1
00:00:18,188 --> 00:00:19,671
<i>Previously on</i> Touch...

2
00:00:19,700 --> 00:00:20,956
Dr. McCormick.

3
00:00:20,982 --> 00:00:23,076
My name is Avram.
This is my friend Jake.

4
00:00:23,101 --> 00:00:25,295
We believe that your
life may be in danger.

5
00:00:25,431 --> 00:00:27,177
My mind has begun
working too fast.

6
00:00:27,228 --> 00:00:30,247
It made sleep impossible. I went
weeks without a single night.

7
00:00:30,272 --> 00:00:31,355
I felt like I was dying.

8
00:00:31,367 --> 00:00:34,419
- But at the sleep center...
- 500 milligrams of adrenaline, now.

9
00:00:34,444 --> 00:00:35,619
they're helping me.

10
00:00:35,644 --> 00:00:37,038
Last night I slept.

11
00:00:37,063 --> 00:00:40,047
- A sleep clinic.
- The insomnia is getting worse.

12
00:00:40,103 --> 00:00:42,297
The problem's reached
a whole other level.

13
00:00:42,322 --> 00:00:44,440
The clinic gets amazing results.

14
00:00:44,465 --> 00:00:45,715
My name is Martin Bohm.

15
00:00:45,740 --> 00:00:49,051
I'm wanted in the state of New
York on one count of kidnapping.

16
00:00:49,090 --> 00:00:50,624
And you've come here
to turn yourself in?

17
00:00:50,648 --> 00:00:52,533
I came here to clear my name.

18
00:00:52,562 --> 00:00:53,978
I told you not to take
Jake out of the house.

19
00:00:53,996 --> 00:00:55,965
- You did it anyway.
- It's not what you think.

20
00:00:55,984 --> 00:00:59,079
<i>Two men came into my house last night
and tried to kill me and take my son.</i>

21
00:00:59,110 --> 00:01:01,237
Don't you realize how
dangerous this is?

22
00:01:01,363 --> 00:01:02,769
Martin Bohm!

23
00:01:04,446 --> 00:01:06,065
What's happening?

24
00:01:08,440 --> 00:01:10,249
<i>This is Avram.
Please leave a message.</i>

25
00:01:10,267 --> 00:01:11,603
Avram, it's Martin.

26
00:01:11,616 --> 00:01:14,907
We're back at your house.
I'm sorry for yelling.

27
00:01:16,002 --> 00:01:18,403
Please, come back
so we can talk.

28
00:01:35,191 --> 00:01:36,720
<i>Where's the girl?</i>

29
00:01:37,474 --> 00:01:39,135
No!

30
00:01:39,195 --> 00:01:40,775
Amelia!

31
00:01:41,346 --> 00:01:43,221
Amel-- oh!

32
00:01:43,426 --> 00:01:44,717
Amelia!

33
00:01:44,748 --> 00:01:46,067
Am--

34
00:01:52,805 --> 00:01:55,172
<i>There are few things in
the world more frightening</i>

35
00:01:55,214 --> 00:01:58,484
<i>than the future stretching out</i>
<i>ahead of you, unknowable</i>

36
00:01:58,517 --> 00:01:59,934
<i>and unseen.</i>

37
00:02:00,038 --> 00:02:02,445
It was a dream, okay?

38
00:02:04,738 --> 00:02:06,486
Just a dream.

39
00:02:06,735 --> 00:02:09,538
<i>But sometimes the most
frightening future</i>

40
00:02:09,550 --> 00:02:11,869
<i>is the one you do know.</i>

41
00:02:12,634 --> 00:02:15,186
<i>The fate you see coming...</i>

42
00:02:16,061 --> 00:02:18,219
<i>...and can't escape.</i>

43
00:02:20,011 --> 00:02:21,342
Hey, guys.

44
00:02:21,518 --> 00:02:23,519
Everything all right?

45
00:02:24,114 --> 00:02:25,281
Okay.

46
00:02:25,332 --> 00:02:26,312
Come on, let's get up.

47
00:02:26,324 --> 00:02:28,456
We got to get breakfast.

48
00:02:34,979 --> 00:02:36,863
<i>This is Avram.
Please leave a message.</i>

49
00:02:37,197 --> 00:02:38,418
Avram, it's me again.

50
00:02:38,437 --> 00:02:40,131
Look, you have every right
to be angry with me,

51
00:02:40,149 --> 00:02:43,787
but please just call me back
as soon as you get this, okay?

52
00:02:43,964 --> 00:02:45,527
Thanks.

53
00:02:50,398 --> 00:02:51,945
- Yeah.
- Martin,

54
00:02:51,963 --> 00:02:53,801
turns out a vendor at the
farmer's market gave a

55
00:02:53,813 --> 00:02:56,340
description of a Hasidic man
in his 40s being dragged

56
00:02:56,353 --> 00:02:57,859
into a van yesterday.

57
00:02:57,899 --> 00:02:59,068
He was abducted?

58
00:02:59,099 --> 00:03:00,136
Looks like it.

59
00:03:00,183 --> 00:03:01,602
Avram was running down a lead.

60
00:03:01,620 --> 00:03:04,401
A man named Dr. McCormick. He
thought he was one of the 36.

61
00:03:04,440 --> 00:03:06,136
Trevor, we need
to find this vendor.

62
00:03:06,160 --> 00:03:07,599
I can be there in 20 minutes.

63
00:03:07,624 --> 00:03:08,823
Thank you.

64
00:03:22,883 --> 00:03:24,738
Chanting.

65
00:03:34,655 --> 00:03:36,468
Hey, buddy.

66
00:03:37,247 --> 00:03:39,164
I'm getting closer.

67
00:03:40,628 --> 00:03:43,507
It took going back
to Aster Corps...

68
00:03:44,049 --> 00:03:47,268
but I'm finally making
progress on the sequence.

69
00:03:51,365 --> 00:03:53,833
We're getting so close.

70
00:03:54,244 --> 00:03:56,056
Maybe ten digits away.

71
00:03:56,087 --> 00:03:58,228
When it's complete,

72
00:03:58,548 --> 00:04:00,598
then it'll all make sense.

73
00:04:00,855 --> 00:04:03,765
All the random synapses
and pathways will...

74
00:04:03,951 --> 00:04:05,973
will untangle, and I'll know.

75
00:04:06,126 --> 00:04:08,140
I'll know how to save you.

76
00:04:14,823 --> 00:04:17,220
I have to go.

77
00:04:19,679 --> 00:04:21,502
I love you.

78
00:04:22,649 --> 00:04:25,232
It won't be long.

79
00:04:30,085 --> 00:04:33,614
Since Enron, every reputable
accounting firm is skittish.

80
00:04:33,626 --> 00:04:36,864
We can't hide a $40 billion
loss in one quarter.

81
00:04:36,915 --> 00:04:39,712
And this gets out, our stock'll be
worthless by close of bell Thursday.

82
00:04:39,730 --> 00:04:42,020
None of that
is going to happen,

83
00:04:42,060 --> 00:04:46,157
because Calvin here is going
to help us avoid all that.

84
00:04:46,391 --> 00:04:48,680
Now, thank you for coming.

85
00:04:49,508 --> 00:04:51,384
Everything all right?

86
00:04:52,121 --> 00:04:55,676
You have the updates
from the sleep clinic?

87
00:04:55,781 --> 00:04:58,333
Yeah, we got another
four digits last night,

88
00:04:58,361 --> 00:05:01,663
so the sequence is now
97 numbers long.

89
00:05:01,891 --> 00:05:03,516
How predictive is it?

90
00:05:03,560 --> 00:05:06,644
Uh, 40% one day, 70% the next.

91
00:05:06,699 --> 00:05:09,216
We won't really be able to
apply it until it's completed.

92
00:05:09,326 --> 00:05:11,001
And when will that be?

93
00:05:11,149 --> 00:05:13,456
When it wraps back around
to the beginning, to 318.

94
00:05:13,469 --> 00:05:15,320
Then we'll know it's completed.
It should be soon.

95
00:05:15,338 --> 00:05:17,747
Well, you need to work faster.

96
00:05:17,953 --> 00:05:20,588
You're auditor shopping, huh?

97
00:05:22,357 --> 00:05:24,465
How bad is it?

98
00:05:29,160 --> 00:05:30,856
My friend was here yesterday.

99
00:05:30,881 --> 00:05:32,348
And then he went missing.

100
00:05:32,403 --> 00:05:34,838
Do you remember seeing him?

101
00:05:37,161 --> 00:05:39,360
Sorry. I haven't seen him.

102
00:05:39,387 --> 00:05:40,656
Thank you.

103
00:05:40,870 --> 00:05:41,770
Martin.

104
00:05:41,802 --> 00:05:43,008
I found the vendor.

105
00:05:43,033 --> 00:05:45,394
She said it took place in the
parking lot around 3:00.

106
00:05:45,413 --> 00:05:48,651
She called the police 'cause she got a
license plate, but they never showed up.

107
00:05:48,663 --> 00:05:51,244
My friend at LAPD ran the
van's plates... nothing.

108
00:05:51,250 --> 00:05:52,898
- How is that possible?
- I don't know,

109
00:05:52,926 --> 00:05:54,273
maybe the witness got
the number wrong.

110
00:05:54,285 --> 00:05:57,216
This isn't adding up. Why
would Aster Corps take Avram?

111
00:05:57,234 --> 00:05:59,648
I mean, if they knew about him, why
didn't they just follow him back to Jake?

112
00:05:59,667 --> 00:06:02,561
- That's who they want.
- Martin.

113
00:06:02,855 --> 00:06:04,466
Oh, no.

114
00:06:04,667 --> 00:06:06,123
Hey, buddy, what's wrong?

115
00:06:06,147 --> 00:06:08,206
Jake, what's happening?

116
00:06:13,285 --> 00:06:16,932
And we have lovely
new jasmine blend.

117
00:06:17,384 --> 00:06:19,373
Oh, cardamom.

118
00:06:19,827 --> 00:06:21,902
Reminds me of Afghanistan.

119
00:06:22,095 --> 00:06:24,267
And a hint of orange blossom.

120
00:06:24,407 --> 00:06:25,908
Enjoy.

121
00:06:33,286 --> 00:06:36,187
- Jake, what's happening?
- They're dying.

122
00:06:36,618 --> 00:06:39,559
What do you mean, they're dying?
Who's dying? Avram?

123
00:06:40,012 --> 00:06:41,087
Amelia?

124
00:06:41,111 --> 00:06:42,537
What's happening?

125
00:06:42,565 --> 00:06:44,648
They're leading
us to something.

126
00:06:45,230 --> 00:06:46,561
It's Dr. McCormick.

127
00:06:46,579 --> 00:06:48,460
Amelia, wait there.

128
00:06:49,053 --> 00:06:50,747
Dr. McCormick?

129
00:06:51,354 --> 00:06:53,435
Hi, my-my name
is Martin Bishop.

130
00:06:53,454 --> 00:06:55,905
A friend of mine was looking
for you yesterday,

131
00:06:55,918 --> 00:06:57,713
and he came to this market.
I was wondering...

132
00:06:57,732 --> 00:06:58,988
- I can't talk.
- Just look at the photo.

133
00:06:59,012 --> 00:07:00,749
- No, I can't, really.
- It'll take two seconds. Please.

134
00:07:00,762 --> 00:07:03,331
- Doc, please, it'll just take a second.
- No, I really can't. Please...

135
00:07:03,350 --> 00:07:04,556
Doctor.

136
00:07:04,575 --> 00:07:05,933
Oh, my God.

137
00:07:05,959 --> 00:07:07,190
Doctor.

138
00:07:07,221 --> 00:07:09,091
Doctor. Doctor.

139
00:07:09,115 --> 00:07:11,125
Oh, my God.
Trevor, call an ambulance.

140
00:07:11,148 --> 00:07:13,316
Help!

141
00:07:15,321 --> 00:07:20,321
Sync and corrections by Norther
www.addic7ed.com

142
00:07:43,276 --> 00:07:45,500
Guys, I'm sorry
you had to see that.

143
00:07:45,873 --> 00:07:47,567
- Martin Bohm?
- Yes.

144
00:07:47,604 --> 00:07:49,692
Detective Lange is on
his way to speak to you.

145
00:07:49,704 --> 00:07:51,030
Fine. I'll be here.

146
00:07:51,062 --> 00:07:54,151
Well, this day just
keeps getting better.

147
00:07:54,634 --> 00:07:56,152
I don't know how this
is gonna play out--

148
00:07:56,170 --> 00:07:57,929
I don't want
the kids to be here.

149
00:07:58,118 --> 00:08:00,249
- Okay.
- Thanks.

150
00:08:01,756 --> 00:08:04,419
What do you think?
Popcorn for lunch?

151
00:08:04,641 --> 00:08:06,508
Are you trying to
distract us from the fact

152
00:08:06,533 --> 00:08:08,021
that we just saw a man die?

153
00:08:08,039 --> 00:08:09,861
That's exactly
what I'm trying to do.

154
00:08:10,262 --> 00:08:12,024
Come on.

155
00:08:13,601 --> 00:08:14,746
It's okay, buddy.

156
00:08:14,758 --> 00:08:16,433
You can go, I'll be fine.

157
00:08:16,600 --> 00:08:18,639
Go with Trevor.

158
00:08:24,748 --> 00:08:26,934
Martin Bishop. Hello.

159
00:08:27,063 --> 00:08:28,548
Dr. Plimpton, what
are you doing here?

160
00:08:28,567 --> 00:08:30,633
I'm meeting a friend for lunch.

161
00:08:31,032 --> 00:08:33,104
Is your friend Dr. McCormick?

162
00:08:33,278 --> 00:08:34,820
Yes. Why?

163
00:08:34,937 --> 00:08:37,155
Please come with me.

164
00:08:45,082 --> 00:08:48,047
So, what cartoons do you like?

165
00:08:48,805 --> 00:08:50,522
I don't like cartoons.

166
00:08:50,569 --> 00:08:52,570
I like real things.

167
00:08:54,073 --> 00:08:55,824
Okay.

168
00:08:59,304 --> 00:09:01,150
Not hungry, then?

169
00:09:24,044 --> 00:09:26,057
Five and three.

170
00:09:26,772 --> 00:09:28,690
Five and three.

171
00:09:29,076 --> 00:09:30,672
53.

172
00:09:30,702 --> 00:09:33,203
53. Does that mean
something, Jake?

173
00:09:35,167 --> 00:09:37,087
I don't know.

174
00:09:39,889 --> 00:09:43,152
I came to L.A. as part
of a medical study.

175
00:09:43,236 --> 00:09:45,146
McCormick was one
of the first patients.

176
00:09:45,171 --> 00:09:48,344
He took me under his wing,
helped me adjust.

177
00:09:48,689 --> 00:09:50,471
Look, I know how difficult
this is for you,

178
00:09:50,502 --> 00:09:52,829
but I need to know what
happened to Dr. McCormick.

179
00:09:52,851 --> 00:09:54,852
Did he have a history
with seizures?

180
00:09:54,932 --> 00:09:56,234
I don't know.

181
00:09:56,265 --> 00:09:59,651
He was always making notes in that
little book about his health, but

182
00:09:59,704 --> 00:10:01,433
I never asked why.

183
00:10:01,478 --> 00:10:03,079
The study you
both were part of,

184
00:10:03,099 --> 00:10:04,997
wh-what was it for?

185
00:10:05,077 --> 00:10:08,746
It's a treatment for a
rare form of insomnia.

186
00:10:08,789 --> 00:10:12,195
My mind is not like
other people's, it...

187
00:10:12,348 --> 00:10:14,376
I see images.

188
00:10:14,440 --> 00:10:16,307
Sometimes just flashes,

189
00:10:16,425 --> 00:10:18,244
other times whole sequences.

190
00:10:18,275 --> 00:10:20,333
People. Things happening.

191
00:10:20,351 --> 00:10:21,877
Often in the past.

192
00:10:21,910 --> 00:10:26,114
I try, but I can't shut it off.

193
00:10:27,242 --> 00:10:30,557
I don't even know how to begin
to explain this, but...

194
00:10:31,430 --> 00:10:32,912
this is my friend Avram.

195
00:10:32,924 --> 00:10:34,740
Have you seen this man before?

196
00:10:34,759 --> 00:10:36,740
Uh... no. Why?

197
00:10:36,825 --> 00:10:38,742
He was kidnapped here yesterday.

198
00:10:38,820 --> 00:10:41,351
He was looking
for Dr. McCormick.

199
00:10:43,026 --> 00:10:44,777
Oh, my God.

200
00:10:45,541 --> 00:10:47,797
How many people are
part of your study?

201
00:10:47,970 --> 00:10:48,899
Seven.

202
00:10:48,920 --> 00:10:51,047
Well, six, now that
McCormick's gone.

203
00:10:51,235 --> 00:10:53,391
- The nest of seven.
- Beg your pardon?

204
00:10:53,397 --> 00:10:55,103
Mr. Bohm.

205
00:10:55,222 --> 00:10:57,423
Ex-Excuse me
for one second.

206
00:10:57,758 --> 00:10:59,277
Detective Lange is
here to see you now.

207
00:10:59,301 --> 00:11:00,808
Okay, just give me one minute.

208
00:11:00,832 --> 00:11:03,224
I thought you said
your name was Bishop.

209
00:11:03,904 --> 00:11:05,359
It's not.

210
00:11:05,403 --> 00:11:08,247
- Look, I had to use an alias to protect my
son... Please. - I think I've heard enough.

211
00:11:08,259 --> 00:11:09,547
Dr. Plimpton.

212
00:11:09,592 --> 00:11:11,398
Doctor!

213
00:11:17,672 --> 00:11:19,673
Let's go.

214
00:11:23,458 --> 00:11:26,279
Mr. Bohm, why is it, every time
I see you, someone has died?

215
00:11:26,291 --> 00:11:27,629
I know it doesn't look good.

216
00:11:27,653 --> 00:11:29,142
No, it doesn't look good;
it looks criminal.

217
00:11:29,160 --> 00:11:30,793
I didn't do anything wrong.

218
00:11:30,818 --> 00:11:34,390
Mr. Bohm, I am trying to help you,
but you're not helping yourself.

219
00:11:34,446 --> 00:11:35,896
Why are you here?

220
00:11:37,034 --> 00:11:39,720
Yesterday a friend of mine
was abducted from here.

221
00:11:39,768 --> 00:11:41,974
He was trying to find Dr. McCormick,
the man who just died.

222
00:11:41,993 --> 00:11:43,243
Abducted.

223
00:11:43,262 --> 00:11:45,664
- Let me guess, by Aster Corps.
- Yes, I think so.

224
00:11:45,689 --> 00:11:47,008
You think so.

225
00:11:47,026 --> 00:11:49,131
Did you report it
to the police?

226
00:11:50,936 --> 00:11:52,822
- No.
- Why not, Mr. Bohm?

227
00:11:52,848 --> 00:11:55,501
Because I didn't think
you'd believe me.

228
00:11:56,543 --> 00:11:59,124
That's the first logical
thing you've said so far.

229
00:11:59,153 --> 00:12:00,568
What's your friend's name?

230
00:12:00,586 --> 00:12:03,460
Avram Hadar.
Here, I have his passport.

231
00:12:04,730 --> 00:12:07,549
Mr. Bohm, the best advice I can
give you right now is to go home

232
00:12:07,568 --> 00:12:10,286
and stay there until I get
this whole Aster Corps

233
00:12:10,298 --> 00:12:13,032
abduction, whatever else
thing all sorted out.

234
00:12:13,130 --> 00:12:14,961
- So I can go?
- For now.

235
00:12:14,979 --> 00:12:16,498
But I'll be in touch.

236
00:12:16,600 --> 00:12:18,519
Thank you.

237
00:12:21,447 --> 00:12:23,197
- You okay?
- Yeah, I'm okay.

238
00:12:23,613 --> 00:12:25,955
Right before Guillermo
Ortiz killed himself,

239
00:12:25,985 --> 00:12:28,402
he said that he had failed because he
couldn't find the "nest of seven."

240
00:12:28,414 --> 00:12:30,572
I didn't know what he was talking
about, but I think I do.

241
00:12:30,584 --> 00:12:32,568
Dr. Plimpton said that
she and McCormick

242
00:12:32,574 --> 00:12:34,426
were part of some sleep study.

243
00:12:34,445 --> 00:12:36,499
There were seven patients,
all sharing similar

244
00:12:36,517 --> 00:12:38,772
characteristics to
Jake and Amelia.

245
00:12:38,813 --> 00:12:42,346
Maybe that's what Amelia was talking
about when she said, "They're dying."

246
00:12:42,545 --> 00:12:44,559
Dr. Plimpton said that
McCormick was tracking

247
00:12:44,585 --> 00:12:45,846
his health problems
in his journal.

248
00:12:45,858 --> 00:12:48,021
When I walked up to him, he
was writing in his journal.

249
00:12:48,034 --> 00:12:50,216
He put it in his pocket
right before he died.

250
00:12:50,248 --> 00:12:51,941
We need to find
that journal now.

251
00:12:51,996 --> 00:12:53,402
Come on, guys, let's go.

252
00:12:53,437 --> 00:12:54,718
Come on.

253
00:12:57,726 --> 00:13:01,519
We acquired several
companies in 2007.

254
00:13:01,556 --> 00:13:02,632
They seemed healthy.

255
00:13:02,650 --> 00:13:04,309
A few problem patches

256
00:13:04,346 --> 00:13:05,484
but sound.

257
00:13:05,496 --> 00:13:08,067
Then we looked closer
and discovered that...

258
00:13:08,103 --> 00:13:11,234
there were billions of
dollars in hidden debt.

259
00:13:11,490 --> 00:13:13,089
So by then it was too late--

260
00:13:13,101 --> 00:13:14,715
The deal was done.

261
00:13:14,833 --> 00:13:19,309
I thought if I could just buy
a couple more years...

262
00:13:19,577 --> 00:13:23,525
So we, as they say, kicked
the can down the road.

263
00:13:24,867 --> 00:13:27,702
Now that road has
come to an end.

264
00:13:28,403 --> 00:13:29,947
All these people,

265
00:13:29,959 --> 00:13:32,096
their pensions...

266
00:13:32,689 --> 00:13:34,374
their futures.

267
00:13:34,458 --> 00:13:37,672
At 11:00 on Thursday...

268
00:13:38,355 --> 00:13:41,043
our company will release
its quarterly report,

269
00:13:41,055 --> 00:13:45,349
and the world will see
a $40 billion loss.

270
00:13:47,317 --> 00:13:49,232
That's why you need
the sequence.

271
00:13:52,415 --> 00:13:54,649
I've got one play left.

272
00:13:54,985 --> 00:13:57,680
Go all in with what
money we have.

273
00:13:57,950 --> 00:14:01,045
It doesn't matter what
stock we invest in

274
00:14:01,079 --> 00:14:04,999
or what currency we short,
we just need a sure thing.

275
00:14:06,008 --> 00:14:08,222
Why are you telling me this?

276
00:14:08,981 --> 00:14:11,833
We're the same, you and I.

277
00:14:12,161 --> 00:14:13,855
Look...

278
00:14:14,017 --> 00:14:18,101
we both have made a
terrible mistake.

279
00:14:19,452 --> 00:14:22,644
But we have a chance
to make it right.

280
00:14:28,395 --> 00:14:30,168
Why haven't you
brought in the boy?

281
00:14:30,199 --> 00:14:33,780
- You said you were close.
- I am. They can't have gone far.

282
00:14:33,815 --> 00:14:36,379
I don't care what you
have to do, you get them!

283
00:14:36,404 --> 00:14:38,314
Copy. We have another problem.

284
00:14:38,362 --> 00:14:41,102
One of the sleep study
patients died.

285
00:14:43,365 --> 00:14:46,665
We cannot have the police
showing up at the clinic.

286
00:14:47,020 --> 00:14:49,138
I know. I'll handle it.

287
00:15:10,638 --> 00:15:12,532
How'd the meeting
with Farington go?

288
00:15:12,564 --> 00:15:14,666
She wants faster results.

289
00:15:14,764 --> 00:15:16,714
Bad timing.

290
00:15:17,768 --> 00:15:19,087
Why?

291
00:15:19,124 --> 00:15:21,124
What are you talking about?

292
00:15:21,633 --> 00:15:23,596
Dr. McCormick died today.

293
00:15:23,686 --> 00:15:25,220
What?

294
00:15:26,887 --> 00:15:28,050
Here at the clinic?

295
00:15:28,075 --> 00:15:30,076
No. He was out.

296
00:15:31,496 --> 00:15:32,608
How?

297
00:15:32,639 --> 00:15:34,756
I-I don't know how.

298
00:15:34,831 --> 00:15:37,497
I think he had a history of
heart disease in his family.

299
00:15:37,894 --> 00:15:39,642
Still, a death in the study--

300
00:15:39,648 --> 00:15:41,671
We-We have to investigate.

301
00:15:42,009 --> 00:15:44,594
The procedure is perfectly safe.

302
00:15:45,067 --> 00:15:47,686
We put these people
into medical coma

303
00:15:47,735 --> 00:15:50,973
and we force their brains through
hours of exhaustive testing.

304
00:15:51,073 --> 00:15:53,392
I'm not sure "safe" is the
word that I would use.

305
00:15:53,425 --> 00:15:55,733
You might want to get
on board with this.

306
00:15:55,947 --> 00:15:57,672
Where's his chart?

307
00:15:57,905 --> 00:15:59,787
I'll handle it.

308
00:16:10,717 --> 00:16:12,345
I can't take the kids
into the morgue.

309
00:16:12,363 --> 00:16:14,021
I'll be right back.

310
00:16:20,335 --> 00:16:21,635
Excuse me.

311
00:16:21,684 --> 00:16:23,302
My friend was
just brought in here--

312
00:16:23,326 --> 00:16:24,933
Dr. McCormick.

313
00:16:24,977 --> 00:16:27,447
I-I was there when he died,
and in the panic I forgot

314
00:16:27,465 --> 00:16:29,110
to grab something--
his-his journal.

315
00:16:29,116 --> 00:16:31,423
It was in his jacket pocket.

316
00:16:31,643 --> 00:16:33,021
This is kind of
embarrassing, but...

317
00:16:33,040 --> 00:16:35,090
he was seeing another woman,
and he wrote about her.

318
00:16:35,108 --> 00:16:36,971
He made me promise that
if anything ever happened,

319
00:16:36,983 --> 00:16:38,677
I would burn it before
his wife could see it.

320
00:16:38,735 --> 00:16:41,215
Look, I'll tell you what
I told the last guy--

321
00:16:41,349 --> 00:16:42,856
We don't release
personal effects.

322
00:16:42,874 --> 00:16:44,251
What do you mean,
"the last guy"?

323
00:16:44,276 --> 00:16:46,169
Apparently, that journal
must have been pretty hot,

324
00:16:46,187 --> 00:16:48,869
because a guy came in here 20
minutes ago asking for it.

325
00:16:48,910 --> 00:16:50,610
20 minutes ago.

326
00:16:51,851 --> 00:16:52,782
Hey!

327
00:16:52,807 --> 00:16:55,688
Sir! You are not
allowed in there!

328
00:17:26,555 --> 00:17:29,775
So we know that everything that's happening
is somehow connected to the sleep study.

329
00:17:29,805 --> 00:17:32,400
It must be one of Aster
Corps' subsidiaries.

330
00:17:33,981 --> 00:17:37,074
There are 8 sleep
studies in Los Angeles.

331
00:17:37,372 --> 00:17:40,078
This one has only been
open for three months.

332
00:17:44,517 --> 00:17:47,155
_

333
00:17:47,188 --> 00:17:49,188
It's genius.

334
00:17:49,270 --> 00:17:51,238
In an evil, insidious way.

335
00:17:51,279 --> 00:17:54,117
They don't have to fake
deaths or kidnap anyone.

336
00:17:54,141 --> 00:17:55,867
No, the patients just
check themselves in

337
00:17:55,880 --> 00:17:57,697
and keep coming back--

338
00:17:57,775 --> 00:17:59,313
Unless we shut them down.

339
00:17:59,344 --> 00:18:01,560
Yeah, but how?
We need proof.

340
00:18:01,591 --> 00:18:04,186
You can't just walk in
through the front door.

341
00:18:04,234 --> 00:18:05,964
You've been a thorn in
their side for months.

342
00:18:05,995 --> 00:18:07,823
If there's not a picture of
you in every Aster Corps

343
00:18:07,835 --> 00:18:10,223
security office by now,
they're criminally inept.

344
00:18:10,345 --> 00:18:12,594
Amelia said they're dying--
We need to do something.

345
00:18:12,656 --> 00:18:13,907
Hang on.

346
00:18:14,158 --> 00:18:15,423
They know <i>you,</i>

347
00:18:15,447 --> 00:18:17,270
but they don't know me--

348
00:18:17,313 --> 00:18:18,857
I could go in,
look for evidence.

349
00:18:18,875 --> 00:18:21,412
- No, too dangerous.
- No more dangerous than Sarajevo.

350
00:18:21,424 --> 00:18:23,179
Come on, it'll be like
old times, you and me.

351
00:18:23,204 --> 00:18:25,156
Trevor, I can't let you go in
there alone, and I can't take

352
00:18:25,175 --> 00:18:27,848
the kids anywhere near
an Aster Corps facility.

353
00:18:28,408 --> 00:18:30,325
What is it, sweetheart?

354
00:18:30,693 --> 00:18:31,813
It's okay.

355
00:18:31,831 --> 00:18:34,690
We stay in the car the whole
time, nothing happens to us.

356
00:18:35,384 --> 00:18:36,640
Are you sure?

357
00:18:36,680 --> 00:18:38,047
Yes.

358
00:18:38,593 --> 00:18:39,725
And me?

359
00:18:39,810 --> 00:18:41,703
I can't see that far.

360
00:18:43,316 --> 00:18:45,317
Martin, I'm willing
to take the chance.

361
00:18:45,673 --> 00:18:47,671
We need to do this.

362
00:19:08,908 --> 00:19:10,215
Can I help you?

363
00:19:10,239 --> 00:19:12,253
Oh, I certainly hope so.

364
00:19:12,285 --> 00:19:14,685
I'm interested
in the insomnia study.

365
00:19:14,898 --> 00:19:17,258
We research a very
specific group.

366
00:19:17,283 --> 00:19:19,786
It's unlikely that you qualify.

367
00:19:20,067 --> 00:19:21,380
Really?

368
00:19:22,581 --> 00:19:24,699
That's such a shame.

369
00:19:25,112 --> 00:19:28,309
My friend Dr. McCormick
was so sure you could help.

370
00:19:41,935 --> 00:19:44,133
Excuse me. Hi.
I'm Dr. Linus.

371
00:19:44,164 --> 00:19:46,164
Oh, Trevor.
Trevor Wilbur.

372
00:19:46,189 --> 00:19:48,052
I understand you're
having trouble sleeping.

373
00:19:48,992 --> 00:19:50,928
It's plagued me my whole life.

374
00:19:51,318 --> 00:19:52,889
Really, I'm at my wits' end.

375
00:19:52,904 --> 00:19:54,194
Okay, um...

376
00:19:55,217 --> 00:19:57,393
You mentioned you knew
Dr. McCormick?

377
00:19:57,541 --> 00:20:01,440
Yes. We, uh, we seemed to
share the same symptoms.

378
00:20:01,802 --> 00:20:04,954
I try to fall asleep, and
then my mind gets full of...

379
00:20:05,243 --> 00:20:07,820
numbers and-and patterns,
weird connections.

380
00:20:07,845 --> 00:20:10,068
- And I can't seem to shut it off.
- Interesting.

381
00:20:10,100 --> 00:20:13,722
Okay, well, why don't you come
with me-- We'll go this way.

382
00:20:15,207 --> 00:20:16,407
Come on in.

383
00:20:16,426 --> 00:20:18,204
Why don't you grab a seat?

384
00:20:21,317 --> 00:20:23,637
We've developed a test...

385
00:20:24,314 --> 00:20:28,315
to determine if you're one of
the people that we can help.

386
00:20:29,346 --> 00:20:31,059
Take your time with it.

387
00:20:31,082 --> 00:20:33,395
Press the button on the
intercom when you're finished.

388
00:20:33,414 --> 00:20:34,888
Will do.

389
00:21:24,012 --> 00:21:25,476
Trevor, what's wrong?

390
00:21:25,501 --> 00:21:27,339
We got to be quick;
they've got a camera on me.

391
00:21:27,364 --> 00:21:30,178
They gave me sort of test
to identify the 36s.

392
00:21:30,207 --> 00:21:32,857
I can now say quite definitively
I am not one of them.

393
00:21:33,013 --> 00:21:34,555
It's a page of
symbols and numbers.

394
00:21:34,580 --> 00:21:36,150
Some are circled.

395
00:21:36,253 --> 00:21:38,804
Take a picture of it
and send it to me.

396
00:21:53,163 --> 00:21:55,080
Okay, I got it.
Hold on.

397
00:21:55,144 --> 00:21:56,808
Jake.

398
00:21:57,354 --> 00:21:59,659
Show me what to do.

399
00:22:14,561 --> 00:22:17,226
Jake circled three and 48.

400
00:22:18,521 --> 00:22:20,172
Okay, I don't get the point.

401
00:22:20,192 --> 00:22:22,619
It doesn't matter;
Jake does. Just do it.

402
00:22:50,612 --> 00:22:54,155
I asked you for faster
results, and you bring me...

403
00:22:56,525 --> 00:22:58,579
What exactly am I looking at?

404
00:22:58,615 --> 00:23:00,825
McCormick's file
is full of holes.

405
00:23:00,855 --> 00:23:04,054
There should be patient histories,
follow-ups-- There's none of that.

406
00:23:04,080 --> 00:23:07,046
- Did you ask Linus about it?
- Yes.

407
00:23:07,266 --> 00:23:10,085
I think he's hiding something.
I mean...

408
00:23:10,909 --> 00:23:12,743
I think he's hurting
these people.

409
00:23:12,787 --> 00:23:14,424
Well, he's getting results.

410
00:23:14,443 --> 00:23:16,504
Yeah, but at-at what cost?

411
00:23:16,547 --> 00:23:18,245
At what cost?

412
00:23:18,371 --> 00:23:21,501
Do you have any idea what will
happen if Aster Corps fails?

413
00:23:22,091 --> 00:23:25,483
We're talking about gross
medical misconduct here.

414
00:23:27,262 --> 00:23:31,332
You kidnapped a child and
held her for three years.

415
00:23:31,888 --> 00:23:35,018
Yes, and I regret that
every single day.

416
00:23:35,098 --> 00:23:37,561
But even at my worst,
I made sure she was safe.

417
00:23:37,586 --> 00:23:41,697
- I took care of her.
- Do you have any idea how close we are?

418
00:23:42,249 --> 00:23:44,777
With the sequence,
we can create an algorithm

419
00:23:44,789 --> 00:23:47,866
that will reveal to us
the hidden order of...

420
00:23:48,011 --> 00:23:49,141
the weather,

421
00:23:49,160 --> 00:23:52,342
- the stock market, human behavior.
- I know. You can tell the future.

422
00:23:52,373 --> 00:23:53,505
I know.

423
00:23:53,857 --> 00:23:56,752
When you know which strings
influence which outcomes,

424
00:23:56,790 --> 00:24:01,158
you can grab those strings
and manipulate those outcomes.

425
00:24:01,776 --> 00:24:05,452
With the sequence, we
can control the future.

426
00:24:07,790 --> 00:24:10,195
If you're not
comfortable with this,

427
00:24:10,307 --> 00:24:12,758
then by all means,

428
00:24:13,153 --> 00:24:15,143
you can leave.

429
00:24:15,747 --> 00:24:18,950
Just remember that I know
everything about you.

430
00:24:19,489 --> 00:24:24,264
I'm the only person standing between
you and your kidnapping charges.

431
00:24:25,784 --> 00:24:27,868
And if you're in jail,

432
00:24:28,020 --> 00:24:30,138
what will happen to William?

433
00:24:35,083 --> 00:24:37,702
Really, your test
results were remarkable.

434
00:24:37,734 --> 00:24:40,034
I'm just glad I qualified.

435
00:24:41,471 --> 00:24:43,615
_

436
00:24:50,939 --> 00:24:52,715
Here you go.

437
00:24:53,040 --> 00:24:55,659
One of the nurses
will get you settled.

438
00:24:57,150 --> 00:24:59,151
Make yourself at home.

439
00:25:15,370 --> 00:25:16,370
Uh, wh...

440
00:25:16,382 --> 00:25:18,638
what are you doing in here?
Who-who are these guys?

441
00:25:18,650 --> 00:25:21,041
Ms. Farington is worried
about security.

442
00:25:21,065 --> 00:25:24,456
Look, these people need to believe this
is an actual legitimate sleep study.

443
00:25:24,480 --> 00:25:27,376
I can't have these goons
wandering the hallways.

444
00:25:27,427 --> 00:25:30,353
I grabbed the doctor's journal
before it fell into the wrong hands.

445
00:25:30,394 --> 00:25:33,029
- You should be thanking me.
- Good for you.

446
00:25:33,169 --> 00:25:35,670
Just try not to
scare anyone, okay?

447
00:25:37,176 --> 00:25:39,043
And take that to my office.

448
00:25:39,580 --> 00:25:41,218
Sure.

449
00:25:48,328 --> 00:25:49,528
Hey.

450
00:25:49,589 --> 00:25:51,277
Where've you been?

451
00:25:51,510 --> 00:25:52,872
Out for a walk.

452
00:25:52,903 --> 00:25:54,241
Yeah?

453
00:25:54,308 --> 00:25:56,847
- For an hour?
- I like long walks.

454
00:25:58,499 --> 00:26:00,312
Hi, it's Dr. Linus.

455
00:26:29,732 --> 00:26:31,501
"The tremors are worse today.

456
00:26:31,532 --> 00:26:34,226
I brought my concerns
to Dr. Linus..."

457
00:26:51,608 --> 00:26:53,462
Oh, my God.

458
00:26:58,090 --> 00:26:59,341
Oh, there you are.

459
00:26:59,374 --> 00:27:01,919
There's a problem with the
machine in seven's room.

460
00:27:02,537 --> 00:27:03,974
I'll be right there.

461
00:27:04,011 --> 00:27:06,555
Dr. Linus wants it
handled immediately.

462
00:27:06,906 --> 00:27:09,544
- What are you doing in here anyway?
- Just, uh... just...

463
00:27:10,403 --> 00:27:12,237
looking for a pen.

464
00:27:21,832 --> 00:27:23,533
Take these.

465
00:27:24,597 --> 00:27:26,178
What is it?

466
00:27:26,305 --> 00:27:28,306
- They help you sleep.
- Oh.

467
00:27:35,831 --> 00:27:37,351
Hmm.

468
00:27:38,307 --> 00:27:39,902
Everyone's nervous at first.

469
00:27:40,764 --> 00:27:42,484
Please sit.

470
00:27:49,215 --> 00:27:52,568
And this will track your brain
waves while you sleep.

471
00:28:02,659 --> 00:28:04,371
Please.

472
00:28:08,577 --> 00:28:10,741
You'll be asleep in no time.

473
00:28:30,575 --> 00:28:31,932
Please,

474
00:28:31,956 --> 00:28:34,654
I believe there's been
some sort of mistake.

475
00:29:02,171 --> 00:29:04,026
"In that day,
the Lord will take his terrible,

476
00:29:04,044 --> 00:29:06,418
"swift sword
and punish Leviathan,

477
00:29:06,450 --> 00:29:10,042
"the swiftly moving serpent,
the coiling, writhing serpent.

478
00:29:10,300 --> 00:29:12,950
He will kill the dragon
of the sea."

479
00:29:14,527 --> 00:29:17,700
I'm afraid I don't understand
the meaning of this.

480
00:29:19,388 --> 00:29:22,011
Thank you. Thank you.

481
00:29:23,694 --> 00:29:25,311
Mm.

482
00:29:25,946 --> 00:29:27,947
Do you see that?

483
00:29:29,106 --> 00:29:31,150
Perfectly normal side effect.

484
00:29:31,269 --> 00:29:32,638
Please.

485
00:29:33,107 --> 00:29:34,736
Right.

486
00:29:53,052 --> 00:29:54,729
Thanks.

487
00:30:00,432 --> 00:30:03,242
Think sleepy thoughts.

488
00:30:44,684 --> 00:30:47,428
I recalibrated the machine
in Ms. Plimpton's room.

489
00:30:47,718 --> 00:30:49,874
Great. Then we'll
start with her.

490
00:30:50,724 --> 00:30:52,138
We have a new subject?

491
00:30:52,174 --> 00:30:54,043
We do. A walk-in.

492
00:30:54,410 --> 00:30:56,585
Didn't even have to recruit him.

493
00:31:06,814 --> 00:31:08,926
Amazing.

494
00:31:09,576 --> 00:31:11,843
Is the new patient...
Is it a boy?

495
00:31:11,914 --> 00:31:13,951
About 11 years old?

496
00:31:14,070 --> 00:31:16,092
No. Why?

497
00:31:16,969 --> 00:31:18,946
Oh. Nothing.

498
00:31:20,428 --> 00:31:23,209
Fine. Let's begin.

499
00:31:40,947 --> 00:31:42,198
Amelia,

500
00:31:42,223 --> 00:31:44,454
do you ever have
trouble sleeping?

501
00:31:45,490 --> 00:31:47,081
Well, I have these dreams,

502
00:31:47,100 --> 00:31:49,639
and I wake up and I
can't go back to sleep.

503
00:31:49,699 --> 00:31:51,690
But I'm fine.

504
00:31:53,455 --> 00:31:55,757
Jake seems to sleep all right.

505
00:31:56,395 --> 00:31:58,589
He's always out
when I check on him.

506
00:31:59,306 --> 00:32:01,075
Yeah.

507
00:32:04,964 --> 00:32:08,400
If something's ever wrong with
him that I don't understand...

508
00:32:09,852 --> 00:32:12,383
...you have to tell me, okay?

509
00:32:14,234 --> 00:32:16,235
Okay.

510
00:32:22,740 --> 00:32:25,062
Jake has all this information,

511
00:32:25,175 --> 00:32:27,606
like, coming at him
all the time.

512
00:32:28,814 --> 00:32:32,507
H-He sometimes doesn't know
how to turn it off.

513
00:32:32,955 --> 00:32:35,403
But he hears you coming
down the hall,

514
00:32:35,503 --> 00:32:38,144
so he just pretends
like he's asleep.

515
00:32:38,349 --> 00:32:40,612
He doesn't want
to make you worry.

516
00:32:45,930 --> 00:32:48,784
All I ever do is worry.

517
00:33:02,967 --> 00:33:04,137
Trevor, what's happening?

518
00:33:04,174 --> 00:33:07,393
I have to move fast. It won't be
long before they realize I'm gone.

519
00:33:07,432 --> 00:33:08,879
Okay, look for medical files.

520
00:33:08,904 --> 00:33:11,715
Anything that's gonna help us figure
out how they're hurting the patients.

521
00:33:11,739 --> 00:33:13,195
What are you doing out here?

522
00:33:13,238 --> 00:33:15,736
Oh, I'm looking
for the bathroom.

523
00:33:16,354 --> 00:33:18,180
You should be out cold.

524
00:33:18,623 --> 00:33:20,650
Trevor? Trevor...

525
00:33:21,811 --> 00:33:23,052
Damn it.

526
00:33:23,076 --> 00:33:24,483
I need to get you
guys out of here.

527
00:33:24,501 --> 00:33:26,008
No, you have to go in there.

528
00:33:26,031 --> 00:33:28,985
If you don't, there's
a 94% chance someone will die.

529
00:33:36,565 --> 00:33:38,184
Okay, I'm gonna leave
the car locked.

530
00:33:38,221 --> 00:33:41,911
Don't let anybody in. If you
have to, call the police.

531
00:33:57,493 --> 00:34:00,408
<i>I'm gonna step outside.
I'll call you back.</i>

532
00:34:05,542 --> 00:34:07,988
- I should call Dr. Linus.
- That won't be necessary.

533
00:34:08,008 --> 00:34:10,000
Hey. There you are.

534
00:34:10,453 --> 00:34:12,958
Sorry, seems his
dosage was wrong.

535
00:34:14,367 --> 00:34:17,069
My screwup. I'll
take care of it.

536
00:34:21,282 --> 00:34:23,626
- What's going on?
- Shh, shh.

537
00:34:48,721 --> 00:34:50,453
You're Calvin Norburg.

538
00:34:50,492 --> 00:34:51,992
Yeah, I know.

539
00:34:52,197 --> 00:34:53,841
What are you doing?

540
00:34:53,866 --> 00:34:57,080
I'm creating a feedback loop, so they'll
get a continuous stream of data.

541
00:34:57,103 --> 00:34:58,981
If the system doesn't
receive an input for more

542
00:34:58,993 --> 00:35:01,261
than three minutes,
an alarm sounds.

543
00:35:02,178 --> 00:35:05,165
Probably should have
factored that into your plan.

544
00:35:22,239 --> 00:35:24,133
There's no plan.
I'm a patient here.

545
00:35:24,145 --> 00:35:26,328
- I have insomnia.
- Now, look, I'm trying to help you, okay?

546
00:35:26,346 --> 00:35:27,559
I know you're
working with Martin.

547
00:35:27,571 --> 00:35:30,271
Jake is the only one who could've
sailed through the test like that.

548
00:35:30,290 --> 00:35:32,115
- Where are they?
- Look,

549
00:35:32,134 --> 00:35:33,497
I don't know what your
agenda is here...

550
00:35:33,528 --> 00:35:35,702
If you go wandering around
this facility without my help,

551
00:35:35,721 --> 00:35:38,102
you will get caught, and
they'll never find your body.

552
00:35:38,196 --> 00:35:40,883
You have to trust me,
okay? You have no choice.

553
00:35:45,860 --> 00:35:47,164
What are you doing here?

554
00:35:47,176 --> 00:35:48,670
I think he just saved my life.

555
00:35:48,695 --> 00:35:51,725
The study is killing the
patients. I have evidence.

556
00:35:51,805 --> 00:35:53,631
Follow me.

557
00:36:02,999 --> 00:36:04,640
I found Dr. McCormick's journal.

558
00:36:04,671 --> 00:36:07,443
Aster Corps sent someone over to
the morgue to get this earlier.

559
00:36:07,486 --> 00:36:09,015
Same guy who broke
into my house.

560
00:36:09,044 --> 00:36:11,208
They must have known he was
keeping records of his symptoms,

561
00:36:11,233 --> 00:36:12,664
logging his complaints.

562
00:36:12,703 --> 00:36:14,545
What exactly are they
doing to the patients?

563
00:36:14,593 --> 00:36:16,124
It's similar to my experiments,

564
00:36:16,143 --> 00:36:18,655
but much more
prolonged and intense.

565
00:36:18,691 --> 00:36:20,941
The patients start out
fine, but over time,

566
00:36:20,959 --> 00:36:22,710
the process shreds
the frontal lobe.

567
00:36:22,741 --> 00:36:24,985
Trevor, let me see your phone.

568
00:36:25,790 --> 00:36:28,673
After a while, the
damage is permanent.

569
00:36:28,902 --> 00:36:30,708
They can't recover.

570
00:36:30,879 --> 00:36:33,104
What's your angle?
Why are you telling us this?

571
00:36:33,148 --> 00:36:34,258
Look

572
00:36:34,283 --> 00:36:35,991
I know you think I'm a monster,

573
00:36:36,023 --> 00:36:38,099
but I can't stand by
and watch this happen.

574
00:36:38,124 --> 00:36:40,102
These people stay here,
they're gonna die.

575
00:36:40,129 --> 00:36:42,761
We can't get them all out before
Linus realizes what's going on.

576
00:36:42,779 --> 00:36:44,645
We need to call the police
and shut this place down.

577
00:36:44,669 --> 00:36:47,035
The police will take too long.
There's a patient-- Dr. Plimpton--

578
00:36:47,053 --> 00:36:49,112
she's in real trouble. We have
to get her out of here now.

579
00:36:49,137 --> 00:36:51,121
Oh, she came back.
Come on, let's go.

580
00:36:51,140 --> 00:36:53,121
All right, this way.

581
00:36:56,125 --> 00:36:57,797
Is she gonna be okay?

582
00:36:57,829 --> 00:37:01,338
Once she gets some rest, her brain
should be able to repair itself.

583
00:37:01,897 --> 00:37:03,442
Okay, there.

584
00:37:03,460 --> 00:37:05,603
They'll be getting data
for the rest of the night.

585
00:37:05,638 --> 00:37:08,139
Dr. Plimpton,
can you hear me?

586
00:37:09,888 --> 00:37:11,707
- What's going on?
- It's okay. It's okay.

587
00:37:11,725 --> 00:37:12,733
We're gonna get
you out of here.

588
00:37:12,758 --> 00:37:15,812
I have to get back to the lab.
They can't know that I helped you.

589
00:37:16,777 --> 00:37:18,772
If there's a problem on the way
to the hospital, give her this.

590
00:37:18,784 --> 00:37:20,332
- It should stabilize her.
- How long do we have

591
00:37:20,349 --> 00:37:22,562
before they start to realize they're
watching the same data over and over?

592
00:37:22,587 --> 00:37:24,056
Not long. As soon as they
know that she's gone,

593
00:37:24,074 --> 00:37:25,681
they're gonna
order a complete lockdown.

594
00:37:25,744 --> 00:37:27,708
You have to get out of here now.

595
00:37:27,739 --> 00:37:29,196
Good luck.

596
00:37:29,221 --> 00:37:31,471
Slowly, slowly.
Trevor, come here.

597
00:37:31,496 --> 00:37:33,395
Help me get this off of her.

598
00:37:33,906 --> 00:37:35,509
Dr. Plimpton, here.

599
00:38:12,405 --> 00:38:14,441
Great. Let's see what's
happening with the new subject.

600
00:38:14,460 --> 00:38:16,136
Sure.

601
00:38:20,950 --> 00:38:24,398
Dr. Linus, I know I've had
reservations about your methods,

602
00:38:24,404 --> 00:38:26,664
but you've done some
amazing things here.

603
00:38:26,684 --> 00:38:29,068
Well, thank you.
I appreciate that.

604
00:38:29,536 --> 00:38:31,337
You are a pioneer.

605
00:38:31,359 --> 00:38:32,666
I can't tell you
how much it means...

606
00:38:32,684 --> 00:38:35,228
Wait. Wait. I think
there's some kind of glitch.

607
00:38:35,546 --> 00:38:37,121
We're not getting new data.

608
00:38:37,140 --> 00:38:39,210
It's the same information,
over and over, like...

609
00:38:39,222 --> 00:38:41,098
like it's on a loop.

610
00:38:45,986 --> 00:38:48,774
_

611
00:38:53,669 --> 00:38:56,050
- He's clear. We can go.
- Martin, they know.

612
00:38:56,074 --> 00:38:58,659
- What?
- Calvin just texted me. They know.

613
00:38:58,700 --> 00:39:00,351
They're gonna lock
this place down.

614
00:39:00,375 --> 00:39:02,248
We need to get a passkey.

615
00:39:02,507 --> 00:39:05,047
Dr. Plimpton,
do you have your key on you?

616
00:39:05,108 --> 00:39:06,952
Dr. Plimpton, please.

617
00:39:06,970 --> 00:39:08,540
53.

618
00:39:08,789 --> 00:39:09,553
What?

619
00:39:09,572 --> 00:39:12,566
53. Jake showed me
that number earlier.

620
00:39:19,400 --> 00:39:21,351
It's too loud.

621
00:39:21,525 --> 00:39:23,200
53.

622
00:39:23,550 --> 00:39:25,550
53.

623
00:39:25,732 --> 00:39:27,076
Zero...

624
00:39:27,497 --> 00:39:29,047
five...

625
00:39:29,473 --> 00:39:30,890
three.

626
00:39:31,112 --> 00:39:32,237
Nothing.

627
00:39:32,256 --> 00:39:34,725
Come on, think. Think.

628
00:39:35,641 --> 00:39:37,868
The first three digits
of the Amelia sequence.

629
00:39:37,891 --> 00:39:39,500
Three...

630
00:39:39,843 --> 00:39:41,451
one...

631
00:39:41,881 --> 00:39:43,481
eight.

632
00:39:46,504 --> 00:39:48,110
I got a passkey.

633
00:39:49,010 --> 00:39:51,085
No. Damn it!

634
00:39:54,077 --> 00:39:55,412
Give her the shot now.

635
00:39:55,430 --> 00:39:56,797
Now!

636
00:39:57,225 --> 00:39:59,006
Hold her still.

637
00:40:03,179 --> 00:40:04,868
Come on.

638
00:40:08,382 --> 00:40:09,977
She's stabilizing.

639
00:40:35,966 --> 00:40:37,272
Slide on over, sweetheart.

640
00:40:37,291 --> 00:40:39,874
- Is she gonna be okay?
- She's gonna be fine.

641
00:40:41,463 --> 00:40:42,932
Martin, you get her
to the hospital.

642
00:40:42,951 --> 00:40:44,692
I'll call Detective Lange and
send him the evidence.

643
00:40:44,733 --> 00:40:46,283
Okay. Thanks.

644
00:40:52,909 --> 00:40:54,997
Wipe all the drives.

645
00:40:56,016 --> 00:40:58,104
We can't leave any records.
Let's go, people.

646
00:40:58,110 --> 00:40:59,948
The police will
be here any minute.

647
00:41:05,666 --> 00:41:07,697
Time to go. Quickly now!

648
00:41:07,709 --> 00:41:08,972
What about the patients?

649
00:41:08,991 --> 00:41:11,104
We'll be long gone before
they're questioned.

650
00:41:11,122 --> 00:41:13,353
Out now.

651
00:41:24,966 --> 00:41:26,501
What is the meaning of this?

652
00:41:26,519 --> 00:41:29,965
I must apologize for the
crudeness of our methods.

653
00:41:30,498 --> 00:41:33,540
But I can assure you, it was
necessary for your safety...

654
00:41:34,350 --> 00:41:35,877
as well as ours.

655
00:41:35,895 --> 00:41:39,052
I was given a mission
by one of the 36.

656
00:41:39,539 --> 00:41:40,939
Please...

657
00:41:41,007 --> 00:41:42,058
I must go.

658
00:41:42,077 --> 00:41:44,011
I'm afraid that's not possible.

659
00:41:44,093 --> 00:41:46,571
He will be here by
tomorrow morning.

660
00:41:47,994 --> 00:41:49,569
Everything will be
explained then.

661
00:41:49,594 --> 00:41:51,481
Wait. Who will be?

662
00:41:51,545 --> 00:41:53,253
Who is holding me here?

663
00:41:56,414 --> 00:41:59,037
Look, Aster Corps is
a Fortune 50 company.

664
00:41:59,091 --> 00:42:01,491
Why go to these lengths
for some number?

665
00:42:01,626 --> 00:42:03,545
I can't explain it.

666
00:42:03,569 --> 00:42:06,219
This isn't the first time they've killed
people, and it won't be the last.

667
00:42:06,243 --> 00:42:09,267
Aster Corps takes what they want,
no thought to who they hurt.

668
00:42:09,363 --> 00:42:11,048
And they always
get away with it.

669
00:42:11,487 --> 00:42:13,718
Yeah, well, not anymore.

670
00:42:19,281 --> 00:42:20,231
Hello?

671
00:42:20,250 --> 00:42:24,184
We just dropped Dr. Plimpton off at
West Los Angeles Regional Hospital.

672
00:42:24,478 --> 00:42:25,559
She'll be safe.

673
00:42:25,571 --> 00:42:28,227
We're on our way back home. I'll
call you as soon as we get there.

674
00:42:28,539 --> 00:42:30,089
Trevor,

675
00:42:30,411 --> 00:42:31,786
thanks for everything.

676
00:42:31,868 --> 00:42:33,967
I'm just glad
everyone's all right.

677
00:42:34,072 --> 00:42:35,189
I'll talk to you later.

678
00:42:35,223 --> 00:42:36,885
Bye.

679
00:42:40,558 --> 00:42:43,133
<i>There's nothing more
terrifying than the future.</i>

680
00:42:43,171 --> 00:42:45,789
<i>And nothing more inevitable.</i>

681
00:42:48,104 --> 00:42:49,677
It's happening.

682
00:42:50,580 --> 00:42:51,599
What, sweetheart?

683
00:42:51,617 --> 00:42:53,912
What's happening?

684
00:43:00,496 --> 00:43:02,864
<i>There are some
futures so devastating,</i>

685
00:43:03,098 --> 00:43:05,410
<i>you can't imagine</i>
<i>surviving them.</i>

686
00:43:14,979 --> 00:43:16,646
No! No! No!

687
00:43:16,890 --> 00:43:18,907
<i>So you fight and you run.</i>

688
00:43:19,082 --> 00:43:21,065
<i>But no matter how far you run,</i>

689
00:43:21,083 --> 00:43:23,059
<i>or how hard you fight,</i>

690
00:43:23,084 --> 00:43:25,103
<i>the future catches up.</i>

691
00:43:35,707 --> 00:43:38,143
<i>Fate catches up.</i>

692
00:43:39,384 --> 00:43:44,384
Sync and corrections by Norther
www.addic7ed.com

