610
00:34:28,829 --> 00:34:32,331
You... you believe
there's good inside there?

611
00:34:32,366 --> 00:34:34,134
I know there is.

612
00:34:34,168 --> 00:34:36,268
I've seen it.

613
00:34:36,302 --> 00:34:37,435
I wish she'd give herself a chance

614
00:34:37,470 --> 00:34:40,705
to be that person again.

615
00:34:40,740 --> 00:34:42,340
You don't think it's too late for her?

616
00:34:42,375 --> 00:34:45,911
Oh, I don't think
it's too late for anyone.

617
00:34:45,945 --> 00:34:48,213
So if she...

618
00:34:50,250 --> 00:34:52,416
if she wanted to change,

619
00:34:52,450 --> 00:34:55,052
if she wanted to be a family again,

620
00:34:55,087 --> 00:34:59,090
if she... wanted to be good,

621
00:34:59,124 --> 00:35:01,692
would you forgive her for that?

622
00:35:01,726 --> 00:35:03,828
Would you let her back in?

623
00:35:03,862 --> 00:35:07,364
If she really meant it, yes.

624
00:35:07,399 --> 00:35:08,899
I would love that.

625
00:35:08,933 --> 00:35:12,002
I wouldn't mind a feather bed either,

626
00:35:12,036 --> 00:35:13,536
but neither one is happening.

627
00:35:13,570 --> 00:35:16,673
So there's no use thinking
about it. She wouldn't offer.

628
00:35:16,707 --> 00:35:21,243
Well, sometimes people can surprise you.

629
00:35:23,113 --> 00:35:24,747
No.

630
00:35:28,552 --> 00:35:31,787
We've gone further than I thought.

631
00:35:31,821 --> 00:35:33,655
These people
are dead because...

632
00:35:33,690 --> 00:35:35,857
they helped <i>me.</i>

633
00:35:37,660 --> 00:35:40,696
No. You didn't do this.

634
00:35:40,730 --> 00:35:43,598
Oh, I know.

635
00:35:43,633 --> 00:35:45,633
<i>She</i> did it.

636
00:35:45,667 --> 00:35:48,035
I take it back.

637
00:35:48,069 --> 00:35:51,238
It <i>is</i> too late for her.

638
00:35:53,442 --> 00:35:55,576
I could never forgive her.

639
00:35:55,610 --> 00:35:59,112
There is no good in that woman.

640
00:35:59,147 --> 00:36:01,482
<i>None.</i>

641
00:36:01,516 --> 00:36:03,750
I was wrong.

642
00:36:03,784 --> 00:36:06,320
There never was.

643
00:36:06,354 --> 00:36:09,589
What about when she rescued you?

644
00:36:09,623 --> 00:36:10,790
The horse.

645
00:36:10,825 --> 00:36:13,060
What are you talking about?

646
00:36:13,094 --> 00:36:14,928
Your story,

647
00:36:14,963 --> 00:36:17,464
about being saved.

648
00:36:20,234 --> 00:36:22,401
I never said it was her.

649
00:36:26,340 --> 00:36:28,241
I read between the lines.

650
00:36:33,347 --> 00:36:34,712
It was you.

651
00:36:37,616 --> 00:36:39,918
Regina, your dark magic
is hiding you somehow,

652
00:36:39,952 --> 00:36:42,254
but it <i>is</i> you.

653
00:36:45,391 --> 00:36:47,425
Yes, it is me.

654
00:36:47,459 --> 00:36:50,327
But there is good in me.

655
00:36:50,362 --> 00:36:53,030
If this is your idea of "good"...

656
00:36:55,033 --> 00:36:56,767
I want no part of it.

657
00:37:02,473 --> 00:37:04,909
Damn.

658
00:37:09,380 --> 00:37:12,181
Rumplestiltskin!

659
00:37:33,069 --> 00:37:34,202
How?

660
00:37:34,237 --> 00:37:35,304
Startling, aren't I?

661
00:37:35,338 --> 00:37:38,672
Some people say "striking."

662
00:37:40,208 --> 00:37:42,009
You couldn't have survived that.

663
00:37:42,044 --> 00:37:43,377
Well, you should know by now

664
00:37:43,412 --> 00:37:46,580
the one thing I excel at is surviving.

665
00:37:46,614 --> 00:37:49,750
The amazing thing is, you almost had me.

666
00:37:49,784 --> 00:37:51,953
All that stuff about
a fresh, clean start,

667
00:37:51,987 --> 00:37:54,354
just killing 'em and movin' on...

668
00:37:54,388 --> 00:37:55,822
it kinda touched me.

669
00:37:55,856 --> 00:38:00,560
For a moment there, I thought
we had a real connection.

670
00:38:00,594 --> 00:38:05,198
And honestly, I almost
put a stop to my plan.

671
00:38:05,232 --> 00:38:06,532
<i>Your</i> plan?

672
00:38:06,567 --> 00:38:08,868
Well, <i>their</i> plan, but I fancied it.

673
00:38:08,902 --> 00:38:10,602
And they did save me
from that wretched...

674
00:38:10,636 --> 00:38:12,438
whatever maleficent is.

675
00:38:13,639 --> 00:38:15,207
Do you, uh, know these two?

676
00:38:15,241 --> 00:38:18,243
Well, they have a way with magic.

677
00:38:18,278 --> 00:38:21,546
Or should I say, a way <i>against</i> magic.

678
00:38:25,852 --> 00:38:27,852
Enough of this.

679
00:38:30,555 --> 00:38:32,090
Yeah, sorry.

680
00:38:32,124 --> 00:38:34,625
That's not gonna work.

681
00:38:34,659 --> 00:38:36,294
Not anymore.

682
00:38:55,726 --> 00:38:58,862
You know, I believe you about Tamara.

683
00:38:58,896 --> 00:39:02,332
You should, 'cause I'm right.

684
00:39:03,700 --> 00:39:04,868
And when we prove it,

685
00:39:04,902 --> 00:39:07,369
we can all go back
to the Enchanted Forest.

686
00:39:17,780 --> 00:39:20,415
You know, when we get back, Leroy,

687
00:39:20,449 --> 00:39:22,584
we're going to need your help
restoring the palace.

688
00:39:22,618 --> 00:39:24,685
It's in pretty bad shape.

689
00:39:24,719 --> 00:39:26,254
Cosmetic or a total teardown?

690
00:39:26,288 --> 00:39:27,989
Burn down.

691
00:39:33,128 --> 00:39:35,596
No.

692
00:39:35,630 --> 00:39:38,432
What happened here?

693
00:39:38,466 --> 00:39:40,633
The beans... they're gone.

694
00:39:48,342 --> 00:39:52,078
<i>Nobody</i> steals from a dwarf.

695
00:39:52,113 --> 00:39:53,679
Who would do this?

696
00:39:57,817 --> 00:39:59,451
Why didn't you come when I called you?

697
00:39:59,485 --> 00:40:01,853
Sorry, dearie. Do I know you?

698
00:40:01,888 --> 00:40:03,789
I already have a maid.
Promising girl, actually.

699
00:40:03,823 --> 00:40:06,125
You know who I am.

700
00:40:06,159 --> 00:40:08,260
You were supposed
to come change me back.

701
00:40:08,295 --> 00:40:09,694
Was I?

702
00:40:09,729 --> 00:40:12,196
I said you could call.
Didn't say I'd answer.

703
00:40:12,231 --> 00:40:13,965
Ugh!

704
00:40:13,999 --> 00:40:16,267
Oh!
Have the peasants no soap then?

705
00:40:16,302 --> 00:40:19,137
Will you just take
this damn spell off me?

706
00:40:19,171 --> 00:40:21,039
I want my magic back,

707
00:40:21,073 --> 00:40:22,840
and I wanna be able
to get into my own damn castle,

708
00:40:22,874 --> 00:40:23,942
thank you very much.

709
00:40:23,976 --> 00:40:25,810
Aw.

710
00:40:25,844 --> 00:40:27,777
Told you it wouldn't be pleasant.

711
00:40:27,812 --> 00:40:30,547
You wanna hear you were right?
Is that it? Huh?

712
00:40:32,016 --> 00:40:34,985
Well, you were right.

713
00:40:35,019 --> 00:40:38,588
Oh, I like that. Right about what?

714
00:40:41,525 --> 00:40:43,993
They'll never love me.

715
00:40:44,027 --> 00:40:47,729
So sad and yet so true.

716
00:40:47,764 --> 00:40:51,167
What are you gonna do now, then?

717
00:40:53,337 --> 00:40:55,304
Punish them.

718
00:41:07,350 --> 00:41:09,351
The Queen is dead.

719
00:41:09,385 --> 00:41:11,519
Long live...

720
00:41:11,553 --> 00:41:14,755
The Evil Queen.

721
00:41:17,192 --> 00:41:20,728
The cuff. You gave me this.

722
00:41:20,762 --> 00:41:22,196
No, you rather insisted.

723
00:41:24,366 --> 00:41:25,700
You knew I would want it.

724
00:41:25,734 --> 00:41:27,334
True.

725
00:41:27,369 --> 00:41:31,838
They rigged it with something
that blocks your magic.

726
00:41:31,873 --> 00:41:34,073
It's impressive.

727
00:41:34,108 --> 00:41:37,377
So little bitty Owen does
grown-up magic of his own now.

728
00:41:37,411 --> 00:41:38,912
It's not magic.

729
00:41:38,946 --> 00:41:41,615
Actually,
this is something much better...

730
00:41:41,649 --> 00:41:43,216
science.

731
00:41:43,250 --> 00:41:44,784
You... you can stop doing that.

732
00:41:44,819 --> 00:41:46,653
It's not gonna work.

733
00:41:46,687 --> 00:41:49,455
You might be able to get rid
of the leather,

734
00:41:49,490 --> 00:41:52,058
but inside are the toughest
metals and machinery

735
00:41:52,092 --> 00:41:54,693
known to man, and right now

736
00:41:54,728 --> 00:41:58,331
they're counteracting
every magic bone in your body.

737
00:42:05,004 --> 00:42:06,104
Which one was she?

738
00:42:06,139 --> 00:42:10,641
Uh, she was the... the Queen.
The Evil Queen.

739
00:42:10,675 --> 00:42:15,312
Yes. I was... the Queen.

740
00:42:15,347 --> 00:42:18,282
But now... here...

741
00:42:18,316 --> 00:42:19,550
you're nothing.

742
00:42:21,753 --> 00:42:23,987
And what are <i>you?</i>

743
00:42:24,022 --> 00:42:26,622
I'm... I'm just a man...
a man on a mission.

744
00:42:26,657 --> 00:42:30,626
And all this just to try
to find your father.

745
00:42:30,661 --> 00:42:32,929
I already told you, I don't know where...

746
00:42:32,963 --> 00:42:34,197
Yes, you do.

747
00:42:34,231 --> 00:42:36,099
But that's not my mission.

748
00:42:36,133 --> 00:42:38,068
Then what is?

749
00:42:40,037 --> 00:42:42,571
I'm not telling you.

750
00:42:45,708 --> 00:42:47,309
Bag her.

751
00:42:48,469 --> 00:43:08,469
Sync and corrections by atrn97g
for www.addic7ed.com

