﻿1
00:00:02,113 --> 00:00:03,846
<i>Previously, on</i> Defiance...

2
00:00:04,021 --> 00:00:05,588
Your brother was a good man.

3
00:00:05,639 --> 00:00:09,192
Luke had a dark side
and you know it.

4
00:00:09,960 --> 00:00:11,978
- Madam mayor.
- We're not that formal around here.

5
00:00:12,062 --> 00:00:13,363
Please, call me Amanda.

6
00:00:13,430 --> 00:00:15,198
- You're on!
- You're an idiot.

7
00:00:15,265 --> 00:00:19,068
I know.

8
00:00:19,119 --> 00:00:21,471
- You're new in town.
- How can you tell?

9
00:00:23,874 --> 00:00:26,492
[Gasps]

10
00:00:26,577 --> 00:00:28,494
I'm proud to be your sister.

11
00:00:28,579 --> 00:00:31,748
You two are sisters?

12
00:00:33,950 --> 00:00:35,635
Now you cut that man down!

13
00:00:35,719 --> 00:00:38,504
I've decided to pardon
Elah Bandik

14
00:00:38,589 --> 00:00:41,123
of all violations
of Castithan law.

15
00:00:41,175 --> 00:00:44,062
[Speaks native language]

16
00:00:44,063 --> 00:00:47,811
_

17
00:00:53,404 --> 00:00:56,439
[Lounge music]

18
00:00:56,490 --> 00:01:04,280
♪

19
00:01:06,279 --> 00:01:08,279
_

20
00:01:25,002 --> 00:01:25,940
[Both speak native language]

21
00:01:26,026 --> 00:01:28,126
_

22
00:01:29,668 --> 00:01:32,368
_

23
00:01:32,843 --> 00:01:34,643
_

24
00:01:35,703 --> 00:01:37,303
_

25
00:01:37,614 --> 00:01:39,615
[Horn honks]

26
00:01:40,168 --> 00:01:41,968
_

27
00:01:43,320 --> 00:01:47,573
<i>Shtako!</i>

28
00:01:47,658 --> 00:01:50,192
Hey, girls.

29
00:01:50,244 --> 00:01:53,746
- You know who we work for?
- I do.

30
00:01:53,831 --> 00:01:58,050
Your boss left
a dead body on my doorstep.

31
00:02:00,036 --> 00:02:03,389
What have we here?

32
00:02:03,474 --> 00:02:05,040
Oh.

33
00:02:05,092 --> 00:02:08,210
Welcome to the gun show.

34
00:02:08,262 --> 00:02:10,096
You tell Datak Tarr
I'm taking him apart

35
00:02:10,180 --> 00:02:11,397
a piece at a time.

36
00:02:11,482 --> 00:02:13,048
I'm gonna use this money.

37
00:02:13,100 --> 00:02:14,650
His money.

38
00:02:14,718 --> 00:02:16,235
And I'm gonna pay off
every snitch in town.

39
00:02:16,320 --> 00:02:18,387
Anyone who's willing
to give me information

40
00:02:18,438 --> 00:02:19,906
about his operations.

41
00:02:19,990 --> 00:02:21,741
Whatever.

42
00:02:21,825 --> 00:02:25,695
I'm gonna call it
the Datak Tarr retirement plan.

43
00:02:25,746 --> 00:02:27,563
We need this mag-lev spur.

44
00:02:27,614 --> 00:02:29,866
Not if it means taking
a loan from the Earth Republic.

45
00:02:29,917 --> 00:02:31,250
Once they get their foot
in the door...

46
00:02:31,335 --> 00:02:34,403
And I will massage
that foot with scented oils.

47
00:02:34,454 --> 00:02:36,339
Running this town is not cheap.

48
00:02:36,406 --> 00:02:38,841
Access to a high speed rail
puts money

49
00:02:38,909 --> 00:02:40,409
into the town's treasury.

50
00:02:40,477 --> 00:02:42,261
- It's a win-win all around.
- I agree.

51
00:02:42,346 --> 00:02:44,413
You're new on the job, Amanda.

52
00:02:44,464 --> 00:02:47,416
Why not let the older,
wiser heads take point on this?

53
00:02:47,467 --> 00:02:48,707
I'll give you older,
but not...

54
00:02:48,752 --> 00:02:50,085
Do I have a motion
to take this to a vote?

55
00:02:50,137 --> 00:02:51,253
- Yes.
- Seconded.

56
00:02:51,305 --> 00:02:52,465
Please, I need to see them!

57
00:02:52,472 --> 00:02:53,606
This cannot wait!

58
00:02:53,690 --> 00:02:54,857
<i>Shtako.</i>

59
00:02:54,925 --> 00:02:56,225
What do you want, Datak?

60
00:02:56,276 --> 00:02:57,877
Ladies and gentlemen
of the town council,

61
00:02:57,895 --> 00:02:59,428
madam mayor.

62
00:02:59,479 --> 00:03:00,840
We're in the middle
of a meeting.

63
00:03:00,898 --> 00:03:03,199
The arms deal with
the Votanis collective is off.

64
00:03:03,266 --> 00:03:04,367
[Shocked murmurs]

65
00:03:04,434 --> 00:03:06,268
What is this,
some kind of shakedown?

66
00:03:06,320 --> 00:03:07,904
You made assurances
to this council...

67
00:03:07,955 --> 00:03:10,489
My assurances assumed
a base level of discretion.

68
00:03:10,574 --> 00:03:12,792
The Votanis collective
is a global power.

69
00:03:12,876 --> 00:03:15,995
They can't be seen selling arms
to an unaffiliated town.

70
00:03:16,079 --> 00:03:17,997
Hold on, who's selling arms?

71
00:03:18,081 --> 00:03:20,449
Your new lawkeeper intercepted
a delivery

72
00:03:20,500 --> 00:03:25,421
of Vo-tech rifles,
intending to send me a message

73
00:03:25,472 --> 00:03:29,625
over the unfortunate death of
that poor fellow, Elah Bandik.

74
00:03:29,676 --> 00:03:31,126
You know.

75
00:03:31,178 --> 00:03:33,629
And now his rash behavior

76
00:03:33,680 --> 00:03:35,398
has spooked my suppliers
in the collective.

77
00:03:35,465 --> 00:03:38,401
The town will receive
no further shipments

78
00:03:38,468 --> 00:03:41,237
and your sizeable deposit
is forfeit.

79
00:03:41,304 --> 00:03:42,772
Son of a bitch.

80
00:03:42,823 --> 00:03:45,157
Rafe.

81
00:03:45,242 --> 00:03:47,810
Tell me that we have not been
making deals with gun smugglers.

82
00:03:47,861 --> 00:03:49,645
With the stasis nets
destroyed,

83
00:03:49,696 --> 00:03:50,997
the town's a sitting duck

84
00:03:51,081 --> 00:03:53,532
for spirit riders, raiders,
and anything else

85
00:03:53,617 --> 00:03:55,201
that wanders
through the Bissell pass.

86
00:03:55,285 --> 00:03:58,037
Council made a deal with Datak

87
00:03:58,121 --> 00:04:02,157
to quietly bring in
heavy ordnance for insurance.

88
00:04:02,209 --> 00:04:03,960
And you didn't think
to inform me?

89
00:04:04,011 --> 00:04:07,463
The operation is need-to-know,
and quite frankly, you didn't.

90
00:04:07,514 --> 00:04:09,265
I'm the mayor.

91
00:04:09,332 --> 00:04:11,000
Appointed mayor.

92
00:04:11,051 --> 00:04:13,469
And the next election's
just around the corner.

93
00:04:13,520 --> 00:04:15,605
If you wanna keep
that chair you inherited,

94
00:04:15,672 --> 00:04:18,808
I suggest you have a word
or two with our friend Nolan.

95
00:04:18,859 --> 00:04:20,342
Make sure he's rowing

96
00:04:20,394 --> 00:04:22,177
in the same direction
as everybody else.

97
00:04:34,875 --> 00:04:36,859
Mayor Rosewater?

98
00:04:36,910 --> 00:04:38,193
Mayor Rosewater.

99
00:04:38,245 --> 00:04:40,046
I hate to bother you,
but may I have a word...

100
00:04:40,080 --> 00:04:41,247
Look, I'm running late.
I...

101
00:04:41,331 --> 00:04:43,198
No, no,
you're gonna listen to this.

102
00:04:43,250 --> 00:04:46,385
Your sister
is destroying my family.

103
00:04:46,470 --> 00:04:48,504
Who's she sleeping with?

104
00:04:48,555 --> 00:04:50,339
Your husband?

105
00:04:50,390 --> 00:04:51,507
And I can assume
he's paying her.

106
00:04:51,558 --> 00:04:53,208
It was supposed
to be a drink.

107
00:04:53,260 --> 00:04:55,421
One drink he says to take
the edge off after the mines.

108
00:04:55,429 --> 00:04:57,469
Before you know it,
one drink turns into two drinks.

109
00:04:57,481 --> 00:04:59,098
Then he's creeping in
before dawn.

110
00:04:59,182 --> 00:05:01,734
My Rupert is a good man.

111
00:05:01,818 --> 00:05:03,986
And your pig of a sister,

112
00:05:04,054 --> 00:05:05,404
that disgusting slut has no...

113
00:05:05,489 --> 00:05:07,523
[Yelps]

114
00:05:10,527 --> 00:05:11,967
My sister runs
a legitimate business.

115
00:05:11,995 --> 00:05:14,730
If your husband chooses
to go there, that's on him.

116
00:05:14,781 --> 00:05:16,916
You're as bad
as your sister.

117
00:05:17,000 --> 00:05:20,569
Your mother must be so proud.

118
00:05:23,290 --> 00:05:24,573
[Echoing gunfire]

119
00:05:24,624 --> 00:05:26,926
Where's mom?
Amanda!

120
00:05:27,010 --> 00:05:29,345
You can't tell me what to do.
Where's mom?

121
00:05:29,412 --> 00:05:32,247
[Scattered shouting and gunfire]

122
00:05:32,299 --> 00:05:34,416
[Alarms wail]

123
00:05:34,468 --> 00:05:35,751
Mom was so brave.

124
00:05:35,802 --> 00:05:37,419
She said to give you this.

125
00:05:37,471 --> 00:05:40,523
It's St. Finnegan,
patron saint of lost children.

126
00:05:40,590 --> 00:05:42,558
[Bomb whistles]
Get down!

127
00:05:42,609 --> 00:05:43,693
[Screaming]

128
00:05:43,760 --> 00:05:46,779
- Where's mom?
- Mom's dead.

129
00:05:51,785 --> 00:05:54,787
[Suspenseful music]

130
00:05:54,871 --> 00:06:02,628
♪

131
00:06:12,420 --> 00:06:15,420
Sync and corrected by dr.jackson
Resync for WEB-DL by <font color="#ffffff">lost0ne</font>
for www.addic7ed.com

132
00:06:15,421 --> 00:06:20,421
<font color="#ffffff">1x04
A Well Respected Man</font>

133
00:06:25,902 --> 00:06:28,487
Oh, I can't.

134
00:06:28,572 --> 00:06:30,489
I have faith.

135
00:06:30,574 --> 00:06:33,159
No, seriously,
I need a grace period.

136
00:06:33,243 --> 00:06:35,745
I believe in you, Nolan.

137
00:06:35,812 --> 00:06:38,480
I'm a creature
of infinite optimism.

138
00:06:38,532 --> 00:06:40,082
Oh.

139
00:06:40,150 --> 00:06:43,335
Oh!
Oh!

140
00:06:43,420 --> 00:06:45,204
You're gonna kill me.

141
00:06:45,288 --> 00:06:47,289
Eventually somebody
was bound to.

142
00:06:47,340 --> 00:06:50,659
[Chuckles]

143
00:06:50,710 --> 00:06:52,595
No, no, my dinner break's over.

144
00:06:52,662 --> 00:06:55,631
I gotta get back to work
so I can earn a living wage

145
00:06:55,682 --> 00:06:59,101
to pay for
these little sessions.

146
00:06:59,169 --> 00:07:01,520
Keep your <i>jaja.</i>

147
00:07:01,605 --> 00:07:03,472
I'm sorry?

148
00:07:03,523 --> 00:07:04,974
Am I speaking Indo?

149
00:07:05,025 --> 00:07:06,341
I don't want your money.

150
00:07:06,393 --> 00:07:08,343
Meaning?

151
00:07:08,395 --> 00:07:12,731
Meaning that... when you
come and see me,

152
00:07:12,816 --> 00:07:15,534
I don't want it
to be financial.

153
00:07:15,619 --> 00:07:17,987
- 'Cause you're fun.
- Thank you.

154
00:07:18,038 --> 00:07:21,540
And... I'm fun.

155
00:07:21,625 --> 00:07:23,192
Well, I think so, yeah.

156
00:07:23,243 --> 00:07:25,377
- And I think...
- [Sighs]

157
00:07:25,462 --> 00:07:28,547
That we
should be fun together.

158
00:07:28,632 --> 00:07:31,083
And we should see
how that goes.

159
00:07:31,168 --> 00:07:32,918
So does that mean
that you and I are...

160
00:07:33,003 --> 00:07:35,221
[Slap]
No.

161
00:07:35,305 --> 00:07:37,673
No labels.

162
00:07:37,724 --> 00:07:40,643
[Crowd chatters]

163
00:07:44,380 --> 00:07:46,098
Hey, Jered.

164
00:07:46,183 --> 00:07:47,566
I'm looking for the lawkeeper.

165
00:07:47,651 --> 00:07:50,269
- His deputy said he was...
- Upstairs in room 106.

166
00:07:50,353 --> 00:07:53,606
106?

167
00:07:55,892 --> 00:07:59,895
What the hell are you doing
in my sister's room?

168
00:07:59,946 --> 00:08:02,665
I mean, I know
what you're doing in here.

169
00:08:02,732 --> 00:08:04,667
I'm pretty sure if you did
know what we were doing in here,

170
00:08:04,734 --> 00:08:07,136
you would have knocked first.

171
00:08:07,204 --> 00:08:09,705
Hey.

172
00:08:09,756 --> 00:08:10,756
My eyes are up here.

173
00:08:10,757 --> 00:08:12,741
Seriously, not in the mood.

174
00:08:12,792 --> 00:08:15,244
What possessed you
to mess with Datak?

175
00:08:15,295 --> 00:08:18,180
Well, I had information he
was receiving illegal weapons.

176
00:08:18,248 --> 00:08:19,965
Apart from that,
it was just for kicks.

177
00:08:20,050 --> 00:08:21,550
Why?
What's with the attitude?

178
00:08:21,601 --> 00:08:23,269
The town
was secretly purchasing weapons

179
00:08:23,353 --> 00:08:25,020
from the Votanis collective.

180
00:08:25,088 --> 00:08:26,722
Datak was brokering the deal.

181
00:08:26,773 --> 00:08:28,134
You were trying
to build an armory.

182
00:08:28,141 --> 00:08:31,026
Yeah, and your interference
spooked the V.C.

183
00:08:31,094 --> 00:08:32,945
And now we're left defenseless.

184
00:08:33,029 --> 00:08:37,099
So tell me,
how is this my fault?

185
00:08:37,150 --> 00:08:39,601
You should have come and told
me what you were planning to do.

186
00:08:39,653 --> 00:08:41,537
And you should have told me
what you were planning to do.

187
00:08:41,604 --> 00:08:44,406
There are far safer ways
to score firepower.

188
00:08:44,457 --> 00:08:47,076
The operation
was need-to-know.

189
00:08:47,127 --> 00:08:48,544
[Door opens]
Amanda?

190
00:08:48,611 --> 00:08:51,163
What are you doing?

191
00:08:51,248 --> 00:08:55,050
You can't come in here
and yell at my friend.

192
00:08:55,118 --> 00:08:56,719
Don't you mean customer?

193
00:08:56,786 --> 00:08:58,888
Look at you.

194
00:08:58,955 --> 00:09:02,925
You're just dripping
with judgment.

195
00:09:02,976 --> 00:09:04,143
Judgment?

196
00:09:04,227 --> 00:09:05,227
Wow, I'm surprised
you even know

197
00:09:05,295 --> 00:09:06,662
what that word means.

198
00:09:06,730 --> 00:09:08,981
I mean, considering
you don't actually have any.

199
00:09:09,065 --> 00:09:11,684
Hey, Amanda.

200
00:09:11,768 --> 00:09:15,821
Amanda.

201
00:09:15,906 --> 00:09:18,824
Amanda, what was that?

202
00:09:18,909 --> 00:09:22,244
Do you have to sleep
with married men?

203
00:09:22,312 --> 00:09:25,981
Uh, I do my job
and sometimes, yeah.

204
00:09:26,032 --> 00:09:28,751
Rupert Mirch's wife
accosted me on the street.

205
00:09:28,818 --> 00:09:30,703
She wanted to know
if your mother was proud.

206
00:09:30,787 --> 00:09:32,838
[Scoffs] Why don't you
tell her how mom died?

207
00:09:32,923 --> 00:09:34,256
That ought to shut her up.

208
00:09:34,324 --> 00:09:36,041
You're missing the point.

209
00:09:36,126 --> 00:09:37,509
I raised you.

210
00:09:37,594 --> 00:09:40,095
She didn't realize
that she was talking about me.

211
00:09:40,163 --> 00:09:43,165
And look, I try to deal with the
fact that you're a prostitute.

212
00:09:43,216 --> 00:09:44,683
No, no, no, you're not gonna
start with that again.

213
00:09:44,768 --> 00:09:46,048
I always wanted
better for you.

214
00:09:46,052 --> 00:09:47,519
- People are happy here.
- Do you think I enjoy

215
00:09:47,604 --> 00:09:49,855
seeing my lawkeeper
paying you for sex?

216
00:09:49,940 --> 00:09:51,857
Mm, that's so old world of you.

217
00:09:51,942 --> 00:09:53,442
Oh, you know what,
don't even St...

218
00:09:53,509 --> 00:09:54,560
Don't. No, no.
You don't flatter yourself.

219
00:09:54,644 --> 00:09:56,445
After mom died,
I raised myself.

220
00:09:56,512 --> 00:09:57,679
You didn't raise me.

221
00:09:57,731 --> 00:09:59,315
- You're not my parent.
- Okay, fine.

222
00:09:59,366 --> 00:10:00,515
It's fine.

223
00:10:00,567 --> 00:10:02,701
Kenya?
Kenya!

224
00:10:02,786 --> 00:10:04,519
What kind of a gyp joint
are you running here?

225
00:10:04,571 --> 00:10:07,189
- Excuse me?
- I had 200 scrip in this pouch.

226
00:10:07,240 --> 00:10:08,523
Nobody else was in the room.

227
00:10:08,575 --> 00:10:10,376
- Your girl took it.
- Which girl?

228
00:10:10,460 --> 00:10:13,045
That one there,
on the cushions.

229
00:10:13,129 --> 00:10:15,381
Tirra, can you
come here, please?

230
00:10:15,465 --> 00:10:17,916
Tirra?

231
00:10:18,001 --> 00:10:19,001
Okay, no, no, no.

232
00:10:19,002 --> 00:10:20,336
I'll take care of it.

233
00:10:20,387 --> 00:10:22,137
Tirra, come back here.

234
00:10:22,205 --> 00:10:23,505
Tirra.

235
00:10:23,556 --> 00:10:28,010
Tirra!
Tirra!

236
00:10:38,238 --> 00:10:40,522
- Please?
- Not happening.

237
00:10:40,573 --> 00:10:42,658
Come on, handsome.
I have scrip.

238
00:10:42,725 --> 00:10:44,059
Can't sell you
what I haven't got.

239
00:10:44,110 --> 00:10:45,944
I know all kinds of tricks.

240
00:10:46,029 --> 00:10:47,613
I know the Irathient swirl.

241
00:10:47,697 --> 00:10:49,114
I'll show you
a real good time.

242
00:10:49,199 --> 00:10:51,066
- Tirra, come here.
- I'm sorry.

243
00:10:51,117 --> 00:10:54,870
I want you to go back
to the needwant.

244
00:10:54,921 --> 00:10:57,572
- Pack up your <i>shtako.</i>
- No. No, I need this job.

245
00:10:57,624 --> 00:10:59,008
I should have kicked you
to the street

246
00:10:59,075 --> 00:11:00,592
the last time this happened.

247
00:11:00,677 --> 00:11:03,429
And you, if I catch you selling
to my people,

248
00:11:03,513 --> 00:11:06,515
I'm gonna have my lawkeeper
trip your off switch again.

249
00:11:06,582 --> 00:11:11,053
[Muffled screams]

250
00:11:11,104 --> 00:11:14,256
Get back in there.

251
00:11:14,307 --> 00:11:16,392
No, no, no.
Come on, go.

252
00:11:16,443 --> 00:11:18,977
Stop making noise!
Idiots.

253
00:11:19,062 --> 00:11:20,696
Quiet.
Just keep quiet.

254
00:11:20,763 --> 00:11:21,980
- Okay.
- Go.

255
00:11:22,065 --> 00:11:25,567
[Banging on door]

256
00:11:25,618 --> 00:11:27,936
[Both yelp]

257
00:11:27,987 --> 00:11:30,272
- [Groans]
- Shh! Quiet.

258
00:11:30,323 --> 00:11:32,774
- Ah!
- Shh.

259
00:11:32,826 --> 00:11:34,443
[Whimpers]

260
00:11:34,494 --> 00:11:36,778
[Beeping]

261
00:11:36,830 --> 00:11:38,380
[Gasps]

262
00:11:42,085 --> 00:11:45,137
Hmm.
Old school, huh?

263
00:11:50,393 --> 00:11:52,627
- [Growls]
- [Grunts]

264
00:12:02,472 --> 00:12:03,989
[Tirra screams]

265
00:12:11,557 --> 00:12:13,392
Hey, guys.

266
00:12:27,824 --> 00:12:30,242
Why would we close the L-7?

267
00:12:30,309 --> 00:12:32,110
Just following orders.

268
00:12:32,161 --> 00:12:34,279
That was my brother's vein
and it's staying open.

269
00:12:34,330 --> 00:12:35,697
I'm gonna work it myself.

270
00:12:35,782 --> 00:12:37,716
You tell that to the person
who gave you the order.

271
00:12:37,783 --> 00:12:41,319
I gave the order.

272
00:12:41,371 --> 00:12:44,339
Dad.

273
00:12:44,424 --> 00:12:45,757
You said L-7 was mine.

274
00:12:45,825 --> 00:12:47,843
- That I could take up wh...
- It's unstable.

275
00:12:47,927 --> 00:12:49,177
It's a safety issue.

276
00:12:49,262 --> 00:12:51,096
Listen, I'll put you
on one of the nines...

277
00:12:51,163 --> 00:12:52,664
Yeah, I read
the hazard report,

278
00:12:52,715 --> 00:12:54,766
just like I read
and interpret all the reports.

279
00:12:54,834 --> 00:12:56,218
I can handle it.

280
00:12:56,302 --> 00:12:57,386
Really?

281
00:12:57,470 --> 00:12:58,837
You major in geology?

282
00:12:58,888 --> 00:13:01,356
I said L-7 is too dangerous.

283
00:13:01,441 --> 00:13:03,642
I'll find you something else.

284
00:13:03,693 --> 00:13:06,061
With Luke gone I thought my place
in the family would change.

285
00:13:06,145 --> 00:13:08,196
- What?
- I never had an ego.

286
00:13:08,281 --> 00:13:10,565
I never cared about
not being the favorite,

287
00:13:10,650 --> 00:13:12,350
or the second favorite,
or the least favorite.

288
00:13:12,402 --> 00:13:14,619
- But this is different.
- We're getting way too dramatic.

289
00:13:14,687 --> 00:13:18,073
Well, at least grow some
balls and admit the truth!

290
00:13:18,157 --> 00:13:20,158
You don't trust me.

291
00:13:40,680 --> 00:13:43,048
You say anything about this,

292
00:13:43,099 --> 00:13:46,217
I'll drop your dead body
down a mineshaft.

293
00:13:46,269 --> 00:13:48,603
- Is that clear?
- Yes, sir, Mr. McCawley.

294
00:13:48,688 --> 00:13:51,523
Very clear.

295
00:13:54,560 --> 00:13:58,363
[Crowd chatters]

296
00:14:01,534 --> 00:14:03,535
Jered.

297
00:14:03,586 --> 00:14:05,370
Have you seen Kenya?

298
00:14:05,421 --> 00:14:07,839
Uh, not since my
dinner break. Why?

299
00:14:07,907 --> 00:14:11,510
She's been gone for hours.
Missed two appointments.

300
00:14:11,577 --> 00:14:13,512
Tell me everything.

301
00:14:13,579 --> 00:14:16,131
What was she thinking
coming out here alone?

302
00:14:16,215 --> 00:14:17,655
Nehi street's bad enough
in daylight.

303
00:14:17,717 --> 00:14:19,017
Your sister
can take care of herself.

304
00:14:19,085 --> 00:14:20,218
You don't know
who she really is.

305
00:14:20,269 --> 00:14:21,603
- She's fragile.
- She's tough.

306
00:14:21,687 --> 00:14:23,055
No, she's not.

307
00:14:23,106 --> 00:14:24,389
I'm sorry.

308
00:14:24,440 --> 00:14:25,440
I don't know what I'm saying.

309
00:14:25,525 --> 00:14:26,591
Of course she's tough.

310
00:14:26,642 --> 00:14:27,692
I'm just really worried
about her.

311
00:14:27,760 --> 00:14:29,277
Understood.

312
00:14:29,362 --> 00:14:31,146
Hold on.
[Hailer chirps]

313
00:14:31,230 --> 00:14:33,315
I think I'm getting
activity on her hailer.

314
00:14:33,399 --> 00:14:35,200
I'm gonna send a pulse.

315
00:14:35,267 --> 00:14:38,453
[Hailer chirps]

316
00:14:38,538 --> 00:14:40,455
There!

317
00:14:50,833 --> 00:14:53,885
- Come here.
- No!

318
00:14:53,953 --> 00:14:57,255
It's Kenya's necklace.

319
00:14:57,306 --> 00:14:59,424
Where'd you get that?

320
00:14:59,475 --> 00:15:00,675
[Curses in alien language]
Pig!

321
00:15:00,676 --> 00:15:02,177
Ah, tough guy, are ya?

322
00:15:02,261 --> 00:15:03,845
Tell you what, tough guy.

323
00:15:03,930 --> 00:15:05,347
Why don't I tie you
to the back of my roller

324
00:15:05,431 --> 00:15:07,983
and drag you around the badlands
until you answer my questions?

325
00:15:08,067 --> 00:15:10,135
Look, no one's
gonna hurt you, okay?

326
00:15:10,186 --> 00:15:12,404
Okay?
What's your name.

327
00:15:12,471 --> 00:15:13,772
[Curses in alien language]

328
00:15:13,823 --> 00:15:15,524
This necklace was very
important to my sister.

329
00:15:15,608 --> 00:15:17,993
Our mom gave it to her
when she was very little.

330
00:15:18,077 --> 00:15:19,828
She never would just let it go.

331
00:15:19,912 --> 00:15:21,496
Not unless
something bad happened.

332
00:15:21,581 --> 00:15:26,751
20 scrip.

333
00:15:31,257 --> 00:15:34,843
Hey!
Speak!

334
00:15:34,927 --> 00:15:36,678
I saw him take
the two girls.

335
00:15:36,762 --> 00:15:38,630
- Who?
- The bioman.

336
00:15:38,681 --> 00:15:39,931
He comes at night.

337
00:15:39,999 --> 00:15:42,167
Takes people
to make the blue devil.

338
00:15:42,218 --> 00:15:44,519
Okay, kid,
this is very important.

339
00:15:44,604 --> 00:15:46,304
Where did the bioman take 'em?

340
00:15:46,355 --> 00:15:47,472
I told you all I know.

341
00:15:47,523 --> 00:15:50,341
I keep the hailer, okay?

342
00:15:50,393 --> 00:15:51,476
Go.

343
00:15:51,527 --> 00:15:53,528
Come on.

344
00:15:53,613 --> 00:15:55,647
I've only seen
one bioman in town

345
00:15:55,698 --> 00:15:57,515
and he works for Datak Tarr.

346
00:15:57,567 --> 00:15:59,184
Look, what's with
the blue devil?

347
00:15:59,235 --> 00:16:01,703
- Ever hear of adreno?
- No.

348
00:16:01,787 --> 00:16:04,489
It's a synthetic
neurotransmitter enhancer.

349
00:16:04,540 --> 00:16:07,242
During the war, we used it
to enhance physical performance.

350
00:16:07,326 --> 00:16:09,194
Ad drug,
to say the least.

351
00:16:09,245 --> 00:16:10,795
What does this
have to do with Kenya?

352
00:16:10,863 --> 00:16:13,415
Well, when EMC ran out
of the synthetic stuff,

353
00:16:13,499 --> 00:16:14,883
some enterprising chemist
came up

354
00:16:14,967 --> 00:16:17,702
with a formula
using actual adrenal fluids.

355
00:16:17,753 --> 00:16:19,804
How did he drain the fluid?

356
00:16:19,872 --> 00:16:21,056
Prisoners.

357
00:16:21,140 --> 00:16:23,058
Scare 'em to death,
drain 'em dry.

358
00:16:23,142 --> 00:16:24,142
Did your unit...

359
00:16:24,143 --> 00:16:25,894
Let's just focus on Kenya.

360
00:16:25,978 --> 00:16:29,714
If he's draining her,
she's got about ten hours.

361
00:16:29,765 --> 00:16:32,767
[Ice cream truck music plays]

362
00:16:32,852 --> 00:16:40,609
♪

363
00:17:09,272 --> 00:17:12,390
Are they dead?

364
00:17:12,441 --> 00:17:13,725
Not yet.

365
00:17:13,776 --> 00:17:15,110
Oh, no.

366
00:17:15,194 --> 00:17:16,427
No, no, no.

367
00:17:16,479 --> 00:17:18,446
This is just perfect.

368
00:17:18,531 --> 00:17:20,265
I'm gonna kill you.

369
00:17:20,316 --> 00:17:22,200
Don't say things
like that, Miko.

370
00:17:22,268 --> 00:17:24,202
It hurts my feelings.

371
00:17:24,270 --> 00:17:28,406
Ulysses,
what did I tell you to do?

372
00:17:28,457 --> 00:17:30,875
Pickpick up people.

373
00:17:30,943 --> 00:17:33,078
Slam heads.
Stim junkies.

374
00:17:33,129 --> 00:17:35,947
People no one would miss
or come looking for.

375
00:17:35,998 --> 00:17:37,782
Which doesn't happen
to include

376
00:17:37,833 --> 00:17:41,286
the mayor's
gods be damned sister.

377
00:17:41,337 --> 00:17:44,923
Miko, she... she saw my load.

378
00:17:44,974 --> 00:17:48,626
Everyone's gonna
come after us now.

379
00:17:48,678 --> 00:17:52,630
- I'm sorry, Miko.
- Let me think.

380
00:17:58,654 --> 00:18:01,523
[Gasps]

381
00:18:13,286 --> 00:18:16,288
Here's what we're gonna do.

382
00:18:16,339 --> 00:18:17,756
We're gonna process
this last batch,

383
00:18:17,823 --> 00:18:19,657
we're gonna sell it
for travelling money,

384
00:18:19,709 --> 00:18:21,492
and then we're gonna
head south.

385
00:18:21,544 --> 00:18:23,295
Just the two of us
on our own?

386
00:18:23,346 --> 00:18:25,430
Sure.

387
00:18:25,497 --> 00:18:29,467
Yeah.

388
00:18:29,518 --> 00:18:30,852
Yeah, that would be nice.

389
00:18:30,936 --> 00:18:33,188
Fine.
Whatever.

390
00:18:33,272 --> 00:18:35,023
Now help me prep
these two for the maze.

391
00:18:41,928 --> 00:18:43,295
[explosions]

392
00:18:43,363 --> 00:18:45,764
Run, Kenya, run!

393
00:18:45,815 --> 00:18:48,601
Run, Tirra!

394
00:18:48,652 --> 00:18:50,302
- Where are we?
- I don't know.

395
00:18:50,353 --> 00:18:52,154
[Explosion]

396
00:19:03,700 --> 00:19:05,868
[Creature growls]

397
00:19:05,952 --> 00:19:09,622
[Heavy footsteps]

398
00:19:09,673 --> 00:19:13,509
[Creature growls]

399
00:19:24,054 --> 00:19:25,888
[Yelps]

400
00:19:37,016 --> 00:19:40,536
_
[Speaks native language]

401
00:19:40,620 --> 00:19:42,957
_

402
00:19:45,024 --> 00:19:47,025
This better be important.

403
00:19:47,077 --> 00:19:49,411
- Hey!
- Where is she?

404
00:19:49,496 --> 00:19:50,746
- Let go of my dad!
- Nolan!

405
00:19:50,830 --> 00:19:51,880
- Get off me, kid!
- [Speaks native language]

406
00:19:51,965 --> 00:19:53,165
- Nolan, let him go!
- Where is she?

407
00:19:53,216 --> 00:19:54,583
McCawley was right.

408
00:19:54,668 --> 00:19:56,969
This lawkeeper is completely
beyond your control.

409
00:19:57,036 --> 00:19:59,338
- Stahma!
- Datak!

410
00:20:02,142 --> 00:20:04,760
I assume
the "she" you're seeking

411
00:20:04,844 --> 00:20:06,762
is the lovely Kenya Rosewater.

412
00:20:06,846 --> 00:20:08,264
So you know?

413
00:20:08,348 --> 00:20:09,982
Well, you two have been
bumbling around the hollows

414
00:20:10,049 --> 00:20:11,550
all night asking after her.

415
00:20:11,601 --> 00:20:14,353
I was informed hours ago.

416
00:20:14,404 --> 00:20:16,238
A witness
said a bioman took her.

417
00:20:16,323 --> 00:20:17,990
Ulysses.

418
00:20:18,057 --> 00:20:19,742
And that's why
you've come to me.

419
00:20:19,826 --> 00:20:21,744
Guilt by association.

420
00:20:21,828 --> 00:20:25,230
I assure you,
if Ulysses misbehaved,

421
00:20:25,282 --> 00:20:27,283
it was without my knowledge.

422
00:20:27,367 --> 00:20:28,500
He's full of it.

423
00:20:28,568 --> 00:20:29,901
This is payback.

424
00:20:29,953 --> 00:20:32,171
That's not really my style,
is it?

425
00:20:32,238 --> 00:20:34,757
Now, if you found Kenya
with her throat cut

426
00:20:34,841 --> 00:20:37,209
on somebody's doorstep...
Did I say something wrong?

427
00:20:37,260 --> 00:20:38,877
Datak, shh!

428
00:20:38,928 --> 00:20:41,513
When I choose
to make a statement,

429
00:20:41,581 --> 00:20:43,632
I rarely leave it unsigned.

430
00:20:43,717 --> 00:20:45,917
It's hubris, pure and simple.

431
00:20:45,969 --> 00:20:48,637
A personal flaw,
but my wife seems to like it.

432
00:20:48,722 --> 00:20:50,472
All right, come on,
let's cut the crap.

433
00:20:50,557 --> 00:20:55,694
Datak, you and I both
have a shared interest

434
00:20:55,762 --> 00:20:56,979
in getting Kenya
back here safely.

435
00:20:57,063 --> 00:20:59,948
Oh, and how's that exactly?

436
00:21:00,033 --> 00:21:03,152
Your financial support
of the armistice celebration,

437
00:21:03,236 --> 00:21:08,574
your... your heroism
against the Volge.

438
00:21:08,625 --> 00:21:10,826
People in this town noticed.

439
00:21:10,910 --> 00:21:13,162
Everyone knows
Ulysses is your man.

440
00:21:13,246 --> 00:21:15,464
If they see him
acting without your approval,

441
00:21:15,548 --> 00:21:17,916
it could threaten
everything you've done

442
00:21:17,967 --> 00:21:20,367
to elevate your status
in this community.

443
00:21:20,998 --> 00:21:23,039
Well, I'm very pleased to hear

444
00:21:23,065 --> 00:21:25,581
my recent efforts
are appreciated.

445
00:21:26,188 --> 00:21:29,657
For both our sakes,
please help me find my sister.

446
00:21:36,405 --> 00:21:37,561
Take Alak inside.

447
00:21:38,678 --> 00:21:39,971
Prepare some <i>erino.</i>

448
00:21:40,928 --> 00:21:42,528
_

449
00:21:43,045 --> 00:21:44,545
- Please.
- Alak.

450
00:21:47,675 --> 00:21:49,104
I need her back safe.

451
00:21:57,715 --> 00:22:02,269
When you people look at me,
you see a wild dog.

452
00:22:02,973 --> 00:22:05,642
A fierce unpredictable beast.

453
00:22:05,709 --> 00:22:08,378
Occasionally useful when you
need to smuggle illegal weapons

454
00:22:08,379 --> 00:22:10,647
or find a missing person.

455
00:22:10,715 --> 00:22:13,567
But best kept
on a short chain.

456
00:22:13,651 --> 00:22:16,353
He's known to bite.

457
00:22:16,404 --> 00:22:18,522
If you truly saw me
as a citizen,

458
00:22:18,573 --> 00:22:21,275
you wouldn't have brought
this blunt instrument

459
00:22:21,359 --> 00:22:23,694
to yank me from my sleep
and lay hands on me

460
00:22:23,745 --> 00:22:26,663
in front of my family.

461
00:22:26,731 --> 00:22:29,449
- You think you're better than me.
- No.

462
00:22:29,534 --> 00:22:33,203
You lack <i>respect</i>!

463
00:22:33,254 --> 00:22:36,790
And that...

464
00:22:36,874 --> 00:22:40,510
Is why I will not help you
find your sister.

465
00:23:10,134 --> 00:23:12,788
[Footsteps approaching]

466
00:23:12,889 --> 00:23:15,591
Nolan, I just need a minute...

467
00:23:18,678 --> 00:23:21,797
Can we find somewhere
to talk?

468
00:23:24,234 --> 00:23:28,237
Have I ever told you
how fond I am of your sister?

469
00:23:28,304 --> 00:23:30,940
I wasn't aware you knew her.

470
00:23:30,991 --> 00:23:34,276
My husband is no stranger
to the girls of the needwant.

471
00:23:34,327 --> 00:23:35,861
You know Castithan men.

472
00:23:35,946 --> 00:23:38,831
Insatiable.

473
00:23:38,915 --> 00:23:42,251
Well, some of the night porters,
the lesser ones,

474
00:23:42,318 --> 00:23:44,954
avoid eye contact
when they pass me in the street.

475
00:23:45,005 --> 00:23:47,840
"Night porters"?

476
00:23:47,924 --> 00:23:52,011
It's what your sister
likes to call her prostitutes.

477
00:23:52,095 --> 00:23:53,829
I didn't know that.

478
00:23:53,880 --> 00:23:56,215
I think it's a lovely name.

479
00:23:56,299 --> 00:23:59,301
A reflection of the pride
your sister takes in her work.

480
00:24:02,272 --> 00:24:05,190
Do you know what she does
when she sees me in passing?

481
00:24:05,275 --> 00:24:08,527
The dear thing
throws her arms around me

482
00:24:08,612 --> 00:24:12,114
and squeezes me so tight
I can barely breathe,

483
00:24:12,181 --> 00:24:15,150
and whispers in my ear,

484
00:24:15,201 --> 00:24:17,653
"Your husband is so wonderful.

485
00:24:17,704 --> 00:24:21,373
"Thank you so much for
agreeing to share him."

486
00:24:21,458 --> 00:24:24,577
Wow.

487
00:24:24,661 --> 00:24:28,914
She has a rare gift for knowing
exactly what people need.

488
00:24:28,999 --> 00:24:31,033
Yeah.

489
00:24:31,084 --> 00:24:34,887
Which is why
I want to help her.

490
00:24:34,971 --> 00:24:39,174
How?

491
00:24:39,225 --> 00:24:41,510
Your man Nolan is a hothead.

492
00:24:41,561 --> 00:24:45,014
So is my Datak.

493
00:24:45,065 --> 00:24:50,102
All Datak wants
is the respect he deserves.

494
00:24:50,186 --> 00:24:54,773
Give him that and your sister
is as good as rescued.

495
00:24:58,662 --> 00:25:03,332
In what precise form do you
see this "respect" taking?

496
00:25:05,735 --> 00:25:08,671
It was so painful to lose
bel jarret in the Volge attack.

497
00:25:11,675 --> 00:25:13,909
He was very brave.

498
00:25:13,960 --> 00:25:16,795
I can't even imagine
how hard

499
00:25:16,880 --> 00:25:18,914
it must be knowing you
have to appoint someone else

500
00:25:18,965 --> 00:25:21,416
to take over his seat
on the town council.

501
00:25:21,468 --> 00:25:26,088
With so much important work
to be done,

502
00:25:26,139 --> 00:25:28,590
it can't stay vacant for long.

503
00:25:31,611 --> 00:25:35,314
You want me to appoint Datak
to the town council?

504
00:25:37,600 --> 00:25:39,952
We all need to heal.

505
00:25:40,036 --> 00:25:43,372
Move forward.

506
00:25:43,439 --> 00:25:46,291
Let me know what you decide.

507
00:25:46,376 --> 00:25:51,279
Your sister
is a very special young woman.

508
00:25:51,331 --> 00:25:55,167
I'm rooting for her.

509
00:26:01,424 --> 00:26:02,791
This way.

510
00:26:02,842 --> 00:26:04,793
We have to hide.
[Grunts]

511
00:26:16,072 --> 00:26:19,808
Wait, wait.
[Catches breath]

512
00:26:33,623 --> 00:26:37,459
[Heavy footsteps]

513
00:26:43,166 --> 00:26:46,168
[Creature growls]

514
00:27:00,950 --> 00:27:02,367
It's a Volge.
Shh.

515
00:27:02,452 --> 00:27:04,453
- It's gonna kill us.
- Shh!

516
00:27:04,520 --> 00:27:06,989
[Growls]

517
00:27:07,040 --> 00:27:11,460
[Heavy footsteps]

518
00:27:15,215 --> 00:27:19,468
[Metal crashes]
[Muffled yelp]

519
00:27:19,535 --> 00:27:21,336
[Metal crashes]

520
00:27:28,995 --> 00:27:31,530
I know you're not
helping us out of decency,

521
00:27:31,581 --> 00:27:33,498
so what deal did you do
with the mayor?

522
00:27:33,566 --> 00:27:36,168
Not your concern, lawkeeper.

523
00:27:36,235 --> 00:27:39,504
Your job is to find Amanda's
sister and you failed.

524
00:27:39,572 --> 00:27:42,924
Why? Because law-keeping
isn't thumping heads.

525
00:27:43,009 --> 00:27:45,076
- Oh?
- What is it, Datak?

526
00:27:45,127 --> 00:27:46,461
It's building relationships,

527
00:27:46,546 --> 00:27:48,346
understanding who the people
in this community are,

528
00:27:48,414 --> 00:27:49,881
what the want,
how they're connected.

529
00:27:49,932 --> 00:27:54,970
For instance, see Dub Larkin
over there at the butcher stand?

530
00:27:55,054 --> 00:27:56,938
Always has his wife
or daughter with him.

531
00:27:57,023 --> 00:27:58,690
Why?

532
00:27:58,757 --> 00:28:02,194
Well, they keep him
off the slam.

533
00:28:04,597 --> 00:28:06,431
That's Hanya Uritso.

534
00:28:06,482 --> 00:28:08,366
She has no intention
of buying a rug,

535
00:28:08,434 --> 00:28:10,151
but she's there every day.

536
00:28:10,236 --> 00:28:11,653
Why?

537
00:28:11,737 --> 00:28:13,705
The rug peddler's
the father of her youngest.

538
00:28:13,772 --> 00:28:16,074
Her husband has no idea.

539
00:28:16,125 --> 00:28:19,110
This is the only way
the peddler can see his child.

540
00:28:19,161 --> 00:28:22,831
Like those rugs, the hollows is
a pattern of interwoven threads.

541
00:28:22,915 --> 00:28:24,799
If you know
how they stitch together,

542
00:28:24,884 --> 00:28:28,953
you can find out
anything you wanna know.

543
00:28:29,005 --> 00:28:32,757
Knowledge is power, Nolan.

544
00:28:32,825 --> 00:28:34,792
In the case of my bioman,

545
00:28:34,844 --> 00:28:37,128
it's the knowledge
that he fancies Castithans.

546
00:28:37,179 --> 00:28:39,931
Which is understandable.

547
00:28:39,982 --> 00:28:44,636
The latest object of his
affections holes up here.

548
00:28:44,687 --> 00:28:46,655
[Light growl]

549
00:28:52,111 --> 00:28:54,329
- [Cringes]
- Don't be stupid, pal.

550
00:28:54,413 --> 00:28:56,031
Come, come, come,
come now, now, now.

551
00:28:56,115 --> 00:28:58,116
[Grunts]

552
00:28:58,167 --> 00:29:00,285
Allow me to introduce

553
00:29:00,336 --> 00:29:03,255
the increasingly anxious
Mr. Skevur.

554
00:29:08,177 --> 00:29:10,128
Lawkeeper Nolan
has a few questions

555
00:29:10,179 --> 00:29:13,265
about your good friend...
Ulysses.

556
00:29:13,332 --> 00:29:14,332
He's all yours.

557
00:29:14,350 --> 00:29:15,767
Thank you.

558
00:29:15,834 --> 00:29:16,335
[Speaks native language]

559
00:29:16,405 --> 00:29:19,137
- _
- Mm, he talks tough.

560
00:29:19,188 --> 00:29:22,023
You can see by his eyes,
though, he's terrified.

561
00:29:22,108 --> 00:29:24,309
Funny thing is he's not
looking at me, Datak.

562
00:29:24,360 --> 00:29:27,812
He's looking at you
and I'm the guy with the gun.

563
00:29:27,863 --> 00:29:31,516
Mr. Skevur.

564
00:29:31,567 --> 00:29:34,869
Ooh, well,
that cut looks nasty.

565
00:29:34,954 --> 00:29:37,872
I think Datak's boys
got here before me.

566
00:29:37,957 --> 00:29:40,075
I think they impressed on you

567
00:29:40,159 --> 00:29:42,127
the importance
of not cooperating with me.

568
00:29:42,194 --> 00:29:43,912
[Light growl]

569
00:29:43,996 --> 00:29:46,915
Then I get to beat on you
fruitlessly for a while

570
00:29:46,999 --> 00:29:49,250
until Datak swoops in,
whispers in your ear,

571
00:29:49,335 --> 00:29:51,219
and all of a sudden,
the information flows.

572
00:29:51,304 --> 00:29:52,971
I get to look
like a big, dumb ape.

573
00:29:53,038 --> 00:29:54,205
You get to look like a hero.

574
00:29:54,256 --> 00:29:56,591
How close am I?

575
00:29:56,676 --> 00:29:58,009
Close enough.

576
00:29:58,060 --> 00:30:00,729
But for the record,
I had no intention

577
00:30:00,813 --> 00:30:04,316
of whispering
in this disgusting man's ear.

578
00:30:04,383 --> 00:30:08,553
So... so can I tell him?

579
00:30:08,604 --> 00:30:10,722
I don't care what you do.

580
00:30:10,773 --> 00:30:14,559
Oh, thank Rayetso.

581
00:30:14,610 --> 00:30:17,445
I helped Ulysses set up a lab
in a downed stratocarrier,

582
00:30:17,530 --> 00:30:20,615
about 30 clicks
beyond the pass.

583
00:30:20,700 --> 00:30:22,751
That's where you'll find her.

584
00:30:29,709 --> 00:30:32,410
Going somewhere?

585
00:30:32,461 --> 00:30:33,578
I want out.

586
00:30:33,629 --> 00:30:35,246
Out of everything.

587
00:30:35,297 --> 00:30:37,432
The mine, you,
all of it, I'm done.

588
00:30:41,721 --> 00:30:45,140
You're not Luke.

589
00:30:45,224 --> 00:30:49,194
You're never gonna be Luke.

590
00:30:49,261 --> 00:30:51,796
I know.

591
00:30:51,864 --> 00:30:54,999
There's a spot
in my heart that's all his.

592
00:30:55,067 --> 00:30:58,987
It's right next to the one for
your sister and your mother...

593
00:30:59,071 --> 00:31:01,790
And you.

594
00:31:08,831 --> 00:31:12,784
I love exactly who you are.

595
00:31:12,835 --> 00:31:15,837
You could terraform this entire
mud ball all over again

596
00:31:15,921 --> 00:31:19,591
and nothing would change that.

597
00:31:19,642 --> 00:31:25,063
I respect
your professionalism.

598
00:31:25,130 --> 00:31:28,349
I admire your ambition.

599
00:31:28,434 --> 00:31:32,187
And if you had L-7...
[Chuckles]

600
00:31:32,271 --> 00:31:36,691
You would kick its ass.

601
00:31:36,776 --> 00:31:39,244
Then why'd you shut it down?

602
00:31:39,311 --> 00:31:44,416
Boy, not everything's
about you.

603
00:31:44,483 --> 00:31:45,650
Well, you were right
about your brother.

604
00:31:45,701 --> 00:31:49,254
He was hiding something.

605
00:31:51,657 --> 00:31:55,627
There are things I can't explain
at the bottom of the L-7 shaft.

606
00:31:55,678 --> 00:32:00,432
That's where
your brother found this.

607
00:32:09,675 --> 00:32:13,177
What is it?

608
00:32:13,229 --> 00:32:15,563
Damned if I know.

609
00:32:15,648 --> 00:32:18,850
But I think
Luke was killed because of it.

610
00:32:26,980 --> 00:32:30,516
It knows we're here.
What's it waiting for?

611
00:32:30,567 --> 00:32:32,101
Don't be scared.

612
00:32:32,186 --> 00:32:36,355
Defiance beat an entire army
of those things.

613
00:32:36,407 --> 00:32:38,024
Defiance lost 41 people.

614
00:32:38,075 --> 00:32:40,777
[Metal crashes]

615
00:32:40,861 --> 00:32:44,614
[Whimpers]

616
00:32:44,698 --> 00:32:46,899
[Yelps]

617
00:32:57,461 --> 00:32:58,577
Mom was so brave.

618
00:32:58,629 --> 00:33:00,630
She said to give you this.

619
00:33:00,714 --> 00:33:02,682
Patron Saint of lost children.

620
00:33:02,749 --> 00:33:06,686
It's St. Finnegan.

621
00:33:06,753 --> 00:33:08,805
I want you to hold this,
okay?

622
00:33:08,889 --> 00:33:11,441
Okay.

623
00:33:11,525 --> 00:33:13,276
It's gonna help you
be very brave.

624
00:33:17,931 --> 00:33:19,899
Help me prep
these two for the maze.

625
00:33:22,903 --> 00:33:26,939
You dropped this.

626
00:33:26,990 --> 00:33:28,407
None of this is real.

627
00:33:28,459 --> 00:33:30,376
[Gasps]

628
00:33:30,443 --> 00:33:34,443
[ ♪ Royal Telephone ♪ by Burl Ives
plays in distance]

629
00:33:34,882 --> 00:33:38,000
♪ this royal telephone ♪

630
00:33:38,085 --> 00:33:40,386
[Shivers]

631
00:33:40,453 --> 00:33:43,455
[Music echoes in distance]

632
00:33:43,507 --> 00:33:51,297
♪

633
00:34:06,113 --> 00:34:07,947
[Gasps]

634
00:34:18,325 --> 00:34:19,759
[Pained gasp]

635
00:34:45,252 --> 00:34:46,986
Yah!
[Grunts]

636
00:34:55,028 --> 00:34:57,830
I'm gonna kill Ulysses.

637
00:35:00,533 --> 00:35:01,884
Tirra.

638
00:35:01,969 --> 00:35:04,754
Tirra. Tirra.
It's okay. It's okay.

639
00:35:04,838 --> 00:35:08,040
It's okay. It's okay.

640
00:35:08,091 --> 00:35:11,427
You killed Miko.

641
00:35:11,511 --> 00:35:13,563
Why did you do this to me?

642
00:35:13,647 --> 00:35:14,814
You killed Miko!

643
00:35:14,881 --> 00:35:17,233
You're gonna pay for thi...
[Gunshots]

644
00:35:23,857 --> 00:35:26,725
You okay?

645
00:35:26,777 --> 00:35:29,579
Kenya, you okay?

646
00:35:29,663 --> 00:35:31,998
Come here.

647
00:35:47,676 --> 00:35:49,577
Here you go.

648
00:35:50,110 --> 00:35:51,260
- Yes.
- Cheers.

649
00:35:51,344 --> 00:35:52,411
What can I get you?

650
00:35:52,462 --> 00:35:55,347
Ah.
[Giggles]

651
00:35:55,415 --> 00:35:57,583
Hey, good looking.

652
00:35:57,634 --> 00:35:59,635
- Haven't seen you here...
- Tirra, Tirra, come.

653
00:35:59,719 --> 00:36:02,555
Come here.

654
00:36:06,059 --> 00:36:09,311
I have a gift for you.

655
00:36:09,396 --> 00:36:11,263
This is St. Finnegan

656
00:36:11,331 --> 00:36:15,568
and he watches over
lost children.

657
00:36:18,371 --> 00:36:21,457
There's no such
Saint as Finnegan.

658
00:36:21,541 --> 00:36:25,611
That's St. Christopher.

659
00:36:25,662 --> 00:36:27,379
I grew up with nuns.

660
00:36:27,447 --> 00:36:31,300
Thanks anyway.

661
00:36:34,588 --> 00:36:36,222
Who's St. Finnegan?

662
00:36:36,289 --> 00:36:39,141
[Slight gasp]

663
00:36:42,762 --> 00:36:45,631
How did mom die?

664
00:36:45,682 --> 00:36:47,633
Tell me the truth.

665
00:36:55,742 --> 00:36:58,494
I'm not sure.

666
00:37:00,780 --> 00:37:02,364
[Explosion]
They're getting closer.

667
00:37:02,449 --> 00:37:03,782
Still mid-town.
Keep working.

668
00:37:03,833 --> 00:37:06,001
Damn scavengers.
It's picked clean.

669
00:37:06,086 --> 00:37:07,002
Aren't we scavenging
right now?

670
00:37:07,087 --> 00:37:08,170
Hey, don't be smart.

671
00:37:08,255 --> 00:37:09,371
We're just trying
to put some food

672
00:37:09,456 --> 00:37:10,539
on the table for you
and your sister.

673
00:37:10,624 --> 00:37:12,508
It's different.

674
00:37:12,592 --> 00:37:15,294
[Distant shouting]

675
00:37:15,345 --> 00:37:19,632
[Distant gunfire]

676
00:37:35,115 --> 00:37:37,449
[Bomb whistles]
Get down!

677
00:37:37,517 --> 00:37:39,351
[Explosion]

678
00:37:44,491 --> 00:37:46,408
Mortars.
They've crossed Houston.

679
00:37:46,493 --> 00:37:47,576
We gotta get to the river.

680
00:37:47,661 --> 00:37:48,744
But Kenya's back there.

681
00:37:48,828 --> 00:37:50,068
There's half a squad
between us.

682
00:37:50,080 --> 00:37:51,380
She's smart.
She'll go to the river.

683
00:37:51,464 --> 00:37:52,631
No, she won't!
We can't leave her!

684
00:37:52,699 --> 00:37:53,865
We're not gonna die here.

685
00:37:53,917 --> 00:37:55,134
Come with me.
No.

686
00:37:55,201 --> 00:37:56,502
- Get down here!
- No!

687
00:37:56,553 --> 00:37:57,753
Listen, you must get your...

688
00:37:57,837 --> 00:37:59,871
[Explosion]
[Screams]

689
00:38:08,014 --> 00:38:11,016
You know where I'll be.

690
00:38:13,820 --> 00:38:16,989
[Sobs]

691
00:38:17,057 --> 00:38:19,274
- Five, six...
- Kenya!

692
00:38:19,359 --> 00:38:22,728
- Pick up sticks. Seven, eight, close...
- Kenya.

693
00:38:22,779 --> 00:38:24,079
I told you to stay inside.

694
00:38:24,164 --> 00:38:25,497
You can't tell me what to do.

695
00:38:25,565 --> 00:38:27,005
- Where's mom?
- Come on, they're coming.

696
00:38:27,033 --> 00:38:28,283
- Why are you crying?
- Run.

697
00:38:28,368 --> 00:38:31,036
[Screams]

698
00:38:31,087 --> 00:38:32,087
Where's mom?

699
00:38:32,122 --> 00:38:36,508
Mom's dead.

700
00:38:36,576 --> 00:38:39,044
Mom was so brave.

701
00:38:39,095 --> 00:38:41,380
She said to give you this.

702
00:38:41,431 --> 00:38:45,768
It's St. Finnegan,
patron Saint of lost children.

703
00:38:45,852 --> 00:38:49,605
And you came back for me.

704
00:38:49,689 --> 00:38:51,923
She didn't.

705
00:38:58,114 --> 00:39:00,065
All those years
that I gave you <i>shtako,</i>

706
00:39:00,116 --> 00:39:04,269
you could have hit back
with this at any time.

707
00:39:04,320 --> 00:39:07,656
You could have shut me down.

708
00:39:07,741 --> 00:39:10,659
Why didn't you?

709
00:39:18,551 --> 00:39:20,669
Because you're my sister.

710
00:39:20,754 --> 00:39:24,754
[ ♪ Scarlet town ♪
by Bob Dylan ]

711
00:39:24,757 --> 00:39:28,394
♪

712
00:39:28,461 --> 00:39:30,179
♪ In Scarlet Town

713
00:39:30,263 --> 00:39:31,647
[Chuckles]

714
00:39:31,731 --> 00:39:33,849
♪ Where I was born ♪

715
00:39:33,933 --> 00:39:37,269
♪ There's Ivy leaf

716
00:39:37,320 --> 00:39:39,971
♪ and silver thorn ♪

717
00:39:40,023 --> 00:39:42,775
♪ The streets have names

718
00:39:42,826 --> 00:39:46,161
♪ that you can't pronounce ♪

719
00:39:46,246 --> 00:39:49,147
♪ Gold is down

720
00:39:49,199 --> 00:39:52,251
♪ to a quarter of an ounce ♪

721
00:39:52,318 --> 00:39:54,753
♪ The music starts

722
00:39:54,821 --> 00:39:58,373
♪ and the people sway ♪

723
00:39:58,458 --> 00:40:03,429
♪ Everybody says,
"Are you going my way?" ♪

724
00:40:03,496 --> 00:40:06,882
♪ Uncle Tom still workin'

725
00:40:06,966 --> 00:40:10,052
♪ for Uncle Bill ♪

726
00:40:10,136 --> 00:40:15,507
♪ Scarlet Town
is under the hill ♪

727
00:40:15,558 --> 00:40:23,348
♪

728
00:40:28,037 --> 00:40:33,459
♪ Scarlet Town
in the month of May ♪

729
00:40:33,526 --> 00:40:36,628
♪ Sweet William Holme

730
00:40:36,696 --> 00:40:39,665
♪ on his deathbed lay ♪

731
00:40:39,716 --> 00:40:45,337
♪ Mistress Mary
by the side of the bed ♪

732
00:40:45,388 --> 00:40:47,923
♪ Kissin' his face

733
00:40:48,007 --> 00:40:51,677
♪ heapin' prayers on his head ♪

734
00:40:51,728 --> 00:40:59,518
♪

735
00:41:13,984 --> 00:41:16,535
I'd like to introduce our
newest town council member,

736
00:41:16,586 --> 00:41:19,338
Mr. Datak Tarr.

737
00:41:19,405 --> 00:41:21,673
Good evening, everybody.

738
00:41:21,741 --> 00:41:25,794
♪

739
00:41:25,879 --> 00:41:28,213
[Greeting in native language]

740
00:41:28,264 --> 00:41:33,051
♪

741
00:41:33,102 --> 00:41:35,387
♪ In Scarlet Town ♪

742
00:41:35,438 --> 00:41:40,425
- ♪ you fight your father’s foes ♪
- Very nice to be here, indeed.

743
00:41:40,476 --> 00:41:41,977
<i>Enchante.</i>

744
00:41:42,061 --> 00:41:44,613
<i>Ca va.</i>

745
00:41:44,697 --> 00:41:46,932
♪ You fight 'em on high

746
00:41:46,983 --> 00:41:49,818
♪ and you fight 'em down in ♪

747
00:41:49,903 --> 00:41:53,806
♪ You fight 'em with whiskey

748
00:41:53,873 --> 00:41:56,892
♪ morphine and gin ♪

749
00:41:57,377 --> 00:42:05,133
♪

750
00:42:16,479 --> 00:42:20,649
You know, I've had my eye
on the wrong snake.

751
00:42:20,733 --> 00:42:23,735
You're the dangerous one.

752
00:42:23,803 --> 00:42:27,305
♪

753
00:42:27,357 --> 00:42:29,975
You're very sweet.

754
00:42:30,026 --> 00:42:37,816
♪

755
00:42:38,466 --> 00:42:43,466
Sync and corrected by dr.jackson
Resync for WEB-DL by <font color="#ffffff">lost0ne</font>
for www.addic7ed.com

