﻿1
00:00:02,858 --> 00:00:04,313
<i>Burbank Airport, please.</i>

2
00:00:04,314 --> 00:00:05,730
Vegas, here we come!

3
00:00:05,732 --> 00:00:06,731
No husbands,

4
00:00:06,733 --> 00:00:08,617
no boyfriends, no rules.

5
00:00:08,619 --> 00:00:10,018
No rules?

6
00:00:10,020 --> 00:00:12,153
We're not gonna get drunk
and have a six-way

7
00:00:12,155 --> 00:00:14,406
with the Blue Man Group, are we?

8
00:00:14,408 --> 00:00:16,107
No.

9
00:00:16,109 --> 00:00:17,525
So there are some rules.

10
00:00:17,527 --> 00:00:18,610
Fine.

11
00:00:18,612 --> 00:00:21,913
No husbands, no boyfriends,
some rules.

12
00:00:21,915 --> 00:00:22,697
Thank you.

13
00:00:22,699 --> 00:00:25,700
Vegas!

14
00:00:25,702 --> 00:00:28,787
The ladies are away,
the boys will play.

15
00:00:28,789 --> 00:00:30,071
Anything can happen.

16
00:00:30,073 --> 00:00:31,740
It's gonna get crazy.

17
00:00:31,742 --> 00:00:33,441
Dungeons & Dragons!

18
00:00:35,094 --> 00:00:36,344
I got a brand-new bikini,

19
00:00:36,346 --> 00:00:40,081
so drinks at the pool
are on these.

20
00:00:40,083 --> 00:00:43,435
I got a sexy new tube top
that says "Come hither"

21
00:00:43,437 --> 00:00:47,255
and a can of pepper spray
that says "Close enough, Jack."

22
00:00:47,257 --> 00:00:49,941
I got some old underwear
I'm gonna throw on stage

23
00:00:49,943 --> 00:00:52,394
at the Garth Brooks concert.

24
00:00:52,396 --> 00:00:54,696
I'm sorry, why old?

25
00:00:54,698 --> 00:00:56,764
'Cause last time I saw him,
I threw new ones

26
00:00:56,766 --> 00:00:58,116
and it got me nothing.

27
00:00:59,485 --> 00:01:01,620
I've got a brand-new
seven piece set

28
00:01:01,622 --> 00:01:03,238
of polyhedral dice.

29
00:01:03,240 --> 00:01:06,074
Hello, new dice smell.

30
00:01:07,276 --> 00:01:08,609
I've got my helm
of lordly might,

31
00:01:08,611 --> 00:01:10,962
my boots of speed,
and if things get too exciting,

32
00:01:10,964 --> 00:01:13,614
my inhaler of asthma.

33
00:01:13,616 --> 00:01:16,635
I got my new bloodthirsty
savage warrior

34
00:01:16,637 --> 00:01:19,454
who will lay waste to all
who stand before him.

35
00:01:19,456 --> 00:01:21,172
And I had a sensible salad
for lunch,

36
00:01:21,174 --> 00:01:23,291
so I can eat
all the pizza I want.

37
00:01:23,293 --> 00:01:25,060
Come on, are we
gonna sit around

38
00:01:25,062 --> 00:01:26,794
chatting like a bunch
of teenage girls,

39
00:01:26,796 --> 00:01:29,481
or are we gonna play D & D
like a bunch of teenage boys

40
00:01:29,483 --> 00:01:32,133
who are never gonna have sex
with those teenage girls?!

41
00:01:33,802 --> 00:01:36,154
Vegas! Vegas! Vegas!

42
00:01:36,156 --> 00:01:38,023
The Dungeon
of Mofooskay-Heeko!

43
00:01:38,025 --> 00:01:39,307
The Dungeon of
Mofooskay-Heeko!

44
00:01:39,309 --> 00:01:41,743
The Dungeon
of Mofooskay-Heeko!

45
00:01:45,031 --> 00:01:48,667
♪ Our whole universe
was in a hot, dense state ♪

46
00:01:48,669 --> 00:01:52,003
♪ Then nearly 14 billion years
ago expansion started... Wait! ♪

47
00:01:52,005 --> 00:01:53,672
♪ The Earth began to cool

48
00:01:53,674 --> 00:01:56,224
♪ The autotrophs began to drool,
Neanderthals developed tools ♪

49
00:01:56,226 --> 00:01:58,860
♪ We built the Wall
♪ <i>We built the pyramids</i> ♪

50
00:01:58,862 --> 00:02:01,563
♪ Math, Science, History,
unraveling the mystery ♪

51
00:02:01,565 --> 00:02:03,465
♪ That all started
with a big bang ♪

52
00:02:03,467 --> 00:02:03,741
♪ <i>Bang!</i> ♪

53
00:02:03,741 --> 00:02:07,741
<font color=#00FF00>♪ The Big Bang Theory 6x23 ♪</font>
<font color=#00FFFF>The Love Spell Potential</font>
Original Air Date on May 9, 2013

54
00:02:07,742 --> 00:02:10,142
== sync, corrected by <font color=#00FF00>elderman</font> ==

55
00:02:10,143 --> 00:02:12,328
I'm actually glad
Lucy had to work tonight.

56
00:02:12,329 --> 00:02:14,963
Saved me the awkward
conversation about how I was

57
00:02:14,965 --> 00:02:17,749
gonna be hanging with my bros.

58
00:02:17,751 --> 00:02:20,385
Isn't every conversation
you two have awkward?

59
00:02:20,387 --> 00:02:21,803
Eh?

60
00:02:21,805 --> 00:02:23,087
Painfully so.

61
00:02:23,089 --> 00:02:25,556
We have this rule on the phone
that if no one talks

62
00:02:25,558 --> 00:02:28,092
for three minutes,
you can just hang up.

63
00:02:29,628 --> 00:02:31,846
So into her.

64
00:02:31,848 --> 00:02:34,015
Ready whenever
you guys are.

65
00:02:34,017 --> 00:02:35,967
Yeah, yeah, we'll
be right there.

66
00:02:35,969 --> 00:02:37,201
Yeah, Leonard...
Yeah?

67
00:02:37,203 --> 00:02:38,519
I'm not sure how I feel

68
00:02:38,521 --> 00:02:41,773
about Howard being
dungeon master instead of you.

69
00:02:41,775 --> 00:02:42,807
Oh, that's nice.

70
00:02:42,809 --> 00:02:44,993
But relax,
sometimes change is good.

71
00:02:44,995 --> 00:02:47,195
Uh, you were worried
about Zachary Quinto

72
00:02:47,197 --> 00:02:49,614
being the new Spock,
but you wound up liking him.

73
00:02:49,616 --> 00:02:50,648
Oh, please.

74
00:02:50,650 --> 00:02:52,283
Every time the topic
of change comes up,

75
00:02:52,285 --> 00:02:54,035
you throw Zachary
Quinto in my face.

76
00:02:55,004 --> 00:02:56,821
I'm upset the mailman
has a new haircut:

77
00:02:56,823 --> 00:02:58,206
Zachary Quinto.

78
00:02:58,208 --> 00:03:00,124
I'm upset that daylight
saving time started:

79
00:03:00,126 --> 00:03:01,542
Zachary Quinto.

80
00:03:01,544 --> 00:03:03,828
I'm upset daylight saving time
Zachary Quinto.

81
00:03:03,830 --> 00:03:05,013
I'm saying this

82
00:03:05,015 --> 00:03:06,798
for the last time:
Zachary Quinto was

83
00:03:06,800 --> 00:03:08,683
a weird, wonderful,
unrepeatable event.

84
00:03:08,685 --> 00:03:10,635
So stop using
him against me.

85
00:03:11,470 --> 00:03:13,721
Okay, here we go.

86
00:03:13,723 --> 00:03:15,890
You find yourselves in

87
00:03:15,892 --> 00:03:18,393
an overgrown old forest.

88
00:03:18,395 --> 00:03:21,729
Before you is a <i>giant</i> oak tree

89
00:03:21,731 --> 00:03:25,900
with a face on it that looks
a lot like Nicolas Cage.

90
00:03:25,902 --> 00:03:28,453
He says,

91
00:03:28,455 --> 00:03:31,622
"Travel with caution.

92
00:03:32,875 --> 00:03:36,627
"These woods are home
to the bones

93
00:03:36,629 --> 00:03:38,529
"of many a fallen...

94
00:03:38,531 --> 00:03:40,748
hero!"

95
00:03:43,469 --> 00:03:47,388
See, Howard's just as good
a dungeon master as I am.

96
00:03:47,390 --> 00:03:48,639
As good?

97
00:03:48,641 --> 00:03:51,259
You just got pantsed
in the schoolyard, four-eyes.

98
00:03:51,261 --> 00:03:53,311
Hey, come on, guys, focus.

99
00:03:53,313 --> 00:03:55,246
Um, uh...

100
00:03:55,248 --> 00:03:58,016
Oh, mighty Nicolas Cage tree,

101
00:03:58,018 --> 00:03:59,400
we thank you
for your warning,

102
00:03:59,402 --> 00:04:01,352
but we are brave warriors,

103
00:04:01,354 --> 00:04:04,689
and nothing short of death
will keep us from our goal.

104
00:04:08,577 --> 00:04:10,278
Oh, Lucy's free after all.

105
00:04:10,280 --> 00:04:12,030
See ya.

106
00:04:12,898 --> 00:04:14,532
Hey, hey, hey,
you can't leave.

107
00:04:14,534 --> 00:04:15,717
We just started.

108
00:04:15,719 --> 00:04:17,251
You're right,
I should finish the game.

109
00:04:17,253 --> 00:04:20,338
I take my plus-one long sword,
stab myself in the face with it.

110
00:04:20,340 --> 00:04:22,373
I'm dead, I've got
a date with a girl.

111
00:04:22,375 --> 00:04:24,008
Bye.

112
00:04:25,761 --> 00:04:26,794
We'll be fine, watch.

113
00:04:26,796 --> 00:04:29,630
Suddenly, a spectral shape

114
00:04:29,632 --> 00:04:33,384
rises from Koothrappali's
bloody corpse, and says,

115
00:04:33,386 --> 00:04:34,936
"Don't worry, buddies,

116
00:04:34,938 --> 00:04:36,938
"Ghost Raj will help

117
00:04:36,940 --> 00:04:38,806
guide you through the forest."

118
00:04:38,808 --> 00:04:41,258
"Well, I'm just

119
00:04:41,260 --> 00:04:43,694
"a tree, but if I were you,
I'd listen to your

120
00:04:43,696 --> 00:04:45,563
ghost friend!"

121
00:04:48,951 --> 00:04:51,903
Go on, give him
your lunch money.

122
00:04:56,041 --> 00:04:58,993
I'm very happy you were able
to hang out tonight.

123
00:04:58,995 --> 00:05:00,244
Me, too.

124
00:05:00,246 --> 00:05:02,330
Not that it's up to you
to make me happy.

125
00:05:02,332 --> 00:05:03,881
Uh, well, unless
you find neediness sexy.

126
00:05:03,883 --> 00:05:05,583
In which case,
you're about to have dinner

127
00:05:05,585 --> 00:05:07,969
with the hottest man
on the planet.

128
00:05:09,671 --> 00:05:11,339
Can I tell you something?

129
00:05:11,341 --> 00:05:13,091
I was so nervous
about seeing you,

130
00:05:13,093 --> 00:05:15,510
before I left my apartment,
I put roll-on antiperspirant

131
00:05:15,512 --> 00:05:17,762
all over my body.

132
00:05:17,764 --> 00:05:19,296
Really?
Yeah.

133
00:05:19,298 --> 00:05:21,482
If sweat starts squirting
out the top of my head,

134
00:05:21,484 --> 00:05:23,518
you'll know why.

135
00:05:23,520 --> 00:05:25,403
I, uh, I'm sorry
to put you through that.

136
00:05:25,405 --> 00:05:27,321
Oh, it's okay.

137
00:05:27,323 --> 00:05:28,472
I've been trying
to force myself

138
00:05:28,474 --> 00:05:30,158
to do things that
make me scared.

139
00:05:30,160 --> 00:05:32,410
What else have you been
thinking about doing?

140
00:05:32,412 --> 00:05:33,945
Well, let's see.

141
00:05:33,947 --> 00:05:36,447
I'd love to be able to tell
the lady who cuts my hair

142
00:05:36,449 --> 00:05:38,332
that I don't like bangs.

143
00:05:38,334 --> 00:05:40,785
I like your bangs.

144
00:05:40,787 --> 00:05:42,587
Oh, thanks, I
like 'em, too.

145
00:05:51,513 --> 00:05:52,713
What else?

146
00:05:52,715 --> 00:05:54,048
Mm...

147
00:05:54,050 --> 00:05:55,933
it's kind of a tie
between sending food back

148
00:05:55,935 --> 00:05:57,852
in a restaurant and
saying no to those kids

149
00:05:57,854 --> 00:05:59,336
who sell magazines
door-to-door.

150
00:05:59,338 --> 00:06:00,555
Mm, yeah.

151
00:06:00,557 --> 00:06:02,473
Those are both toughies.
I know.

152
00:06:02,475 --> 00:06:04,809
I have a two-year
subscription to <i>Guns & Ammo.</i>

153
00:06:07,880 --> 00:06:10,514
I push my shoulder
against the secret door

154
00:06:10,516 --> 00:06:12,066
to see if it gives way.

155
00:06:12,068 --> 00:06:13,184
Uh...

156
00:06:13,186 --> 00:06:14,318
it does.

157
00:06:17,123 --> 00:06:19,790
He does sound
effects, too!

158
00:06:20,909 --> 00:06:23,244
Hey, I always did sound effects.

159
00:06:23,246 --> 00:06:26,547
A-A swarm of bloodthirsty bats
fly through the dungeon.

160
00:06:29,968 --> 00:06:32,637
Uh, uh, they attack
a nearby unicorn.

161
00:06:38,727 --> 00:06:41,579
Okay, well, I have a sound
effect for those sound effects.

162
00:06:44,683 --> 00:06:46,851
Guess who!

163
00:06:46,853 --> 00:06:48,152
What are you doing back?

164
00:06:48,154 --> 00:06:51,388
That's an excellent
question. Amy?

165
00:06:51,390 --> 00:06:53,858
Uh, well...

166
00:06:53,860 --> 00:06:55,660
when we were going
through security,

167
00:06:55,662 --> 00:06:58,079
I got pulled
out of line for a pat-down.

168
00:06:58,081 --> 00:06:59,297
The, uh,

169
00:06:59,299 --> 00:07:01,666
TSA agent got
a little handsy...

170
00:07:02,484 --> 00:07:04,001
I may have broken

171
00:07:04,003 --> 00:07:05,736
her nose with my elbow.

172
00:07:07,072 --> 00:07:08,923
Long story short,
she's on the No Fly List

173
00:07:08,925 --> 00:07:11,926
and we might have been
followed here by a drone.

174
00:07:11,928 --> 00:07:13,761
I'm sorry.

175
00:07:13,763 --> 00:07:15,713
I feel like such an idiot.

176
00:07:15,715 --> 00:07:16,747
Oh, it's not so bad.

177
00:07:16,749 --> 00:07:18,182
You lost money, you're
filled with shame

178
00:07:18,184 --> 00:07:19,717
and you got groped
by a stranger.

179
00:07:19,719 --> 00:07:22,186
I mean, that's Vegas,
you nailed it.

180
00:07:22,188 --> 00:07:24,438
You guys enjoy your evening.

181
00:07:24,440 --> 00:07:26,774
I'm gonna go before I ruin
anybody else's weekend.

182
00:07:26,776 --> 00:07:29,260
That's my girl.

183
00:07:29,262 --> 00:07:31,145
No, no.

184
00:07:31,147 --> 00:07:33,147
Amy, wait. Uh, uh,
I know it's not

185
00:07:33,149 --> 00:07:34,315
the night you had in mind,

186
00:07:34,317 --> 00:07:36,067
but why don't you guys stay
and play with us?

187
00:07:36,069 --> 00:07:37,034
It'll be fun.

188
00:07:37,036 --> 00:07:38,236
It would-- fun?

189
00:07:38,238 --> 00:07:39,487
Yeah, okay,
three weeks ago,

190
00:07:39,489 --> 00:07:40,655
you bought crunchy
peanut butter,

191
00:07:40,657 --> 00:07:42,907
but now you want the
girls to play D & D--

192
00:07:42,909 --> 00:07:44,842
do you have a
drug problem?

193
00:07:44,844 --> 00:07:46,460
What's the big deal?

194
00:07:46,462 --> 00:07:49,046
Raj bailed, so we could
use some extra players.

195
00:07:49,048 --> 00:07:50,781
Well, I've just never
played Dungeons & Dragons

196
00:07:50,783 --> 00:07:52,783
with girls before.

197
00:07:52,785 --> 00:07:53,751
Oh, don't worry, sweetie.

198
00:07:53,753 --> 00:07:55,903
No one has.

199
00:07:57,656 --> 00:07:59,757
So, what do you say?

200
00:08:01,426 --> 00:08:03,761
I'll leave it up to
the dungeon master.

201
00:08:04,981 --> 00:08:08,149
Yeah, a... satanic fungus

202
00:08:08,151 --> 00:08:11,152
that looks suspiciously
like Al Pacino

203
00:08:11,154 --> 00:08:14,739
rises from the forest floor
and says,

204
00:08:14,741 --> 00:08:17,108
"You're playing D & D.

205
00:08:17,110 --> 00:08:19,193
"You're playing
D & D.

206
00:08:19,195 --> 00:08:22,113
"This whole <i>apartment...</i>

207
00:08:23,298 --> 00:08:26,000
...is playing D & D."

208
00:08:32,350 --> 00:08:34,217
Okay, who wants a drink?

209
00:08:34,219 --> 00:08:37,520
Yeah, we-- now, Penny,
we don't consume alcohol

210
00:08:37,522 --> 00:08:39,055
during Dungeons & Dragons.

211
00:08:39,057 --> 00:08:41,807
It impairs our judgment.

212
00:08:41,809 --> 00:08:43,693
Oh, this isn't alcohol.

213
00:08:43,695 --> 00:08:46,779
It's a magic potion
that makes me like you.

214
00:08:49,733 --> 00:08:52,618
Double potion, please.

215
00:08:52,620 --> 00:08:53,703
Okay, here we go.

216
00:08:53,705 --> 00:08:55,204
You find yourselves

217
00:08:55,206 --> 00:08:59,375
face-to-face
with two hulking ogres.

218
00:08:59,377 --> 00:09:01,410
"What are you doing

219
00:09:01,412 --> 00:09:03,162
"in our dungeon?

220
00:09:05,115 --> 00:09:08,184
You shall die!"

221
00:09:08,186 --> 00:09:10,386
Okay, literal
goose bumps.

222
00:09:10,388 --> 00:09:12,555
Look.

223
00:09:12,557 --> 00:09:14,006
What do you do?

224
00:09:14,008 --> 00:09:15,457
I draw my broadsword.

225
00:09:15,459 --> 00:09:16,625
I ready my
quarter-staff.

226
00:09:16,627 --> 00:09:19,461
I drink my potion.

227
00:09:21,098 --> 00:09:23,132
- I say we attack the big one.
- You know what?

228
00:09:23,134 --> 00:09:24,350
Give me the dice,
I want to roll.

229
00:09:24,352 --> 00:09:25,401
Well, the dungeon master's

230
00:09:25,403 --> 00:09:26,468
supposed to roll.

231
00:09:26,470 --> 00:09:27,820
Yeah, well I'm supposed
to be in Vegas

232
00:09:27,822 --> 00:09:29,805
throwing up on a shrimp buffet.
Now give it.

233
00:09:32,025 --> 00:09:33,659
All right,
what do I need?

234
00:09:33,661 --> 00:09:36,245
Uh, 15 or higher.

235
00:09:36,247 --> 00:09:38,080
15's the point, the point is 15.

236
00:09:38,082 --> 00:09:41,834
Give the little lady some room,
here it is, coming out.

237
00:09:41,836 --> 00:09:42,818
Sixteen!

238
00:09:42,820 --> 00:09:45,338
Yes!

239
00:09:45,340 --> 00:09:47,990
Oh, please tell me
we're playing for money.

240
00:09:47,992 --> 00:09:49,508
Oh, even better than money.

241
00:09:49,510 --> 00:09:52,261
You gained experience points.

242
00:09:52,263 --> 00:09:54,597
More potion, please.

243
00:09:54,599 --> 00:09:56,015
Yeah.

244
00:09:57,184 --> 00:09:59,385
How are
your crab cakes?

245
00:09:59,387 --> 00:10:00,803
Kind of funky.

246
00:10:00,805 --> 00:10:01,604
That's great.

247
00:10:01,606 --> 00:10:02,805
It is?

248
00:10:02,807 --> 00:10:06,192
Does "funky" mean
something different in India?

249
00:10:06,194 --> 00:10:08,694
No, no. Uh, you've always
wanted to send your food back

250
00:10:08,696 --> 00:10:10,279
in a restaurant;
here's your chance.

251
00:10:10,304 --> 00:10:11,148
Mm.

252
00:10:11,149 --> 00:10:12,698
It's okay. I just won't eat 'em.

253
00:10:12,700 --> 00:10:14,784
Don't be ridiculous. Waiter?

254
00:10:15,619 --> 00:10:17,370
Everything all right?

255
00:10:17,372 --> 00:10:19,956
Uh... yeah.

256
00:10:19,958 --> 00:10:22,358
Everything all right with you?

257
00:10:22,360 --> 00:10:23,709
Yes.

258
00:10:24,527 --> 00:10:25,995
'Kay, thanks, bye.

259
00:10:25,997 --> 00:10:28,164
Hold on.

260
00:10:28,166 --> 00:10:30,299
Isn't there something else
you wanted to tell him?

261
00:10:31,201 --> 00:10:33,552
N-No, it-it's fine. Uh...

262
00:10:33,554 --> 00:10:37,206
He's from a different country;
he doesn't understand our ways.

263
00:10:39,059 --> 00:10:41,210
Don't be silly. Just tell him.

264
00:10:42,045 --> 00:10:44,063
I have to go to the bathroom.

265
00:10:44,065 --> 00:10:45,231
And it's not because

266
00:10:45,233 --> 00:10:46,599
the crab cakes are funky.

267
00:10:48,402 --> 00:10:49,685
So you're okay here?

268
00:10:49,687 --> 00:10:50,886
Uh, yeah, sorry.

269
00:10:50,888 --> 00:10:52,905
She's just a little shy.

270
00:10:52,907 --> 00:10:55,274
The-the first time we met,
she was so nervous,

271
00:10:55,276 --> 00:10:58,244
she climbed out a bathroom
window to get away from me.

272
00:11:13,060 --> 00:11:14,910
Uh-oh.

273
00:11:18,882 --> 00:11:20,883
Hey, Raj.

274
00:11:20,885 --> 00:11:23,752
Funny story.

275
00:11:24,855 --> 00:11:28,107
Come on, mama wants a
pair of dead ogres!

276
00:11:28,942 --> 00:11:30,943
17! The larger ogre is dead!

277
00:11:32,814 --> 00:11:34,363
The-the other ogre says,

278
00:11:34,365 --> 00:11:37,616
"You killed my brother.

279
00:11:37,618 --> 00:11:41,103
Now Ogre Thanksgiving
is ruined."

280
00:11:41,955 --> 00:11:43,906
That is amazing.

281
00:11:43,908 --> 00:11:46,459
He made me care
about the ogre!

282
00:11:47,377 --> 00:11:49,155
All right, Amy,
there's one ogre left.

283
00:11:49,156 --> 00:11:50,739
Take him out!
Okay.

284
00:11:50,741 --> 00:11:52,991
Pretend he's that
TSA agent. Come on.

285
00:11:54,994 --> 00:11:55,894
Nineteen!

286
00:11:57,731 --> 00:11:59,364
Yes!

287
00:11:59,366 --> 00:12:01,750
This is turning out to be
even better than Vegas!

288
00:12:01,752 --> 00:12:04,369
No, it's not!

289
00:12:07,507 --> 00:12:08,624
Lucy?

290
00:12:08,626 --> 00:12:10,008
Oh, hey.

291
00:12:10,010 --> 00:12:11,960
Long time no see.

292
00:12:14,931 --> 00:12:16,081
You don't know me very well,

293
00:12:16,083 --> 00:12:18,016
but each time you crawl out
a bathroom window

294
00:12:18,018 --> 00:12:21,553
to escape my company,
it chips away at my masculinity.

295
00:12:21,555 --> 00:12:23,305
I'm sorry.

296
00:12:23,307 --> 00:12:24,940
Why would you leave like that?

297
00:12:24,942 --> 00:12:26,591
You were pushing me;
I clearly didn't want

298
00:12:26,593 --> 00:12:29,528
to send my food back, and you
tried to make me do it anyway.

299
00:12:29,530 --> 00:12:33,115
Okay, if I upset you, then why
didn't you just say something?

300
00:12:33,117 --> 00:12:35,701
Well, how can I tell you I'm
upset if I can't tell the woman

301
00:12:35,703 --> 00:12:38,537
at Supercuts that my forehead's
my best feature?

302
00:12:40,039 --> 00:12:41,156
It's scary.

303
00:12:41,158 --> 00:12:42,958
Yeah, well, I like you a lot,

304
00:12:42,960 --> 00:12:44,826
and that's scary for me.

305
00:12:44,828 --> 00:12:48,547
Mostly because
you're a proven flight risk.

306
00:12:48,549 --> 00:12:51,750
How could you like me a lot?

307
00:12:51,752 --> 00:12:54,503
Well, uh, for one thing,

308
00:12:54,505 --> 00:12:56,638
you have bigger
emotional problems than I do,

309
00:12:56,640 --> 00:12:59,558
and I find that
very attractive in a woman!

310
00:13:00,894 --> 00:13:04,346
I-I don't know. I just...

311
00:13:04,348 --> 00:13:06,515
I think you're wonderful.

312
00:13:13,273 --> 00:13:15,691
I'm sweating out of my head.

313
00:13:19,612 --> 00:13:24,533
The dragon falls from the sky,
crashing into the volcano!

314
00:13:25,753 --> 00:13:27,286
But wait!

315
00:13:27,288 --> 00:13:28,503
He's not dead.

316
00:13:28,505 --> 00:13:29,955
He crawls out,

317
00:13:29,957 --> 00:13:34,676
spreads his wings
and prepares to attack.

318
00:13:34,678 --> 00:13:35,711
Yeah, uh, wait!

319
00:13:37,463 --> 00:13:39,831
Doesn't he say
something first?

320
00:13:39,833 --> 00:13:43,819
You know, maybe in the voice
of a beloved celebrity?

321
00:13:43,821 --> 00:13:45,637
Fine.

322
00:13:45,639 --> 00:13:49,474
"You'd think, after all these years,

323
00:13:49,476 --> 00:13:55,030
"I'd know not to fly
over volcanoes.

324
00:13:55,032 --> 00:13:57,366
I'm a freaking idiot."

325
00:13:59,569 --> 00:14:01,403
The dragon's
Christopher Walken!

326
00:14:01,405 --> 00:14:03,905
That's perfect.

327
00:14:03,907 --> 00:14:05,207
All right, Amy,
it's your turn.

328
00:14:05,209 --> 00:14:06,291
We need one more hit.

329
00:14:06,293 --> 00:14:08,293
Finish him off!
Here we go.

330
00:14:08,295 --> 00:14:09,845
Fifteen?

331
00:14:09,847 --> 00:14:12,197
It's a hit. The dragon collapses
to the ground!

332
00:14:12,199 --> 00:14:13,915
Wait.

333
00:14:13,917 --> 00:14:15,250
Wait.

334
00:14:15,252 --> 00:14:18,086
And says...

335
00:14:18,088 --> 00:14:20,422
"Mother?

336
00:14:20,424 --> 00:14:22,924
"Is that you?

337
00:14:24,060 --> 00:14:27,646
Your little boy is coming home."

338
00:14:29,432 --> 00:14:32,401
Oh, I don't know about you
guys, but I have been through

339
00:14:32,403 --> 00:14:34,603
the emotional
wringer tonight.

340
00:14:34,605 --> 00:14:36,822
This may be the potion
talking, but you are

341
00:14:36,824 --> 00:14:39,941
one fine-ass dungeon master.

342
00:14:39,943 --> 00:14:41,493
Oh, yeah?
Well, when we get home,

343
00:14:41,495 --> 00:14:43,362
I'm gonna take you
on a whole different adventure.

344
00:14:43,364 --> 00:14:45,414
Another quest

345
00:14:45,416 --> 00:14:48,166
by Wolowitz?
Count me in.

346
00:14:49,802 --> 00:14:52,287
Sheldon, they're talking
about sex.

347
00:14:52,289 --> 00:14:55,407
Oh, then I'm out.

348
00:14:56,542 --> 00:14:58,243
Ooh! I have an idea.

349
00:14:58,245 --> 00:15:00,178
Since it's not happening
anytime soon,

350
00:15:00,180 --> 00:15:02,631
why don't your character
and your character

351
00:15:02,633 --> 00:15:04,599
do it in the game?

352
00:15:04,601 --> 00:15:06,601
Ooh!

353
00:15:07,286 --> 00:15:08,720
Come on, back
me up here.

354
00:15:08,722 --> 00:15:09,688
Oh.

355
00:15:09,690 --> 00:15:12,090
Ooh!
Ooh!

356
00:15:13,259 --> 00:15:17,362
Okay, I cast a love spell
on Sheldon and Amy.

357
00:15:17,364 --> 00:15:21,033
Oo... Sorry, I thought
you were gonna do that...

358
00:15:23,036 --> 00:15:25,237
The love spell takes effect.

359
00:15:25,239 --> 00:15:26,655
When Sheldon looks

360
00:15:26,657 --> 00:15:30,108
at Amy, she is the most
beautiful half-orc

361
00:15:30,110 --> 00:15:31,710
he's ever seen,

362
00:15:31,712 --> 00:15:33,578
and he's overcome

363
00:15:33,580 --> 00:15:35,947
with a desire
to rip her armor off

364
00:15:35,949 --> 00:15:39,835
and gaze fondly
at her four hairy breasts.

365
00:15:41,087 --> 00:15:45,057
When Amy sees Sheldon,
he looks...

366
00:15:45,059 --> 00:15:48,126
well, just like Sheldon, 'cause
apparently she's into that.

367
00:15:49,812 --> 00:15:51,146
What do you do?

368
00:15:52,849 --> 00:15:54,483
I don't like this.

369
00:16:02,425 --> 00:16:05,977
You see what happens
when you let girls play D & D?

370
00:16:09,031 --> 00:16:11,366
Amy.

371
00:16:11,368 --> 00:16:12,918
Amy.

372
00:16:13,921 --> 00:16:15,704
Amy.

373
00:16:15,706 --> 00:16:17,923
What?

374
00:16:20,009 --> 00:16:22,494
I've never knocked
on my own door before.

375
00:16:23,880 --> 00:16:26,214
That was a wild ride.

376
00:16:26,216 --> 00:16:29,351
You don't have to come in here
and cheer me up.

377
00:16:29,353 --> 00:16:30,936
Thank you.

378
00:16:30,938 --> 00:16:32,687
Would you go tell
everyone else that?

379
00:16:32,689 --> 00:16:34,873
Because they sure think
otherwise.

380
00:16:35,775 --> 00:16:38,059
I'll tell you what they think.

381
00:16:38,061 --> 00:16:41,113
They think our relationship
is a joke.

382
00:16:42,231 --> 00:16:45,150
Well, I don't think
our relationship is a joke.

383
00:16:45,152 --> 00:16:46,902
I think

384
00:16:46,904 --> 00:16:48,353
"a horse goes into a bar,

385
00:16:48,355 --> 00:16:50,138
bartender says,
'Why the long face?'"

386
00:16:50,140 --> 00:16:52,174
That's a joke.

387
00:16:53,643 --> 00:16:57,446
It's a good one, too,
because a horse has a long face.

388
00:16:58,281 --> 00:17:00,865
Sheldon,

389
00:17:00,867 --> 00:17:04,085
are we ever going to have
an intimate relationship?

390
00:17:04,087 --> 00:17:06,138
Oh, my.

391
00:17:06,140 --> 00:17:08,140
That's an uncomfortable topic.

392
00:17:11,043 --> 00:17:13,778
Amy...

393
00:17:13,780 --> 00:17:15,981
fore I met you,

394
00:17:15,983 --> 00:17:20,202
I never had any interest
in being intimate with anyone.

395
00:17:21,037 --> 00:17:22,637
And now?

396
00:17:24,240 --> 00:17:26,791
And now what?

397
00:17:28,894 --> 00:17:31,613
Do you have any interest now?

398
00:17:33,366 --> 00:17:34,950
I have not ruled it out.

399
00:17:34,952 --> 00:17:36,351
Wow.

400
00:17:36,353 --> 00:17:38,587
Talk dirty to me.

401
00:17:38,589 --> 00:17:42,073
I know it doesn't seem
like it to you, but,

402
00:17:42,075 --> 00:17:44,459
for me, what we have

403
00:17:44,461 --> 00:17:47,679
is extremely intimate.

404
00:17:48,514 --> 00:17:51,249
I guess I know that.

405
00:17:51,251 --> 00:17:53,552
It's just...

406
00:17:53,554 --> 00:17:55,587
part of me wants more.

407
00:17:55,589 --> 00:17:57,606
More?

408
00:17:57,608 --> 00:17:59,191
I mean, look at us.

409
00:17:59,193 --> 00:18:01,977
It's only been three years;
here we are in bed together.

410
00:18:06,782 --> 00:18:09,184
Come on.

411
00:18:09,186 --> 00:18:10,785
Let's go back out there.

412
00:18:10,787 --> 00:18:13,938
Y... Well, no.
Hold on.

413
00:18:13,940 --> 00:18:19,244
My Elven magic-user
and your half-orc warrior

414
00:18:19,246 --> 00:18:22,280
did have a love spell
cast on them.

415
00:18:23,382 --> 00:18:25,383
We wouldn't really
be playing the game right

416
00:18:25,385 --> 00:18:27,619
if we didn't see that through.

417
00:18:28,437 --> 00:18:30,972
Okay.

418
00:18:32,992 --> 00:18:37,846
I believe that, uh,
we just killed a dragon.

419
00:18:39,682 --> 00:18:42,601
While the others
pillage the corpse,

420
00:18:42,603 --> 00:18:46,605
I lead you
to a secluded area

421
00:18:46,607 --> 00:18:51,809
where I attempt
to remove your leather armor.

422
00:18:56,649 --> 00:18:57,582
It comes off.

423
00:18:57,584 --> 00:19:00,535
Oh.

424
00:19:01,454 --> 00:19:03,004
What do you do?

425
00:19:05,658 --> 00:19:07,825
I...

426
00:19:09,011 --> 00:19:11,846
...kiss you... on the lips.

427
00:19:13,549 --> 00:19:17,719
I kiss you back on the...

428
00:19:20,056 --> 00:19:21,523
...lips as well.

429
00:19:23,142 --> 00:19:25,277
Your turn.

430
00:19:26,979 --> 00:19:29,648
I... remove your armor.

431
00:19:31,517 --> 00:19:33,485
What do you do?

432
00:19:33,487 --> 00:19:37,956
I... erotically caress your...

433
00:19:40,626 --> 00:19:41,660
...nose.

434
00:19:41,662 --> 00:19:43,211
Keep rolling.

435
00:19:51,037 --> 00:19:53,238
Hey, you guys have been
in there for a while.

436
00:19:53,240 --> 00:19:55,240
- You doing okay?
- We're fine, thank you.

437
00:19:55,242 --> 00:19:57,259
Okay, we just want to say,
we feel really bad about...

438
00:19:57,261 --> 00:20:00,379
Go away! Sheldon
is nibbling on my...

439
00:20:00,381 --> 00:20:02,247
14! Yes!

440
00:20:02,249 --> 00:20:07,249
== sync, corrected by <font color=#00FF00>elderman</font> ==

