﻿1
00:00:01,320 --> 00:00:03,448
Previously on Bates Motel...

2
00:00:05,520 --> 00:00:07,682
<i>We can't take
on a dog right now.</i>

3
00:00:07,760 --> 00:00:09,171
<i>I always wanted a dog.</i>

4
00:00:09,240 --> 00:00:10,366
You know all
families have a dog.

5
00:00:10,960 --> 00:00:13,042
Could you tell me what happened
to the Seafairer Motel?

6
00:00:13,320 --> 00:00:14,526
It's the Bates Motel now.

7
00:00:14,600 --> 00:00:15,965
You know where
I can find Keith Summers?

8
00:00:16,360 --> 00:00:17,361
<i>He's actually dead.</i>

9
00:00:17,440 --> 00:00:20,569
<i>I have nothing more to tell you.
That's the entire truth.</i>

10
00:00:20,920 --> 00:00:22,888
<i>Everything that happened
with Keith Summers,</i>

11
00:00:23,000 --> 00:00:24,809
<i>with deputy Shelby.</i>

12
00:00:25,920 --> 00:00:26,921
<i>You know it all.</i>

13
00:00:27,080 --> 00:00:28,206
<i>Someone in the motel?</i>

14
00:00:28,280 --> 00:00:30,726
<i>This man, he had a standing
reservation at the Seafairer</i>

15
00:00:30,840 --> 00:00:32,126
<i>every two months
for a week.</i>

16
00:00:32,200 --> 00:00:34,043
I would love to have the
same business arrangement

17
00:00:34,120 --> 00:00:36,122
that I had with Keith,
if that's possible.

18
00:00:36,640 --> 00:00:38,529
But it's not anything
illegal, right?

19
00:00:38,640 --> 00:00:39,641
No.

20
00:00:39,880 --> 00:00:41,245
Come here, girl.

21
00:00:42,520 --> 00:00:44,284
Stay. Stay!

22
00:00:50,120 --> 00:00:51,929
The art of it
is to recreate

23
00:00:52,000 --> 00:00:55,049
the beauty of motion
in something still.

24
00:00:55,920 --> 00:00:57,649
To create life,
if you will.

25
00:01:04,960 --> 00:01:07,201
Here is where
we'll make incisions.

26
00:01:07,800 --> 00:01:09,484
Then what do you do?

27
00:01:09,640 --> 00:01:11,927
Well, then you have to
take everything out.

28
00:01:12,120 --> 00:01:13,690
I'm sorry. There's no
pretty way to put it.

29
00:01:13,800 --> 00:01:15,928
Oh, no, that's okay.
I figured as much.

30
00:01:20,840 --> 00:01:22,365
Now...

31
00:01:22,440 --> 00:01:26,525
Here are some of the various
stages of how it works.

32
00:01:41,680 --> 00:01:43,523
I'm sorry you lost
your friend here.

33
00:01:45,320 --> 00:01:47,288
It just seems sad
to let her go.

34
00:01:47,520 --> 00:01:50,888
You know, dishonorable, sort of,
just to put her in the ground.

35
00:01:51,560 --> 00:01:54,291
I think she was lonely.

36
00:01:56,200 --> 00:01:57,326
I understand.

37
00:02:00,880 --> 00:02:04,043
Well, I think what you do to
these animals is... amazing.

38
00:02:04,400 --> 00:02:06,880
Come and help me. I can teach you how it works.
You might enjoy it.

39
00:02:07,920 --> 00:02:10,764
Once you get past the blood
and the guts of it all,

40
00:02:10,840 --> 00:02:12,205
it's really quite
beautiful work,

41
00:02:12,600 --> 00:02:15,126
if you're at all artistic, which
I have a feeling you might be.

42
00:02:16,680 --> 00:02:18,250
Thank you, Mr. Decody.

43
00:02:38,360 --> 00:02:39,691
I feel so bad for him.

44
00:02:39,760 --> 00:02:42,491
He's always just staring
at her like a lost puppy.

45
00:02:42,560 --> 00:02:43,925
Yeah,
it's a little pathetic.

46
00:02:44,000 --> 00:02:45,923
He's a little pathetic.

47
00:02:46,160 --> 00:02:47,969
Yeah, Norman's nice,
but he's really weird.

48
00:02:48,600 --> 00:02:51,046
The way he just stares
into space like that.

49
00:02:52,440 --> 00:02:55,011
He's the definition
of socially challenged.

50
00:02:55,080 --> 00:02:58,129
I mean, he can't actually think
he has a shot with her, right?

51
00:02:58,240 --> 00:02:59,810
He's not that
out of reality.

52
00:03:00,480 --> 00:03:03,245
Bradley's so nice. She
just felt sorry for him.

53
00:03:03,760 --> 00:03:06,411
I think she thinks of him
as more of pet than a guy.

54
00:03:06,480 --> 00:03:09,051
Like, really, like she would ever
have sex with someone like that.

55
00:03:09,120 --> 00:03:11,441
Ugh! No way.
He can't be that stupid.

56
00:03:13,480 --> 00:03:16,051
Well, maybe
you better talk to her,

57
00:03:16,960 --> 00:03:18,166
because she did.

58
00:03:18,480 --> 00:03:20,608
I don't think you know
what we're talking about.

59
00:03:20,720 --> 00:03:22,848
Actually, I don't think you
know what you're talking about.

60
00:03:24,000 --> 00:03:25,809
Bradley had sex
with Norman.

61
00:03:26,240 --> 00:03:28,129
Sex, as in
carnal-back-and-forth.

62
00:03:28,200 --> 00:03:30,282
Maybe she has sex
with all her pets.

63
00:03:30,920 --> 00:03:31,921
I don't know.

64
00:03:32,280 --> 00:03:33,805
But you should really get
your facts straight

65
00:03:33,880 --> 00:03:37,362
before you shoot your mouth off
with your demeaning opinions.

66
00:03:42,200 --> 00:03:44,089
And you've got
toilet paper on your shoe.

67
00:03:45,280 --> 00:03:46,327
Hmm.

68
00:04:04,480 --> 00:04:05,686
<i>Sheriff Romero's office.</i>

69
00:04:05,760 --> 00:04:08,161
Hello. Can I speak with
Sheriff Romero, please?

70
00:04:08,680 --> 00:04:09,806
<i>Who may I say is calling?</i>

71
00:04:09,880 --> 00:04:11,405
Norma Bates.

72
00:04:11,520 --> 00:04:12,681
<i>Hold, please.</i>

73
00:04:17,080 --> 00:04:19,003
<i>I'm sorry. I don't
have him right now.</i>

74
00:04:19,080 --> 00:04:20,844
Well, can you please leave
a message that I called?

75
00:04:20,920 --> 00:04:21,921
He knows me.

76
00:04:22,000 --> 00:04:23,604
<i>Of course.</i>

77
00:04:23,680 --> 00:04:25,887
<i>Can you spell your last
name for me, please?</i>

78
00:04:25,960 --> 00:04:30,409
Bates. B-a-t-e-s.
Bates.

79
00:05:08,200 --> 00:05:09,247
Hey, it's Dylan.

80
00:05:09,520 --> 00:05:11,727
Yeah, we just brought in the
harvest from the Red Creek field.

81
00:05:11,800 --> 00:05:14,406
I need you and Remo to go down to
California and pick up the trimmers.

82
00:05:14,840 --> 00:05:15,841
Yeah, okay.

83
00:05:15,960 --> 00:05:17,450
<i>It's all set up. They'll be
waiting for you tomorrow.</i>

84
00:05:17,840 --> 00:05:20,650
It's 3:00 pm, Twin
Eagles Motel in Fortuna.

85
00:05:21,080 --> 00:05:23,560
Yeah, um, what exactly
are trimmers?

86
00:05:23,760 --> 00:05:25,728
<i>Yeah, you get
Remo to explain it to you.</i>

87
00:05:25,880 --> 00:05:27,450
He's made the run
about 20 times.

88
00:05:31,400 --> 00:05:33,050
It was Gil.

89
00:05:33,120 --> 00:05:35,487
He wants us to go down to Fortuna
and pick up the trimmers.

90
00:05:35,560 --> 00:05:38,211
What exactly are
trimmers? Really?

91
00:05:39,760 --> 00:05:41,125
You don't know
what a trimmer is?

92
00:05:41,200 --> 00:05:42,361
Why don't you
explain it to me?

93
00:05:42,440 --> 00:05:44,408
How about I don't?

94
00:05:46,680 --> 00:05:48,091
Here comes
Ronny and Don.

95
00:05:48,880 --> 00:05:50,689
I'll get the van.
You can pack up.

96
00:05:51,800 --> 00:05:52,881
Wait, wait.
Pack what?

97
00:05:53,440 --> 00:05:55,124
It's an overnight
trip, nimrod.

98
00:05:55,480 --> 00:05:57,403
Pack a change
of clothes, or not.

99
00:05:58,600 --> 00:06:00,568
You want me to come over
and tell you what to wear?

100
00:06:00,640 --> 00:06:02,210
Okay, let's...
Let's just go.

101
00:06:02,280 --> 00:06:03,691
Hey, yo! Let's go!

102
00:06:10,280 --> 00:06:11,930
Why did you tell everyone?

103
00:06:12,320 --> 00:06:13,446
Tell everyone what?

104
00:06:14,120 --> 00:06:15,963
About you and I,
what happened that night.

105
00:06:16,640 --> 00:06:17,641
I didn't tell anyone.

106
00:06:17,800 --> 00:06:20,770
You told Emma Decody, because she
told everyone in the girls' bathroom.

107
00:06:21,840 --> 00:06:23,922
I'm sorry. I... I don't
know why she would do that.

108
00:06:25,000 --> 00:06:26,570
Listen, it's just
not cool, Norman.

109
00:06:27,720 --> 00:06:29,404
Okay.
But why isn't it?

110
00:06:30,160 --> 00:06:31,207
I mean,
it happened, right?

111
00:06:31,440 --> 00:06:32,805
Yeah, but it
shouldn't have.

112
00:06:32,920 --> 00:06:35,764
We need to forget about it.
I have a boyfriend, okay?

113
00:06:37,800 --> 00:06:39,564
I don't want
people to know.

114
00:06:39,640 --> 00:06:41,165
Just forget it happened.

115
00:07:08,280 --> 00:07:11,011
Norman?
Excuse me, Norman.

116
00:07:11,760 --> 00:07:13,410
What is going on?

117
00:07:14,160 --> 00:07:15,730
I have to leave.
Why?

118
00:07:17,920 --> 00:07:19,126
I just have to.

119
00:07:19,200 --> 00:07:20,770
Well, do you have a note?

120
00:07:20,840 --> 00:07:22,251
You have to
have a note.

121
00:07:22,320 --> 00:07:24,448
Norman, you cannot just walk
away from school and leave.

122
00:07:25,320 --> 00:07:27,129
You'll get cited.
You'll get suspended.

123
00:07:27,200 --> 00:07:29,009
I don't care!

124
00:07:30,880 --> 00:07:34,851
Norman. Just come back
inside, and we can...

125
00:07:54,560 --> 00:07:56,005
Housekeeping.

126
00:07:59,840 --> 00:08:03,083
Morning. Um, I wasn't sure what time you
wanted me to come and clean the room.

127
00:08:03,160 --> 00:08:04,286
Will you be leaving soon?

128
00:08:04,640 --> 00:08:06,290
You can come in and clean it now.
That's fine.

129
00:08:06,560 --> 00:08:08,369
Oh, no, that's okay. I'll come
back later when you're gone.

130
00:08:08,520 --> 00:08:09,726
Actually...

131
00:08:12,160 --> 00:08:13,924
I'd like my room
made up now.

132
00:08:19,080 --> 00:08:20,764
I was in town
last night. I...

133
00:08:23,320 --> 00:08:25,891
Heard there was an unpleasant
incident here recently.

134
00:08:27,440 --> 00:08:29,010
A dog got hit out front.

135
00:08:29,320 --> 00:08:30,685
No.

136
00:08:31,080 --> 00:08:32,969
I heard Zack Shelby
got shot here.

137
00:08:37,720 --> 00:08:39,609
Right up there,
on those steps.

138
00:08:46,320 --> 00:08:47,765
Yeah, he did.

139
00:08:48,760 --> 00:08:50,808
It's funny.
You never know someone.

140
00:08:52,320 --> 00:08:56,928
I knew Keith Summers all these years.
Not well, but I knew him.

141
00:08:58,360 --> 00:09:01,125
And here he was.
He's in the motel for this...

142
00:09:02,760 --> 00:09:03,921
sex trade.

143
00:09:05,360 --> 00:09:07,124
You just never know,
do you?

144
00:09:17,160 --> 00:09:19,845
Yeah, I guess you don't.

145
00:09:20,440 --> 00:09:22,044
on!

146
00:09:23,520 --> 00:09:27,809
Sorry about that. I'll grab
a bulb from another room.

147
00:09:32,120 --> 00:09:33,690
It's no worries.

148
00:09:37,600 --> 00:09:39,250
Did you know Zack Shelby?

149
00:09:41,000 --> 00:09:42,445
Did I know him?

150
00:09:44,520 --> 00:09:47,524
A little. I guess like how
you knew Keith Summers.

151
00:09:48,960 --> 00:09:50,371
So not so much?

152
00:09:52,120 --> 00:09:53,531
No, not so much.

153
00:10:02,720 --> 00:10:05,007
I'm sorry. I have to, um...
I just remembered.

154
00:10:05,080 --> 00:10:06,366
I have to give my son
a ride somewhere.

155
00:10:07,000 --> 00:10:08,843
He's not here. Yeah.

156
00:10:09,640 --> 00:10:11,369
Yeah, I saw him leave.

157
00:10:13,080 --> 00:10:14,206
School, wasn't it?

158
00:10:17,480 --> 00:10:19,881
I got to go.
I'm gonna come back

159
00:10:19,960 --> 00:10:21,849
and I'll finish up later,
okay?

160
00:10:30,520 --> 00:10:32,124
I just... Just...

161
00:10:36,000 --> 00:10:37,286
We're good for now.

162
00:10:45,400 --> 00:10:47,687
If I need anything else
I'll come by the office.

163
00:10:47,760 --> 00:10:48,807
Sure.

164
00:10:58,760 --> 00:10:59,921
Mmm-hmm.

165
00:11:02,760 --> 00:11:04,091
Sheriff Romero
can see you now.

166
00:11:05,600 --> 00:11:07,523
So what can I help
you with, Mrs. Bates?

167
00:11:07,600 --> 00:11:11,241
Oh, please, call me Norma, after
everything we've been through.

168
00:11:13,920 --> 00:11:15,922
You know that I called
your office this morning.

169
00:11:16,600 --> 00:11:17,806
You know, I was coming
in town anyway.

170
00:11:17,880 --> 00:11:20,281
I thought, oh, I'll just
pop in and see him.

171
00:11:23,560 --> 00:11:25,164
So anyway, um...

172
00:11:27,120 --> 00:11:28,849
You know, I bought the
motel a few months ago,

173
00:11:28,920 --> 00:11:31,730
and no one told me
at the time

174
00:11:31,800 --> 00:11:33,962
that the city's planning
on building a new bypass

175
00:11:34,040 --> 00:11:36,884
that would basically
take my motel off the map.

176
00:11:37,880 --> 00:11:38,961
Mmm-hmm.

177
00:11:39,960 --> 00:11:44,329
So I'm just trying to
figure out a way that, um,

178
00:11:44,400 --> 00:11:46,482
I can fight this
from the inside.

179
00:11:49,840 --> 00:11:51,490
Well, I, um...

180
00:11:52,120 --> 00:11:55,488
I see that there's a seat open
on the city planning committee,

181
00:11:55,840 --> 00:11:58,730
and I wanted you
to put me forward for it.

182
00:11:59,040 --> 00:12:00,724
Maybe I can influence
their decision.

183
00:12:03,040 --> 00:12:04,326
Why would I do that?

184
00:12:07,560 --> 00:12:09,801
Because I thought
you would.

185
00:12:10,280 --> 00:12:11,327
Why?

186
00:12:12,480 --> 00:12:14,164
Because“.

187
00:12:15,000 --> 00:12:16,843
Because of what
we've been through.

188
00:12:17,600 --> 00:12:21,844
Because we know things
about each other.

189
00:12:23,320 --> 00:12:25,129
We don't owe
each other anything.

190
00:12:27,040 --> 00:12:28,451
We're not friends.

191
00:12:30,000 --> 00:12:34,642
You don't know me in any social
sense, other than as your sheriff.

192
00:12:35,600 --> 00:12:38,604
Don't assume differently just 'cause I
was kind enough to save your ass once.

193
00:12:39,000 --> 00:12:41,446
Excuse me, but weren't you
saving your own ass at the time?

194
00:12:42,000 --> 00:12:44,810
I mean, the fact is that your
deputy was doing all of this

195
00:12:44,880 --> 00:12:47,486
right under your nose, and
you knew nothing about it.

196
00:12:47,560 --> 00:12:49,847
I mean, that's not how
you rewrote the story.

197
00:12:56,120 --> 00:12:59,169
Are you trying to say that you
have something on me? Is that it?

198
00:13:00,240 --> 00:13:03,722
'Cause if you did, that really
wouldn't be good for you, okay?

199
00:13:03,800 --> 00:13:05,529
I mean, I might have to

200
00:13:06,360 --> 00:13:08,010
burn you down to the
ground, you know.

201
00:13:17,840 --> 00:13:19,763
Don't ever try
to intimidate me.

202
00:13:20,720 --> 00:13:25,931
Don't walk into my office and ask me
for political favors based on nothing.

203
00:13:27,680 --> 00:13:29,330
You and I have
no connection.

204
00:13:30,280 --> 00:13:32,248
We're not on the same
playing field.

205
00:13:32,320 --> 00:13:33,606
Don't ever assume
that we are.

206
00:13:38,080 --> 00:13:39,809
You don't know
what you're doing.

207
00:13:42,360 --> 00:13:43,566
Go home, Mrs. Bates.

208
00:13:53,840 --> 00:13:55,683
- Hello?
<i>- Mrs. Bates?</i>

209
00:13:55,960 --> 00:13:57,121
Yes.

210
00:13:57,240 --> 00:13:58,321
<i>This is Tom Hudgins.</i>

211
00:13:58,440 --> 00:14:01,091
<i>I'm the principal of
White Pine Bay High School.</i>

212
00:14:01,160 --> 00:14:03,208
<i>We'd like you to come
in this afternoon.</i>

213
00:14:03,320 --> 00:14:06,085
<i>We need to discuss your
son's behavior at school.</i>

214
00:14:17,000 --> 00:14:19,765
Can you go on the internet,
find out what a trimmer is?

215
00:14:20,960 --> 00:14:22,086
Yeah.

216
00:14:24,320 --> 00:14:26,243
Trimmers are the guys who
cut and process the weed,

217
00:14:26,320 --> 00:14:28,209
and they turn the raw
plants into final product.

218
00:14:28,280 --> 00:14:29,691
The man's a scholar.

219
00:14:30,160 --> 00:14:31,924
No rust on you,
bubba.

220
00:14:32,280 --> 00:14:33,805
Come on, get in.

221
00:14:41,640 --> 00:14:44,803
Hey. I didn't see you
at school today.

222
00:14:45,120 --> 00:14:47,487
Oh, I wasn't feeling good.
I went home early.

223
00:14:47,640 --> 00:14:48,846
Are you okay?

224
00:14:52,320 --> 00:14:53,924
Why did you tell all the
girls I slept with Bradley?

225
00:14:57,000 --> 00:14:58,126
It just came up.

226
00:14:59,120 --> 00:15:00,167
Sort of.

227
00:15:00,720 --> 00:15:01,926
Just like it came up
with my mom?

228
00:15:04,760 --> 00:15:05,886
Did your mom
tell you that?

229
00:15:05,960 --> 00:15:07,644
No, she didn't have to.

230
00:15:10,680 --> 00:15:11,806
I just don't understand.

231
00:15:11,960 --> 00:15:14,531
What're you trying to do?

232
00:15:16,680 --> 00:15:17,966
I'm sorry.

233
00:15:21,560 --> 00:15:22,925
Bradley was really upset.

234
00:15:25,320 --> 00:15:27,561
Don't ever tell anyone something I
tell you in confidence again, okay?

235
00:15:28,560 --> 00:15:29,686
Okay-

236
00:15:37,080 --> 00:15:40,084
Leaving school without
permission is a serious offense.

237
00:15:40,160 --> 00:15:41,605
He's gonna be suspended
for three days.

238
00:15:42,360 --> 00:15:44,806
Well, he came home. He just
wasn't feeling that well.

239
00:15:45,040 --> 00:15:47,646
He didn't seem sick when I saw him.
He seemed upset.

240
00:15:48,520 --> 00:15:49,885
No, he wasn't upset.

241
00:15:50,040 --> 00:15:52,441
Well, I tried to tell him that
he couldn't leave campus,

242
00:15:52,520 --> 00:15:54,363
and he was
practically shaking.

243
00:15:55,040 --> 00:15:58,123
I took his arm to lead him back in, and
he pulled it away pretty violently.

244
00:15:58,440 --> 00:16:00,249
Are you supposed to be putting
your hands on the students?

245
00:16:00,360 --> 00:16:02,840
Um, I think we should
stick with the issue here.

246
00:16:03,720 --> 00:16:07,122
Ms. Bates, what we've observed
and what we're concerned about

247
00:16:07,200 --> 00:16:09,009
is your son's
emotional instability.

248
00:16:10,680 --> 00:16:11,727
Instability?

249
00:16:17,560 --> 00:16:21,406
He is emotionally unusual
for a boy his age.

250
00:16:23,360 --> 00:16:25,249
He doesn't interact
much with others.

251
00:16:25,560 --> 00:16:26,686
He keeps to himself a lot.

252
00:16:28,240 --> 00:16:30,891
And based on the behavior
that I have seen,

253
00:16:31,240 --> 00:16:33,004
Principal Hudgins
and I would like

254
00:16:33,080 --> 00:16:34,730
him to speak with one of
the school psychologists.

255
00:16:36,400 --> 00:16:38,767
I don't know if I want
him to be doing that.

256
00:16:39,560 --> 00:16:40,607
And why is that?

257
00:16:41,960 --> 00:16:46,648
Because I would
rather that he...

258
00:16:47,840 --> 00:16:50,764
You know, I think that he should
see a private psychologist.

259
00:16:51,520 --> 00:16:53,170
You know, I would like
to choose the therapist.

260
00:16:54,400 --> 00:16:55,765
Okay-

261
00:16:56,760 --> 00:16:59,161
Well, I think that therapy would
be very beneficial for him.

262
00:16:59,280 --> 00:17:00,725
Mmm. Mmm-hmm.

263
00:17:02,440 --> 00:17:03,771
Yeah, okay.

264
00:17:03,840 --> 00:17:06,684
And, um, perhaps I could get
the name of that therapist

265
00:17:06,760 --> 00:17:09,764
so that I could maybe explain to
him what I've seen in school?

266
00:17:09,920 --> 00:17:13,845
Okay, of course, absolutely.
I will keep in touch. Okay.

267
00:17:27,760 --> 00:17:29,489
Ah, there's no liquor
in this drink.

268
00:17:32,960 --> 00:17:34,769
I'm gonna get some sleep.

269
00:17:34,840 --> 00:17:37,810
Two more shots
for me and my boss.

270
00:17:39,320 --> 00:17:40,481
Boss.

271
00:17:40,960 --> 00:17:42,325
What's your problem?

272
00:17:42,880 --> 00:17:44,166
You've been on my ass
since we met.

273
00:17:48,240 --> 00:17:50,129
Now, I got 23 years,
all right?

274
00:17:52,400 --> 00:17:55,563
23 years' experience, and now
here I am working for you.

275
00:17:58,200 --> 00:17:59,531
You ever wonder
why that might be?

276
00:18:01,160 --> 00:18:02,650
Hmm? Hmm?

277
00:18:03,040 --> 00:18:04,769
Because I think
it's pretty obvious.

278
00:18:04,840 --> 00:18:05,921
Yeah?

279
00:18:06,000 --> 00:18:07,923
Yeah.

280
00:18:08,000 --> 00:18:10,287
In fact, I don't think there's
enough liquor in this entire bar

281
00:18:10,400 --> 00:18:13,006
to make you forget what a pathetic,
self-destructive loser you are.

282
00:18:14,840 --> 00:18:16,080
Want me to kick
your ass right now?

283
00:18:17,200 --> 00:18:20,329
Oh, you're gonna
kick my ass? Really?

284
00:18:20,640 --> 00:18:21,721
That's the funniest joke
you've ever had.

285
00:18:56,000 --> 00:18:58,367
You better watch out
for me, golden boy.

286
00:19:01,040 --> 00:19:02,769
I'll try to destroy you.

287
00:19:06,360 --> 00:19:09,603
I used to be like you.
The boss loved me.

288
00:19:10,120 --> 00:19:11,690
Gave me a chance
to step up.

289
00:19:12,960 --> 00:19:14,564
Yeah.

290
00:19:15,360 --> 00:19:16,691
What happened?

291
00:19:17,320 --> 00:19:19,800
I don't have
leadership potential.

292
00:19:22,040 --> 00:19:23,530
What'd you do?

293
00:19:24,640 --> 00:19:27,769
I'm not what you would call
consistently reliable.

294
00:19:29,640 --> 00:19:31,768
Now nobody respects me.
Nobody.

295
00:19:34,440 --> 00:19:36,249
You say you've been working
for Gil for 23 years?

296
00:19:36,360 --> 00:19:38,442
Yep. No, not Gil.

297
00:19:39,480 --> 00:19:40,925
Big boss.

298
00:19:41,600 --> 00:19:42,726
Who's that?

299
00:19:44,760 --> 00:19:46,285
You'll know when
you need to know.

300
00:19:51,840 --> 00:19:53,604
Why do you stay?
What?

301
00:19:54,360 --> 00:19:55,771
I mean, if you don't like
it, then why do you stay?

302
00:19:56,360 --> 00:19:57,885
If no one respects you,
why don't you quit?

303
00:19:59,520 --> 00:20:01,602
Quit? Oh, no,
no, no, no.

304
00:20:01,720 --> 00:20:02,960
There's no quitting
in this job.

305
00:20:03,960 --> 00:20:05,883
No, you can't quit. No.

306
00:20:06,480 --> 00:20:08,005
You could get fired, though.

307
00:20:09,680 --> 00:20:11,967
You don't want that to
happen to you, believe me.

308
00:20:13,560 --> 00:20:15,642
Anyway, good night.

309
00:20:41,480 --> 00:20:42,925
Mother.

310
00:20:44,000 --> 00:20:46,446
I'm sorry, you know, about
what happened at school.

311
00:20:47,400 --> 00:20:49,801
What did happen?

312
00:20:50,320 --> 00:20:51,765
Well, I got upset.

313
00:20:51,840 --> 00:20:53,683
About what? I don't
want to talk about it.

314
00:20:56,760 --> 00:20:58,569
You know, I promise
it won't happen again.

315
00:20:59,240 --> 00:21:00,685
It can't happen.

316
00:21:01,120 --> 00:21:03,248
Because now they want
you to go see a therapist.

317
00:21:03,360 --> 00:21:04,521
I mean, this is all gonna
go on your record.

318
00:21:04,640 --> 00:21:06,369
You have to be
more careful.

319
00:21:07,440 --> 00:21:09,090
You have to try
to fit in, Norman.

320
00:21:09,160 --> 00:21:11,606
You can't go around being
so emotional all the time.

321
00:21:11,680 --> 00:21:13,523
I know, mother,
and I'm sorry.

322
00:21:16,000 --> 00:21:17,445
But I do think I fit in,

323
00:21:18,200 --> 00:21:19,531
for the most part.

324
00:21:23,560 --> 00:21:25,528
Oh, can you give me a
ride to Emma's shop?

325
00:21:25,960 --> 00:21:27,007
Yeah, why?

326
00:21:27,080 --> 00:21:29,845
I'm working with her dad. He's
teaching me how to do taxidermy.

327
00:21:47,200 --> 00:21:49,521
Will, this is my mom.

328
00:21:52,200 --> 00:21:53,486
I'm Norma Bates.

329
00:21:53,560 --> 00:21:54,925
You can call me Will.

330
00:21:55,040 --> 00:21:58,408
Will, I'm wondering if we
could have a word in private.

331
00:21:59,000 --> 00:22:00,445
Yeah, of course.

332
00:22:00,520 --> 00:22:02,727
Norman, would you
give us a minute, please?

333
00:22:03,000 --> 00:22:04,081
Mmm.

334
00:22:11,920 --> 00:22:13,001
Please.

335
00:22:13,080 --> 00:22:14,525
Thank you.

336
00:22:26,280 --> 00:22:28,760
I don't know if this is such a
good thing for Norman to be doing.

337
00:22:30,000 --> 00:22:31,206
No?
Mmm.

338
00:22:31,440 --> 00:22:33,442
He's already sort of...

339
00:22:37,680 --> 00:22:39,967
Sort of
an unusual boy.

340
00:22:41,480 --> 00:22:43,562
You know, he has
a hard time fitting in.

341
00:22:43,640 --> 00:22:45,290
He gets upset very easily.

342
00:22:45,360 --> 00:22:46,486
Really?
Yeah.

343
00:22:46,560 --> 00:22:49,006
He's always very calm
when he's here working.

344
00:22:49,080 --> 00:22:50,241
But hobbies
can be good that way.

345
00:22:50,520 --> 00:22:51,806
Oh, of course.

346
00:22:53,480 --> 00:22:55,960
I just don't want him getting
labeled as a freak or anything.

347
00:22:57,160 --> 00:22:59,731
And I don't think that
learning taxidermy

348
00:22:59,800 --> 00:23:01,290
necessarily makes one
a freak.

349
00:23:01,480 --> 00:23:03,926
No! No, no. I'm not saying
that you're a freak.

350
00:23:04,000 --> 00:23:06,401
No, that's not what I'm saying at all.
Not at all.

351
00:23:06,480 --> 00:23:07,925
Uh-huh.

352
00:23:08,000 --> 00:23:09,650
I'm...
I'm not saying that.

353
00:23:09,760 --> 00:23:11,489
Oh, no.
Um...

354
00:23:14,120 --> 00:23:16,487
I'm... I'm just saying that
not a lot of people do it.

355
00:23:18,560 --> 00:23:21,962
Not many people write poetry, but
we still have to have poets, right?

356
00:23:23,360 --> 00:23:25,806
He's good at it,
and he's good company.

357
00:23:27,280 --> 00:23:30,011
We're not hurting anyone.
The animals are already dead.

358
00:23:31,120 --> 00:23:34,488
So what's the harm in letting a
young person follow their passion?

359
00:23:35,400 --> 00:23:36,686
What can go wrong
with that?

360
00:23:48,320 --> 00:23:50,004
Ugh. There he is.

361
00:23:51,520 --> 00:23:52,760
Let's go.

362
00:23:54,480 --> 00:23:55,845
You guys heading out
to White Pine Bay?

363
00:23:56,000 --> 00:23:57,525
What does it
look like, douchebag?

364
00:23:58,200 --> 00:23:59,565
You're an hour late,
by the way.

365
00:24:05,520 --> 00:24:06,931
Hey-

366
00:24:08,240 --> 00:24:10,163
That guy right there,

367
00:24:10,520 --> 00:24:11,965
I remember him
from last year.

368
00:24:12,040 --> 00:24:13,371
He's a complete
pain in the ass.

369
00:24:13,440 --> 00:24:14,885
We should
leave him behind.

370
00:24:16,280 --> 00:24:17,884
Gil said we should
bring all of them.

371
00:24:17,960 --> 00:24:19,291
I think
we should do that.

372
00:24:20,800 --> 00:24:22,245
Whatever.

373
00:24:23,880 --> 00:24:26,247
You're so good at this.

374
00:24:26,360 --> 00:24:27,521
Have you done it
your whole life?

375
00:24:27,600 --> 00:24:29,329
Pretty much, yeah.

376
00:24:29,400 --> 00:24:32,085
I stopped for about 10 years,
though, when I was married.

377
00:24:33,200 --> 00:24:35,168
Yeah, Emma's mom
didn't like it much.

378
00:24:35,920 --> 00:24:37,843
Didn't like me
very much either.

379
00:24:39,280 --> 00:24:41,248
But I rediscovered myself
after she left.

380
00:24:42,080 --> 00:24:43,127
I'm sorry, Will.

381
00:24:46,400 --> 00:24:47,640
It's okay.

382
00:24:48,320 --> 00:24:50,482
I left that life behind,
in England.

383
00:24:52,760 --> 00:24:55,286
And I got Emma.
So that's all that matters.

384
00:28:18,120 --> 00:28:19,246
What are you
doing here, Norma?

385
00:28:21,120 --> 00:28:22,326
I could ask you
the same thing.

386
00:28:23,480 --> 00:28:25,005
I think
you're following me.

387
00:28:26,160 --> 00:28:28,162
I think you want to know
what I'm up to.

388
00:28:30,240 --> 00:28:32,049
I think you know
what I'm looking for.

389
00:28:35,000 --> 00:28:36,684
I don't know
what you're talking about.

390
00:28:36,760 --> 00:28:38,330
Really?

391
00:28:42,120 --> 00:28:43,690
Nothing at all?

392
00:28:45,600 --> 00:28:46,647
Where is it?

393
00:28:49,160 --> 00:28:51,049
Where is what?
Where'd you hide it?

394
00:28:52,040 --> 00:28:53,326
Hide what?
I don't have anything.

395
00:28:54,440 --> 00:28:55,521
Really?

396
00:28:56,160 --> 00:29:00,006
Then you weren't...
screwing Zack Shelby either?

397
00:29:03,840 --> 00:29:05,205
Excuse me.
I have to go.

398
00:29:09,760 --> 00:29:11,842
Do you think I'm just gonna
walk away from this?

399
00:29:14,680 --> 00:29:17,081
I'm not some moron
like Keith Summers.

400
00:29:18,480 --> 00:29:20,448
He was the bottom rung.
I'm on the top.

401
00:29:21,480 --> 00:29:23,642
You understand?
No, I don't.

402
00:29:23,720 --> 00:29:26,291
I don't understand. I have no
idea what you're talking about.

403
00:29:26,360 --> 00:29:28,966
Well, my guess is, once you think
about it, you'll remember.

404
00:29:34,360 --> 00:29:36,328
When you do,
come by my hotel room.

405
00:29:36,760 --> 00:29:40,003
Mmm. We'll talk
about it. Okay?

406
00:29:54,480 --> 00:29:57,245
Tell me a little bit about
losing your father, Norman.

407
00:30:02,440 --> 00:30:04,522
He died in an accident
in our garage.

408
00:30:04,600 --> 00:30:07,843
Six months ago. It
was devastating, of course.

409
00:30:09,160 --> 00:30:12,130
But we moved,

410
00:30:12,960 --> 00:30:15,930
and we're doing our best to start
over and reinvent our lives.

411
00:30:17,320 --> 00:30:18,560
Yes.

412
00:30:23,360 --> 00:30:26,921
Can you talk to me about
how it felt to move

413
00:30:27,360 --> 00:30:30,682
from the home where you lived with
your dad to a whole new town?

414
00:30:30,840 --> 00:30:34,447
Yeah.  Yeah,
I guess it, uh, it felt...

415
00:30:35,760 --> 00:30:37,250
I guess I felt
a lot of things.

416
00:30:40,920 --> 00:30:42,524
Like what, Norman?

417
00:30:42,960 --> 00:30:45,850
It was sad. He was sad.
We were both sad.

418
00:30:46,280 --> 00:30:47,486
Mmm, sad.

419
00:30:51,440 --> 00:30:55,729
<i>In the dark night</i>

420
00:30:56,440 --> 00:30:58,886
<i>I found all your love</i>

421
00:31:04,160 --> 00:31:09,610
<i>You were an angel sent
from above I thought...</i>

422
00:31:09,720 --> 00:31:11,210
Could you
just shut up?

423
00:31:13,400 --> 00:31:14,481
Put that guitar away.

424
00:31:15,640 --> 00:31:18,371
My head is about
to explode.

425
00:31:18,480 --> 00:31:19,970
I can't listen
to any more of his crap.

426
00:31:20,960 --> 00:31:23,930
You all remember this
pus ball from last year, right?

427
00:31:25,120 --> 00:31:27,691
I think I'm gonna tell Gil we're
not coming back next year.

428
00:31:30,400 --> 00:31:31,925
And it's past lunch.

429
00:31:32,000 --> 00:31:33,889
It's time for you to pull
over and buy us a meal.

430
00:31:33,960 --> 00:31:35,200
We'll stop in a while.

431
00:31:36,320 --> 00:31:39,324
Management here seems to think he
can tell us when we're gonna eat.

432
00:31:40,640 --> 00:31:43,803
We want to stop, man!
We want to stop.

433
00:31:43,960 --> 00:31:45,007
Remo, pull over.

434
00:31:55,320 --> 00:31:56,606
Get out.

435
00:31:57,600 --> 00:31:59,682
Get out and what? You want
me to watch you piss?

436
00:32:00,680 --> 00:32:03,251
No, I want you to get out
of the van right now.

437
00:32:04,520 --> 00:32:06,090
You, your guitar,

438
00:32:06,160 --> 00:32:09,801
and anyone else who thinks this is
a democracy, you can get out, too!

439
00:32:12,000 --> 00:32:14,526
Stop for lunch whenever, man.
It's all good.

440
00:32:14,800 --> 00:32:16,131
I said get out!

441
00:32:18,920 --> 00:32:20,206
Let's go!

442
00:32:23,960 --> 00:32:26,691
Walk over here. Go on.

443
00:32:45,200 --> 00:32:46,565
Thank you.

444
00:32:47,480 --> 00:32:49,448
So same time
next week, Norman?

445
00:32:50,600 --> 00:32:53,490
Well, I'm gonna call
and schedule something,

446
00:32:53,560 --> 00:32:57,531
but we have a lot going on
with the motel opening.

447
00:32:59,400 --> 00:33:01,607
May I talk to you
privately for a moment?

448
00:33:04,080 --> 00:33:06,686
Mmm, yeah. Yeah, I'll
be right out, Norman.

449
00:33:19,200 --> 00:33:20,406
Um...

450
00:33:22,080 --> 00:33:25,687
I think it might be helpful if I
saw Norman on his own next time.

451
00:33:26,960 --> 00:33:29,566
No offense, but I don't
feel comfortable with that.

452
00:33:31,080 --> 00:33:32,605
I mean,
I don't know you.

453
00:33:35,760 --> 00:33:38,127
Have you ever been
in therapy, Mrs. Bates?

454
00:33:40,560 --> 00:33:41,800
No.

455
00:33:42,720 --> 00:33:45,690
Would you consider coming for
some sessions of your own?

456
00:33:47,280 --> 00:33:48,566
Why?

457
00:33:48,720 --> 00:33:51,007
Well, I've noticed

458
00:33:51,080 --> 00:33:53,481
you have a strong
influence on Norman,

459
00:33:54,280 --> 00:33:56,123
maybe a need
to control things.

460
00:33:57,680 --> 00:33:59,170
I'm his mother.

461
00:33:59,440 --> 00:34:00,805
Of course.

462
00:34:00,880 --> 00:34:03,690
But as our children grow older,
we need to let go a little.

463
00:34:04,120 --> 00:34:05,531
Hmm?

464
00:34:07,000 --> 00:34:08,570
The thing is, um...

465
00:34:09,720 --> 00:34:13,327
People who feel the need
to control everything

466
00:34:13,800 --> 00:34:17,521
often, in actuality, feel out
of control on the inside.

467
00:34:19,360 --> 00:34:20,646
Do you ever
feel that way?

468
00:34:25,320 --> 00:34:27,527
No, I don't.

469
00:34:32,200 --> 00:34:35,522
I feel completely in control
of everything in my life.

470
00:34:36,960 --> 00:34:39,884
How dare you make these
stupid assumptions about me.

471
00:34:39,960 --> 00:34:41,724
You don't know
anything about me.

472
00:34:42,160 --> 00:34:44,128
I work hard.
I take care of my son.

473
00:34:44,480 --> 00:34:46,209
I know what's right and
what's wrong for him.

474
00:34:46,280 --> 00:34:48,282
No one pushes me around.
I control my own life.

475
00:34:48,360 --> 00:34:50,931
I'm in total control of my own life.
I have a lot going on.

476
00:34:51,000 --> 00:34:52,081
I have a lot to deal with,

477
00:34:52,160 --> 00:34:55,130
but I do not
feel powerless, ever!

478
00:34:57,720 --> 00:34:58,846
We're going, Norman.

479
00:34:58,920 --> 00:35:00,763
What happened, Mother?
Did I say something wrong?

480
00:35:00,840 --> 00:35:02,490
No, you were perfect.
Let's go.

481
00:35:15,520 --> 00:35:18,000
Norman, go up to the house.
I'll be right there.

482
00:35:19,200 --> 00:35:20,770
Okay, Mom.

483
00:35:31,600 --> 00:35:32,931
Come on in.

484
00:35:33,600 --> 00:35:37,127
I'd offer you a drink, but I
can't seem to find a mini bar.

485
00:35:37,600 --> 00:35:40,888
Here's your money back.
I want you out of my motel!

486
00:35:43,760 --> 00:35:44,886
You didn't just
do that, did you?

487
00:35:45,000 --> 00:35:47,731
Look, I don't know who you
are, and I don't care,

488
00:35:47,800 --> 00:35:50,280
but I don't want to have
anything more to do with you.

489
00:35:50,520 --> 00:35:52,921
Okay? We are not having
future business together.

490
00:35:53,000 --> 00:35:55,002
You are not booking rooms
here ever again.

491
00:35:55,080 --> 00:35:56,889
You need to dial it down
right now, Norma,

492
00:35:56,960 --> 00:35:58,291
before I get
truly annoyed.

493
00:35:58,880 --> 00:36:01,963
You want me to call the cops and tell
them what you've been saying to me?

494
00:36:02,040 --> 00:36:06,284
Hmm? How you wanted to rent
rooms and have "privacy"?

495
00:36:06,440 --> 00:36:09,171
How you knew Keith
Summers and Zack Shelby?

496
00:36:11,280 --> 00:36:13,009
I know all about
you and Zack Shelby.

497
00:36:18,400 --> 00:36:19,606
What?
There's nothing to know.

498
00:36:24,280 --> 00:36:25,930
I'm not afraid of you.

499
00:36:26,440 --> 00:36:28,124
You have no power
over me.

500
00:36:28,280 --> 00:36:30,248
You were gonna try and convince
me that you and Shelby

501
00:36:30,320 --> 00:36:33,608
were casual acquaintances, that you
knew nothing about what was going on?

502
00:36:37,440 --> 00:36:41,809
If you are not out of this room in
five minutes, lam calling the police.

503
00:36:42,320 --> 00:36:44,891
Okay. You want to play?

504
00:36:46,320 --> 00:36:47,446
We'll play-

505
00:36:47,800 --> 00:36:49,404
Five minutes!

506
00:37:41,120 --> 00:37:42,406
Hey-

507
00:37:46,600 --> 00:37:49,843
Can we talk?
Mmm, yeah.

508
00:37:59,560 --> 00:38:02,370
The reason I told those
girls about you and Bradley

509
00:38:02,440 --> 00:38:03,965
is because I heard them
talking about you,

510
00:38:05,200 --> 00:38:06,725
saying things like,

511
00:38:06,880 --> 00:38:10,168
it was embarrassing how you just
stared at Bradley all the time

512
00:38:10,240 --> 00:38:11,890
and how someone like her

513
00:38:11,960 --> 00:38:14,008
would never have anything to
do with someone like you.

514
00:38:18,200 --> 00:38:19,201
Oh.

515
00:38:19,680 --> 00:38:21,569
And it just made me
so angry,

516
00:38:22,760 --> 00:38:25,081
because I think
you are so special

517
00:38:25,160 --> 00:38:26,924
and so much better
than any of them.

518
00:38:29,560 --> 00:38:30,925
I just couldn't keep
my mouth shut.

519
00:38:33,280 --> 00:38:34,725
Anyway, I'm sorry.

520
00:38:35,880 --> 00:38:37,882
I just didn't want you to
think I had any other motive.

521
00:38:46,040 --> 00:38:47,610
I know you think
I like you.

522
00:38:48,560 --> 00:38:51,291
And, okay,
I guess I do, but...

523
00:38:54,600 --> 00:38:55,601
It's not about that.

524
00:38:57,600 --> 00:39:00,410
I don't care if you're not
gonna be my boyfriend.

525
00:39:01,920 --> 00:39:05,049
I'm pretty used to things not
turning out the way I expect

526
00:39:05,120 --> 00:39:06,201
and making the best of it.

527
00:39:08,600 --> 00:39:09,965
It's just...

528
00:39:12,120 --> 00:39:14,521
You are really
special to me.

529
00:39:16,160 --> 00:39:17,730
And I feel safe with you.

530
00:39:23,280 --> 00:39:24,611
You are my friend,

531
00:39:27,280 --> 00:39:30,727
and I don't want to
mess that up or lose you.

532
00:39:36,680 --> 00:39:38,284
I don't have
many real friends.

533
00:39:45,080 --> 00:39:46,320
It's okay, Emma.

534
00:39:49,880 --> 00:39:51,644
I'm sorry I was mad.

535
00:40:01,640 --> 00:40:03,483
I'm... I'm sorry. If there was
a door, I would have knocked.

536
00:40:04,880 --> 00:40:06,450
It's fine, Dad.

537
00:40:34,720 --> 00:40:36,563
How many rooms
we got available?

538
00:40:36,640 --> 00:40:39,211
All of them.
12 rooms, 12 vacancies.

539
00:40:42,200 --> 00:40:43,804
What happened
to number nine?

540
00:40:44,360 --> 00:40:47,523
You were right about that guy.
So I got rid of him.

541
00:40:47,920 --> 00:40:49,001
I handled it.

542
00:40:50,640 --> 00:40:52,722
Cool. Um...

543
00:40:53,600 --> 00:40:55,887
Look, I got seven people
here who need rooms.

544
00:40:56,280 --> 00:40:57,520
They're gonna be doing
some work for my boss,

545
00:40:57,680 --> 00:40:59,967
and we need somewhere to put
'em for the next two weeks.

546
00:41:00,040 --> 00:41:01,246
Really?

547
00:41:02,920 --> 00:41:05,810
Yeah! Yeah. Well, I'll
go open the office.

548
00:41:07,560 --> 00:41:08,800
Thank you, Dylan.

549
00:41:10,120 --> 00:41:11,770
Yeah, sure, Norma.

550
00:41:19,080 --> 00:41:22,448
You know, Norman is staying
for dinner at Emma's tonight.

551
00:41:22,880 --> 00:41:24,166
Do you want to go get a
bite in the village?

552
00:41:24,240 --> 00:41:26,049
It would just be
the two of us.

553
00:41:27,480 --> 00:41:29,289
Yeah.
Yeah?

554
00:41:29,360 --> 00:41:31,522
Yeah, sure. Okay.

555
00:41:32,280 --> 00:41:34,931
Okay. I'm just gonna
get out of these clothes.

556
00:41:35,000 --> 00:41:37,241
I'll run upstairs, and then
I'll come back down to meet you

557
00:41:37,320 --> 00:41:39,800
and settle everybody in.
Okay?

558
00:41:40,240 --> 00:41:41,446
Okay-

559
00:41:41,840 --> 00:41:43,604
Okay.

560
00:42:09,440 --> 00:42:11,966
On!

561
00:42:12,240 --> 00:42:13,321
Oh, God!

562
00:42:13,400 --> 00:42:15,880
Norman! Norman!

563
00:42:18,640 --> 00:42:19,971
Norman! Norman!

