﻿1
00:00:00,204 --> 00:00:01,937
<i>Previously on Defiance.</i>

2
00:00:02,104 --> 00:00:03,671
Your brother was a good man.

3
00:00:03,710 --> 00:00:06,235
Luke had a dark side
and you know it.

4
00:00:07,629 --> 00:00:09,629
- Madam mayor.
- We're not that formal around here.

5
00:00:09,659 --> 00:00:10,960
Please, call me Amanda.

6
00:00:11,028 --> 00:00:12,796
- You're on!
- You're an idiot.

7
00:00:13,896 --> 00:00:14,956
I know.

8
00:00:17,518 --> 00:00:19,577
- You're new in town.
- How can you tell?

9
00:00:24,558 --> 00:00:26,475
I'm proud to be your sister.

10
00:00:27,550 --> 00:00:28,732
You two are sisters?

11
00:00:31,774 --> 00:00:33,459
Now you cut that man down!

12
00:00:34,040 --> 00:00:38,792
I've decided to pardon Elah Bandik
of all violations of Castithan law.

13
00:01:41,395 --> 00:01:42,177
<i>Shtako!</i>

14
00:01:45,815 --> 00:01:47,234
Hey, girls.

15
00:01:49,282 --> 00:01:51,112
You know who we work for?

16
00:01:51,216 --> 00:01:52,037
I do.

17
00:01:52,610 --> 00:01:55,898
Your boss left
a dead body on my doorstep.

18
00:01:57,869 --> 00:02:00,240
What have we here?

19
00:02:03,332 --> 00:02:05,524
Welcome to the gun show.

20
00:02:05,931 --> 00:02:09,066
You tell Datak Tarr I'm taking
him apart a piece at a time.

21
00:02:09,151 --> 00:02:10,717
I'm gonna use this money.

22
00:02:10,961 --> 00:02:11,975
His money.

23
00:02:12,079 --> 00:02:14,311
And I'm gonna pay off
every snitch in town.

24
00:02:14,334 --> 00:02:17,575
Anyone who's willing to give me
information about his operations.

25
00:02:17,659 --> 00:02:18,949
Whatever.

26
00:02:19,789 --> 00:02:22,802
I'm gonna call it
the Datak Tarr retirement plan.

27
00:02:23,555 --> 00:02:25,219
We need this mag-lev spur.

28
00:02:25,237 --> 00:02:27,489
Not if it means taking
a loan from the Earth Republic.

29
00:02:27,691 --> 00:02:28,723
Once they get their foot
in the door...

30
00:02:28,737 --> 00:02:31,805
And I will massage
that foot with scented oils.

31
00:02:32,123 --> 00:02:34,356
Running this town is not cheap.

32
00:02:34,387 --> 00:02:38,078
Access to a high speed rail puts
money into the town's treasury.

33
00:02:38,108 --> 00:02:39,771
It's a win-win all around.

34
00:02:39,795 --> 00:02:40,553
I agree.

35
00:02:40,582 --> 00:02:41,975
You're new on the job, Amanda.

36
00:02:41,993 --> 00:02:45,100
Why not let the older,
wiser heads take point on this?

37
00:02:45,136 --> 00:02:46,264
I'll give you older, but not...

38
00:02:46,276 --> 00:02:47,916
Do I have a motion
to take this to a vote?

39
00:02:47,925 --> 00:02:48,945
- Yes.
- Seconded.

40
00:02:48,974 --> 00:02:50,236
Please, I need to see them!

41
00:02:50,255 --> 00:02:51,025
This cannot wait!

42
00:02:51,066 --> 00:02:52,345
Oh, <i>shtako.</i>

43
00:02:52,364 --> 00:02:53,912
What do you want, Datak?

44
00:02:53,945 --> 00:02:56,326
Ladies and gentlemen
of the town council.

45
00:02:56,542 --> 00:02:57,547
Madam mayor.

46
00:02:57,588 --> 00:02:58,769
We're in the middle
of a meeting.

47
00:02:58,789 --> 00:03:01,516
The arms deal with
the Votanis collective is off.

48
00:03:02,008 --> 00:03:03,600
What is this,
some kind of shakedown?

49
00:03:03,635 --> 00:03:05,356
You made assurances
to this council...

50
00:03:05,377 --> 00:03:08,152
My assurances assumed
a base level of discretion.

51
00:03:08,243 --> 00:03:10,461
The Votanis collective
is a global power.

52
00:03:10,545 --> 00:03:13,664
They can't be seen selling arms
to an unaffiliated town.

53
00:03:13,686 --> 00:03:15,356
Hold on, who's selling arms?

54
00:03:15,380 --> 00:03:18,148
Your new lawkeeper intercepted
a delivery

55
00:03:18,169 --> 00:03:23,387
of vo-tech rifles,
intending to send me a message,

56
00:03:23,424 --> 00:03:27,577
over the unfortunate death of
that poor fellow, Elah Bandik.

57
00:03:27,694 --> 00:03:29,144
You know.

58
00:03:29,431 --> 00:03:33,626
And now his rash behavior has spooked
my suppliers in the collective.

59
00:03:33,668 --> 00:03:36,032
The town will receive
no further shipments

60
00:03:36,194 --> 00:03:38,696
and your sizeable deposit
is forfeit.

61
00:03:38,775 --> 00:03:40,604
Son of a bitch.

62
00:03:40,630 --> 00:03:41,630
Rafe.

63
00:03:42,803 --> 00:03:45,684
Tell me that we have not been
making deals with gun smugglers.

64
00:03:45,964 --> 00:03:49,261
With the stasis nets destroyed,
the town's a sitting duck for...

65
00:03:49,381 --> 00:03:53,514
Spirit riders, raiders, and anything else
that wanders through the Bissell pass.

66
00:03:53,977 --> 00:03:55,747
Council made a deal with Datak

67
00:03:55,761 --> 00:03:59,797
to quietly bring in
heavy ordnance for insurance.

68
00:03:59,878 --> 00:04:01,779
And you didn't think
to inform me?

69
00:04:01,819 --> 00:04:05,271
The operation is need-to-know,
and quite frankly, you didn't.

70
00:04:05,927 --> 00:04:07,071
I'm the mayor.

71
00:04:07,152 --> 00:04:08,588
Appointed mayor.

72
00:04:08,720 --> 00:04:11,138
And the next election's
just around the corner.

73
00:04:11,189 --> 00:04:13,235
If you wanna keep
that chair you inherited,

74
00:04:13,262 --> 00:04:16,398
I suggest you have a word
or two with our friend Nolan.

75
00:04:16,527 --> 00:04:20,425
Make sure he's rowing in the same
direction as everybody else.

76
00:04:33,205 --> 00:04:34,377
Mayor Rosewater?

77
00:04:34,689 --> 00:04:35,890
Mayor Rosewater.

78
00:04:35,966 --> 00:04:37,432
I hate to bother you,
but may I have a word...

79
00:04:37,469 --> 00:04:38,707
Look, I'm running late.
I...

80
00:04:38,726 --> 00:04:40,593
No.
No, you're gonna listen to this.

81
00:04:40,758 --> 00:04:43,226
Your sister
is destroying my family.

82
00:04:44,805 --> 00:04:46,265
Who's she sleeping with?

83
00:04:46,506 --> 00:04:47,696
Your husband?

84
00:04:47,862 --> 00:04:49,447
And I can assume
he's paying her.

85
00:04:49,465 --> 00:04:50,792
It was supposed to be a drink.

86
00:04:50,879 --> 00:04:52,881
One drink he says to take
the edge off after the mines.

87
00:04:52,933 --> 00:04:55,080
Before you know it,
one drink turns into two drinks.

88
00:04:55,175 --> 00:04:56,918
Then he's creeping in
before dawn.

89
00:04:57,352 --> 00:04:59,649
My Rupert is a good man.

90
00:04:59,783 --> 00:05:03,423
And your pig of a sister, that
disgusting slut has no...

91
00:05:08,352 --> 00:05:09,792
My sister runs
a legitimate business.

92
00:05:10,359 --> 00:05:12,967
If your husband chooses
to go there, that's on him.

93
00:05:13,210 --> 00:05:15,113
You're as bad as your sister.

94
00:05:15,532 --> 00:05:18,131
Your mother must be so proud.

95
00:05:22,453 --> 00:05:24,258
Where's mom?
Amanda!

96
00:05:24,831 --> 00:05:27,166
You can't tell me what to do.
Where's mom?

97
00:05:32,137 --> 00:05:33,420
Mom was so brave.

98
00:05:33,631 --> 00:05:35,248
She said to give you this.

99
00:05:35,542 --> 00:05:38,358
It's St. Finnegan,
patron saint of lost children.

100
00:05:38,443 --> 00:05:39,706
Get down!

101
00:05:41,429 --> 00:05:43,859
- Where's mom?
- Mom's dead.

102
00:06:24,295 --> 00:06:26,186
Oh, I can't.

103
00:06:26,310 --> 00:06:27,872
I have faith.

104
00:06:28,243 --> 00:06:30,828
No, seriously,
I need a grace period.

105
00:06:30,998 --> 00:06:32,864
I believe in you, Nolan.

106
00:06:33,423 --> 00:06:36,379
I'm a creature
of infinite optimism.

107
00:06:41,487 --> 00:06:42,847
You're gonna kill me.

108
00:06:43,043 --> 00:06:45,044
Eventually somebody
was bound to.

109
00:06:48,379 --> 00:06:50,264
No, no, my dinner break's over.

110
00:06:50,894 --> 00:06:53,345
I gotta get back to work
so I can earn a living wage

111
00:06:53,371 --> 00:06:55,487
to pay for
these little sessions.

112
00:06:57,298 --> 00:06:58,896
Keep your <i>jaja.</i>

113
00:06:59,689 --> 00:07:01,013
I'm sorry?

114
00:07:01,134 --> 00:07:02,585
Am I speaking Indo?

115
00:07:02,694 --> 00:07:04,010
I don't want your money.

116
00:07:04,740 --> 00:07:05,947
Meaning?

117
00:07:06,101 --> 00:07:08,077
Meaning that...

118
00:07:08,535 --> 00:07:10,844
When you come and see me,

119
00:07:11,015 --> 00:07:13,201
I don't want it
to be financial.

120
00:07:13,838 --> 00:07:15,705
- 'Cause you're fun.
- Thank you.

121
00:07:15,875 --> 00:07:17,551
And...

122
00:07:18,544 --> 00:07:19,253
I'm fun.

123
00:07:19,294 --> 00:07:20,861
Well, I think so, yeah.

124
00:07:20,912 --> 00:07:22,239
And I think...

125
00:07:23,032 --> 00:07:25,409
That we should be fun together.

126
00:07:26,219 --> 00:07:28,670
And we should see
how that goes.

127
00:07:29,202 --> 00:07:30,722
So does that mean
that you and I are...

128
00:07:30,964 --> 00:07:32,212
No.

129
00:07:33,171 --> 00:07:35,539
No labels.

130
00:07:42,381 --> 00:07:43,658
Hey, Jered.

131
00:07:43,946 --> 00:07:45,237
I'm looking for the lawkeeper.

132
00:07:45,253 --> 00:07:48,732
- His deputy said he was...
- Upstairs in room 106.

133
00:07:50,175 --> 00:07:51,534
106?

134
00:07:54,814 --> 00:07:57,138
What the hell are you doing
in my sister's room?

135
00:07:57,298 --> 00:08:00,271
I mean, I know
what you're doing in here.

136
00:08:00,339 --> 00:08:02,393
I'm pretty sure if you did
know what we were doing in here,

137
00:08:02,415 --> 00:08:04,219
you would have knocked first.

138
00:08:06,143 --> 00:08:07,179
Hey.

139
00:08:07,518 --> 00:08:08,319
My eyes are up here.

140
00:08:08,339 --> 00:08:10,456
Seriously, not in the mood.

141
00:08:10,962 --> 00:08:13,322
What possessed you
to mess with Datak?

142
00:08:13,346 --> 00:08:15,933
Well, I had information he
was receiving illegal weapons.

143
00:08:15,990 --> 00:08:17,707
Apart from that,
it was just for kicks.

144
00:08:17,772 --> 00:08:19,198
Why?
What's with the attitude?

145
00:08:19,277 --> 00:08:22,689
The town was secretly purchasing
weapons from the Votanis collective.

146
00:08:22,757 --> 00:08:24,391
Datak was brokering the deal.

147
00:08:24,416 --> 00:08:26,007
You were trying
to build an armory.

148
00:08:26,056 --> 00:08:28,877
Yeah, and your interference
spooked the V.C.

149
00:08:28,898 --> 00:08:30,749
And now we're left defenseless.

150
00:08:30,948 --> 00:08:33,795
So tell me, how is this my fault?

151
00:08:34,843 --> 00:08:37,163
You should have come and told
me what you were planning to do.

152
00:08:37,207 --> 00:08:39,313
And you should have told me
what you were planning to do.

153
00:08:39,351 --> 00:08:42,418
There are far safer ways
to score firepower.

154
00:08:42,979 --> 00:08:44,901
The operation
was need-to-know.

155
00:08:44,992 --> 00:08:46,184
Amanda?

156
00:08:46,975 --> 00:08:48,528
What are you doing?

157
00:08:48,646 --> 00:08:52,448
You can't come in here
and yell at my friend.

158
00:08:52,700 --> 00:08:54,301
Don't you mean customer?

159
00:08:55,215 --> 00:08:56,632
Look at you.

160
00:08:56,784 --> 00:09:00,370
You're just dripping with judgment.

161
00:09:00,443 --> 00:09:01,610
Judgment?

162
00:09:01,756 --> 00:09:04,474
I'm surprised you even
know what that word means.

163
00:09:04,526 --> 00:09:06,727
I mean, considering
you don't actually have any.

164
00:09:06,832 --> 00:09:08,511
Hey, Amanda.

165
00:09:10,740 --> 00:09:11,641
Amanda.

166
00:09:14,228 --> 00:09:17,146
Amanda, what was that?

167
00:09:18,387 --> 00:09:20,650
Do you have to sleep
with married men?

168
00:09:22,061 --> 00:09:23,557
I do my job
and sometimes, yeah.

169
00:09:23,627 --> 00:09:26,346
Rupert Mirch's wife
accosted me on the street.

170
00:09:26,417 --> 00:09:28,503
She wanted to know
if your mother was proud.

171
00:09:28,998 --> 00:09:30,835
Why don't you
tell her how mom died?

172
00:09:30,954 --> 00:09:31,924
That ought to shut her up.

173
00:09:31,963 --> 00:09:33,503
You're missing the point.

174
00:09:33,861 --> 00:09:35,074
I raised you.

175
00:09:35,180 --> 00:09:37,545
She didn't realize
that she was talking about me.

176
00:09:37,811 --> 00:09:40,600
And look, I try to deal with the
fact that you're a prostitute.

177
00:09:40,626 --> 00:09:43,647
- You're not gonna start with that again.
- I always wanted better for you.

178
00:09:43,663 --> 00:09:45,057
- People are happy here.
- Do you think I enjoy...

179
00:09:45,078 --> 00:09:47,329
...seeing my lawkeeper
paying you for sex?

180
00:09:48,401 --> 00:09:49,633
That's so old world of you.

181
00:09:49,650 --> 00:09:50,711
You know what, don't even st...

182
00:09:50,738 --> 00:09:52,290
Don't. No, no.
You don't flatter yourself.

183
00:09:52,313 --> 00:09:54,114
After mom died, I raised myself.

184
00:09:54,139 --> 00:09:55,090
You didn't raise me.

185
00:09:55,120 --> 00:09:56,793
- You're not my parent.
- Okay, fine.

186
00:09:57,471 --> 00:09:58,355
It's fine.

187
00:09:58,412 --> 00:09:59,169
Kenya?

188
00:09:59,299 --> 00:10:00,316
Kenya!

189
00:10:00,364 --> 00:10:02,303
What kind of a gyp joint
are you running here?

190
00:10:02,384 --> 00:10:04,807
- Excuse me?
- I had 200 scrip in this pouch.

191
00:10:04,933 --> 00:10:06,151
Nobody else was in the room.

192
00:10:06,174 --> 00:10:07,784
- Your girl took it.
- Which girl?

193
00:10:08,610 --> 00:10:10,358
That one there, on the cushions.

194
00:10:10,736 --> 00:10:12,808
Tirra, can you come here, please?

195
00:10:13,413 --> 00:10:14,840
Tirra?

196
00:10:15,850 --> 00:10:17,475
Okay, no, no, no.
I'll take care of it.

197
00:10:17,842 --> 00:10:19,309
Tirra, come back here.

198
00:10:20,667 --> 00:10:21,809
Tirra.

199
00:10:22,902 --> 00:10:23,721
Tirra!

200
00:10:23,945 --> 00:10:25,613
Tirra!

201
00:10:35,907 --> 00:10:36,871
Please?

202
00:10:37,012 --> 00:10:38,216
Not happening.

203
00:10:38,242 --> 00:10:40,327
Come on, handsome.
I have scrip.

204
00:10:40,394 --> 00:10:42,282
Can't sell you what
I haven't got.

205
00:10:42,395 --> 00:10:43,865
I know all kinds of tricks.

206
00:10:44,015 --> 00:10:45,354
I know the Irathient swirl.

207
00:10:45,460 --> 00:10:46,628
I'll show you a real good time.

208
00:10:46,662 --> 00:10:48,529
- Tirra, come here.
- I'm sorry.

209
00:10:49,435 --> 00:10:52,537
I want you to go back
to the NeedWant.

210
00:10:52,824 --> 00:10:55,475
- Pack up your <i>shtako.</i>
- No. No, I need this job.

211
00:10:55,547 --> 00:10:57,944
I should have kicked you to the
street the last time this happened.

212
00:10:57,955 --> 00:11:01,221
And you, if I catch you selling
to my people,

213
00:11:01,247 --> 00:11:04,249
I'm gonna have my lawkeeper
trip your off switch again.

214
00:11:09,036 --> 00:11:10,473
Get back in there.

215
00:11:11,736 --> 00:11:12,775
No, no, no.
Come on, go.

216
00:11:12,849 --> 00:11:15,008
Stop making noise!

217
00:11:16,140 --> 00:11:16,925
Idiots.

218
00:11:16,957 --> 00:11:18,591
Quiet.
Just keep quiet.

219
00:11:18,624 --> 00:11:19,556
Okay. Go.

220
00:11:26,984 --> 00:11:27,979
Quiet.

221
00:11:41,858 --> 00:11:43,594
Old school, huh?

222
00:12:08,885 --> 00:12:10,468
Hey, guys.

223
00:12:25,070 --> 00:12:26,665
Why would we close the L-7?

224
00:12:27,764 --> 00:12:28,922
Just following orders.

225
00:12:29,049 --> 00:12:31,167
That was my brother's vein
and it's staying open.

226
00:12:31,420 --> 00:12:32,500
I'm gonna work it myself.

227
00:12:32,518 --> 00:12:34,379
You tell that to the person
who gave you the order.

228
00:12:34,412 --> 00:12:36,315
I gave the order.

229
00:12:38,337 --> 00:12:39,835
Dad.

230
00:12:41,345 --> 00:12:42,678
You said L-7 was mine.

231
00:12:43,321 --> 00:12:44,893
- That I could take up wh...
- It's unstable.

232
00:12:44,950 --> 00:12:46,011
It's a safety issue.

233
00:12:46,056 --> 00:12:47,890
Listen, I'll put you
on one of the nines...

234
00:12:47,919 --> 00:12:49,420
Yeah, I read the hazard report,

235
00:12:49,451 --> 00:12:51,673
just like I read
and interpret all the reports.

236
00:12:52,084 --> 00:12:53,199
I can handle it.

237
00:12:53,264 --> 00:12:54,161
Really?

238
00:12:54,255 --> 00:12:55,622
You major in geology?

239
00:12:55,907 --> 00:12:58,088
I said L-7 is too dangerous.

240
00:12:58,407 --> 00:13:00,382
I'll find you something else.

241
00:13:00,470 --> 00:13:03,462
With Luke gone I thought my place
in the family would change.

242
00:13:03,781 --> 00:13:05,600
- What?
- I never had an ego.

243
00:13:05,744 --> 00:13:07,496
I never cared about
not being the favorite,

244
00:13:07,530 --> 00:13:09,346
or the second favorite,
or the least favorite.

245
00:13:09,367 --> 00:13:10,263
But this is different.

246
00:13:10,293 --> 00:13:11,311
We're getting way too dramatic.

247
00:13:11,336 --> 00:13:13,955
Well, at least grow some
balls and admit the truth!

248
00:13:15,282 --> 00:13:17,104
You don't trust me.

249
00:13:38,341 --> 00:13:40,709
You say anything about this,

250
00:13:40,834 --> 00:13:43,059
I'll drop your dead body
down a mineshaft.

251
00:13:43,165 --> 00:13:44,293
Is that clear?

252
00:13:44,443 --> 00:13:46,485
Yes, sir, Mr. McCawley.
Very clear.

253
00:13:59,080 --> 00:14:00,071
Jered.

254
00:14:00,753 --> 00:14:02,188
Have you seen Kenya?

255
00:14:02,807 --> 00:14:04,548
Not since my dinner break.
Why?

256
00:14:04,631 --> 00:14:07,694
She's been gone for hours.
Missed two appointments.

257
00:14:09,522 --> 00:14:10,831
Tell me everything.

258
00:14:11,096 --> 00:14:13,154
What was she thinking
coming out here alone?

259
00:14:13,185 --> 00:14:14,351
Nehi street's bad enough
in daylight.

260
00:14:14,367 --> 00:14:15,844
Your sister
can take care of herself.

261
00:14:15,870 --> 00:14:17,003
You don't know who
she really is.

262
00:14:17,042 --> 00:14:18,562
- She's fragile.
- She's tough.

263
00:14:18,608 --> 00:14:19,976
No, she's not.

264
00:14:20,491 --> 00:14:21,428
I'm sorry.

265
00:14:21,451 --> 00:14:22,394
I don't know what I'm saying.

266
00:14:22,415 --> 00:14:24,951
Of course she's tough. I'm
just really worried about her.

267
00:14:25,240 --> 00:14:26,115
Understood.

268
00:14:26,139 --> 00:14:27,345
Hold on.

269
00:14:28,290 --> 00:14:30,309
I think I'm getting
activity on her hailer.

270
00:14:30,344 --> 00:14:31,744
I'm gonna send a pulse.

271
00:14:35,381 --> 00:14:36,374
There!

272
00:14:47,865 --> 00:14:49,604
- Come here.
- No!

273
00:14:51,495 --> 00:14:53,033
It's Kenya's necklace.

274
00:14:54,284 --> 00:14:55,509
Where'd you get that?

275
00:14:56,922 --> 00:14:57,602
Pig!

276
00:14:58,003 --> 00:14:59,504
Tough guy, are ya?

277
00:14:59,618 --> 00:15:00,727
Tell you what, tough guy.

278
00:15:00,793 --> 00:15:02,071
Why don't I tie you
to the back of my roller

279
00:15:02,087 --> 00:15:04,639
and drag you around the badlands
until you answer my questions?

280
00:15:04,655 --> 00:15:06,723
Look, no one's
gonna hurt you, okay?

281
00:15:07,317 --> 00:15:09,535
Okay?
What's your name.

282
00:15:10,711 --> 00:15:12,984
This necklace was very
important to my sister.

283
00:15:13,150 --> 00:15:15,030
Our mom gave it to her
when she was very little.

284
00:15:15,072 --> 00:15:16,755
She never would just let it go.

285
00:15:16,808 --> 00:15:18,384
Not unless
something bad happened.

286
00:15:19,086 --> 00:15:20,274
20 scrip.

287
00:15:28,852 --> 00:15:30,431
Hey!
Speak!

288
00:15:32,070 --> 00:15:33,597
I saw him take the two girls.

289
00:15:33,612 --> 00:15:34,543
Who?

290
00:15:34,746 --> 00:15:35,575
The bioman.

291
00:15:35,709 --> 00:15:36,718
He comes at night.

292
00:15:36,756 --> 00:15:38,924
Takes people
to make the blue devil.

293
00:15:39,747 --> 00:15:41,796
Okay, kid,
this is very important.

294
00:15:41,833 --> 00:15:43,198
Where did the bioman take 'em?

295
00:15:43,268 --> 00:15:44,385
I told you all I know.

296
00:15:44,534 --> 00:15:46,521
I keep the hailer, okay?

297
00:15:47,215 --> 00:15:48,298
Go.

298
00:15:48,650 --> 00:15:50,024
Come on.

299
00:15:50,497 --> 00:15:54,609
I've only seen one bioman in town
and he works for Datak Tarr.

300
00:15:54,887 --> 00:15:56,167
Look, what's with
the blue devil?

301
00:15:56,218 --> 00:15:58,686
- Ever hear of adreno?
- No.

302
00:15:58,712 --> 00:16:01,414
It's a synthetic
neurotransmitter enhancer.

303
00:16:01,539 --> 00:16:04,156
During the war, we used it
to enhance physical performance.

304
00:16:04,185 --> 00:16:06,053
It's a bad drug, to say the least.

305
00:16:06,191 --> 00:16:07,741
What does this
have to do with Kenya?

306
00:16:07,833 --> 00:16:10,228
Well, when EMC ran out
of the synthetic stuff,

307
00:16:10,247 --> 00:16:14,792
some enterprising chemist came up with
a formula using actual adrenal fluids.

308
00:16:15,405 --> 00:16:16,934
How did he drain the fluid?

309
00:16:16,970 --> 00:16:17,608
Prisoners.

310
00:16:17,662 --> 00:16:19,580
Scare 'em to death,
drain 'em dry.

311
00:16:20,125 --> 00:16:21,125
Did your unit...

312
00:16:21,192 --> 00:16:22,637
Let's just focus on Kenya.

313
00:16:22,671 --> 00:16:25,750
If he's draining her,
she's got about ten hours.

314
00:17:07,101 --> 00:17:08,742
Are they dead?

315
00:17:09,362 --> 00:17:10,646
Not yet.

316
00:17:10,898 --> 00:17:12,097
Oh, no.

317
00:17:12,181 --> 00:17:13,750
No, no, no. This...

318
00:17:13,835 --> 00:17:15,802
This is just perfect.

319
00:17:16,011 --> 00:17:17,221
I'm gonna kill you.

320
00:17:17,319 --> 00:17:19,203
Don't say things like that, Miko.

321
00:17:19,423 --> 00:17:21,078
It hurts my feelings.

322
00:17:21,166 --> 00:17:23,109
Ulysses...

323
00:17:23,135 --> 00:17:25,302
What did I tell you to do?

324
00:17:26,841 --> 00:17:27,722
Pick up people.

325
00:17:27,773 --> 00:17:29,877
Slam heads.
Stim junkies.

326
00:17:29,927 --> 00:17:32,620
People no one would miss
or come looking for.

327
00:17:32,977 --> 00:17:37,755
Which doesn't happen to include the
mayor's gods be damned sister.

328
00:17:38,702 --> 00:17:41,678
Miko, she... she saw my load.

329
00:17:42,018 --> 00:17:44,342
Everyone's gonna
come after us now.

330
00:17:45,985 --> 00:17:47,459
I'm sorry, Miko.

331
00:17:48,674 --> 00:17:49,888
Let me think.

332
00:18:10,223 --> 00:18:11,948
Here's what we're gonna do.

333
00:18:13,194 --> 00:18:14,732
We're gonna process
this last batch,

334
00:18:14,748 --> 00:18:16,582
we're gonna sell it
for travelling money,

335
00:18:17,156 --> 00:18:18,535
and then we're gonna
head south.

336
00:18:18,736 --> 00:18:20,487
Just the two of us on our own?

337
00:18:21,574 --> 00:18:22,828
Sure.

338
00:18:24,523 --> 00:18:25,595
Yeah.

339
00:18:26,837 --> 00:18:28,171
Yeah, that would be nice.

340
00:18:28,322 --> 00:18:29,798
Fine.
Whatever.

341
00:18:30,213 --> 00:18:32,902
Now help me prep
these two for the maze.

342
00:18:38,998 --> 00:18:40,649
Run, Kenya, run!

343
00:18:41,956 --> 00:18:43,305
Run, Tirra!

344
00:18:44,917 --> 00:18:46,742
- Where are we?
- I don't know.

345
00:19:41,124 --> 00:19:42,621
This better be important.

346
00:19:43,904 --> 00:19:45,072
- Hey!
- Where is she?

347
00:19:45,214 --> 00:19:46,305
- Let go of my dad!
- Nolan!

348
00:19:46,324 --> 00:19:46,980
Get off me, kid!

349
00:19:47,009 --> 00:19:48,830
- Nolan, let him go!
- Where is she?

350
00:19:48,881 --> 00:19:50,248
McCawley was right.

351
00:19:50,501 --> 00:19:52,802
This lawkeeper is completely
beyond your control.

352
00:19:52,820 --> 00:19:54,656
<i>- Stahma!</i>
- Datak!

353
00:19:57,856 --> 00:20:00,725
I assume
the "she" you're seeking

354
00:20:00,743 --> 00:20:02,661
is the lovely Kenya Rosewater.

355
00:20:03,000 --> 00:20:03,896
So you know?

356
00:20:03,963 --> 00:20:05,894
Well, you two have been
bumbling around the hollows

357
00:20:05,919 --> 00:20:07,420
all night asking after her.

358
00:20:07,957 --> 00:20:10,232
I was informed hours ago.

359
00:20:10,460 --> 00:20:12,294
A witness said a bioman took her.

360
00:20:12,490 --> 00:20:13,797
Ulysses.

361
00:20:13,882 --> 00:20:15,567
And that's why
you've come to me.

362
00:20:15,876 --> 00:20:17,794
Guilt by association.

363
00:20:18,031 --> 00:20:21,433
I assure you,
if Ulysses misbehaved,

364
00:20:21,852 --> 00:20:23,238
it was without my knowledge.

365
00:20:23,295 --> 00:20:24,428
He's full of it.

366
00:20:24,511 --> 00:20:25,697
This is payback.

367
00:20:25,758 --> 00:20:27,976
That's not really my style, is it?

368
00:20:28,277 --> 00:20:30,680
Now, if you found Kenya
with her throat cut

369
00:20:30,695 --> 00:20:32,054
on somebody's doorstep...

370
00:20:32,080 --> 00:20:34,151
Did I say something wrong?

371
00:20:34,708 --> 00:20:36,807
When I choose
to make a statement,

372
00:20:37,862 --> 00:20:39,611
I rarely leave it unsigned.

373
00:20:39,677 --> 00:20:41,819
It's hubris, pure and simple.

374
00:20:41,856 --> 00:20:44,524
A personal flaw,
but my wife seems to like it.

375
00:20:44,790 --> 00:20:46,470
All right, come on,
let's cut the crap.

376
00:20:46,554 --> 00:20:47,913
Datak...

377
00:20:49,357 --> 00:20:52,823
You and I both have a shared interest
in getting Kenya back here safely.

378
00:20:52,855 --> 00:20:55,227
Oh, and how's that exactly?

379
00:20:55,957 --> 00:20:58,866
Your financial support
of the Armistice celebration,

380
00:20:59,509 --> 00:21:04,183
Your... your heroism
against the Volge.

381
00:21:04,582 --> 00:21:06,502
People in this town noticed.

382
00:21:06,616 --> 00:21:08,868
Everyone knows
Ulysses is your man.

383
00:21:09,186 --> 00:21:11,404
If they see him
acting without your approval,

384
00:21:11,833 --> 00:21:13,809
it could threaten
everything you've done

385
00:21:13,824 --> 00:21:16,224
to elevate your status
in this community.

386
00:21:17,189 --> 00:21:20,950
Well, I'm very pleased to hear my
recent efforts are appreciated.

387
00:21:21,557 --> 00:21:26,391
For both our sakes,
please help me find my sister.

388
00:21:32,258 --> 00:21:33,414
Take Alak inside.

389
00:21:34,889 --> 00:21:36,605
Prepare some <i>erino.</i>

390
00:21:37,904 --> 00:21:38,957
Please.

391
00:21:39,591 --> 00:21:40,577
Alak.

392
00:21:43,611 --> 00:21:45,040
I need her back safe.

393
00:21:53,645 --> 00:21:58,199
When you people look at me,
you see a wild dog.

394
00:21:58,755 --> 00:22:01,267
A fierce unpredictable beast.

395
00:22:01,602 --> 00:22:04,462
Occasionally useful when you
need to smuggle illegal weapons

396
00:22:04,472 --> 00:22:06,317
or find a missing person.

397
00:22:06,784 --> 00:22:09,002
But best kept on a short chain.

398
00:22:09,481 --> 00:22:11,609
He's known to bite.

399
00:22:12,473 --> 00:22:14,591
If you truly saw me
as a citizen,

400
00:22:14,810 --> 00:22:17,530
you wouldn't have brought
this blunt instrument

401
00:22:17,550 --> 00:22:22,049
to yank me from my sleep and lay
hands on me in front of my family.

402
00:22:22,796 --> 00:22:24,137
You think you're better than me.

403
00:22:24,156 --> 00:22:25,038
No.

404
00:22:25,261 --> 00:22:27,974
You lack respect!

405
00:22:29,237 --> 00:22:30,766
And that...

406
00:22:32,712 --> 00:22:36,348
Is why I will not help you
find your sister.

407
00:22:56,888 --> 00:22:59,145
Nolan, I just need a minute...

408
00:23:02,513 --> 00:23:05,263
Can we find somewhere to talk?

409
00:23:07,921 --> 00:23:11,091
Have I ever told you
how fond I am of your sister?

410
00:23:11,978 --> 00:23:14,421
I wasn't aware you knew her.

411
00:23:14,666 --> 00:23:17,951
My husband is no stranger
to the girls of the NeedWant.

412
00:23:18,450 --> 00:23:19,863
You know Castithan men.

413
00:23:20,319 --> 00:23:22,548
Insatiable.

414
00:23:22,877 --> 00:23:26,154
Well, some of the night porters,
the lesser ones,

415
00:23:26,176 --> 00:23:29,475
avoid eye contact
when they pass me in the street.

416
00:23:30,237 --> 00:23:31,659
Night porters?

417
00:23:32,162 --> 00:23:35,125
It's what your sister
likes to call her prostitutes.

418
00:23:36,032 --> 00:23:37,567
I didn't know that.

419
00:23:37,787 --> 00:23:39,619
I think it's a lovely name.

420
00:23:39,768 --> 00:23:42,770
A reflection of the pride
your sister takes in her work.

421
00:23:45,860 --> 00:23:48,982
Do you know what she does
when she sees me in passing?

422
00:23:49,735 --> 00:23:52,584
The dear thing
throws her arms around me

423
00:23:52,713 --> 00:23:55,734
and squeezes me so tight
I can barely breathe,

424
00:23:55,954 --> 00:23:58,505
and whispers in my ear,

425
00:23:58,863 --> 00:24:01,315
"Your husband is so wonderful.

426
00:24:01,909 --> 00:24:05,578
Thank you so much for agreeing
to share him."

427
00:24:08,697 --> 00:24:13,069
She has a rare gift for knowing
exactly what people need.

428
00:24:13,199 --> 00:24:14,471
Yeah.

429
00:24:15,096 --> 00:24:17,814
Which is why I want to help her.

430
00:24:19,291 --> 00:24:20,079
How?

431
00:24:23,228 --> 00:24:25,269
Your man Nolan is a hothead.

432
00:24:26,674 --> 00:24:29,034
So is my Datak.

433
00:24:29,659 --> 00:24:33,409
All Datak wants
is the respect he deserves.

434
00:24:33,815 --> 00:24:38,010
Give him that and your sister
is as good as rescued.

435
00:24:42,480 --> 00:24:47,895
In what precise form do you
see this "respect" taking?

436
00:24:49,354 --> 00:24:52,290
It was so painful to lose
Bel Jarret in the Volge attack.

437
00:24:55,847 --> 00:24:57,640
He was very brave.

438
00:24:59,045 --> 00:25:00,600
I can't even imagine how hard

439
00:25:00,616 --> 00:25:02,689
it must be knowing you
have to appoint someone else

440
00:25:02,717 --> 00:25:05,168
to take over his seat
on the town council.

441
00:25:06,708 --> 00:25:10,033
With so much important work
to be done,

442
00:25:10,076 --> 00:25:12,527
it can't stay vacant for long.

443
00:25:15,329 --> 00:25:19,418
You want me to appoint Datak
to the town council?

444
00:25:21,340 --> 00:25:23,692
We all need to heal.

445
00:25:24,100 --> 00:25:25,933
Move forward.

446
00:25:27,178 --> 00:25:29,144
Let me know what you decide.

447
00:25:30,598 --> 00:25:34,548
Your sister
is a very special young woman.

448
00:25:35,252 --> 00:25:37,960
I'm rooting for her.

449
00:25:45,756 --> 00:25:46,562
This way.

450
00:25:46,615 --> 00:25:48,566
We have to hide.

451
00:26:00,072 --> 00:26:02,452
Wait, wait.

452
00:26:44,709 --> 00:26:45,829
It's a Volge.

453
00:26:46,045 --> 00:26:48,046
It's gonna kill us.

454
00:27:11,975 --> 00:27:14,173
I know you're not
helping us out of decency,

455
00:27:14,258 --> 00:27:16,731
so what deal did you do
with the mayor?

456
00:27:16,879 --> 00:27:19,110
Not your concern, lawkeeper.

457
00:27:19,454 --> 00:27:22,106
Your job is to find Amanda's
sister and you failed.

458
00:27:22,203 --> 00:27:23,194
Why?

459
00:27:23,356 --> 00:27:25,555
Because law-keeping
isn't thumping heads.

460
00:27:26,868 --> 00:27:28,944
- What is it, Datak?
- It's building relationships,

461
00:27:28,969 --> 00:27:31,064
understanding who the people
in this community are,

462
00:27:31,097 --> 00:27:32,564
what the want,
how they're connected.

463
00:27:32,990 --> 00:27:37,548
For instance, see Dub Larkin
over there at the butcher stand?

464
00:27:38,204 --> 00:27:40,088
Always has his wife
or daughter with him.

465
00:27:40,372 --> 00:27:41,189
Why?

466
00:27:41,211 --> 00:27:43,554
Well, they keep
him off the slam.

467
00:27:47,696 --> 00:27:49,366
That's Hanya Uritso.

468
00:27:49,483 --> 00:27:52,814
She has no intention of buying a
rug, but she's there every day.

469
00:27:53,153 --> 00:27:54,100
Why?

470
00:27:54,128 --> 00:27:56,481
The rug peddler's
the father of her youngest.

471
00:27:56,501 --> 00:27:58,564
Her husband has no idea.

472
00:27:58,693 --> 00:28:01,678
This is the only way
the peddler can see his child.

473
00:28:02,349 --> 00:28:05,460
Like those rugs, the hollows is
a pattern of interwoven threads.

474
00:28:05,478 --> 00:28:07,564
If you know
how they stitch together,

475
00:28:08,427 --> 00:28:10,835
you can find out
anything you wanna know.

476
00:28:11,808 --> 00:28:15,245
Knowledge is power, Nolan.

477
00:28:15,883 --> 00:28:20,084
In the case of my bioman, it's the
knowledge that he fancies Castithans.

478
00:28:20,127 --> 00:28:22,011
Which is understandable.

479
00:28:22,603 --> 00:28:27,257
The latest object of his
affections holes up here.

480
00:28:35,975 --> 00:28:37,198
Don't be stupid, pal.

481
00:28:37,211 --> 00:28:39,308
Come, come, come,
come now, now, now.

482
00:28:41,032 --> 00:28:42,891
Allow me to introduce

483
00:28:42,919 --> 00:28:46,464
the increasingly anxious
Mr. Skevur.

484
00:28:51,047 --> 00:28:54,709
Lawkeeper Nolan has a few questions
about your good friend...

485
00:28:54,735 --> 00:28:55,803
Ulysses.

486
00:28:56,480 --> 00:28:57,405
He's all yours.

487
00:28:57,423 --> 00:28:58,308
Thank you.

488
00:29:00,789 --> 00:29:02,265
He talks tough.

489
00:29:02,459 --> 00:29:04,826
You can see by his eyes,
though, he's terrified.

490
00:29:04,932 --> 00:29:08,243
Funny thing is he's not looking at
me, Datak, he's looking at you...

491
00:29:08,269 --> 00:29:10,323
And I'm the guy with the gun.

492
00:29:11,765 --> 00:29:13,612
Mr. Skevur.

493
00:29:15,650 --> 00:29:18,024
Well, that cut looks nasty.

494
00:29:18,459 --> 00:29:21,164
I think Datak's boys
got here before me.

495
00:29:21,479 --> 00:29:25,514
I think they impressed on you the
importance of not cooperating with me.

496
00:29:26,069 --> 00:29:30,764
Then I get to beat on you fruitlessly
for a while until Datak swoops in,

497
00:29:30,942 --> 00:29:34,180
whispers in your ear, and all of
a sudden, the information flows.

498
00:29:34,247 --> 00:29:35,727
I get to look like
a big, dumb ape.

499
00:29:35,758 --> 00:29:37,326
You get to look like a hero.

500
00:29:37,705 --> 00:29:39,336
How close am I?

501
00:29:39,427 --> 00:29:40,760
Close enough.

502
00:29:40,950 --> 00:29:42,467
But for the record,

503
00:29:42,487 --> 00:29:46,322
I had no intention of whispering
in this disgusting man's ear.

504
00:29:48,555 --> 00:29:51,086
So can I tell him?

505
00:29:51,719 --> 00:29:53,837
I don't care what you do.

506
00:29:54,565 --> 00:29:56,774
Oh, thank Rayetso.

507
00:29:57,319 --> 00:30:00,805
I helped Ulysses set up a lab
in a downed stratocarrier,

508
00:30:00,927 --> 00:30:03,514
about 30 clicks beyond the pass.

509
00:30:03,628 --> 00:30:05,679
That's where you'll find her.

510
00:30:13,647 --> 00:30:15,165
Going somewhere?

511
00:30:15,400 --> 00:30:16,517
I want out.

512
00:30:16,979 --> 00:30:19,321
Out of everything.
The mine, you...

513
00:30:19,347 --> 00:30:20,890
...all of it, I'm done.

514
00:30:24,753 --> 00:30:26,870
You're not Luke.

515
00:30:27,969 --> 00:30:30,016
You're never gonna be Luke.

516
00:30:32,069 --> 00:30:33,595
I know.

517
00:30:33,963 --> 00:30:36,938
There's a spot
in my heart that's all his.

518
00:30:38,042 --> 00:30:41,962
It's right next to the one for
your sister and your mother...

519
00:30:43,009 --> 00:30:44,704
And you.

520
00:30:51,556 --> 00:30:54,287
I love exactly who you are.

521
00:30:55,492 --> 00:30:58,522
You could terraform this entire
mud ball all over again

522
00:30:58,574 --> 00:31:00,970
and nothing would change that.

523
00:31:02,231 --> 00:31:06,162
I respect your professionalism.

524
00:31:07,938 --> 00:31:11,157
I admire your ambition.

525
00:31:12,394 --> 00:31:14,548
And if you had L-7...

526
00:31:15,012 --> 00:31:17,459
You would kick its ass.

527
00:31:19,870 --> 00:31:21,803
Then why'd you shut it down?

528
00:31:21,930 --> 00:31:24,738
Well boy, not everything's about you.

529
00:31:27,120 --> 00:31:31,323
Well, you were right about your brother.
He was hiding something.

530
00:31:34,366 --> 00:31:38,336
There are things I can't explain
at the bottom of the L-7 shaft.

531
00:31:38,589 --> 00:31:41,222
That's where
your brother found this.

532
00:31:52,327 --> 00:31:53,946
What is it?

533
00:31:56,454 --> 00:31:57,936
Damned if I know.

534
00:31:58,851 --> 00:32:01,555
But I think
Luke was killed because of it.

535
00:32:09,633 --> 00:32:12,117
It knows we're here.
What's it waiting for?

536
00:32:12,503 --> 00:32:13,742
Don't be scared.

537
00:32:13,943 --> 00:32:17,950
Defiance beat an entire army
of those things.

538
00:32:18,343 --> 00:32:20,284
Defiance lost 41 people.

539
00:32:39,361 --> 00:32:40,477
Mom was so brave.

540
00:32:40,945 --> 00:32:42,558
She said to give you this.

541
00:32:42,717 --> 00:32:44,685
Patron Saint of lost children.

542
00:32:44,810 --> 00:32:46,610
It's St. Finnegan.

543
00:32:48,917 --> 00:32:50,969
I want you to hold this, okay?

544
00:32:52,090 --> 00:32:53,178
Okay.

545
00:32:53,315 --> 00:32:55,767
It's gonna help you be very brave.

546
00:33:00,190 --> 00:33:02,678
Help me prep
these two for the maze.

547
00:33:05,354 --> 00:33:07,288
You dropped this.

548
00:33:08,926 --> 00:33:10,376
None of this is real.

549
00:34:36,933 --> 00:34:39,026
I'm gonna kill Ulysses.

550
00:34:42,469 --> 00:34:43,683
Tirra.

551
00:34:43,785 --> 00:34:46,570
Tirra. Tirra.
It's okay. It's okay.

552
00:34:47,851 --> 00:34:49,683
It's okay. It's okay.

553
00:34:50,266 --> 00:34:51,724
You killed Miko.

554
00:34:54,181 --> 00:34:55,412
Why did you do this to me?

555
00:34:55,473 --> 00:34:56,792
You killed Miko!

556
00:34:56,874 --> 00:34:57,959
You're gonna pay for thi...

557
00:35:06,168 --> 00:35:07,927
You okay?

558
00:35:09,359 --> 00:35:11,198
Kenya, you okay?

559
00:35:11,723 --> 00:35:13,084
Come here.

560
00:35:28,812 --> 00:35:30,713
Here you go.

561
00:35:30,846 --> 00:35:31,696
- Yes.
- Cheers.

562
00:35:31,780 --> 00:35:32,847
What can I get you?

563
00:35:35,851 --> 00:35:38,019
Hey, good looking.

564
00:35:38,070 --> 00:35:40,071
- Haven't seen you here...
- Tirra, Tirra, come.

565
00:35:40,155 --> 00:35:42,991
Come here.

566
00:35:47,515 --> 00:35:49,141
I have a gift for you.

567
00:35:50,336 --> 00:35:52,203
This is St. Finnegan

568
00:35:52,787 --> 00:35:57,024
and he watches over
lost children.

569
00:36:00,541 --> 00:36:02,641
There's no such saint
as Finnegan.

570
00:36:02,894 --> 00:36:04,969
That's St. Christopher.

571
00:36:07,106 --> 00:36:08,823
I grew up with nuns.

572
00:36:09,044 --> 00:36:10,770
Thanks anyway.

573
00:36:15,852 --> 00:36:17,486
Who's St. Finnegan?

574
00:36:23,723 --> 00:36:25,883
How did mom die?

575
00:36:27,226 --> 00:36:28,873
Tell me the truth.

576
00:36:36,895 --> 00:36:38,550
I'm not sure.

577
00:36:42,579 --> 00:36:45,215
- They're getting closer.
- Still mid-town. Keep working.

578
00:36:45,288 --> 00:36:47,107
Damn scavengers.
It's picked clean.

579
00:36:47,141 --> 00:36:48,439
Aren't we scavenging right now?

580
00:36:48,476 --> 00:36:49,076
Don't be smart.

581
00:36:49,097 --> 00:36:51,482
We're just trying to put food on
the table for you and your sister.

582
00:36:51,508 --> 00:36:52,675
It's different.

583
00:37:16,722 --> 00:37:18,175
Get down!

584
00:37:25,707 --> 00:37:27,338
Mortars.
They've crossed Houston.

585
00:37:27,364 --> 00:37:29,322
- We gotta get to the river.
- But Kenya's back there.

586
00:37:29,337 --> 00:37:30,723
There's half a squad between us.

587
00:37:30,745 --> 00:37:32,218
She's smart.
She'll go to the river.

588
00:37:32,249 --> 00:37:34,775
- No, she won't! We can't leave her!
- We're not gonna die here.

589
00:37:34,799 --> 00:37:36,016
- Come with me.
- No.

590
00:37:36,043 --> 00:37:37,344
- Get down here!
- No!

591
00:37:37,411 --> 00:37:38,611
Listen, you must get your...

592
00:37:49,476 --> 00:37:51,153
You know where I'll be.

593
00:37:58,420 --> 00:37:59,486
Kenya!

594
00:38:00,821 --> 00:38:01,976
Kenya.

595
00:38:03,626 --> 00:38:04,934
I told you to stay inside.

596
00:38:04,959 --> 00:38:06,292
You can't tell me what to do.

597
00:38:06,329 --> 00:38:07,930
- Where's mom?
- Come on, they're coming.

598
00:38:07,948 --> 00:38:09,497
- Why are you crying?
- Run.

599
00:38:12,157 --> 00:38:13,157
Where's mom?

600
00:38:13,250 --> 00:38:14,981
Mom's dead.

601
00:38:17,907 --> 00:38:19,455
Mom was so brave.

602
00:38:19,812 --> 00:38:21,809
She said to give you this.

603
00:38:22,199 --> 00:38:25,637
It's St. Finnegan,
patron saint of lost children.

604
00:38:27,100 --> 00:38:29,111
<i>And you came back for me.</i>

605
00:38:31,359 --> 00:38:32,965
She didn't.

606
00:38:38,956 --> 00:38:40,907
All those years
that I gave you <i>shtako,</i>

607
00:38:40,921 --> 00:38:43,470
you could have hit back
with this at any time.

608
00:38:45,423 --> 00:38:48,085
You could have shut me down.

609
00:38:50,047 --> 00:38:51,960
Why didn't you?

610
00:38:59,902 --> 00:39:01,767
Because you're my sister.

611
00:40:55,329 --> 00:40:59,470
I'd like to introduce our newest
town council member, Mr. Datak Tarr.

612
00:41:00,282 --> 00:41:02,064
Good evening, everybody.

613
00:41:16,446 --> 00:41:18,720
Very nice to be here, indeed.

614
00:41:22,252 --> 00:41:24,306
- <i>Enchanté.</i>
- <i>Ça va.</i>

615
00:41:57,282 --> 00:41:59,995
You know, I've had my eye
on the wrong snake.

616
00:42:01,542 --> 00:42:03,756
You're the dangerous one.

617
00:42:08,634 --> 00:42:10,636
You're very sweet.

