﻿1
00:00:00,511 --> 00:00:01,994
<i>Previously on</i> Touch...

2
00:00:02,024 --> 00:00:03,280
Dr. McCormick.

3
00:00:03,305 --> 00:00:05,399
My name is Avram.
This is my friend Jake.

4
00:00:05,424 --> 00:00:07,618
We believe that your
life may be in danger.

5
00:00:07,780 --> 00:00:09,526
My mind has begun
working too fast.

6
00:00:09,551 --> 00:00:12,570
It made sleep impossible. I went
weeks without a single night.

7
00:00:12,595 --> 00:00:13,678
I felt like I was dying.

8
00:00:13,690 --> 00:00:16,742
- But at the sleep center...
- 500 milligrams of adrenaline, now.

9
00:00:16,767 --> 00:00:17,942
they're helping me.

10
00:00:17,967 --> 00:00:19,361
Last night I slept.

11
00:00:19,386 --> 00:00:22,370
- A sleep clinic.
- The insomnia is getting worse.

12
00:00:22,426 --> 00:00:24,620
The problem's reached
a whole other level.

13
00:00:24,645 --> 00:00:26,763
The clinic gets amazing results.

14
00:00:26,788 --> 00:00:28,038
My name is Martin Bohm.

15
00:00:28,063 --> 00:00:31,374
I'm wanted in the state of New
York on one count of kidnapping.

16
00:00:31,413 --> 00:00:32,947
And you've come here
to turn yourself in?

17
00:00:32,971 --> 00:00:34,856
I came here to clear my name.

18
00:00:34,885 --> 00:00:36,301
I told you not to take
Jake out of the house.

19
00:00:36,319 --> 00:00:38,288
- You did it anyway.
- It's not what you think.

20
00:00:38,307 --> 00:00:41,402
<i>Two men came into my house last night
and tried to kill me and take my son.</i>

21
00:00:41,433 --> 00:00:43,560
Don't you realize how
dangerous this is?

22
00:00:43,686 --> 00:00:45,092
Martin Bohm!

23
00:00:45,601 --> 00:00:46,757
(tires screech)

24
00:00:46,769 --> 00:00:48,388
What's happening?

25
00:00:50,763 --> 00:00:52,572
(over voice mail): <i>This is Avram.
Please leave a message.</i>

26
00:00:52,590 --> 00:00:53,926
Avram, it's Martin.

27
00:00:53,939 --> 00:00:57,230
We're back at your house.
I'm sorry for yelling.

28
00:00:58,325 --> 00:01:00,726
Please, come back
so we can talk.

29
00:01:02,474 --> 00:01:05,309
(fast heartbeat)

30
00:01:17,514 --> 00:01:19,043
TONY:
<i>Where's the girl?</i>

31
00:01:19,797 --> 00:01:21,458
LUCY:
No!

32
00:01:21,518 --> 00:01:23,098
Amelia!

33
00:01:23,669 --> 00:01:25,544
Amel-- oh!

34
00:01:25,749 --> 00:01:27,040
Amelia!

35
00:01:27,071 --> 00:01:28,390
Am--

36
00:01:28,892 --> 00:01:30,430
(beeping)

37
00:01:30,448 --> 00:01:32,254
(steady tone)

38
00:01:35,128 --> 00:01:37,495
JAKE: <i>There are few things in
the world more frightening</i>

39
00:01:37,537 --> 00:01:40,807
<i>than the future stretching out</i>
<i>ahead of you, unknowable</i>

40
00:01:40,840 --> 00:01:42,257
<i>and unseen.</i>

41
00:01:42,361 --> 00:01:44,768
It was a dream, okay?

42
00:01:47,061 --> 00:01:48,809
Just a dream.

43
00:01:49,058 --> 00:01:51,861
<i>But sometimes the most
frightening future</i>

44
00:01:51,873 --> 00:01:54,192
<i>is the one you do know.</i>

45
00:01:54,957 --> 00:01:57,509
<i>The fate you see coming...</i>

46
00:01:58,384 --> 00:02:00,542
<i>...and can't escape.</i>

47
00:02:02,334 --> 00:02:03,665
Hey, guys.

48
00:02:03,841 --> 00:02:05,842
Everything all right?

49
00:02:06,437 --> 00:02:07,604
Okay.

50
00:02:07,655 --> 00:02:08,635
Come on, let's get up.

51
00:02:08,647 --> 00:02:10,779
We got to get breakfast.

52
00:02:14,547 --> 00:02:17,132
(phone dialing)

53
00:02:17,302 --> 00:02:19,186
(over voice mail): <i>This is Avram.
Please leave a message.</i>

54
00:02:19,520 --> 00:02:20,741
Avram, it's me again.

55
00:02:20,760 --> 00:02:22,454
Look, you have every right
to be angry with me,

56
00:02:22,472 --> 00:02:26,110
but please just call me back
as soon as you get this, okay?

57
00:02:26,287 --> 00:02:27,850
Thanks.

58
00:02:31,064 --> 00:02:32,347
(phone rings)

59
00:02:32,721 --> 00:02:34,268
- Yeah.
- TREVOR: Martin,

60
00:02:34,286 --> 00:02:36,124
turns out a vendor at the
farmer's market gave a

61
00:02:36,136 --> 00:02:38,663
description of a Hasidic man
in his 40s being dragged

62
00:02:38,676 --> 00:02:40,182
into a van yesterday.

63
00:02:40,222 --> 00:02:41,391
He was abducted?

64
00:02:41,422 --> 00:02:42,459
Looks like it.

65
00:02:42,506 --> 00:02:43,925
Avram was running down a lead.

66
00:02:43,943 --> 00:02:46,724
A man named Dr. McCormick. He
thought he was one of the 36.

67
00:02:46,763 --> 00:02:48,459
Trevor, we need
to find this vendor.

68
00:02:48,483 --> 00:02:49,922
I can be there in 20 minutes.

69
00:02:49,947 --> 00:02:51,146
Thank you.

70
00:02:51,469 --> 00:02:53,470
(music playing in distance)

71
00:02:59,941 --> 00:03:01,942
(distant chanting)

72
00:03:05,206 --> 00:03:07,061
Chanting.

73
00:03:07,534 --> 00:03:12,121
(intermittent beeping)

74
00:03:16,978 --> 00:03:18,791
Hey, buddy.

75
00:03:19,570 --> 00:03:21,487
I'm getting closer.

76
00:03:22,951 --> 00:03:25,830
It took going back
to Aster Corps...

77
00:03:26,372 --> 00:03:29,591
but I'm finally making
progress on the sequence.

78
00:03:33,688 --> 00:03:36,156
We're getting so close.

79
00:03:36,567 --> 00:03:38,379
Maybe ten digits away.

80
00:03:38,410 --> 00:03:40,551
When it's complete,

81
00:03:40,871 --> 00:03:42,921
then it'll all make sense.

82
00:03:43,178 --> 00:03:46,088
All the random synapses
and pathways will...

83
00:03:46,274 --> 00:03:48,296
will untangle, and I'll know.

84
00:03:48,449 --> 00:03:50,463
I'll know how to save you.

85
00:03:52,221 --> 00:03:54,021
(phone rings)

86
00:03:57,146 --> 00:03:59,543
I have to go.

87
00:04:02,002 --> 00:04:03,825
I love you.

88
00:04:04,972 --> 00:04:07,555
It won't be long.

89
00:04:07,961 --> 00:04:11,055
(door opens and closes)

90
00:04:12,408 --> 00:04:15,937
Since Enron, every reputable
accounting firm is skittish.

91
00:04:15,949 --> 00:04:19,187
We can't hide a $40 billion
loss in one quarter.

92
00:04:19,238 --> 00:04:22,035
And this gets out, our stock'll be
worthless by close of bell Thursday.

93
00:04:22,053 --> 00:04:24,343
None of that
is going to happen,

94
00:04:24,383 --> 00:04:28,480
because Calvin here is going
to help us avoid all that.

95
00:04:28,714 --> 00:04:31,003
Now, thank you for coming.

96
00:04:31,831 --> 00:04:33,707
Everything all right?

97
00:04:34,444 --> 00:04:37,999
You have the updates
from the sleep clinic?

98
00:04:38,104 --> 00:04:40,656
Yeah, we got another
four digits last night,

99
00:04:40,684 --> 00:04:43,986
so the sequence is now
97 numbers long.

100
00:04:44,214 --> 00:04:45,839
How predictive is it?

101
00:04:45,883 --> 00:04:48,967
Uh, 40% one day, 70% the next.

102
00:04:49,022 --> 00:04:51,539
We won't really be able to
apply it until it's completed.

103
00:04:51,649 --> 00:04:53,324
And when will that be?

104
00:04:53,472 --> 00:04:55,779
When it wraps back around
to the beginning, to 318.

105
00:04:55,792 --> 00:04:57,643
Then we'll know it's completed.
It should be soon.

106
00:04:57,661 --> 00:05:00,070
Well, you need to work faster.

107
00:05:00,276 --> 00:05:02,911
You're auditor shopping, huh?

108
00:05:04,680 --> 00:05:06,788
How bad is it?

109
00:05:11,483 --> 00:05:13,179
My friend was here yesterday.

110
00:05:13,204 --> 00:05:14,671
And then he went missing.

111
00:05:14,726 --> 00:05:17,161
Do you remember seeing him?

112
00:05:19,484 --> 00:05:21,683
Sorry. I haven't seen him.

113
00:05:21,710 --> 00:05:22,979
Thank you.

114
00:05:23,193 --> 00:05:24,093
Martin.

115
00:05:24,125 --> 00:05:25,331
I found the vendor.

116
00:05:25,356 --> 00:05:27,717
She said it took place in the
parking lot around 3:00.

117
00:05:27,736 --> 00:05:30,974
She called the police 'cause she got a
license plate, but they never showed up.

118
00:05:30,986 --> 00:05:33,567
My friend at LAPD ran the
van's plates... nothing.

119
00:05:33,573 --> 00:05:35,221
- How is that possible?
- I don't know,

120
00:05:35,249 --> 00:05:36,596
maybe the witness got
the number wrong.

121
00:05:36,608 --> 00:05:39,539
MARTIN: This isn't adding up. Why
would Aster Corps take Avram?

122
00:05:39,557 --> 00:05:41,971
I mean, if they knew about him, why
didn't they just follow him back to Jake?

123
00:05:41,990 --> 00:05:44,884
- That's who they want.
- Martin.

124
00:05:45,178 --> 00:05:46,789
Oh, no.

125
00:05:46,990 --> 00:05:48,446
Hey, buddy, what's wrong?

126
00:05:48,470 --> 00:05:50,529
Jake, what's happening?

127
00:05:55,608 --> 00:05:59,255
And we have lovely
new jasmine blend.

128
00:05:59,707 --> 00:06:01,696
Oh, cardamom.

129
00:06:02,150 --> 00:06:04,225
Reminds me of Afghanistan.

130
00:06:04,418 --> 00:06:06,590
And a hint of orange blossom.

131
00:06:06,730 --> 00:06:08,231
Enjoy.

132
00:06:15,609 --> 00:06:18,510
- Jake, what's happening?
- They're dying.

133
00:06:18,941 --> 00:06:21,882
What do you mean, they're dying?
Who's dying? Avram?

134
00:06:22,335 --> 00:06:23,410
Amelia?

135
00:06:23,434 --> 00:06:24,860
What's happening?

136
00:06:24,888 --> 00:06:26,971
They're leading
us to something.

137
00:06:27,553 --> 00:06:28,884
It's Dr. McCormick.

138
00:06:28,902 --> 00:06:30,783
Amelia, wait there.

139
00:06:31,376 --> 00:06:33,070
Dr. McCormick?

140
00:06:33,677 --> 00:06:35,758
Hi, my-my name
is Martin Bishop.

141
00:06:35,777 --> 00:06:38,228
A friend of mine was looking
for you yesterday,

142
00:06:38,241 --> 00:06:40,036
and he came to this market.
I was wondering...

143
00:06:40,055 --> 00:06:41,311
- I can't talk.
- Just look at the photo.

144
00:06:41,335 --> 00:06:43,072
- No, I can't, really.
- It'll take two seconds. Please.

145
00:06:43,085 --> 00:06:45,654
- Doc, please, it'll just take a second.
- No, I really can't. Please...

146
00:06:45,673 --> 00:06:46,879
Doctor.

147
00:06:46,898 --> 00:06:48,256
Oh, my God.

148
00:06:48,282 --> 00:06:49,513
Doctor.
(gasping continues)

149
00:06:49,544 --> 00:06:51,414
Doctor. Doctor.
(McCormick groans)

150
00:06:51,438 --> 00:06:53,448
Oh, my God.
Trevor, call an ambulance.

151
00:06:53,471 --> 00:06:55,639
Help!

152
00:06:57,644 --> 00:07:02,644
Sync and corrections by Norther
www.addic7ed.com

153
00:07:23,723 --> 00:07:25,947
Guys, I'm sorry
you had to see that.

154
00:07:26,251 --> 00:07:27,945
- Martin Bohm?
- Yes.

155
00:07:27,982 --> 00:07:30,070
Detective Lange is on
his way to speak to you.

156
00:07:30,082 --> 00:07:31,408
Fine. I'll be here.

157
00:07:31,440 --> 00:07:34,529
Well, this day just
keeps getting better.

158
00:07:35,012 --> 00:07:36,530
I don't know how this
is gonna play out--

159
00:07:36,548 --> 00:07:38,307
I don't want
the kids to be here.

160
00:07:38,496 --> 00:07:40,627
- Okay.
- Thanks.

161
00:07:42,134 --> 00:07:44,797
What do you think?
Popcorn for lunch?

162
00:07:45,019 --> 00:07:46,886
Are you trying to
distract us from the fact

163
00:07:46,911 --> 00:07:48,399
that we just saw a man die?

164
00:07:48,417 --> 00:07:50,239
That's exactly
what I'm trying to do.

165
00:07:50,640 --> 00:07:52,402
Come on.

166
00:07:53,979 --> 00:07:55,124
It's okay, buddy.

167
00:07:55,136 --> 00:07:56,811
You can go, I'll be fine.

168
00:07:56,978 --> 00:07:59,017
Go with Trevor.

169
00:08:05,126 --> 00:08:07,312
Martin Bishop. Hello.

170
00:08:07,441 --> 00:08:08,926
Dr. Plimpton, what
are you doing here?

171
00:08:08,945 --> 00:08:11,011
I'm meeting a friend for lunch.

172
00:08:11,410 --> 00:08:13,482
Is your friend Dr. McCormick?

173
00:08:13,656 --> 00:08:15,198
Yes. Why?

174
00:08:15,315 --> 00:08:17,533
Please come with me.

175
00:08:25,460 --> 00:08:28,425
So, what cartoons do you like?

176
00:08:29,183 --> 00:08:30,900
I don't like cartoons.

177
00:08:30,947 --> 00:08:32,948
I like real things.

178
00:08:34,451 --> 00:08:36,202
Okay.

179
00:08:39,682 --> 00:08:41,528
Not hungry, then?

180
00:08:48,752 --> 00:08:50,458
(chuckles)

181
00:09:04,422 --> 00:09:06,435
Five and three.

182
00:09:07,150 --> 00:09:09,068
(quiet)
Five and three.

183
00:09:09,454 --> 00:09:11,050
53.

184
00:09:11,080 --> 00:09:13,581
53. Does that mean
something, Jake?

185
00:09:15,545 --> 00:09:17,465
I don't know.

186
00:09:20,267 --> 00:09:23,530
I came to L.A. as part
of a medical study.

187
00:09:23,614 --> 00:09:25,524
McCormick was one
of the first patients.

188
00:09:25,549 --> 00:09:28,722
He took me under his wing,
helped me adjust.

189
00:09:29,067 --> 00:09:30,849
Look, I know how difficult
this is for you,

190
00:09:30,880 --> 00:09:33,207
but I need to know what
happened to Dr. McCormick.

191
00:09:33,229 --> 00:09:35,230
Did he have a history
with seizures?

192
00:09:35,310 --> 00:09:36,612
I don't know.

193
00:09:36,643 --> 00:09:40,029
He was always making notes in that
little book about his health, but

194
00:09:40,082 --> 00:09:41,811
I never asked why.

195
00:09:41,856 --> 00:09:43,457
The study you
both were part of,

196
00:09:43,477 --> 00:09:45,375
wh-what was it for?

197
00:09:45,455 --> 00:09:49,124
It's a treatment for a
rare form of insomnia.

198
00:09:49,167 --> 00:09:52,573
My mind is not like
other people's, it...

199
00:09:52,726 --> 00:09:54,754
I see images.

200
00:09:54,818 --> 00:09:56,685
Sometimes just flashes,

201
00:09:56,803 --> 00:09:58,622
other times whole sequences.

202
00:09:58,653 --> 00:10:00,711
People. Things happening.

203
00:10:00,729 --> 00:10:02,255
Often in the past.

204
00:10:02,288 --> 00:10:06,492
I try, but I can't shut it off.

205
00:10:07,620 --> 00:10:10,935
I don't even know how to begin
to explain this, but...

206
00:10:11,808 --> 00:10:13,290
this is my friend Avram.

207
00:10:13,302 --> 00:10:15,118
Have you seen this man before?

208
00:10:15,137 --> 00:10:17,118
Uh... no. Why?

209
00:10:17,203 --> 00:10:19,120
He was kidnapped here yesterday.

210
00:10:19,198 --> 00:10:21,729
He was looking
for Dr. McCormick.

211
00:10:23,404 --> 00:10:25,155
Oh, my God.

212
00:10:25,919 --> 00:10:28,175
How many people are
part of your study?

213
00:10:28,348 --> 00:10:29,277
Seven.

214
00:10:29,298 --> 00:10:31,425
Well, six, now that
McCormick's gone.

215
00:10:31,613 --> 00:10:33,769
- The nest of seven.
- Beg your pardon?

216
00:10:33,775 --> 00:10:35,481
Mr. Bohm.

217
00:10:35,600 --> 00:10:37,801
Ex-Excuse me
for one second.

218
00:10:38,136 --> 00:10:39,655
Detective Lange is
here to see you now.

219
00:10:39,679 --> 00:10:41,186
Okay, just give me one minute.

220
00:10:41,210 --> 00:10:43,602
I thought you said
your name was Bishop.

221
00:10:44,282 --> 00:10:45,737
It's not.

222
00:10:45,781 --> 00:10:48,625
- Look, I had to use an alias to protect my
son... Please. - I think I've heard enough.

223
00:10:48,637 --> 00:10:49,925
Dr. Plimpton.

224
00:10:49,970 --> 00:10:51,776
Doctor!

225
00:10:58,050 --> 00:11:00,051
Let's go.

226
00:11:03,836 --> 00:11:06,657
Mr. Bohm, why is it, every time
I see you, someone has died?

227
00:11:06,669 --> 00:11:08,007
I know it doesn't look good.

228
00:11:08,031 --> 00:11:09,520
No, it doesn't look good;
it looks criminal.

229
00:11:09,538 --> 00:11:11,171
I didn't do anything wrong.

230
00:11:11,196 --> 00:11:14,768
Mr. Bohm, I am trying to help you,
but you're not helping yourself.

231
00:11:14,824 --> 00:11:16,274
Why are you here?

232
00:11:17,412 --> 00:11:20,098
Yesterday a friend of mine
was abducted from here.

233
00:11:20,146 --> 00:11:22,352
He was trying to find Dr. McCormick,
the man who just died.

234
00:11:22,371 --> 00:11:23,621
Abducted.

235
00:11:23,640 --> 00:11:26,042
- Let me guess, by Aster Corps.
- Yes, I think so.

236
00:11:26,067 --> 00:11:27,386
You think so.

237
00:11:27,404 --> 00:11:29,509
Did you report it
to the police?

238
00:11:30,010 --> 00:11:31,185
(sighs)

239
00:11:31,314 --> 00:11:33,200
- No.
- Why not, Mr. Bohm?

240
00:11:33,226 --> 00:11:35,879
Because I didn't think
you'd believe me.

241
00:11:36,921 --> 00:11:39,502
That's the first logical
thing you've said so far.

242
00:11:39,531 --> 00:11:40,946
What's your friend's name?

243
00:11:40,964 --> 00:11:43,838
Avram Hadar.
Here, I have his passport.

244
00:11:45,108 --> 00:11:47,927
Mr. Bohm, the best advice I can
give you right now is to go home

245
00:11:47,946 --> 00:11:50,664
and stay there until I get
this whole Aster Corps

246
00:11:50,676 --> 00:11:53,410
abduction, whatever else
thing all sorted out.

247
00:11:53,508 --> 00:11:55,339
- So I can go?
- For now.

248
00:11:55,357 --> 00:11:56,876
But I'll be in touch.

249
00:11:56,978 --> 00:11:58,897
Thank you.

250
00:12:01,825 --> 00:12:03,575
- You okay?
- Yeah, I'm okay.

251
00:12:03,991 --> 00:12:06,333
Right before Guillermo
Ortiz killed himself,

252
00:12:06,363 --> 00:12:08,780
he said that he had failed because he
couldn't find the "nest of seven."

253
00:12:08,792 --> 00:12:10,950
I didn't know what he was talking
about, but I think I do.

254
00:12:10,962 --> 00:12:12,946
Dr. Plimpton said that
she and McCormick

255
00:12:12,952 --> 00:12:14,804
were part of some sleep study.

256
00:12:14,823 --> 00:12:16,877
There were seven patients,
all sharing similar

257
00:12:16,895 --> 00:12:19,150
characteristics to
Jake and Amelia.

258
00:12:19,191 --> 00:12:22,724
Maybe that's what Amelia was talking
about when she said, "They're dying."

259
00:12:22,923 --> 00:12:24,937
Dr. Plimpton said that
McCormick was tracking

260
00:12:24,963 --> 00:12:26,224
his health problems
in his journal.

261
00:12:26,236 --> 00:12:28,399
When I walked up to him, he
was writing in his journal.

262
00:12:28,412 --> 00:12:30,594
He put it in his pocket
right before he died.

263
00:12:30,626 --> 00:12:32,319
We need to find
that journal now.

264
00:12:32,374 --> 00:12:33,780
Come on, guys, let's go.

265
00:12:33,815 --> 00:12:35,096
Come on.

266
00:12:38,104 --> 00:12:41,897
We acquired several
companies in 2007.

267
00:12:41,934 --> 00:12:43,010
They seemed healthy.

268
00:12:43,028 --> 00:12:44,687
A few problem patches

269
00:12:44,724 --> 00:12:45,862
but sound.

270
00:12:45,874 --> 00:12:48,445
Then we looked closer
and discovered that...

271
00:12:48,481 --> 00:12:51,612
there were billions of
dollars in hidden debt.

272
00:12:51,868 --> 00:12:53,467
CALVIN:
So by then it was too late--

273
00:12:53,479 --> 00:12:55,093
The deal was done.

274
00:12:55,211 --> 00:12:59,687
I thought if I could just buy
a couple more years...

275
00:12:59,955 --> 00:13:03,903
So we, as they say, kicked
the can down the road.

276
00:13:05,245 --> 00:13:08,080
Now that road has
come to an end.

277
00:13:08,781 --> 00:13:10,325
All these people,

278
00:13:10,337 --> 00:13:12,474
their pensions...

279
00:13:13,067 --> 00:13:14,752
their futures.

280
00:13:14,836 --> 00:13:18,050
At 11:00 on Thursday...

281
00:13:18,733 --> 00:13:21,421
our company will release
its quarterly report,

282
00:13:21,433 --> 00:13:25,727
and the world will see
a $40 billion loss.

283
00:13:27,695 --> 00:13:29,610
That's why you need
the sequence.

284
00:13:29,647 --> 00:13:32,220
(chuckles)

285
00:13:32,793 --> 00:13:35,027
I've got one play left.

286
00:13:35,363 --> 00:13:38,058
Go all in with what
money we have.

287
00:13:38,328 --> 00:13:41,423
It doesn't matter what
stock we invest in

288
00:13:41,457 --> 00:13:45,377
or what currency we short,
we just need a sure thing.

289
00:13:46,386 --> 00:13:48,600
Why are you telling me this?

290
00:13:49,359 --> 00:13:52,211
We're the same, you and I.

291
00:13:52,539 --> 00:13:54,233
(whispering):
Look...

292
00:13:54,395 --> 00:13:58,479
we both have made a
terrible mistake.

293
00:13:59,830 --> 00:14:03,022
But we have a chance
to make it right.

294
00:14:03,439 --> 00:14:05,407
(phone rings)

295
00:14:08,773 --> 00:14:10,546
Why haven't you
brought in the boy?

296
00:14:10,577 --> 00:14:14,158
- You said you were close.
- I am. They can't have gone far.

297
00:14:14,193 --> 00:14:16,757
I don't care what you
have to do, you get them!

298
00:14:16,782 --> 00:14:18,692
Copy. We have another problem.

299
00:14:18,740 --> 00:14:21,480
One of the sleep study
patients died.

300
00:14:22,046 --> 00:14:23,578
(sighs quietly)

301
00:14:23,743 --> 00:14:27,043
We cannot have the police
showing up at the clinic.

302
00:14:27,398 --> 00:14:29,516
I know. I'll handle it.

303
00:14:34,596 --> 00:14:36,096
(beep)

304
00:14:39,766 --> 00:14:40,843
(beeps twice)

305
00:14:40,868 --> 00:14:42,247
(door buzzes)

306
00:14:43,277 --> 00:14:45,662
(computer beeping)

307
00:14:51,016 --> 00:14:52,910
How'd the meeting
with Farington go?

308
00:14:52,942 --> 00:14:55,044
She wants faster results.

309
00:14:55,142 --> 00:14:57,092
Bad timing.

310
00:14:58,146 --> 00:14:59,465
Why?

311
00:14:59,502 --> 00:15:01,502
What are you talking about?

312
00:15:02,011 --> 00:15:03,974
Dr. McCormick died today.

313
00:15:04,064 --> 00:15:05,598
What?

314
00:15:05,949 --> 00:15:07,149
(exhales)

315
00:15:07,265 --> 00:15:08,428
Here at the clinic?

316
00:15:08,453 --> 00:15:10,454
No. He was out.

317
00:15:11,874 --> 00:15:12,986
How?

318
00:15:13,017 --> 00:15:15,134
I-I don't know how.

319
00:15:15,209 --> 00:15:17,875
I think he had a history of
heart disease in his family.

320
00:15:18,272 --> 00:15:20,138
Still, a death in the study--

321
00:15:20,157 --> 00:15:22,043
We-We have to investigate.

322
00:15:22,407 --> 00:15:24,992
The procedure is perfectly safe.

323
00:15:25,445 --> 00:15:28,064
We put these people
into medical coma

324
00:15:28,113 --> 00:15:31,351
and we force their brains through
hours of exhaustive testing.

325
00:15:31,451 --> 00:15:33,770
I'm not sure "safe" is the
word that I would use.

326
00:15:33,803 --> 00:15:36,111
You might want to get
on board with this.

327
00:15:36,325 --> 00:15:38,050
Where's his chart?

328
00:15:38,283 --> 00:15:40,165
I'll handle it.

329
00:15:51,095 --> 00:15:52,723
I can't take the kids
into the morgue.

330
00:15:52,741 --> 00:15:54,399
I'll be right back.

331
00:16:00,713 --> 00:16:02,013
Excuse me.

332
00:16:02,062 --> 00:16:03,680
My friend was
just brought in here--

333
00:16:03,704 --> 00:16:05,311
Dr. McCormick.

334
00:16:05,355 --> 00:16:07,825
I-I was there when he died,
and in the panic I forgot

335
00:16:07,843 --> 00:16:09,488
to grab something--
his-his journal.

336
00:16:09,494 --> 00:16:11,801
It was in his jacket pocket.

337
00:16:12,021 --> 00:16:13,399
This is kind of
embarrassing, but...

338
00:16:13,418 --> 00:16:15,468
he was seeing another woman,
and he wrote about her.

339
00:16:15,486 --> 00:16:17,349
He made me promise that
if anything ever happened,

340
00:16:17,361 --> 00:16:19,055
I would burn it before
his wife could see it.

341
00:16:19,113 --> 00:16:21,593
Look, I'll tell you what
I told the last guy--

342
00:16:21,727 --> 00:16:23,234
We don't release
personal effects.

343
00:16:23,252 --> 00:16:24,629
What do you mean,
"the last guy"?

344
00:16:24,654 --> 00:16:26,547
Apparently, that journal
must have been pretty hot,

345
00:16:26,565 --> 00:16:29,247
because a guy came in here 20
minutes ago asking for it.

346
00:16:29,288 --> 00:16:30,988
20 minutes ago.

347
00:16:32,229 --> 00:16:33,160
Hey!

348
00:16:33,185 --> 00:16:36,066
Sir! You are not
allowed in there!

349
00:16:50,308 --> 00:16:52,772
(gunshots)

350
00:16:54,326 --> 00:16:56,221
(tires squealing)

351
00:16:57,318 --> 00:16:59,135
(tires squeal)

352
00:16:59,746 --> 00:17:01,570
(panting)

353
00:17:04,555 --> 00:17:07,775
So we know that everything that's happening
is somehow connected to the sleep study.

354
00:17:07,805 --> 00:17:10,400
It must be one of Aster
Corps' subsidiaries.

355
00:17:11,018 --> 00:17:11,944
(beep)

356
00:17:11,981 --> 00:17:15,074
There are 8 sleep
studies in Los Angeles.

357
00:17:15,372 --> 00:17:18,078
This one has only been
open for three months.

358
00:17:18,640 --> 00:17:20,640
♪

359
00:17:22,517 --> 00:17:25,155
_

360
00:17:25,188 --> 00:17:27,188
TREVOR:
It's genius.

361
00:17:27,270 --> 00:17:29,238
In an evil, insidious way.

362
00:17:29,279 --> 00:17:32,117
They don't have to fake
deaths or kidnap anyone.

363
00:17:32,141 --> 00:17:33,867
No, the patients just
check themselves in

364
00:17:33,880 --> 00:17:35,697
and keep coming back--

365
00:17:35,775 --> 00:17:37,313
Unless we shut them down.

366
00:17:37,344 --> 00:17:39,560
Yeah, but how?
We need proof.

367
00:17:39,591 --> 00:17:42,186
You can't just walk in
through the front door.

368
00:17:42,234 --> 00:17:43,964
You've been a thorn in
their side for months.

369
00:17:43,995 --> 00:17:45,823
If there's not a picture of
you in every Aster Corps

370
00:17:45,835 --> 00:17:48,223
security office by now,
they're criminally inept.

371
00:17:48,345 --> 00:17:50,594
Amelia said they're dying--
We need to do something.

372
00:17:50,656 --> 00:17:51,907
Hang on.

373
00:17:52,158 --> 00:17:53,423
They know <i>you,</i>

374
00:17:53,447 --> 00:17:55,270
but they don't know me--

375
00:17:55,313 --> 00:17:56,857
I could go in,
look for evidence.

376
00:17:56,875 --> 00:17:59,412
- No, too dangerous.
- No more dangerous than Sarajevo.

377
00:17:59,424 --> 00:18:01,179
Come on, it'll be like
old times, you and me.

378
00:18:01,204 --> 00:18:03,156
Trevor, I can't let you go in
there alone, and I can't take

379
00:18:03,175 --> 00:18:05,848
the kids anywhere near
an Aster Corps facility.

380
00:18:06,408 --> 00:18:08,325
What is it, sweetheart?

381
00:18:08,693 --> 00:18:09,813
It's okay.

382
00:18:09,831 --> 00:18:12,690
We stay in the car the whole
time, nothing happens to us.

383
00:18:13,384 --> 00:18:14,640
Are you sure?

384
00:18:14,680 --> 00:18:16,047
Yes.

385
00:18:16,593 --> 00:18:17,725
And me?

386
00:18:17,810 --> 00:18:19,703
I can't see that far.

387
00:18:19,936 --> 00:18:21,192
(sighs)

388
00:18:21,316 --> 00:18:23,317
Martin, I'm willing
to take the chance.

389
00:18:23,673 --> 00:18:25,671
We need to do this.

390
00:18:26,458 --> 00:18:27,893
(sighs)

391
00:18:46,908 --> 00:18:48,215
Can I help you?

392
00:18:48,239 --> 00:18:50,253
Oh, I certainly hope so.

393
00:18:50,285 --> 00:18:52,685
I'm interested
in the insomnia study.

394
00:18:52,898 --> 00:18:55,258
We research a very
specific group.

395
00:18:55,283 --> 00:18:57,786
It's unlikely that you qualify.

396
00:18:58,067 --> 00:18:59,380
Really?

397
00:18:59,388 --> 00:19:00,550
(sighs)

398
00:19:00,581 --> 00:19:02,699
That's such a shame.

399
00:19:03,112 --> 00:19:06,309
My friend Dr. McCormick
was so sure you could help.

400
00:19:19,935 --> 00:19:22,133
Excuse me. Hi.
I'm Dr. Linus.

401
00:19:22,164 --> 00:19:24,164
Oh, Trevor.
Trevor Wilbur.

402
00:19:24,189 --> 00:19:26,052
I understand you're
having trouble sleeping.

403
00:19:26,093 --> 00:19:26,973
(panting)

404
00:19:26,992 --> 00:19:28,928
It's plagued me my whole life.

405
00:19:29,318 --> 00:19:30,889
Really, I'm at my wits' end.

406
00:19:30,904 --> 00:19:32,194
Okay, um...

407
00:19:32,230 --> 00:19:33,198
(smacks lips)

408
00:19:33,217 --> 00:19:35,393
You mentioned you knew
Dr. McCormick?

409
00:19:35,541 --> 00:19:39,440
Yes. We, uh, we seemed to
share the same symptoms.

410
00:19:39,802 --> 00:19:42,954
I try to fall asleep, and
then my mind gets full of...

411
00:19:43,243 --> 00:19:45,820
numbers and-and patterns,
weird connections.

412
00:19:45,845 --> 00:19:48,068
- And I can't seem to shut it off.
- Interesting.

413
00:19:48,100 --> 00:19:51,722
Okay, well, why don't you come
with me-- We'll go this way.

414
00:19:53,207 --> 00:19:54,407
Come on in.

415
00:19:54,426 --> 00:19:56,204
Why don't you grab a seat?

416
00:19:59,317 --> 00:20:01,637
We've developed a test...

417
00:20:02,314 --> 00:20:06,315
to determine if you're one of
the people that we can help.

418
00:20:07,346 --> 00:20:09,059
Take your time with it.

419
00:20:09,082 --> 00:20:11,395
Press the button on the
intercom when you're finished.

420
00:20:11,414 --> 00:20:12,888
Will do.

421
00:20:17,615 --> 00:20:19,458
(exhales)

422
00:20:20,708 --> 00:20:22,708
♪

423
00:20:24,215 --> 00:20:26,050
(sighs quietly)

424
00:20:26,799 --> 00:20:28,799
♪

425
00:20:50,942 --> 00:20:53,060
♪

426
00:20:59,267 --> 00:21:00,637
(phone rings)

427
00:21:02,012 --> 00:21:03,476
Trevor, what's wrong?

428
00:21:03,501 --> 00:21:05,339
(quietly): We got to be quick;
they've got a camera on me.

429
00:21:05,364 --> 00:21:08,178
They gave me sort of test
to identify the 36s.

430
00:21:08,207 --> 00:21:10,857
I can now say quite definitively
I am not one of them.

431
00:21:11,013 --> 00:21:12,555
It's a page of
symbols and numbers.

432
00:21:12,580 --> 00:21:14,150
Some are circled.

433
00:21:14,253 --> 00:21:16,804
Take a picture of it
and send it to me.

434
00:21:24,413 --> 00:21:26,145
(click)

435
00:21:27,444 --> 00:21:29,133
(beeps)

436
00:21:31,163 --> 00:21:33,080
Okay, I got it.
Hold on.

437
00:21:33,144 --> 00:21:34,808
Jake.

438
00:21:35,354 --> 00:21:37,659
Show me what to do.

439
00:21:52,561 --> 00:21:55,226
Jake circled three and 48.

440
00:21:56,521 --> 00:21:58,172
(whispering):
Okay, I don't get the point.

441
00:21:58,192 --> 00:22:00,619
It doesn't matter;
Jake does. Just do it.

442
00:22:06,492 --> 00:22:08,159
(sighs)

443
00:22:26,091 --> 00:22:27,368
(sighs)

444
00:22:28,612 --> 00:22:32,155
I asked you for faster
results, and you bring me...

445
00:22:32,194 --> 00:22:33,778
(sighs)

446
00:22:34,525 --> 00:22:36,579
What exactly am I looking at?

447
00:22:36,615 --> 00:22:38,825
McCormick's file
is full of holes.

448
00:22:38,855 --> 00:22:42,054
There should be patient histories,
follow-ups-- There's none of that.

449
00:22:42,080 --> 00:22:45,046
- Did you ask Linus about it?
- Yes.

450
00:22:45,266 --> 00:22:48,085
I think he's hiding something.
I mean...

451
00:22:48,909 --> 00:22:50,743
I think he's hurting
these people.

452
00:22:50,787 --> 00:22:52,424
Well, he's getting results.

453
00:22:52,443 --> 00:22:54,504
Yeah, but at-at what cost?

454
00:22:54,547 --> 00:22:56,245
At what cost?

455
00:22:56,371 --> 00:22:59,501
Do you have any idea what will
happen if Aster Corps fails?

456
00:23:00,091 --> 00:23:03,483
We're talking about gross
medical misconduct here.

457
00:23:03,514 --> 00:23:04,968
(chuckles)

458
00:23:05,262 --> 00:23:09,332
You kidnapped a child and
held her for three years.

459
00:23:09,888 --> 00:23:13,018
Yes, and I regret that
every single day.

460
00:23:13,098 --> 00:23:15,561
But even at my worst,
I made sure she was safe.

461
00:23:15,586 --> 00:23:19,697
- I took care of her.
- Do you have any idea how close we are?

462
00:23:20,249 --> 00:23:22,777
With the sequence,
we can create an algorithm

463
00:23:22,789 --> 00:23:25,866
that will reveal to us
the hidden order of...

464
00:23:26,011 --> 00:23:27,141
the weather,

465
00:23:27,160 --> 00:23:30,342
- the stock market, human behavior.
- I know. You can tell the future.

466
00:23:30,373 --> 00:23:31,505
I know.

467
00:23:31,857 --> 00:23:34,752
When you know which strings
influence which outcomes,

468
00:23:34,790 --> 00:23:39,158
you can grab those strings
and manipulate those outcomes.

469
00:23:39,776 --> 00:23:43,452
With the sequence, we
can control the future.

470
00:23:45,790 --> 00:23:48,195
If you're not
comfortable with this,

471
00:23:48,307 --> 00:23:50,758
then by all means,

472
00:23:51,153 --> 00:23:53,143
you can leave.

473
00:23:53,747 --> 00:23:56,950
Just remember that I know
everything about you.

474
00:23:57,489 --> 00:24:02,264
I'm the only person standing between
you and your kidnapping charges.

475
00:24:03,784 --> 00:24:05,868
And if you're in jail,

476
00:24:06,020 --> 00:24:08,138
what will happen to William?

477
00:24:13,083 --> 00:24:15,702
LINUS: Really, your test
results were remarkable.

478
00:24:15,734 --> 00:24:18,034
I'm just glad I qualified.

479
00:24:19,471 --> 00:24:21,615
_

480
00:24:28,939 --> 00:24:30,715
Here you go.

481
00:24:31,040 --> 00:24:33,659
One of the nurses
will get you settled.

482
00:24:35,150 --> 00:24:37,151
Make yourself at home.

483
00:24:40,256 --> 00:24:42,272
(sighs)

484
00:24:47,890 --> 00:24:49,173
(exhales)

485
00:24:53,370 --> 00:24:54,370
LINUS:
Uh, wh...

486
00:24:54,382 --> 00:24:56,638
what are you doing in here?
Who-who are these guys?

487
00:24:56,650 --> 00:24:59,041
Ms. Farington is worried
about security.

488
00:24:59,065 --> 00:25:02,456
Look, these people need to believe this
is an actual legitimate sleep study.

489
00:25:02,480 --> 00:25:05,376
I can't have these goons
wandering the hallways.

490
00:25:05,427 --> 00:25:08,353
I grabbed the doctor's journal
before it fell into the wrong hands.

491
00:25:08,394 --> 00:25:11,029
- You should be thanking me.
- Good for you.

492
00:25:11,169 --> 00:25:13,670
Just try not to
scare anyone, okay?

493
00:25:15,176 --> 00:25:17,043
And take that to my office.

494
00:25:17,580 --> 00:25:19,218
Sure.

495
00:25:26,328 --> 00:25:27,528
Hey.

496
00:25:27,589 --> 00:25:29,277
Where've you been?

497
00:25:29,510 --> 00:25:30,872
Out for a walk.

498
00:25:30,903 --> 00:25:32,241
Yeah?

499
00:25:32,308 --> 00:25:34,847
- For an hour?
- I like long walks.

500
00:25:36,499 --> 00:25:38,312
Hi, it's Dr. Linus.

501
00:25:51,351 --> 00:25:53,352
(beeping)

502
00:26:07,732 --> 00:26:09,501
"The tremors are worse today.

503
00:26:09,532 --> 00:26:12,226
I brought my concerns
to Dr. Linus..."

504
00:26:12,270 --> 00:26:14,271
(indistinct chatter outside)

505
00:26:29,608 --> 00:26:31,462
Oh, my God.

506
00:26:34,770 --> 00:26:36,047
(door opens)

507
00:26:36,090 --> 00:26:37,341
Oh, there you are.

508
00:26:37,374 --> 00:26:39,919
There's a problem with the
machine in seven's room.

509
00:26:40,537 --> 00:26:41,974
I'll be right there.

510
00:26:42,011 --> 00:26:44,555
Dr. Linus wants it
handled immediately.

511
00:26:44,906 --> 00:26:47,544
- What are you doing in here anyway?
- Just, uh... just...

512
00:26:48,403 --> 00:26:50,237
looking for a pen.

513
00:26:55,882 --> 00:26:57,422
(door opens)

514
00:26:59,832 --> 00:27:01,533
Take these.

515
00:27:02,597 --> 00:27:04,178
What is it?

516
00:27:04,305 --> 00:27:06,306
- They help you sleep.
- Oh.

517
00:27:11,695 --> 00:27:13,313
(swallows)

518
00:27:13,831 --> 00:27:15,351
Hmm.

519
00:27:16,307 --> 00:27:17,902
Everyone's nervous at first.

520
00:27:17,943 --> 00:27:18,739
(chuckles)

521
00:27:18,764 --> 00:27:20,484
Please sit.

522
00:27:22,465 --> 00:27:24,466
(sighs)

523
00:27:27,215 --> 00:27:30,568
And this will track your brain
waves while you sleep.

524
00:27:40,659 --> 00:27:42,371
Please.

525
00:27:46,627 --> 00:27:48,791
You'll be asleep in no time.

526
00:28:06,681 --> 00:28:08,038
Please, (object thuds)

527
00:28:08,062 --> 00:28:10,760
I believe there's been
some sort of mistake.

528
00:28:13,265 --> 00:28:16,166
(door slams shut and is locked)

529
00:28:38,277 --> 00:28:40,132
"In that day,
the Lord will take his terrible,

530
00:28:40,150 --> 00:28:42,524
"swift sword
and punish Leviathan,

531
00:28:42,556 --> 00:28:46,148
"the swiftly moving serpent,
the coiling, writhing serpent.

532
00:28:46,406 --> 00:28:49,056
He will kill the dragon
of the sea."

533
00:28:50,633 --> 00:28:53,806
I'm afraid I don't understand
the meaning of this.

534
00:28:55,494 --> 00:28:58,117
Thank you. Thank you.

535
00:28:59,800 --> 00:29:01,417
Mm.

536
00:29:02,052 --> 00:29:04,053
Do you see that?

537
00:29:05,212 --> 00:29:07,256
Perfectly normal side effect.

538
00:29:07,375 --> 00:29:08,744
Please.

539
00:29:09,213 --> 00:29:10,842
Right.

540
00:29:29,158 --> 00:29:30,835
Thanks.

541
00:29:36,538 --> 00:29:39,348
Think sleepy thoughts.

542
00:29:47,911 --> 00:29:51,068
(beeping)

543
00:30:08,407 --> 00:30:09,894
(pills clatter)

544
00:30:20,790 --> 00:30:23,534
I recalibrated the machine
in Ms. Plimpton's room.

545
00:30:23,824 --> 00:30:25,980
Great. Then we'll
start with her.

546
00:30:26,830 --> 00:30:28,244
We have a new subject?

547
00:30:28,280 --> 00:30:30,149
We do. A walk-in.

548
00:30:30,516 --> 00:30:32,691
Didn't even have to recruit him.

549
00:30:42,920 --> 00:30:45,032
Amazing.

550
00:30:45,682 --> 00:30:47,949
Is the new patient...
Is it a boy?

551
00:30:48,020 --> 00:30:50,057
About 11 years old?

552
00:30:50,176 --> 00:30:52,198
No. Why?

553
00:30:53,075 --> 00:30:55,052
Oh. Nothing.

554
00:30:56,534 --> 00:30:59,315
Fine. Let's begin.

555
00:31:00,083 --> 00:31:03,252
(rapid, high-pitched beeping)

556
00:31:17,053 --> 00:31:18,304
Amelia,

557
00:31:18,329 --> 00:31:20,560
do you ever have
trouble sleeping?

558
00:31:21,596 --> 00:31:23,187
Well, I have these dreams,

559
00:31:23,206 --> 00:31:25,745
and I wake up and I
can't go back to sleep.

560
00:31:25,805 --> 00:31:27,796
But I'm fine.

561
00:31:29,561 --> 00:31:31,863
Jake seems to sleep all right.

562
00:31:32,501 --> 00:31:34,695
He's always out
when I check on him.

563
00:31:35,412 --> 00:31:37,181
Yeah.

564
00:31:41,070 --> 00:31:44,506
If something's ever wrong with
him that I don't understand...

565
00:31:45,958 --> 00:31:48,489
...you have to tell me, okay?

566
00:31:50,340 --> 00:31:52,341
Okay.

567
00:31:58,846 --> 00:32:01,168
Jake has all this information,

568
00:32:01,281 --> 00:32:03,712
like, coming at him
all the time.

569
00:32:04,920 --> 00:32:08,613
H-He sometimes doesn't know
how to turn it off.

570
00:32:09,061 --> 00:32:11,509
But he hears you coming
down the hall,

571
00:32:11,609 --> 00:32:14,250
so he just pretends
like he's asleep.

572
00:32:14,306 --> 00:32:16,569
He doesn't want
to make you worry.

573
00:32:21,874 --> 00:32:24,728
All I ever do is worry.

574
00:32:35,551 --> 00:32:37,802
(phone rings)

575
00:32:38,960 --> 00:32:40,130
Trevor, what's happening?

576
00:32:40,167 --> 00:32:43,386
I have to move fast. It won't be
long before they realize I'm gone.

577
00:32:43,425 --> 00:32:44,872
Okay, look for medical files.

578
00:32:44,897 --> 00:32:47,708
Anything that's gonna help us figure
out how they're hurting the patients.

579
00:32:47,732 --> 00:32:49,113
What are you doing out here?

580
00:32:49,125 --> 00:32:51,623
Oh, I'm looking
for the bathroom.

581
00:32:52,328 --> 00:32:54,154
You should be out cold.

582
00:32:54,616 --> 00:32:56,643
Trevor? Trevor...
(beep)

583
00:32:57,804 --> 00:32:59,045
(quietly):
Damn it.

584
00:32:59,069 --> 00:33:00,476
I need to get you
guys out of here.

585
00:33:00,494 --> 00:33:02,001
No, you have to go in there.

586
00:33:02,024 --> 00:33:04,978
If you don't, there's
a 94% chance someone will die.

587
00:33:05,272 --> 00:33:06,847
(sighs)

588
00:33:12,558 --> 00:33:14,177
Okay, I'm gonna leave
the car locked.

589
00:33:14,214 --> 00:33:17,904
Don't let anybody in. If you
have to, call the police.

590
00:33:21,979 --> 00:33:23,647
(car alarm chirps)

591
00:33:31,458 --> 00:33:34,373
<i>I'm gonna step outside.
I'll call you back.</i>

592
00:33:35,485 --> 00:33:37,485
♪

593
00:33:39,288 --> 00:33:41,816
- I should call Dr. Linus.
- That won't be necessary.

594
00:33:41,847 --> 00:33:43,839
Hey. There you are.

595
00:33:44,248 --> 00:33:46,753
Sorry, seems his
dosage was wrong.

596
00:33:48,162 --> 00:33:50,864
My screwup. I'll
take care of it.

597
00:33:55,077 --> 00:33:57,421
- What's going on?
- Shh, shh.

598
00:34:22,516 --> 00:34:24,248
You're Calvin Norburg.

599
00:34:24,287 --> 00:34:25,787
Yeah, I know.

600
00:34:25,992 --> 00:34:27,636
What are you doing?

601
00:34:27,698 --> 00:34:30,912
I'm creating a feedback loop, so they'll
get a continuous stream of data.

602
00:34:30,935 --> 00:34:32,813
If the system doesn't
receive an input for more

603
00:34:32,825 --> 00:34:35,093
than three minutes,
an alarm sounds.

604
00:34:36,010 --> 00:34:38,997
Probably should have
factored that into your plan.

605
00:34:56,071 --> 00:34:57,965
There's no plan.
I'm a patient here.

606
00:34:57,977 --> 00:35:00,160
- I have insomnia.
- Now, look, I'm trying to help you, okay?

607
00:35:00,178 --> 00:35:01,391
I know you're
working with Martin.

608
00:35:01,403 --> 00:35:04,103
Jake is the only one who could've
sailed through the test like that.

609
00:35:04,122 --> 00:35:05,947
- Where are they?
- Look,

610
00:35:05,966 --> 00:35:07,329
I don't know what your
agenda is here...

611
00:35:07,360 --> 00:35:09,534
If you go wandering around
this facility without my help,

612
00:35:09,553 --> 00:35:11,934
you will get caught, and
they'll never find your body.

613
00:35:12,028 --> 00:35:14,715
You have to trust me,
okay? You have no choice.

614
00:35:16,011 --> 00:35:17,661
(door opens)

615
00:35:19,692 --> 00:35:20,996
What are you doing here?

616
00:35:21,008 --> 00:35:22,502
I think he just saved my life.

617
00:35:22,527 --> 00:35:25,557
The study is killing the
patients. I have evidence.

618
00:35:25,637 --> 00:35:27,463
Follow me.

619
00:35:36,831 --> 00:35:38,472
I found Dr. McCormick's journal.

620
00:35:38,503 --> 00:35:41,275
Aster Corps sent someone over to
the morgue to get this earlier.

621
00:35:41,318 --> 00:35:42,847
Same guy who broke
into my house.

622
00:35:42,876 --> 00:35:45,040
They must have known he was
keeping records of his symptoms,

623
00:35:45,065 --> 00:35:46,496
logging his complaints.

624
00:35:46,535 --> 00:35:48,377
What exactly are they
doing to the patients?

625
00:35:48,425 --> 00:35:49,956
It's similar to my experiments,

626
00:35:49,975 --> 00:35:52,487
but much more
prolonged and intense.

627
00:35:52,523 --> 00:35:54,773
The patients start out
fine, but over time,

628
00:35:54,791 --> 00:35:56,542
the process shreds
the frontal lobe.

629
00:35:56,573 --> 00:35:58,817
Trevor, let me see your phone.

630
00:35:59,622 --> 00:36:02,505
After a while, the
damage is permanent.

631
00:36:02,734 --> 00:36:04,540
They can't recover.

632
00:36:04,711 --> 00:36:06,936
What's your angle?
Why are you telling us this?

633
00:36:06,980 --> 00:36:08,090
Look

634
00:36:08,115 --> 00:36:09,823
I know you think I'm a monster,

635
00:36:09,855 --> 00:36:11,931
but I can't stand by
and watch this happen.

636
00:36:11,956 --> 00:36:13,934
These people stay here,
they're gonna die.

637
00:36:13,961 --> 00:36:16,593
We can't get them all out before
Linus realizes what's going on.

638
00:36:16,611 --> 00:36:18,477
We need to call the police
and shut this place down.

639
00:36:18,501 --> 00:36:20,867
The police will take too long.
There's a patient-- Dr. Plimpton--

640
00:36:20,885 --> 00:36:22,944
she's in real trouble. We have
to get her out of here now.

641
00:36:22,969 --> 00:36:24,953
Oh, she came back.
Come on, let's go.

642
00:36:24,972 --> 00:36:26,953
All right, this way.

643
00:36:29,957 --> 00:36:31,629
Is she gonna be okay?

644
00:36:31,661 --> 00:36:35,170
Once she gets some rest, her brain
should be able to repair itself.

645
00:36:35,729 --> 00:36:37,274
(computer trilling)
Okay, there.

646
00:36:37,292 --> 00:36:39,435
They'll be getting data
for the rest of the night.

647
00:36:39,470 --> 00:36:41,971
Dr. Plimpton,
can you hear me?

648
00:36:43,720 --> 00:36:45,539
- What's going on?
- It's okay. It's okay.

649
00:36:45,557 --> 00:36:46,565
We're gonna get
you out of here.

650
00:36:46,590 --> 00:36:49,644
CALVIN: I have to get back to the lab.
They can't know that I helped you.

651
00:36:50,609 --> 00:36:52,604
If there's a problem on the way
to the hospital, give her this.

652
00:36:52,616 --> 00:36:54,164
- It should stabilize her.
- How long do we have

653
00:36:54,181 --> 00:36:56,394
before they start to realize they're
watching the same data over and over?

654
00:36:56,419 --> 00:36:57,888
Not long. As soon as they
know that she's gone,

655
00:36:57,906 --> 00:36:59,513
they're gonna
order a complete lockdown.

656
00:36:59,576 --> 00:37:01,540
You have to get out of here now.

657
00:37:01,571 --> 00:37:03,028
Good luck.

658
00:37:03,053 --> 00:37:05,303
Slowly, slowly.
Trevor, come here.

659
00:37:05,328 --> 00:37:07,227
Help me get this off of her.

660
00:37:07,738 --> 00:37:09,341
Dr. Plimpton, here.

661
00:37:42,758 --> 00:37:44,308
(panting)

662
00:37:44,342 --> 00:37:46,060
(keyboard keys clicking)

663
00:37:46,237 --> 00:37:48,273
Great. Let's see what's
happening with the new subject.

664
00:37:48,292 --> 00:37:49,968
Sure.

665
00:37:54,782 --> 00:37:58,230
Dr. Linus, I know I've had
reservations about your methods,

666
00:37:58,236 --> 00:38:00,496
but you've done some
amazing things here.

667
00:38:00,516 --> 00:38:02,900
Well, thank you.
I appreciate that.

668
00:38:03,368 --> 00:38:05,169
You are a pioneer.

669
00:38:05,191 --> 00:38:06,498
I can't tell you
how much it means...

670
00:38:06,516 --> 00:38:09,060
Wait. Wait. I think
there's some kind of glitch.

671
00:38:09,378 --> 00:38:10,953
We're not getting new data.

672
00:38:10,972 --> 00:38:13,042
It's the same information,
over and over, like...

673
00:38:13,054 --> 00:38:14,930
like it's on a loop.

674
00:38:19,818 --> 00:38:22,606
_

675
00:38:25,802 --> 00:38:28,183
- He's clear. We can go.
- Martin, they know.

676
00:38:28,207 --> 00:38:30,792
- What?
- Calvin just texted me. They know.

677
00:38:30,833 --> 00:38:32,484
They're gonna lock
this place down.

678
00:38:32,508 --> 00:38:34,381
We need to get a passkey.

679
00:38:34,640 --> 00:38:37,180
Dr. Plimpton,
do you have your key on you?

680
00:38:37,241 --> 00:38:39,085
Dr. Plimpton, please.

681
00:38:39,103 --> 00:38:40,673
53.

682
00:38:40,922 --> 00:38:41,686
What?

683
00:38:41,705 --> 00:38:44,699
53. Jake showed me
that number earlier.

684
00:38:51,533 --> 00:38:53,484
It's too loud.

685
00:38:53,658 --> 00:38:55,333
53.

686
00:38:55,683 --> 00:38:57,683
53.

687
00:38:57,865 --> 00:38:59,209
Zero...

688
00:38:59,630 --> 00:39:01,180
five...

689
00:39:01,606 --> 00:39:03,023
three.

690
00:39:03,245 --> 00:39:04,370
Nothing.

691
00:39:04,389 --> 00:39:06,858
Come on, think. Think.

692
00:39:07,774 --> 00:39:10,001
The first three digits
of the Amelia sequence.

693
00:39:10,024 --> 00:39:11,633
Three...

694
00:39:11,976 --> 00:39:13,584
one...

695
00:39:14,014 --> 00:39:15,614
eight.

696
00:39:18,637 --> 00:39:20,243
I got a passkey.

697
00:39:21,143 --> 00:39:23,218
No. Damn it!

698
00:39:26,210 --> 00:39:27,545
Give her the shot now.

699
00:39:27,563 --> 00:39:28,930
Now!

700
00:39:29,358 --> 00:39:31,139
Hold her still.

701
00:39:33,000 --> 00:39:34,417
(alarm sounding)

702
00:39:35,382 --> 00:39:37,071
Come on.

703
00:39:40,585 --> 00:39:42,180
She's stabilizing.

704
00:39:53,378 --> 00:39:56,064
(alarm continues)

705
00:40:00,996 --> 00:40:02,446
(door slams)

706
00:40:08,169 --> 00:40:09,475
Slide on over, sweetheart.

707
00:40:09,494 --> 00:40:12,077
- Is she gonna be okay?
- She's gonna be fine.

708
00:40:13,666 --> 00:40:15,135
Martin, you get her
to the hospital.

709
00:40:15,154 --> 00:40:16,895
I'll call Detective Lange and
send him the evidence.

710
00:40:16,936 --> 00:40:18,486
Okay. Thanks.

711
00:40:18,576 --> 00:40:20,989
(panting, car door closes)

712
00:40:21,470 --> 00:40:23,868
(engine starts)

713
00:40:25,112 --> 00:40:27,200
Wipe all the drives.

714
00:40:28,219 --> 00:40:30,307
We can't leave any records.
Let's go, people.

715
00:40:30,313 --> 00:40:32,151
The police will
be here any minute.

716
00:40:32,209 --> 00:40:34,577
(alarm sounding)

717
00:40:37,869 --> 00:40:39,900
Time to go. Quickly now!

718
00:40:39,912 --> 00:40:41,175
What about the patients?

719
00:40:41,194 --> 00:40:43,307
We'll be long gone before
they're questioned.

720
00:40:43,325 --> 00:40:45,556
Out now.

721
00:40:50,508 --> 00:40:52,426
(door opens)

722
00:40:57,169 --> 00:40:58,704
What is the meaning of this?

723
00:40:58,722 --> 00:41:02,168
I must apologize for the
crudeness of our methods.

724
00:41:02,701 --> 00:41:05,743
But I can assure you, it was
necessary for your safety...

725
00:41:06,553 --> 00:41:08,080
as well as ours.

726
00:41:08,098 --> 00:41:11,255
I was given a mission
by one of the 36.

727
00:41:11,742 --> 00:41:13,142
Please...

728
00:41:13,210 --> 00:41:14,261
I must go.

729
00:41:14,280 --> 00:41:16,214
I'm afraid that's not possible.

730
00:41:16,296 --> 00:41:18,774
He will be here by
tomorrow morning.

731
00:41:20,197 --> 00:41:21,772
Everything will be explained
then.

732
00:41:21,797 --> 00:41:23,684
Wait. Who will be?

733
00:41:23,748 --> 00:41:25,456
Who is holding me here?

734
00:41:25,909 --> 00:41:28,027
(lock clicks)

735
00:41:28,617 --> 00:41:31,240
Look, Aster Corps is
a Fortune 50 company.

736
00:41:31,294 --> 00:41:33,694
Why go to these lengths
for some number?

737
00:41:33,829 --> 00:41:35,748
I can't explain it.

738
00:41:35,772 --> 00:41:38,422
This isn't the first time they've killed
people, and it won't be the last.

739
00:41:38,446 --> 00:41:41,470
Aster Corps takes what they want,
no thought to who they hurt.

740
00:41:41,566 --> 00:41:43,251
And they always
get away with it.

741
00:41:43,690 --> 00:41:45,921
Yeah, well, not anymore.

742
00:41:46,171 --> 00:41:48,166
(garbled radio transmission,
distant sirens)

743
00:41:48,184 --> 00:41:50,310
(phone rings)

744
00:41:51,484 --> 00:41:52,434
Hello?

745
00:41:52,453 --> 00:41:56,387
We just dropped Dr. Plimpton off at
West Los Angeles Regional Hospital.

746
00:41:56,681 --> 00:41:57,762
She'll be safe.

747
00:41:57,774 --> 00:42:00,430
We're on our way back home. I'll
call you as soon as we get there.

748
00:42:00,617 --> 00:42:02,167
Trevor,

749
00:42:02,614 --> 00:42:03,989
thanks for everything.

750
00:42:04,002 --> 00:42:06,101
I'm just glad
everyone's all right.

751
00:42:06,275 --> 00:42:07,392
I'll talk to you later.

752
00:42:07,426 --> 00:42:09,088
Bye.

753
00:42:12,761 --> 00:42:15,336
JAKE: <i>There's nothing more
terrifying than the future.</i>

754
00:42:15,374 --> 00:42:17,992
<i>And nothing more inevitable.</i>

755
00:42:20,307 --> 00:42:21,880
It's happening.

756
00:42:22,783 --> 00:42:23,802
What, sweetheart?

757
00:42:23,820 --> 00:42:26,115
What's happening?
(engine revving)

758
00:42:32,699 --> 00:42:35,067
JAKE: <i>There are some
futures so devastating,</i>

759
00:42:35,301 --> 00:42:37,613
<i>you can't imagine</i>
<i>surviving them.</i>

760
00:42:38,199 --> 00:42:40,200
(tires squeak)

761
00:42:45,566 --> 00:42:47,163
(Jake grunts, yells)

762
00:42:47,182 --> 00:42:48,849
No! No! No!

763
00:42:49,093 --> 00:42:51,110
<i>So you fight and you run.</i>

764
00:42:51,285 --> 00:42:53,268
<i>But no matter how far you run,</i>

765
00:42:53,286 --> 00:42:55,262
<i>or how hard you fight,</i>

766
00:42:55,287 --> 00:42:57,306
<i>the future catches up.</i>

767
00:42:57,979 --> 00:43:00,290
(yelling)

768
00:43:00,779 --> 00:43:02,247
(tires squealing)

769
00:43:07,829 --> 00:43:10,265
<i>Fate catches up.</i>

770
00:43:11,587 --> 00:43:16,587
Sync and corrections by Norther
www.addic7ed.com

