1
00:00:00,880 --> 00:00:03,076
NARRATOR: <i>Previously</i>
<i>on</i> Once Upon A Time...

2
00:00:03,440 --> 00:00:06,000
Someone killed him to stop him
from telling us something.

3
00:00:06,080 --> 00:00:08,675
You want to use the beans
to go back to the enchanted forest.

4
00:00:08,760 --> 00:00:10,080
We can start over, Emma.

5
00:00:10,280 --> 00:00:12,670
REGINA: <i>You're hiding something.</i>
<i>I'm going to find out.</i>

6
00:00:12,920 --> 00:00:14,832
OWEN: <i>Now, you were able</i>
<i>to get the package here, right?</i>

7
00:00:14,920 --> 00:00:16,274
TAMARA: <i>It's right outside town.</i>

8
00:00:17,160 --> 00:00:19,117
Actually, I prefer it with the lights on.

9
00:00:19,760 --> 00:00:20,955
(GRUNTS)

10
00:00:21,760 --> 00:00:24,116
I've spent enough time below deck
to not be afraid of the dark.

11
00:00:24,200 --> 00:00:26,954
So if this is your idea of torture,

12
00:00:27,080 --> 00:00:30,118
well, you're just going
to have to try a little harder.

13
00:00:30,200 --> 00:00:33,557
Torture you?
No, we just want to offer you a job.

14
00:00:34,000 --> 00:00:37,118
Oh. And then you're gonna let me go?

15
00:00:37,200 --> 00:00:38,953
(LAUGHS)

16
00:00:39,400 --> 00:00:40,800
I'm sorry,

17
00:00:41,720 --> 00:00:43,791
I already did that last job.

18
00:00:44,760 --> 00:00:46,558
I killed Rumplestiltskin. I'm sated.

19
00:00:46,640 --> 00:00:49,712
Replete. My life's purpose met.

20
00:00:49,800 --> 00:00:53,476
I wish I could have been there.
To see you stab the Dark One.

21
00:00:53,640 --> 00:00:54,869
Well, look who's up to speed.

22
00:00:54,960 --> 00:00:56,235
I'm a quick learner.

23
00:00:56,320 --> 00:00:57,800
Well, then you know my work is done.

24
00:00:58,320 --> 00:01:00,073
Yeah, I don't think so.

25
00:01:02,440 --> 00:01:03,920
Take a look.

26
00:01:09,640 --> 00:01:11,120
(INDISTINCT CONVERSATION)

27
00:01:11,360 --> 00:01:12,350
No.

28
00:01:15,560 --> 00:01:17,950
- No!
- He's alive, Hook.

29
00:01:18,040 --> 00:01:19,315
(GRUNTS)

30
00:01:20,480 --> 00:01:22,392
He beat you.

31
00:01:23,000 --> 00:01:26,630
This guy has powerful magic, "mate."

32
00:01:27,000 --> 00:01:28,150
He's untouchable.

33
00:01:28,240 --> 00:01:30,152
You'll never get another chance
to take him down.

34
00:01:30,240 --> 00:01:32,596
Oh, I will. I will, indeed.

35
00:01:32,680 --> 00:01:35,149
Not unless we help you.

36
00:01:35,320 --> 00:01:36,674
How can you help me?

37
00:01:38,760 --> 00:01:41,150
We know how to kill magical creatures.

38
00:01:45,160 --> 00:01:46,196
And the price?

39
00:01:47,040 --> 00:01:49,111
I need you to help me find someone.

40
00:01:50,320 --> 00:01:51,959
My father.

41
00:01:52,040 --> 00:01:55,033
He was taken in this town
a long time ago.

42
00:01:55,200 --> 00:01:58,557
Why the bloody hell do you think
I'll be able to help you find your father?

43
00:01:58,680 --> 00:02:00,990
Because you know the woman
that took him.

44
00:02:01,360 --> 00:02:02,350
Regina.

45
00:02:05,560 --> 00:02:07,040
Do we have a deal?

46
00:02:19,880 --> 00:02:21,439
(MEN GRUNTING)

47
00:02:21,840 --> 00:02:22,830
(WHINNIES)

48
00:02:42,080 --> 00:02:44,072
It's empty, Your Majesty.

49
00:02:44,920 --> 00:02:46,957
Thank you, Berkley, I can see that.

50
00:02:47,960 --> 00:02:50,316
Snow White was hiding here.

51
00:02:50,440 --> 00:02:52,238
And now she's gone.

52
00:02:53,680 --> 00:02:56,354
Someone must have tipped her off
and she ran.

53
00:02:56,440 --> 00:02:59,478
QUEEN EVA: Fan out.
And bring me the villagers.

54
00:03:00,080 --> 00:03:01,878
- Let's go!
- (SOBBING)

55
00:03:03,600 --> 00:03:04,954
Get in there!

56
00:03:12,960 --> 00:03:15,270
Snow White has betrayed you.

57
00:03:15,600 --> 00:03:17,831
She poisoned her own father,

58
00:03:19,440 --> 00:03:21,113
my dear husband,

59
00:03:22,280 --> 00:03:24,112
your benevolent king,

60
00:03:24,640 --> 00:03:27,280
so she can try
to ascend the throne herself.

61
00:03:27,800 --> 00:03:30,235
She even now stalks the outer villages,

62
00:03:30,320 --> 00:03:31,310
bandit,

63
00:03:32,200 --> 00:03:33,190
murderer

64
00:03:34,040 --> 00:03:35,190
and traitor.

65
00:03:36,040 --> 00:03:40,034
Information leading to Snow's capture
will be richly rewarded.

66
00:03:42,000 --> 00:03:43,150
No one?

67
00:03:45,960 --> 00:03:48,839
Not one of you wants gold?

68
00:03:49,360 --> 00:03:50,396
No?

69
00:03:51,520 --> 00:03:55,036
You're telling me she lived here
and not one of you saw her?

70
00:04:02,320 --> 00:04:04,118
What shall we do now, Your Majesty?

71
00:04:04,400 --> 00:04:05,800
Kill them all.

72
00:04:05,880 --> 00:04:07,678
No mercy.

73
00:04:07,760 --> 00:04:09,672
Find me Snow White!

74
00:04:15,200 --> 00:04:17,669
MARY: If we're going back
to the enchanted forest,

75
00:04:18,160 --> 00:04:20,550
are we really going
to leave Regina behind?

76
00:04:20,920 --> 00:04:24,038
She's too dangerous to bring with us.
We have to leave her.

77
00:04:26,440 --> 00:04:27,920
But Henry won't like it.

78
00:04:28,680 --> 00:04:30,876
She is his mother.
Despite all the horrors.

79
00:04:31,040 --> 00:04:32,156
Mary Margaret,

80
00:04:32,240 --> 00:04:34,755
those horrors will continue.

81
00:04:36,360 --> 00:04:38,750
You want to give her another chance?
Because every time we do, she's...

82
00:04:38,880 --> 00:04:40,360
She slips, I know.

83
00:04:43,360 --> 00:04:44,794
What do we do?

84
00:04:48,880 --> 00:04:51,793
Instead of a second chance,
we give her a choice.

85
00:04:52,560 --> 00:04:56,031
Come back, live out her days
in Rumple's cell.

86
00:04:57,240 --> 00:04:58,720
Or stay here.

87
00:05:03,480 --> 00:05:05,039
Jail cell?

88
00:05:07,400 --> 00:05:09,039
I don't think so.

89
00:05:10,160 --> 00:05:11,276
Rumplestiltskin.

90
00:05:11,400 --> 00:05:14,472
Well, it seems
you've taken to power quite well.

91
00:05:14,560 --> 00:05:16,597
Gives your cheeks a nice rosy color.

92
00:05:16,720 --> 00:05:18,313
I don't understand them.

93
00:05:18,400 --> 00:05:22,713
I offer these peasants a fortune,
and still they protect Snow White.

94
00:05:23,240 --> 00:05:25,880
Why are they loyal to her and not me?

95
00:05:25,960 --> 00:05:27,519
I am their queen.

96
00:05:27,600 --> 00:05:30,069
You did just slaughter an entire village.

97
00:05:30,160 --> 00:05:32,914
Maybe that's why they call you
the Evil Queen.

98
00:05:33,000 --> 00:05:34,593
I am not evil.

99
00:05:35,760 --> 00:05:38,195
They call me that because of her.
She's the evil one.

100
00:05:38,280 --> 00:05:39,999
They're her people, dearie.

101
00:05:40,080 --> 00:05:42,072
You're gonna have to be content
with their fear.

102
00:05:42,160 --> 00:05:43,879
They'll never love you.

103
00:05:43,960 --> 00:05:45,474
Yes, they will.

104
00:05:45,920 --> 00:05:47,912
When she is gone.

105
00:05:48,000 --> 00:05:50,117
When Snow is dead.

106
00:05:50,840 --> 00:05:53,275
Then they will see my kindness.

107
00:05:53,360 --> 00:05:55,079
Through the charred remains
of their homes.

108
00:05:55,160 --> 00:05:58,198
Yes, I'm sure
that will be perfectly clear.

109
00:05:58,280 --> 00:06:00,112
Well, in time it will be.

110
00:06:00,200 --> 00:06:02,271
Her death will allow it.

111
00:06:02,360 --> 00:06:04,352
And I'm going to find her.

112
00:06:04,440 --> 00:06:06,352
Apparently, I have to do it myself.

113
00:06:06,440 --> 00:06:09,274
Well, in that outfit,
finding her should be easy.

114
00:06:09,360 --> 00:06:10,555
(GASPS)

115
00:06:11,200 --> 00:06:14,876
Teach me my mother's
shape-shifting spell. Allow me to hide.

116
00:06:14,960 --> 00:06:17,111
It took your mother
months to learn that.

117
00:06:17,200 --> 00:06:18,316
You?

118
00:06:18,480 --> 00:06:22,110
Well, perhaps in a week you'll be able
to change your hair?

119
00:06:23,120 --> 00:06:24,474
Highlights.

120
00:06:24,840 --> 00:06:25,876
Maybe.

121
00:06:27,640 --> 00:06:31,031
If I can't do the spell, you can.
Put it on me.

122
00:06:32,360 --> 00:06:33,350
If I do,

123
00:06:34,200 --> 00:06:35,520
you won't control it.

124
00:06:35,960 --> 00:06:40,000
And you won't have any magic
while the spell is working.

125
00:06:41,240 --> 00:06:43,550
I won't need magic

126
00:06:43,640 --> 00:06:46,109
as long as I can get close enough

127
00:06:46,200 --> 00:06:50,194
to snap her neck with my bare hands.

128
00:06:51,760 --> 00:06:52,830
I can see you're determined.

129
00:06:53,720 --> 00:06:55,712
Once the deed is done, call upon me.

130
00:06:55,840 --> 00:06:58,150
Only I can return you to your regal self.

131
00:06:59,200 --> 00:07:00,316
Hold on.

132
00:07:01,440 --> 00:07:02,760
What's the price?

133
00:07:03,080 --> 00:07:04,799
Boring matter of state.

134
00:07:04,880 --> 00:07:08,556
I need you to cut off all trade
with King George's realm.

135
00:07:09,040 --> 00:07:10,235
King George? Why?

136
00:07:10,360 --> 00:07:11,919
I need him bankrupt. What's it to you?

137
00:07:12,000 --> 00:07:15,198
Okay, fine, fine. Just do it.
Time is of the essence.

138
00:07:19,040 --> 00:07:21,111
(RUMPLESTILTSKIN GIGGLES)

139
00:07:22,680 --> 00:07:25,115
I don't feel any different.

140
00:07:25,640 --> 00:07:28,314
Other than these ghastly rags.

141
00:07:30,920 --> 00:07:33,992
This is what the world will see.

142
00:07:36,120 --> 00:07:37,236
(GASPS)

143
00:07:38,040 --> 00:07:39,633
Excellent.

144
00:07:40,680 --> 00:07:42,797
About as regal as a potato.

145
00:07:42,880 --> 00:07:43,870
Careful, dearie.

146
00:07:44,600 --> 00:07:48,071
A queen striding amongst peasants
might not like what she hears.

147
00:07:48,160 --> 00:07:51,312
(CHUCKLES) It won't matter.

148
00:07:52,000 --> 00:07:55,550
When I'm done,
they'll be singing my praises

149
00:07:55,640 --> 00:07:59,600
over her smoldering,
villainous remains.

150
00:08:03,600 --> 00:08:05,080
Good morning, Henry.

151
00:08:06,920 --> 00:08:07,990
Um...

152
00:08:08,080 --> 00:08:09,400
What are you doing here?

153
00:08:10,480 --> 00:08:11,800
I've missed you.

154
00:08:12,800 --> 00:08:14,234
And I wanted to show you something.

155
00:08:20,760 --> 00:08:22,160
Emma and Mary Margaret and David

156
00:08:22,240 --> 00:08:24,675
have been keeping this
from you, darling.

157
00:08:24,760 --> 00:08:27,150
They've been growing
magic beans in secret.

158
00:08:27,280 --> 00:08:30,591
They want to take you
to the enchanted forest.

159
00:08:30,960 --> 00:08:32,280
Without me.

160
00:08:32,360 --> 00:08:35,831
Maybe we're all going
and they just haven't told you yet?

161
00:08:35,960 --> 00:08:39,431
No. They won't let me help.

162
00:08:40,280 --> 00:08:41,794
They don't see the good in me.

163
00:08:41,880 --> 00:08:44,156
The good you've seen.

164
00:08:44,760 --> 00:08:48,515
They only see the Evil Queen,
which they made me.

165
00:08:50,600 --> 00:08:52,671
And I don't want to be that anymore.

166
00:08:52,800 --> 00:08:56,430
This is my chance to go back
and start over.

167
00:08:57,640 --> 00:09:01,156
For me to be the hero.
And you'd like that, right?

168
00:09:01,280 --> 00:09:02,555
(STUTTERS) I'd love it.

169
00:09:03,560 --> 00:09:04,960
Here's how it will work.

170
00:09:06,840 --> 00:09:10,151
There's a fail-safe built
into the curse. A trigger.

171
00:09:10,320 --> 00:09:12,198
Like a self-destruct button?

172
00:09:12,320 --> 00:09:13,879
Like you never did it?

173
00:09:13,960 --> 00:09:15,110
Yes.

174
00:09:15,240 --> 00:09:17,630
It's the next best thing
to turning back time.

175
00:09:17,720 --> 00:09:20,155
That's amazing.
What happens to Storybrooke?

176
00:09:21,800 --> 00:09:23,154
It disappears.

177
00:09:23,640 --> 00:09:24,630
Forever.

178
00:09:25,320 --> 00:09:27,471
And no need to worry, dear.

179
00:09:27,560 --> 00:09:29,074
We can get away first.

180
00:09:29,520 --> 00:09:31,512
Back to the enchanted forest,

181
00:09:31,640 --> 00:09:32,835
using this.

182
00:09:34,400 --> 00:09:36,471
But what about everyone else?

183
00:09:36,760 --> 00:09:37,830
They die.

184
00:09:38,160 --> 00:09:39,150
What?

185
00:09:39,360 --> 00:09:41,352
I don't have any other choice.

186
00:09:41,480 --> 00:09:44,632
As long as there
are other people in our lives,

187
00:09:44,720 --> 00:09:47,235
you can never fully be mine.

188
00:09:47,840 --> 00:09:49,320
You loved me once.

189
00:09:49,880 --> 00:09:52,031
With them gone, you'll love me again.

190
00:09:52,160 --> 00:09:55,073
And you can see me for what I truly am.

191
00:09:55,760 --> 00:09:56,750
A hero.

192
00:09:56,840 --> 00:09:59,196
Not if you kill everyone! You're a villain.

193
00:09:59,840 --> 00:10:00,990
Me?

194
00:10:01,440 --> 00:10:04,035
They're the ones that have been
keeping us apart. They're the villains.

195
00:10:04,440 --> 00:10:08,912
How could I ever love anybody
who would do such horrible things?

196
00:10:09,040 --> 00:10:10,633
Why would you even tell me this?

197
00:10:10,720 --> 00:10:13,474
Because I don't have
anyone else to talk to.

198
00:10:13,560 --> 00:10:14,960
Well, I'm going to stop you.

199
00:10:15,520 --> 00:10:17,955
Everything I just said will come to pass.

200
00:10:18,040 --> 00:10:20,953
Never. Why would I let you
do any of this?

201
00:10:21,040 --> 00:10:23,396
Because you won't remember a thing.

202
00:10:23,480 --> 00:10:24,880
(WHOOSHING)

203
00:10:31,440 --> 00:10:33,397
Mom? What are you doing here?

204
00:10:35,560 --> 00:10:38,871
Just came to say hello. I've missed you.

205
00:10:39,920 --> 00:10:41,593
Why don't you show me
that bird feeder?

206
00:10:42,560 --> 00:10:44,711
Sure it'll make the birds very happy.

207
00:10:51,200 --> 00:10:53,237
(INDISTINCT CONVERSATION)

208
00:10:55,400 --> 00:10:58,040
Step right up, folks, step right up!

209
00:10:58,120 --> 00:11:00,555
Try your luck, folks, try your luck!

210
00:11:00,760 --> 00:11:03,798
Here we go.
Come on, now, don't be shy.

211
00:11:04,200 --> 00:11:06,795
That's... That... That's the Queen.

212
00:11:06,920 --> 00:11:08,036
The Evil Queen!

213
00:11:08,120 --> 00:11:11,591
Step right up
and sink an arrow into her heart!

214
00:11:11,840 --> 00:11:12,990
That's not right!

215
00:11:13,080 --> 00:11:14,912
Well, it's fixed, actually.

216
00:11:15,000 --> 00:11:16,798
You can't hit the Queen in the heart.

217
00:11:17,320 --> 00:11:18,470
Because she ain't got one!

218
00:11:18,600 --> 00:11:20,080
(ALL LAUGHING)

219
00:11:20,360 --> 00:11:21,350
Kill the Evil Queen!

220
00:11:21,440 --> 00:11:22,760
- Kill the Evil Queen!
- (AUDIENCE CHEER)

221
00:11:25,920 --> 00:11:27,274
- (ARROW THUDS)
- (CROWD CHEERS)

222
00:11:29,040 --> 00:11:32,351
How could you do that?
She's your queen!

223
00:11:32,440 --> 00:11:33,635
Snow White should be our queen!

224
00:11:33,760 --> 00:11:35,274
Snow White is a bandit!

225
00:11:35,440 --> 00:11:37,113
A murderer and a menace!

226
00:11:37,200 --> 00:11:39,590
Lies! The Queen's evil!

227
00:11:40,160 --> 00:11:41,833
But you don't know her.

228
00:11:41,960 --> 00:11:43,917
Thank my lucky stars for that.

229
00:11:44,000 --> 00:11:46,879
Let's burn her!
See how she enjoys that!

230
00:11:46,960 --> 00:11:50,954
No, no, no! This is treason.
I won't stand for it.

231
00:11:52,520 --> 00:11:53,510
(MAN WHISTLING)

232
00:11:53,640 --> 00:11:55,040
MAN: Out of the way! Move!

233
00:11:55,120 --> 00:11:56,349
MAN 1: Move!
MAN 2: Move it!

234
00:11:57,720 --> 00:11:59,996
It's about time. Where were you?

235
00:12:00,480 --> 00:12:01,800
You do this?

236
00:12:02,800 --> 00:12:05,679
Of course not. I was trying to stop it.

237
00:12:06,320 --> 00:12:07,754
That what it looks like to you?

238
00:12:07,840 --> 00:12:12,153
Looks to me like some dirty slag
is defacing an effigy of our queen.

239
00:12:12,880 --> 00:12:16,191
Though, fair play to you, miss,
it looks just like her.

240
00:12:16,560 --> 00:12:18,631
- (BOTH LAUGH)
- How dare you!

241
00:12:18,720 --> 00:12:20,439
I'll have your head for that, Rivers!

242
00:12:20,520 --> 00:12:21,670
She knows your name!

243
00:12:23,240 --> 00:12:26,119
How dare you address the knight
of the Queen's guard thusly?

244
00:12:26,200 --> 00:12:29,398
I know your names, you idiots,

245
00:12:30,200 --> 00:12:32,556
because I am the Queen.

246
00:12:39,000 --> 00:12:41,560
- (BOTH LAUGH)
- (STUTTERS) I am the Queen.

247
00:12:42,360 --> 00:12:43,350
I can prove it!

248
00:12:44,000 --> 00:12:46,231
(GRUNTS) Let go of me! Berkley!

249
00:12:52,360 --> 00:12:54,317
(FOOTSTEPS APPROACHING)

250
00:13:00,280 --> 00:13:01,270
Captain.

251
00:13:02,680 --> 00:13:04,717
You look like you've had a rough time.

252
00:13:04,800 --> 00:13:06,234
Indeed I have.

253
00:13:07,440 --> 00:13:09,591
I've come to ask you
for your protection.

254
00:13:10,200 --> 00:13:11,395
From Gold?

255
00:13:12,360 --> 00:13:14,272
I'm surprised you'd show your face
in this town,

256
00:13:14,360 --> 00:13:16,556
once you noticed
your murder didn't take.

257
00:13:17,040 --> 00:13:18,269
Well, we've got bigger problems.

258
00:13:19,120 --> 00:13:20,349
That man, Greg Mendell?

259
00:13:20,440 --> 00:13:22,397
The one who hit me
the night I shot Belle?

260
00:13:23,200 --> 00:13:25,351
Well, he's in league with some woman.

261
00:13:25,440 --> 00:13:28,399
She abducted me in New York
and dragged me back to Mendell.

262
00:13:28,880 --> 00:13:32,715
They want me to make an alliance
with you, and then betray you.

263
00:13:33,320 --> 00:13:35,391
That's why they let me go.

264
00:13:35,480 --> 00:13:37,631
And I say,
let's you and I make an alliance

265
00:13:37,720 --> 00:13:41,714
and we'll... We'll skip
the unpleasant betrayal business.

266
00:13:43,960 --> 00:13:45,076
Why should I trust you?

267
00:13:45,560 --> 00:13:47,313
I took up with your mother for a reason.

268
00:13:48,240 --> 00:13:51,233
Perhaps the three of us
could reestablish our alliance.

269
00:13:54,680 --> 00:13:56,239
My mother died.

270
00:13:59,120 --> 00:14:01,680
Well, that is sad news indeed.

271
00:14:03,000 --> 00:14:06,118
I'm sorry. She will be missed.

272
00:14:07,320 --> 00:14:09,152
I will tell you this, Regina.

273
00:14:10,320 --> 00:14:11,754
I knew her well enough to know

274
00:14:11,840 --> 00:14:13,718
that what she wanted most in the world

275
00:14:13,800 --> 00:14:16,110
was to see you win.

276
00:14:17,440 --> 00:14:19,671
Now, I failed in my revenge.

277
00:14:21,280 --> 00:14:23,954
The best tribute I could give her
is to help you with yours.

278
00:14:25,360 --> 00:14:26,794
Can I...

279
00:14:27,640 --> 00:14:28,710
(SIGHS)

280
00:14:28,800 --> 00:14:30,678
Let me show you something.

281
00:14:35,640 --> 00:14:36,790
Escape plan?

282
00:14:38,640 --> 00:14:40,393
Oh, she'd have loved that.

283
00:14:41,280 --> 00:14:43,397
She brought that giant for the beans,

284
00:14:43,560 --> 00:14:45,950
so she could go back
and start over with you.

285
00:14:46,040 --> 00:14:48,635
And now I'm going
to do that with Henry.

286
00:14:49,680 --> 00:14:51,160
If you'll help me.

287
00:14:52,000 --> 00:14:56,438
This is how we're going to escape
the total destruction of Storybrooke.

288
00:14:57,200 --> 00:14:58,793
If I can trust you.

289
00:14:59,320 --> 00:15:00,356
Now, when you say

290
00:15:00,480 --> 00:15:03,917
"total destruction,"
including the Crocodile, yes?

291
00:15:04,160 --> 00:15:05,719
(SCOFFS) Oh, yes.

292
00:15:06,480 --> 00:15:09,473
Rumplestiltskin will die.

293
00:15:10,080 --> 00:15:11,719
If you help me.

294
00:15:15,560 --> 00:15:16,630
Here you go.

295
00:15:16,720 --> 00:15:18,552
- No mayo, right?
- That's right.

296
00:15:20,280 --> 00:15:22,875
- (BOTH GROAN)
- I'm so sorry!

297
00:15:25,840 --> 00:15:27,433
He still hates mayo, huh?

298
00:15:27,520 --> 00:15:29,557
TAMARA: Avoids it like the plague.

299
00:15:31,520 --> 00:15:33,000
How are you doing here?

300
00:15:33,080 --> 00:15:36,073
In Storybrooke, I mean.
It's a lot to take in.

301
00:15:36,200 --> 00:15:37,190
Understatement.

302
00:15:38,280 --> 00:15:40,431
But I guess you know that
better than anyone.

303
00:15:40,840 --> 00:15:43,958
Yeah, I guess that's true,
but I had Henry.

304
00:15:44,040 --> 00:15:45,110
He got me through it.

305
00:15:45,200 --> 00:15:47,396
Right. Yeah.
Neal's doing the same for me.

306
00:15:48,040 --> 00:15:50,600
Even so, it's pretty crazy here.

307
00:15:53,160 --> 00:15:54,833
If the world found out about this place,

308
00:15:54,920 --> 00:15:57,355
do you know what that would mean
for Henry or Neal?

309
00:15:57,560 --> 00:15:59,631
Look, Emma, you don't have to worry.

310
00:16:00,680 --> 00:16:02,000
You can trust me.

311
00:16:07,000 --> 00:16:08,195
That's good to know.

312
00:16:08,320 --> 00:16:09,310
Be seeing you later.

313
00:16:09,400 --> 00:16:10,834
Yeah. I'll be seeing you.

314
00:16:16,000 --> 00:16:19,676
I'm telling you, Tamara is the "she"
August was trying to warn us about.

315
00:16:19,760 --> 00:16:21,035
Emma! (SHUSHING)

316
00:16:21,120 --> 00:16:22,315
What? Don't "Emma" me!

317
00:16:22,400 --> 00:16:23,754
(WHISPERS) Henry is upstairs.

318
00:16:25,120 --> 00:16:26,236
Look,

319
00:16:27,600 --> 00:16:28,920
I know this has been hard for you...

320
00:16:29,080 --> 00:16:31,276
No. This isn't about me.
This is about August.

321
00:16:31,680 --> 00:16:33,592
He died trying to warn us
about someone,

322
00:16:33,760 --> 00:16:35,558
about a woman. "She."

323
00:16:35,920 --> 00:16:38,389
Tamara has a list
of people who live here.

324
00:16:38,760 --> 00:16:40,433
What their fairy-tale names are.

325
00:16:41,120 --> 00:16:42,634
Doesn't that worry you?

326
00:16:44,480 --> 00:16:47,234
There could be a million explanations
for what you saw.

327
00:16:47,400 --> 00:16:49,039
We don't know anything about her.
And she lied to me.

328
00:16:49,120 --> 00:16:51,191
When she said I could trust her,
she lied.

329
00:16:52,920 --> 00:16:55,640
But your "superpower" has been known
to be unreliable, Emma.

330
00:16:57,920 --> 00:16:59,559
Especially when you're emotional.

331
00:17:00,480 --> 00:17:04,190
For the last time,
I don't have feelings for Neal.

332
00:17:04,280 --> 00:17:06,511
That was over a decade ago. I'm over it.

333
00:17:06,600 --> 00:17:08,432
Well, that may be,

334
00:17:09,080 --> 00:17:10,958
but if you tell Henry

335
00:17:11,080 --> 00:17:14,790
that you think his dad's fiancée
may be up to something?

336
00:17:14,920 --> 00:17:16,912
(WHISPERS) Then Henry's going
to think that there's a chance

337
00:17:17,000 --> 00:17:18,639
his parents could get back together.

338
00:17:20,120 --> 00:17:22,919
So keep it to yourself. Please?

339
00:17:23,000 --> 00:17:24,798
Till you know something more?

340
00:17:28,240 --> 00:17:29,230
(DOOR CLOSES)

341
00:17:29,360 --> 00:17:33,274
So, we're back in business.
I heard everything.

342
00:17:34,880 --> 00:17:36,394
I thought you were in the shower?

343
00:17:36,480 --> 00:17:37,630
Exactly.

344
00:17:37,760 --> 00:17:41,754
Operation Cobra is back on.
We're investigating Tamara, right?

345
00:17:44,280 --> 00:17:45,475
Get your coat.

346
00:17:51,200 --> 00:17:53,999
This why it's a two-man job?
You need me to lower you?

347
00:17:54,520 --> 00:17:56,876
No. Used to be.

348
00:17:57,000 --> 00:17:58,116
Before magic.

349
00:17:58,200 --> 00:18:00,396
- (WHOOSHING)
- (GEARS CLICKING)

350
00:18:13,120 --> 00:18:16,431
I hired you a year ago.
Despite your drunkenness.

351
00:18:16,520 --> 00:18:17,920
And you? You?

352
00:18:18,000 --> 00:18:20,674
I had you flogged last spring
for lateness.

353
00:18:21,000 --> 00:18:22,036
How would I know that?

354
00:18:22,200 --> 00:18:24,192
I'm not liking her any better.

355
00:18:24,320 --> 00:18:25,356
Let's cut off her head.

356
00:18:25,760 --> 00:18:27,080
(GROANS)

357
00:18:27,400 --> 00:18:29,790
- Rumplestiltskin!
- (ARROW WHOOSHES)

358
00:18:30,360 --> 00:18:31,760
(GROANS)

359
00:19:02,720 --> 00:19:04,154
(CROWD GASPS)

360
00:19:05,000 --> 00:19:06,070
Rump...

361
00:19:08,720 --> 00:19:09,710
Snow...

362
00:19:21,880 --> 00:19:23,917
You ever wonder
if this constant pursuit for revenge

363
00:19:24,040 --> 00:19:27,158
is the reason we have no one
who cares for us?

364
00:19:27,240 --> 00:19:29,630
I mean, when all of this is over,
and I know the Crocodile is dead,

365
00:19:29,760 --> 00:19:31,717
for good and all,

366
00:19:32,920 --> 00:19:35,754
I'll have nothing to look forward to.
My life will be empty.

367
00:19:37,480 --> 00:19:38,960
Revenge may sate your being.

368
00:19:39,080 --> 00:19:40,912
But don't misunderstand me, my dear,

369
00:19:41,920 --> 00:19:43,798
it's an end, not a beginning.

370
00:19:45,320 --> 00:19:47,676
For you, maybe. Not me.

371
00:19:47,760 --> 00:19:49,752
I have Henry.

372
00:19:50,600 --> 00:19:53,069
And destroying Storybrooke?

373
00:19:53,920 --> 00:19:57,231
Well, that seems like a small price
to pay to allow us to live in peace.

374
00:20:01,440 --> 00:20:03,796
REGINA: Where did you get that?

375
00:20:04,400 --> 00:20:06,278
It belonged to my mother.

376
00:20:06,400 --> 00:20:07,390
Yes.

377
00:20:07,480 --> 00:20:08,630
Well, she enchanted it

378
00:20:08,760 --> 00:20:11,036
so I could climb the beanstalk
in our world. She...

379
00:20:11,120 --> 00:20:12,236
I don't care why she gave it to you.

380
00:20:12,320 --> 00:20:14,118
It's hers and I want it back.

381
00:20:14,960 --> 00:20:16,792
You plan to blow this town off the map

382
00:20:16,920 --> 00:20:18,877
and you're worried
about a scrap of cowhide?

383
00:20:18,960 --> 00:20:20,553
She was my mother.

384
00:20:20,640 --> 00:20:21,676
Well, she was my friend.

385
00:20:22,320 --> 00:20:23,390
Hardly.

386
00:20:36,120 --> 00:20:37,156
Now, follow me closely.

387
00:20:42,640 --> 00:20:43,630
Precarious.

388
00:20:44,680 --> 00:20:47,400
You couldn't have just hid the trigger
in the back of your wardrobe?

389
00:20:47,480 --> 00:20:48,516
(CHUCKLES)

390
00:20:48,640 --> 00:20:51,200
It had to be both well-hidden
and well-guarded.

391
00:20:52,320 --> 00:20:55,836
I put it somewhere
no one would ever think I'd go.

392
00:20:56,880 --> 00:20:59,793
Yeah, when you say well-guarded,
who's guarding it?

393
00:21:01,720 --> 00:21:02,710
A friend.

394
00:21:04,320 --> 00:21:05,720
She's been through a lot.

395
00:21:06,800 --> 00:21:09,838
There's a powerful spell here
that sustains her

396
00:21:09,960 --> 00:21:12,350
in whatever form she's in.

397
00:21:13,360 --> 00:21:16,910
In fact, Hook, she's the reason
why this is a two-man job.

398
00:21:19,480 --> 00:21:21,199
And what exactly am I here to do?

399
00:21:24,200 --> 00:21:27,352
I'll get the trigger, and you?

400
00:21:30,200 --> 00:21:31,634
Well, you're the distraction.

401
00:21:31,800 --> 00:21:32,790
The what?

402
00:21:33,720 --> 00:21:34,710
(GRUNTS)

403
00:21:36,880 --> 00:21:38,155
(GRUNTS)

404
00:21:42,080 --> 00:21:44,231
- (WIND HOWLING)
- (GROANING)

405
00:22:06,440 --> 00:22:07,430
(SCREECHING)

406
00:22:15,920 --> 00:22:17,274
(SCREECHING)

407
00:22:17,760 --> 00:22:18,910
Maleficent.

408
00:22:19,920 --> 00:22:21,400
Love you in earth tones.

409
00:22:22,800 --> 00:22:23,950
(SCREECHING)

410
00:22:31,680 --> 00:22:33,273
(BLADE SWISHING)

411
00:22:35,360 --> 00:22:36,760
(SCREECHES)

412
00:22:40,480 --> 00:22:41,914
(SCREECHES)

413
00:23:00,800 --> 00:23:02,029
(GRUNTS)

414
00:23:23,040 --> 00:23:24,633
(GLASS SHATTERS)

415
00:23:56,000 --> 00:23:58,834
- (GASPS)
- Don't move. You need to lie still.

416
00:24:00,240 --> 00:24:01,356
You have a fever.

417
00:24:02,040 --> 00:24:03,520
A dirty blade will do that.

418
00:24:06,240 --> 00:24:08,311
Snow White.

419
00:24:10,520 --> 00:24:11,840
What's your name, honey?

420
00:24:12,200 --> 00:24:13,350
Uh...

421
00:24:15,880 --> 00:24:17,360
Wilma.

422
00:24:19,360 --> 00:24:21,591
My family works in the mills.

423
00:24:22,520 --> 00:24:24,079
Nice to meet you, Wilma.

424
00:24:25,720 --> 00:24:27,393
You're going to live, by the way.

425
00:24:30,200 --> 00:24:31,520
How long...

426
00:24:32,720 --> 00:24:33,995
(GROANS)

427
00:24:35,280 --> 00:24:37,192
How long till I can get up?

428
00:24:37,560 --> 00:24:38,880
Two days.

429
00:24:39,680 --> 00:24:41,637
Picked a good place for it, though.

430
00:24:41,720 --> 00:24:43,040
Fresh water,

431
00:24:43,280 --> 00:24:44,714
healing herbs,

432
00:24:45,240 --> 00:24:46,390
some not-bad hunting

433
00:24:46,520 --> 00:24:48,318
if you don't mind killing
the royal livestock, which I don't.

434
00:24:48,400 --> 00:24:50,278
You don't know how to do that.

435
00:24:51,960 --> 00:24:54,031
I mean...

436
00:24:57,040 --> 00:24:58,679
You were a princess.

437
00:24:58,760 --> 00:25:01,116
Someone from another forest
taught me.

438
00:25:01,760 --> 00:25:03,274
It's a long story.

439
00:25:06,080 --> 00:25:08,072
There are people hunting for you.

440
00:25:09,080 --> 00:25:11,311
It's dangerous for you to be here.

441
00:25:11,600 --> 00:25:13,637
Why are you helping
a perfect stranger?

442
00:25:16,760 --> 00:25:19,229
I'm going to bathe your wound.
But it's going to hurt,

443
00:25:19,320 --> 00:25:22,358
so just listen to me, okay?

444
00:25:23,120 --> 00:25:26,033
- It's easier if you're distracted.
- (GROANS)

445
00:25:28,240 --> 00:25:29,879
When I was younger,
the horse I was riding,

446
00:25:29,960 --> 00:25:32,111
it ran away with me.

447
00:25:32,600 --> 00:25:34,193
I was about to be thrown.

448
00:25:34,280 --> 00:25:35,430
I would have been killed.

449
00:25:36,080 --> 00:25:37,196
(GROANS)

450
00:25:39,800 --> 00:25:40,836
This woman,

451
00:25:40,920 --> 00:25:43,151
she had no idea who I was,

452
00:25:44,080 --> 00:25:46,117
she came charging after me.

453
00:25:48,800 --> 00:25:50,075
She saved me.

454
00:25:51,480 --> 00:25:52,470
She risked her own life.

455
00:25:54,120 --> 00:25:55,110
It changed me.

456
00:25:57,320 --> 00:25:59,516
My mother always told me
to keep goodness in my heart.

457
00:25:59,640 --> 00:26:01,757
And this woman proved
that she was right.

458
00:26:03,040 --> 00:26:04,315
(INHALES) You okay?

459
00:26:06,800 --> 00:26:08,519
I'm good. I'm listening.

460
00:26:11,320 --> 00:26:12,595
It changed you?

461
00:26:13,640 --> 00:26:14,869
Yes.

462
00:26:15,680 --> 00:26:19,390
It taught me that there can be
this genuine selfless connection

463
00:26:19,480 --> 00:26:22,154
between people, even strangers.

464
00:26:24,800 --> 00:26:26,280
There. I'm done.

465
00:26:30,720 --> 00:26:32,120
What happened to her?

466
00:26:33,520 --> 00:26:35,000
The stranger?

467
00:26:35,960 --> 00:26:37,110
She's gone.

468
00:26:38,120 --> 00:26:40,077
Oh, but I hope
she comes back someday.

469
00:26:50,040 --> 00:26:52,271
HENRY: Operation Cobra
was about breaking the curse.

470
00:26:52,360 --> 00:26:54,795
This is about keeping
Storybrooke secret.

471
00:26:54,880 --> 00:26:56,109
We need a new name.

472
00:26:56,200 --> 00:26:57,190
Operation Tiger.

473
00:26:57,760 --> 00:26:58,955
Why?

474
00:26:59,040 --> 00:27:01,509
I need a why? You never need a why.

475
00:27:02,680 --> 00:27:04,273
I want something like the town,

476
00:27:04,360 --> 00:27:06,397
something that hides in plain sight.

477
00:27:06,560 --> 00:27:08,358
Something like a praying mantis.

478
00:27:09,960 --> 00:27:11,792
- (DOOR BELLS JINGLE)
- Whoa, duck!

479
00:27:15,680 --> 00:27:16,875
No, it's not them.

480
00:27:20,360 --> 00:27:22,079
- Stake-outs are fun.
- Not usually.

481
00:27:22,680 --> 00:27:25,400
But this one?
Yeah, kind of. (CHUCKLES)

482
00:27:27,520 --> 00:27:31,355
I thought by now we'd be having
adventures over there, you know.

483
00:27:32,280 --> 00:27:34,715
Just riding horses,
shooting bow and arrows.

484
00:27:35,680 --> 00:27:37,080
This is cool, too.

485
00:27:39,400 --> 00:27:40,436
Is that still something you want?

486
00:27:40,920 --> 00:27:44,436
I mean, if there was a way to go back
to the enchanted forest?

487
00:27:46,680 --> 00:27:47,670
Is there?

488
00:27:48,280 --> 00:27:49,600
No. Don't be crazy.

489
00:27:50,920 --> 00:27:53,071
There is. A way back.

490
00:27:53,920 --> 00:27:56,560
A bean or something.
The giant brought it, didn't he?

491
00:27:56,640 --> 00:27:57,960
You are a smart kid.

492
00:27:59,600 --> 00:28:00,795
That's awesome.

493
00:28:00,920 --> 00:28:03,594
We can get, like, a castle,
you, me and Neal.

494
00:28:03,720 --> 00:28:05,996
Oh, hey, whoa, no way.
That... We're not... That's not...

495
00:28:06,120 --> 00:28:07,315
Duck!

496
00:28:16,000 --> 00:28:18,834
Operation Praying Mantis is on.

497
00:28:24,480 --> 00:28:26,437
Hang on. I almost got it.

498
00:28:26,800 --> 00:28:29,713
So, once we find proof
that Tamara's evil,

499
00:28:30,000 --> 00:28:31,753
I guess the wedding's off?

500
00:28:33,000 --> 00:28:36,755
Henry, Neal and I are not getting
back together, you know that, right?

501
00:28:36,840 --> 00:28:39,594
I mean, once he's single,
it could happen.

502
00:28:39,680 --> 00:28:43,356
Thrown together, moonlight, wine...

503
00:28:43,440 --> 00:28:44,590
Listen to me, Henry.

504
00:28:44,680 --> 00:28:48,117
I am onto Tamara for other reasons,
not because she's with Neal, okay?

505
00:28:48,200 --> 00:28:50,237
(WHISPERS) Go. Go, go, go.

506
00:28:55,960 --> 00:28:57,076
Ah, yes.

507
00:28:59,840 --> 00:29:00,876
Uh-uh! Uh-uh!

508
00:29:00,960 --> 00:29:02,280
(WHISPERS) You gotta be the lookout.

509
00:29:02,640 --> 00:29:03,960
But what do I do? Whistle?

510
00:29:04,040 --> 00:29:05,918
No, that's too obvious.
You gotta hit the door.

511
00:29:06,000 --> 00:29:08,674
You know, like, just, like, kick it.

512
00:29:08,800 --> 00:29:10,553
Like you're bored. Like...

513
00:29:11,520 --> 00:29:14,672
Or, like, like, stumble into it,
like, "Oh, I didn't..." You know.

514
00:29:14,800 --> 00:29:15,916
Just hit the door, okay?

515
00:29:16,000 --> 00:29:17,593
- Hit the door?
- Yeah.

516
00:29:17,680 --> 00:29:19,114
Got it. Now go.

517
00:29:44,080 --> 00:29:45,514
(WOOD CREAKS)

518
00:29:50,920 --> 00:29:52,149
(CREAKS)

519
00:29:56,880 --> 00:29:58,030
Gotcha.

520
00:30:01,400 --> 00:30:02,516
- Hey, Henry, what...
- (MUTTERS)

521
00:30:05,560 --> 00:30:06,789
Uh... (BANGS DOOR)

522
00:30:06,880 --> 00:30:10,317
Oh, hell no. I taught her that. Emma!

523
00:30:10,400 --> 00:30:12,073
- (RATTLES)
- (SIGHS)

524
00:30:15,560 --> 00:30:19,713
So, you weren't here and the door
was open, then we just... (SIGHS)

525
00:30:21,560 --> 00:30:23,074
Emma, what's this about?

526
00:30:25,240 --> 00:30:27,630
Tamara. I think she's playing you.

527
00:30:28,360 --> 00:30:29,714
She's playing me? How?

528
00:30:30,920 --> 00:30:34,596
I think she's the "she" August
was trying to warn us about.

529
00:30:34,720 --> 00:30:37,110
I didn't want to tell you until I had proof.

530
00:30:37,560 --> 00:30:38,550
(CHUCKLES)

531
00:30:38,640 --> 00:30:39,676
Okay, yeah, well,

532
00:30:39,760 --> 00:30:41,991
as long as you broke into our room
to spare my feelings...

533
00:30:42,080 --> 00:30:43,150
Are you out of your mind?

534
00:30:43,600 --> 00:30:45,159
He warned us about a woman.

535
00:30:45,280 --> 00:30:48,034
Yeah, which covers half the world.
You roped the kid into this?

536
00:30:48,120 --> 00:30:50,919
She lied to me. Remember,
I have that thing with lies?

537
00:30:51,000 --> 00:30:52,798
You thought you had a thing
with lies. I never bought it.

538
00:30:52,880 --> 00:30:54,519
Yeah, you did.

539
00:30:55,560 --> 00:30:56,550
Listen to me, Neal.

540
00:30:56,640 --> 00:30:58,950
She's got a list of fairy-tale
characters and who they are.

541
00:30:59,080 --> 00:31:00,070
Whoever she's gonna give that to,

542
00:31:00,160 --> 00:31:01,992
that could blow
this whole town right open.

543
00:31:02,120 --> 00:31:03,952
Emma, I helped her make that list.

544
00:31:05,480 --> 00:31:07,039
I have to help her
come to grips with this place.

545
00:31:07,120 --> 00:31:08,998
It's not easy, you know?

546
00:31:09,120 --> 00:31:11,794
She's trying to deal with it for me.

547
00:31:12,480 --> 00:31:15,040
Okay, I know what this looks like.
But it isn't that.

548
00:31:15,120 --> 00:31:17,112
Do I look like a jealous ex?

549
00:31:17,920 --> 00:31:19,320
Okay, maybe I'm crazy.

550
00:31:19,480 --> 00:31:20,800
But let's find out.

551
00:31:20,920 --> 00:31:22,673
There's a floorboard loose
that shouldn't be.

552
00:31:22,800 --> 00:31:23,790
So let's look under it.

553
00:31:23,920 --> 00:31:26,310
If there's nothing there, fine. I back off.

554
00:31:28,320 --> 00:31:29,800
Okay. Yeah, sure. What the hell.

555
00:31:31,200 --> 00:31:33,192
(CLEARS THROAT)

556
00:31:38,480 --> 00:31:39,755
A little help?

557
00:31:40,160 --> 00:31:41,355
Oh, right.

558
00:31:49,760 --> 00:31:50,830
Oh.

559
00:31:54,320 --> 00:31:58,758
Listen, I know Tamara being here
is a little awkward...

560
00:31:58,840 --> 00:32:00,797
Don't. Henry, let's go.

561
00:32:18,360 --> 00:32:19,635
(QUEEN EVA GROANS)

562
00:32:22,600 --> 00:32:24,159
Morning already?

563
00:32:24,240 --> 00:32:25,230
(SNOW WHITE CHUCKLES)

564
00:32:25,920 --> 00:32:27,036
We have one every day.

565
00:32:28,040 --> 00:32:30,839
Well, you look better.
I think you slept off the last of it.

566
00:32:30,920 --> 00:32:32,718
Yeah, I think I did.

567
00:32:34,880 --> 00:32:36,633
Well, you don't waste any time.

568
00:32:36,720 --> 00:32:39,440
Noises in the woods. Maybe a patrol.
We stayed too long.

569
00:32:42,560 --> 00:32:43,994
You're arming me?

570
00:32:44,080 --> 00:32:46,754
Well, just in case. Her soldiers
are ruthless. Stay behind me.

571
00:33:12,120 --> 00:33:13,793
If the stories are to be believed,

572
00:33:13,920 --> 00:33:16,435
the Queen sent the Huntsman
to tear your heart out.

573
00:33:17,240 --> 00:33:18,469
She did.

574
00:33:19,320 --> 00:33:20,674
How horrible.

575
00:33:22,080 --> 00:33:24,311
If you had her in front of you now,

576
00:33:25,600 --> 00:33:27,671
would you kill her for that?

577
00:33:29,920 --> 00:33:30,990
Uh...

578
00:33:33,320 --> 00:33:34,993
Regina wants to hurt people.

579
00:33:37,000 --> 00:33:38,593
I think she's in constant pain,

580
00:33:38,680 --> 00:33:42,117
and is always looking to figure out
whom to blame for it.

581
00:33:43,160 --> 00:33:44,435
We lived in the same household

582
00:33:44,520 --> 00:33:47,638
and still she could never see
that I was on her side.

583
00:33:47,760 --> 00:33:51,231
She wanted revenge
more than she wanted love.

584
00:33:51,320 --> 00:33:54,279
And I can't imagine living that way.

585
00:33:54,600 --> 00:33:56,398
I want to be guided by love.

586
00:33:56,480 --> 00:33:58,949
So, no. I wouldn't kill her.

587
00:33:59,360 --> 00:34:02,194
(CHUCKLES) No one is that generous.
People aren't that good.

588
00:34:02,280 --> 00:34:04,192
SNOW WHITE: No,
I think they are. Even her.

589
00:34:05,000 --> 00:34:07,276
She's just afraid to look vulnerable.

590
00:34:09,960 --> 00:34:12,714
You believe there's good inside there?

591
00:34:13,640 --> 00:34:16,553
I know there is. I've seen it.

592
00:34:17,120 --> 00:34:20,477
I wish she'd give herself
a chance to be that person again.

593
00:34:21,880 --> 00:34:23,280
You don't think it's too late for her?

594
00:34:23,360 --> 00:34:26,000
Oh, I don't think it's too late for anyone.

595
00:34:27,160 --> 00:34:28,480
So, if she...

596
00:34:31,320 --> 00:34:33,152
If she wanted to change...

597
00:34:34,560 --> 00:34:38,315
If she wanted to be a family again,
if she wanted to be good,

598
00:34:40,160 --> 00:34:41,833
would you forgive her for that?

599
00:34:42,760 --> 00:34:44,399
Would you let her back in?

600
00:34:44,880 --> 00:34:47,315
If she really meant it, yes.

601
00:34:48,440 --> 00:34:49,840
I would love that.

602
00:34:51,600 --> 00:34:52,954
I wouldn't mind a feather bed, either.

603
00:34:53,040 --> 00:34:55,919
But neither one is happening,
so there's no use thinking about it.

604
00:34:56,000 --> 00:34:57,719
She wouldn't offer.

605
00:34:57,840 --> 00:35:01,277
Well, sometimes
people can surprise you.

606
00:35:04,360 --> 00:35:05,714
(WHISPERS) No...

607
00:35:09,520 --> 00:35:11,955
We've gone further than I thought.

608
00:35:12,720 --> 00:35:16,760
These people are dead
because they helped me.

609
00:35:18,720 --> 00:35:21,713
No. You didn't do this.

610
00:35:22,520 --> 00:35:24,398
Oh, I know.

611
00:35:24,520 --> 00:35:25,874
She did it.

612
00:35:27,560 --> 00:35:28,960
I take it back.

613
00:35:29,880 --> 00:35:31,599
It is too late for her.

614
00:35:34,560 --> 00:35:36,438
I could never forgive her.

615
00:35:37,560 --> 00:35:41,520
There's no good in that woman. None.

616
00:35:42,560 --> 00:35:44,597
I was wrong,

617
00:35:44,720 --> 00:35:46,518
there never was.

618
00:35:47,680 --> 00:35:49,672
But what about when she rescued you?

619
00:35:50,560 --> 00:35:51,710
The horse?

620
00:35:51,960 --> 00:35:53,314
What are you talking about?

621
00:35:54,240 --> 00:35:55,276
Your story.

622
00:35:56,200 --> 00:35:58,078
About being saved.

623
00:36:01,400 --> 00:36:03,119
I never said it was her.

624
00:36:07,560 --> 00:36:09,199
I read between the lines.

625
00:36:14,240 --> 00:36:15,594
It was you.

626
00:36:18,760 --> 00:36:23,198
Regina, your dark magic is hiding
you somehow. But it is you.

627
00:36:26,560 --> 00:36:28,279
Yes, it is me.

628
00:36:29,120 --> 00:36:31,157
But there is good in me.

629
00:36:31,440 --> 00:36:34,114
If this is your idea of good,

630
00:36:36,160 --> 00:36:37,674
I want no part of it.

631
00:36:43,800 --> 00:36:44,950
Damn.

632
00:36:50,400 --> 00:36:51,516
Rumplestiltskin!

633
00:37:02,640 --> 00:37:03,835
(SIGHS)

634
00:37:11,800 --> 00:37:12,790
(GASPS)

635
00:37:14,040 --> 00:37:16,157
- How?
- Startling, aren't I?

636
00:37:17,040 --> 00:37:19,430
Some people say "striking."

637
00:37:21,360 --> 00:37:22,874
You couldn't have survived that.

638
00:37:23,480 --> 00:37:27,440
Well, you should know by now,
the one thing I excel at is surviving.

639
00:37:27,520 --> 00:37:30,672
The amazing thing is,
you almost had me.

640
00:37:31,120 --> 00:37:32,952
All that stuff about a fresh, clean start,

641
00:37:33,040 --> 00:37:34,918
just killing them and moving on.

642
00:37:35,000 --> 00:37:36,639
It kind of touched me.

643
00:37:37,200 --> 00:37:39,157
For a moment there,

644
00:37:39,360 --> 00:37:41,397
I thought we had a real connection,

645
00:37:42,360 --> 00:37:46,070
and, honestly,
I almost put a stop to my plan.

646
00:37:46,200 --> 00:37:47,190
Your plan?

647
00:37:47,280 --> 00:37:49,351
Well, their plan. But I fancied it.

648
00:37:49,840 --> 00:37:51,354
And they did save me
from that wretched...

649
00:37:51,480 --> 00:37:53,472
Whatever Maleficent is.

650
00:37:54,480 --> 00:37:56,392
Do you know these two?

651
00:37:56,680 --> 00:37:59,275
Well, they have a way with magic.

652
00:37:59,360 --> 00:38:01,636
Or should I say, a way against magic.

653
00:38:06,880 --> 00:38:08,519
Enough of this.

654
00:38:12,160 --> 00:38:16,279
Yeah, sorry, that's not gonna work.
Not anymore.

655
00:38:32,200 --> 00:38:35,079
You know, I believe you. About Tamara.

656
00:38:37,080 --> 00:38:38,560
You should. 'Cause I'm right.

657
00:38:40,120 --> 00:38:43,636
And when we prove it, we can all
go back to the enchanted forest.

658
00:38:54,360 --> 00:38:56,556
You know, when we get back, Leroy,

659
00:38:56,800 --> 00:38:59,599
we're gonna need your help
restoring the palace.

660
00:38:59,720 --> 00:39:01,040
It's in pretty bad shape.

661
00:39:01,120 --> 00:39:02,395
Cosmetic? Or a total tear-down?

662
00:39:02,480 --> 00:39:03,755
Burn-down.

663
00:39:05,080 --> 00:39:06,480
(WHOOSHING)

664
00:39:10,240 --> 00:39:11,435
No.

665
00:39:12,440 --> 00:39:13,794
What happened here?

666
00:39:14,720 --> 00:39:16,757
The beans, they're gone.

667
00:39:25,200 --> 00:39:27,476
Nobody steals from a dwarf.

668
00:39:28,480 --> 00:39:29,914
Who would do this?

669
00:39:34,000 --> 00:39:35,878
Why didn't you come
when I called you?

670
00:39:35,960 --> 00:39:37,553
Sorry, dearie. Do I know you?

671
00:39:37,640 --> 00:39:39,950
I already have a maid.
Promising girl, actually.

672
00:39:40,080 --> 00:39:41,639
You know who I am.

673
00:39:42,320 --> 00:39:44,391
You were supposed
to come change me back.

674
00:39:44,480 --> 00:39:45,630
(GIGGLES) Was I?

675
00:39:46,000 --> 00:39:48,276
I said you could call.
Didn't say I'd answer.

676
00:39:49,120 --> 00:39:50,110
Ugh.

677
00:39:50,360 --> 00:39:52,431
(COUGHS) Have the peasants
no soap, then?

678
00:39:52,520 --> 00:39:54,671
Just take this damn spell off me.

679
00:39:55,960 --> 00:39:57,189
I want my magic back

680
00:39:57,320 --> 00:39:59,516
and I want to be able
to get into my own damn castle,

681
00:39:59,640 --> 00:40:01,632
- thank you very much.
- Aw.

682
00:40:02,120 --> 00:40:03,918
Told you it wouldn't be pleasant.

683
00:40:04,000 --> 00:40:06,640
You wanna hear you were right?
Is that it, huh?

684
00:40:09,640 --> 00:40:11,154
Well, you were right.

685
00:40:11,720 --> 00:40:13,313
I like that.

686
00:40:13,440 --> 00:40:14,794
Right about what?

687
00:40:17,960 --> 00:40:19,997
They'll never love me.

688
00:40:20,360 --> 00:40:23,671
So sad. And, yet, so true.

689
00:40:24,520 --> 00:40:26,477
What do you want to do now, then?

690
00:40:30,600 --> 00:40:32,512
- Punish them.
- (GIGGLES)

691
00:40:34,200 --> 00:40:35,600
(WHOOSHING)

692
00:40:40,840 --> 00:40:42,160
(EXHALES)

693
00:40:43,680 --> 00:40:45,512
The Queen is dead.

694
00:40:46,160 --> 00:40:50,040
Long live the Evil Queen.

695
00:40:53,760 --> 00:40:56,912
The cuff. You gave me this.

696
00:40:57,040 --> 00:40:58,394
Well, you rather insisted.

697
00:41:00,680 --> 00:41:03,479
- You knew I would want it.
- True.

698
00:41:03,560 --> 00:41:06,758
They rigged it with something
that blocks your magic.

699
00:41:08,200 --> 00:41:10,271
It's impressive. (CHUCKLES)

700
00:41:10,440 --> 00:41:13,558
So, little bitty Owen does grown-up
magic of his own, now?

701
00:41:13,680 --> 00:41:15,160
It's not magic.

702
00:41:15,240 --> 00:41:18,233
Actually, this is something much better.

703
00:41:18,360 --> 00:41:19,396
Science.

704
00:41:20,000 --> 00:41:22,834
You can stop doing that.
It's not gonna work.

705
00:41:22,920 --> 00:41:25,037
You might be able
to get rid of the leather,

706
00:41:25,120 --> 00:41:29,637
but inside are the toughest metals
and machinery known to man.

707
00:41:29,720 --> 00:41:31,234
And right now,

708
00:41:31,360 --> 00:41:34,398
they're counteracting
every magic bone in your body.

709
00:41:41,240 --> 00:41:42,230
Which one was she?

710
00:41:42,920 --> 00:41:46,038
She was the Queen. The Evil Queen.

711
00:41:47,480 --> 00:41:51,440
Yes, I was the Queen.

712
00:41:52,440 --> 00:41:54,477
OWEN: But now? Here?

713
00:41:54,600 --> 00:41:55,750
You're nothing.

714
00:41:58,560 --> 00:42:00,119
And what are you?

715
00:42:00,600 --> 00:42:02,876
I'm just a man. A man on a mission.

716
00:42:03,280 --> 00:42:05,749
And all this just to try
to find your father?

717
00:42:07,280 --> 00:42:08,714
I already told you,
I don't know where he is.

718
00:42:08,800 --> 00:42:12,271
Yes, you do. But that's not my mission.

719
00:42:13,160 --> 00:42:14,276
Then what is?

720
00:42:17,480 --> 00:42:18,755
I'm not telling you.

721
00:42:21,960 --> 00:42:22,950
Bag her.

722
00:42:23,560 --> 00:42:24,550
(WHOOSHES)

