﻿1
00:00:18,542 --> 00:00:21,711
Milah was quite beautiful,
wasn't she?

2
00:00:21,745 --> 00:00:24,246
Don't worry, cap'n.
You'll avenge her.

3
00:00:24,280 --> 00:00:26,314
No matter what it takes,

4
00:00:26,349 --> 00:00:28,269
I know you'll find a way
to kill Rumplestiltskin.

5
00:00:28,284 --> 00:00:32,087
Mr. Smee, what news
of the day's catch?

6
00:00:32,122 --> 00:00:33,555
The boy we yanked
from the sea.

7
00:00:33,589 --> 00:00:34,689
He's still asleep.

8
00:00:34,724 --> 00:00:36,191
A bit waterlogged and
smells of catfish,

9
00:00:36,226 --> 00:00:37,459
but he'll live.

10
00:00:37,493 --> 00:00:41,562
Where do you suppose
he came from? Hmm?

11
00:00:41,596 --> 00:00:42,930
There aren't many other
ships in the area,

12
00:00:42,965 --> 00:00:47,334
and his clothes are certainly
not of this land.

13
00:00:47,369 --> 00:00:50,304
What if the boy
belongs to <i>him?</i>

14
00:00:50,338 --> 00:00:51,739
The ones he kidnaps
from the other world.

15
00:00:51,774 --> 00:00:53,007
I-I'd bet my rations on it.

16
00:00:53,041 --> 00:00:57,110
Indeed. But could
we be so lucky?

17
00:00:57,145 --> 00:00:58,411
Lucky?

18
00:00:58,445 --> 00:00:59,579
He'll be looking for us.

19
00:00:59,613 --> 00:01:01,915
He knows this land
better than we do.

20
00:01:01,949 --> 00:01:03,283
Mr. Smee...

21
00:01:03,317 --> 00:01:07,020
Are you not a connoisseur
of rare and valuable objects?

22
00:01:07,054 --> 00:01:10,990
If we return the boy to him,

23
00:01:11,024 --> 00:01:15,394
it could be the very key
to our survival in Neverland.

24
00:01:17,831 --> 00:01:19,464
(Ship rattling)

25
00:01:19,499 --> 00:01:21,366
(Door creaks)

26
00:01:23,403 --> 00:01:26,438
Ahoy there.

27
00:01:26,472 --> 00:01:28,372
Aren't you lucky to be alive?

28
00:01:28,407 --> 00:01:29,808
Lucky?

29
00:01:29,842 --> 00:01:32,977
I'm a prisoner of pirates
in a land cursed with magic.

30
00:01:33,012 --> 00:01:35,213
Well, most children
think they've found paradise

31
00:01:35,247 --> 00:01:37,882
when they lay their eyes
on Neverland's magic.

32
00:01:37,917 --> 00:01:40,985
Why else leave home
the first place?

33
00:01:41,020 --> 00:01:45,856
I came here so a family
I loved could live.

34
00:01:45,890 --> 00:01:48,158
Well, aren't you
quite the hero?

35
00:01:48,193 --> 00:01:50,194
What would you know about that?

36
00:01:50,228 --> 00:01:51,461
Pirate.

37
00:01:51,495 --> 00:01:52,696
A pirate saved your scrawny bones

38
00:01:52,730 --> 00:01:54,497
from the curse of the mermaids.

39
00:01:54,532 --> 00:01:57,134
A pirate killed my mother
and tore apart my family.

40
00:01:57,168 --> 00:01:59,568
What about your father?

41
00:01:59,602 --> 00:02:02,872
He left me.

42
00:02:02,906 --> 00:02:04,506
He's a coward.

43
00:02:07,311 --> 00:02:08,644
What's your name, boy?

44
00:02:08,678 --> 00:02:10,913
I don't have to answer <i>you.</i>

45
00:02:10,948 --> 00:02:14,416
Ooh. Well, I can <i>make</i> you.

46
00:02:14,451 --> 00:02:17,319
But to prove that not all
pirates are as you fear,

47
00:02:17,353 --> 00:02:19,855
I'll simply ask again.

48
00:02:19,889 --> 00:02:21,823
(Lowered voice) What's your name?

49
00:02:23,993 --> 00:02:25,560
Baelfire.

50
00:02:39,207 --> 00:02:40,807
Welcome aboard, Baelfire.

51
00:02:43,611 --> 00:02:46,046
It's a pirate's life for you.

52
00:02:47,447 --> 00:02:48,816
♪

53
00:02:48,841 --> 00:02:53,841
<font color="#ffffff">2x22
And Straight on 'Til Morning</font>

54
00:02:53,866 --> 00:02:58,866
<font color="#ffffff">Sync and corrections by atrn97g
Resync for WEB-DL by lost0ne
for www.addic7ed.com</font>

55
00:03:07,233 --> 00:03:08,500
(Click)

56
00:03:14,540 --> 00:03:17,842
(Rope creaking)

57
00:03:28,453 --> 00:03:31,555
(Creaking)

58
00:03:47,939 --> 00:03:49,139
(Truck door closes)

59
00:03:51,274 --> 00:03:55,010
Gold. What are you doing here?

60
00:03:55,045 --> 00:03:57,379
Well, my son made it clear
I'm to stay away from him,

61
00:03:57,414 --> 00:04:01,083
so... I'm spending some time
with my grandson instead.

62
00:04:01,117 --> 00:04:02,717
Emma, it's okay.
Why don't you go talk to Henry?

63
00:04:02,752 --> 00:04:04,719
We'll handle this.

64
00:04:06,256 --> 00:04:07,589
- Emma.
- Henry, hey.

65
00:04:07,623 --> 00:04:09,190
Mr. Gold, we have some news
we need to share with you,

66
00:04:09,224 --> 00:04:10,759
and it's not good.

67
00:04:10,793 --> 00:04:12,527
Not interested.

68
00:04:12,562 --> 00:04:14,596
It's about your son.

69
00:04:14,630 --> 00:04:15,697
Yeah. What about him?

70
00:04:15,731 --> 00:04:19,000
I... have something really...

71
00:04:19,034 --> 00:04:20,602
Tamara shot him.

72
00:04:23,538 --> 00:04:25,439
What?

73
00:04:25,474 --> 00:04:29,376
He's dead?

74
00:04:29,410 --> 00:04:30,444
They used a bean to open a portal.

75
00:04:30,479 --> 00:04:34,247
Neal was hurt so badly,
he fell through.

76
00:04:34,282 --> 00:04:35,683
(Gasping)

77
00:04:35,717 --> 00:04:37,585
He's gone.

78
00:04:44,091 --> 00:04:46,258
Bae wasn't supposed to die.

79
00:04:48,261 --> 00:04:51,798
Greg and Tamara... they took
something from Regina...

80
00:04:51,832 --> 00:04:53,099
a magical trigger.

81
00:04:53,133 --> 00:04:56,101
A fail-safe in the curse
that can destroy Storybrooke.

82
00:04:56,135 --> 00:04:57,736
If they activate it,
it's a self-destruct.

83
00:04:57,770 --> 00:05:00,205
Everyone not born in this world
will die.

84
00:05:00,206 --> 00:05:05,310
I know this is hard,
but we need your help.

85
00:05:05,344 --> 00:05:06,478
No.

86
00:05:08,581 --> 00:05:09,981
They killed your son in cold blood,

87
00:05:11,350 --> 00:05:13,670
- and you don't wanna stop them?
- They didn't kill my son.

88
00:05:15,888 --> 00:05:17,187
(Whispers) I did.

89
00:05:19,190 --> 00:05:22,560
(Normal voice) I brought magic
to this world to find Bae.

90
00:05:22,594 --> 00:05:25,997
And now he's dead.

91
00:05:26,031 --> 00:05:29,966
Magic always has a price,
and this... this is it.

92
00:05:31,669 --> 00:05:34,871
But I'm prepared to pay it.

93
00:05:34,906 --> 00:05:37,841
But... we'll die. You'll die.

94
00:05:40,110 --> 00:05:42,245
No, I've made my peace with that.

95
00:05:58,327 --> 00:06:01,363
It's just ahead.

96
00:06:01,397 --> 00:06:02,864
You sure whoever's in
charge of you guys

97
00:06:02,898 --> 00:06:05,567
doesn't want you to die
in a mine collapse?

98
00:06:05,601 --> 00:06:07,735
Just keep moving.

99
00:06:07,770 --> 00:06:08,930
Who <i>is</i> telling you what to do?

100
00:06:08,938 --> 00:06:11,273
You know what
That's not your concern.

101
00:06:11,307 --> 00:06:13,308
It's not ours, either.

102
00:06:13,342 --> 00:06:14,943
Not your concern?

103
00:06:14,977 --> 00:06:19,547
So you're telling me
you don't know who commands you?

104
00:06:19,581 --> 00:06:23,451
(Sighs) Unlike you, Hook,
we believe in something.

105
00:06:23,485 --> 00:06:26,487
We have faith
in the sacredness of our cause.

106
00:06:26,521 --> 00:06:29,423
We're here.

107
00:06:29,458 --> 00:06:33,426
So your sacred cause is
pilfering a dwarf's pickaxe?

108
00:06:33,461 --> 00:06:36,563
Regina...

109
00:06:36,597 --> 00:06:39,566
had this in her pocket
when you turned her over to us.

110
00:06:39,600 --> 00:06:41,201
It's a trigger,

111
00:06:41,235 --> 00:06:43,470
and this axe,
according to our people,

112
00:06:43,504 --> 00:06:45,771
is what activates it.

113
00:06:45,806 --> 00:06:48,673
You're going to destroy
an entire town

114
00:06:48,708 --> 00:06:50,309
and kill everyone in it...

115
00:06:50,343 --> 00:06:53,845
Yeah, including your enemy.

116
00:06:55,215 --> 00:06:57,549
Rumplestiltskin won't
be immune to this?

117
00:06:57,584 --> 00:06:59,151
None of your kind will be.

118
00:06:59,185 --> 00:07:00,425
Once this thing gets activated,

119
00:07:00,453 --> 00:07:02,454
nothing can shut it off.

120
00:07:02,489 --> 00:07:05,756
Greg: This whole town will
revert to the forest it was.

121
00:07:05,790 --> 00:07:09,760
So tell us, Hook. We're willing
to die for our cause.

122
00:07:09,794 --> 00:07:11,629
Are you willing to die for yours?

123
00:07:13,131 --> 00:07:15,099
Absolutely.

124
00:07:21,840 --> 00:07:24,808
(Breathing heavily)

125
00:07:24,843 --> 00:07:27,811
Uhh!
(Clank)

126
00:07:27,846 --> 00:07:30,847
<i>(Whooshing and humming)</i>

127
00:07:36,887 --> 00:07:38,287
(Boom)

128
00:07:38,321 --> 00:07:39,488
(Grunts)

129
00:07:40,724 --> 00:07:42,391
(Exhales)

130
00:07:42,425 --> 00:07:46,427
<i>(Whooshing)</i>

131
00:07:46,462 --> 00:07:49,430
(Rumbling)

132
00:08:04,911 --> 00:08:06,846
(Sighs)

133
00:08:06,880 --> 00:08:08,147
(Exhales)

134
00:08:11,817 --> 00:08:14,019
- Oh! Henry.
- Mom!

135
00:08:14,053 --> 00:08:15,187
(Boom)
Oh!

136
00:08:15,221 --> 00:08:18,256
(Rumbling)

137
00:08:19,758 --> 00:08:21,559
(Rumbling subsides)
Regina, was that...

138
00:08:21,594 --> 00:08:24,629
Yes. The diamond was activated.

139
00:08:24,663 --> 00:08:28,065
So we're all gonna die.

140
00:08:28,100 --> 00:08:32,336
You were born here, so you'll live.

141
00:08:32,371 --> 00:08:35,206
But...

142
00:08:35,240 --> 00:08:38,309
I'll be alone.

143
00:08:38,343 --> 00:08:40,644
- I'm so sorry, Henry. It's gonna happen.
- I'm not gonna let it.

144
00:08:40,678 --> 00:08:41,878
You did this. Now make it stop.

145
00:08:41,912 --> 00:08:43,380
I can't. There's no way.

146
00:08:43,414 --> 00:08:45,181
Well, figure it out.
It's your fault.

147
00:08:45,216 --> 00:08:48,551
Stop! I already lost my dad.
I don't wanna lose anyone else.

148
00:08:48,585 --> 00:08:50,553
We have to work together.

149
00:08:50,587 --> 00:08:54,357
From the mouths of babes.
I'd say the lad has a point.

150
00:08:54,392 --> 00:08:55,925
That's for the last time we met.

151
00:08:55,959 --> 00:08:56,926
Bloody hell.
(Click)

152
00:08:56,960 --> 00:08:58,327
And tell us why you're here

153
00:08:58,361 --> 00:09:00,929
before I use something else
<i>other</i> than my fist.

154
00:09:00,963 --> 00:09:02,998
I think threatening to kill me
is a bit redundant

155
00:09:03,033 --> 00:09:04,394
when we're all about to die anyway.

156
00:09:04,401 --> 00:09:06,068
No thanks to you.
Regina just told us

157
00:09:06,102 --> 00:09:07,202
you were working
with Tamara and Greg

158
00:09:07,237 --> 00:09:08,504
to get your revenge.

159
00:09:08,538 --> 00:09:09,771
Well, that was before
they told me I had to die

160
00:09:09,805 --> 00:09:11,273
to get it.

161
00:09:11,307 --> 00:09:13,742
We don't have time for this.
We have a real problem.

162
00:09:13,776 --> 00:09:15,544
Which is why I'm here,
'cause staring death in the face

163
00:09:15,578 --> 00:09:17,245
has made me realize
if there's one thing

164
00:09:17,279 --> 00:09:20,749
I want more than my revenge,
it's my life.

165
00:09:20,783 --> 00:09:23,952
So should we start this thing
now and <i>then</i> resume bickering?

166
00:09:23,986 --> 00:09:25,787
There is no stopping it.

167
00:09:25,821 --> 00:09:26,788
And the best thing I can do
is slow it down,

168
00:09:26,822 --> 00:09:29,457
but that will only
delay the inevitable.

169
00:09:29,491 --> 00:09:31,859
It'll give us the time we need.

170
00:09:31,893 --> 00:09:33,226
The time for what?

171
00:09:33,261 --> 00:09:34,628
Steal back the beans.

172
00:09:34,663 --> 00:09:36,396
Use them to get everyone back
into the Enchanted Forest

173
00:09:36,431 --> 00:09:38,198
before Storybrooke is gone.

174
00:09:38,232 --> 00:09:40,367
How? We don't know where
Greg and Tamara are.

175
00:09:40,401 --> 00:09:42,469
Well, I do. I can help.

176
00:09:42,503 --> 00:09:43,904
Help yourself. You'll take them
and leave us all behind.

177
00:09:43,939 --> 00:09:45,705
- Why should we trust you?
- No, we won't have to.

178
00:09:45,739 --> 00:09:46,873
I'll go with him.
If he tries anything,

179
00:09:46,907 --> 00:09:48,240
I'll shoot him in the face.

180
00:09:48,275 --> 00:09:50,443
- Quite hostile, aren't we?
- Just being clear.

181
00:09:50,477 --> 00:09:51,744
I'll take Regina to slow down
the diamond,

182
00:09:51,779 --> 00:09:53,245
give you guys time.

183
00:09:53,280 --> 00:09:54,814
Mary Margaret, take Henry.
Gather everyone.

184
00:09:54,848 --> 00:09:56,816
Make sure they're ready to go
as soon as we have those beans.

185
00:09:56,850 --> 00:09:59,218
Henry, before you go...

186
00:10:01,455 --> 00:10:03,521
I'm sorry for what's happened.

187
00:10:05,758 --> 00:10:08,560
I... tried to be the person
that you wanted me to be,

188
00:10:08,595 --> 00:10:10,762
and I failed.

189
00:10:10,797 --> 00:10:13,966
But I won't let you be alone.

190
00:10:14,000 --> 00:10:16,635
You just know that I love you.

191
00:10:16,669 --> 00:10:19,904
I love you, too.

192
00:10:31,817 --> 00:10:34,951
The things we do for our children.

193
00:10:34,986 --> 00:10:38,755
Smee: Captain, you have
to give them the boy.

194
00:10:38,789 --> 00:10:40,256
They've killed for less.

195
00:10:40,290 --> 00:10:42,792
The sooner we give
them what they want,

196
00:10:42,827 --> 00:10:44,560
the sooner they leave us alone.

197
00:10:44,595 --> 00:10:46,763
No. I can't part with him now,

198
00:10:46,797 --> 00:10:48,932
not when I know he's
The Dark One's son.

199
00:10:48,966 --> 00:10:50,666
Can't be chance that
brought him here.

200
00:10:50,700 --> 00:10:53,401
Providence must be at work.

201
00:10:53,436 --> 00:10:55,738
He is the key to my revenge.

202
00:10:55,772 --> 00:10:57,205
I won't lose him.

203
00:11:04,848 --> 00:11:06,413
Do you know who we are?

204
00:11:06,448 --> 00:11:10,518
You're the lost ones.
You work for him.

205
00:11:10,552 --> 00:11:15,589
We're looking for a boy
who was seen adrift nearby.

206
00:11:15,624 --> 00:11:19,527
A boy <i>he</i> has a
particular interest in.

207
00:11:19,561 --> 00:11:23,630
Then I'm afraid I have
to send you away disappointed.

208
00:11:23,665 --> 00:11:26,499
As you can see, we're only men here.

209
00:11:28,136 --> 00:11:30,303
Then you won't mind
if we search your ship.

210
00:11:30,337 --> 00:11:33,406
Be my guest.

211
00:11:41,148 --> 00:11:42,614
(Door creaks, thud)

212
00:11:52,225 --> 00:11:56,027
Told you, no one here but me crew.

213
00:11:56,062 --> 00:11:58,296
You're new to this land,

214
00:11:58,330 --> 00:12:00,799
which means I should warn you.

215
00:12:02,234 --> 00:12:05,070
Do you know what he does
to people who lie to him?

216
00:12:05,104 --> 00:12:07,672
No.

217
00:12:07,707 --> 00:12:09,473
But I gather it hurts.

218
00:12:09,508 --> 00:12:11,208
It does.

219
00:12:13,244 --> 00:12:15,179
He rips your shadow

220
00:12:15,213 --> 00:12:17,748
right from your body.

221
00:12:17,782 --> 00:12:21,218
R-r-r-r-rip!

222
00:12:21,252 --> 00:12:23,754
(Footsteps approach)

223
00:12:27,624 --> 00:12:28,958
(Closes hatch)

224
00:12:34,031 --> 00:12:38,101
If you find him,
you know who he belongs to.

225
00:12:38,135 --> 00:12:39,869
Good-bye, captain.

226
00:12:50,947 --> 00:12:53,514
(Hatch creaks)

227
00:12:53,549 --> 00:12:56,885
I thought pirates only cared
about themselves.

228
00:12:56,919 --> 00:13:00,187
Well, you have a lot to learn, boy.

229
00:13:01,723 --> 00:13:04,291
(Door bells jingle,
sneezy speaking indistinctly)

230
00:13:04,325 --> 00:13:08,562
A sure sign of impending doom.

231
00:13:08,596 --> 00:13:10,631
Looters.

232
00:13:12,400 --> 00:13:14,600
It ain't looting if the stuff
you find's already yours.

233
00:13:14,635 --> 00:13:17,203
We need Sneezy's drinking stein.
(Clatter)

234
00:13:17,238 --> 00:13:18,738
We can bring his memories back.

235
00:13:18,773 --> 00:13:20,373
Oh, can you?

236
00:13:20,407 --> 00:13:22,475
Mother Superior finally
figured it out.

237
00:13:22,509 --> 00:13:25,278
He needs to drink this
out of his old stein...

238
00:13:25,312 --> 00:13:26,512
something important to him.

239
00:13:26,546 --> 00:13:30,415
So she found a solution
to the memory problem? Today?

240
00:13:30,449 --> 00:13:32,617
In the nick of time
before we all die?

241
00:13:32,652 --> 00:13:34,586
Die? Who's dying?

242
00:13:34,620 --> 00:13:36,155
She's been working on it all along.

243
00:13:36,189 --> 00:13:37,955
Then when she had to transform
August back to Pinocchio,

244
00:13:37,990 --> 00:13:39,957
she found the ingredient she needed.

245
00:13:39,992 --> 00:13:41,626
A hair from Pinocchio's head.

246
00:13:41,661 --> 00:13:43,662
Someone who returned
to who he should be...

247
00:13:43,696 --> 00:13:45,497
someone who wasn't cursed.

248
00:13:45,531 --> 00:13:47,198
So you're gonna wake your friend up

249
00:13:47,232 --> 00:13:48,966
to tell him he's about to die?

250
00:13:49,001 --> 00:13:50,502
- I don't want that.
- Shut it, Clark.

251
00:13:50,536 --> 00:13:52,870
He wants to know who he is
and be with his family,

252
00:13:52,905 --> 00:13:54,772
no matter how much time he has left.

253
00:13:54,806 --> 00:13:56,139
(Scoffs) Not if I'm gonna die.

254
00:13:56,174 --> 00:13:57,675
- Let's take him back to Granny's.
- Do it there.

255
00:13:57,709 --> 00:14:00,678
Hey.
(Scoffs) Hey, guys.

256
00:14:00,712 --> 00:14:02,979
If I don't have a family, will I still die?
(Door bells jingle)

257
00:14:03,014 --> 00:14:05,349
You know, I really don't think
it's necessary,

258
00:14:05,383 --> 00:14:07,117
you know, to go through this.

259
00:14:07,151 --> 00:14:10,186
(Door bells jingle)
I asked her to make a second dose.

260
00:14:10,220 --> 00:14:11,354
This is for you.

261
00:14:11,388 --> 00:14:13,856
Well, what am I supposed
to do with that?

262
00:14:13,890 --> 00:14:16,693
Belle once helped
remind me who I was.

263
00:14:16,727 --> 00:14:18,428
I've never forgotten.

264
00:14:18,462 --> 00:14:22,131
I wanna return the favor.

265
00:14:22,165 --> 00:14:24,834
Don't let her die as Lacey.

266
00:14:31,708 --> 00:14:33,475
(Door opens, bells jingle)

267
00:14:33,509 --> 00:14:35,010
(Clears throat)

268
00:14:35,045 --> 00:14:36,979
(Door closes)

269
00:14:37,013 --> 00:14:39,281
What... what was all that about?

270
00:14:39,316 --> 00:14:40,916
Oh, that was nothing.

271
00:14:47,522 --> 00:14:48,923
(Seagulls calling)

272
00:14:48,958 --> 00:14:51,692
(Papers rustling)

273
00:14:55,130 --> 00:14:56,697
(Brakes squeal, engine turns off)

274
00:14:56,732 --> 00:14:58,198
Over there. Let's go.

275
00:15:00,201 --> 00:15:02,802
(Boom, rumbling)

276
00:15:02,837 --> 00:15:04,137
Time's running out.

277
00:15:04,172 --> 00:15:06,240
Oh, is that what that means?

278
00:15:10,987 --> 00:15:13,956
(Men speaking indistinctly)

279
00:15:13,990 --> 00:15:16,592
(Seagulls crying)

280
00:15:17,622 --> 00:15:20,123
Your sea legs aren't bad
for a landlubber.

281
00:15:20,157 --> 00:15:22,025
Yeah, but I still get queasy.

282
00:15:22,059 --> 00:15:23,827
Oh, it'll pass.

283
00:15:23,861 --> 00:15:26,996
Just think of yourself
as an extension of the ship.

284
00:15:28,298 --> 00:15:30,332
Do you care to try a
hand at the helm?

285
00:15:30,366 --> 00:15:32,267
I know nothing of sailing.

286
00:15:32,302 --> 00:15:35,671
Oh, once you get your bearings,
it's as easy as pie.

287
00:15:35,705 --> 00:15:37,239
Now...

288
00:15:37,273 --> 00:15:39,909
The left side is called "port."

289
00:15:39,943 --> 00:15:43,978
And the right side
is called "starboard."

290
00:15:44,012 --> 00:15:45,112
Now...

291
00:15:45,147 --> 00:15:49,584
Go two notches to port.

292
00:15:52,254 --> 00:15:54,288
(Chuckles)
Well done, mate.

293
00:15:54,323 --> 00:15:56,558
You were born
with the sea in your blood.

294
00:15:56,592 --> 00:15:57,792
Thanks.

295
00:16:00,061 --> 00:16:01,628
You spoke of your mother's fate,

296
00:16:01,663 --> 00:16:06,366
but your father...
what became of him?

297
00:16:06,400 --> 00:16:09,202
You say he left you?

298
00:16:09,236 --> 00:16:11,037
It's a long story.

299
00:16:11,072 --> 00:16:12,940
It's one that I know well.

300
00:16:12,974 --> 00:16:16,008
When I was a boy,
my father and I boarded a ship

301
00:16:16,042 --> 00:16:18,410
with plans to travel the realms.

302
00:16:18,445 --> 00:16:23,449
One morning, I awoke,
and he was gone.

303
00:16:25,018 --> 00:16:27,119
Turned out he was a fugitive.

304
00:16:27,153 --> 00:16:31,190
He had fled in the middle
of the night to avoid capture.

305
00:16:31,224 --> 00:16:33,458
He abandoned you?

306
00:16:33,493 --> 00:16:36,294
Aye.

307
00:16:36,328 --> 00:16:38,497
That he did.

308
00:16:40,833 --> 00:16:42,066
If I tell you something,

309
00:16:42,101 --> 00:16:44,102
will you promise not
to tell the crew?

310
00:16:44,136 --> 00:16:46,237
They might become frightened.

311
00:16:46,271 --> 00:16:50,107
My father... the reason
why I don't speak of him

312
00:16:50,141 --> 00:16:53,377
is because... he's The Dark One.

313
00:16:53,411 --> 00:16:54,745
He once was a man,

314
00:16:54,779 --> 00:16:56,881
but when I got drafted
to the ogre wars,

315
00:16:56,915 --> 00:16:58,816
he wanted to protect me.

316
00:16:58,850 --> 00:17:01,218
So he went in search
of The Dark One's dagger.

317
00:17:01,252 --> 00:17:05,121
And once he got it, he grew obsessed

318
00:17:05,155 --> 00:17:06,523
with the power it gave him.

319
00:17:06,557 --> 00:17:08,290
He draws his power from a dagger?

320
00:17:08,325 --> 00:17:11,661
Yes. It's the only weapon
that can kill him.

321
00:17:11,695 --> 00:17:15,097
And the only thing
he truly cares about anymore.

322
00:17:16,967 --> 00:17:19,101
He chose it over me.

323
00:17:21,037 --> 00:17:24,439
My papa abandoned me, too.

324
00:17:39,922 --> 00:17:42,723
David: So, tell me, Hook,

325
00:17:42,758 --> 00:17:44,892
all this time, it's been
about revenge for you?

326
00:17:44,927 --> 00:17:46,727
Why is that suddenly
so important to you

327
00:17:46,762 --> 00:17:48,529
that you survive?

328
00:17:48,564 --> 00:17:51,198
I know what I'm fighting for...
my family.

329
00:17:51,232 --> 00:17:52,666
What are you fighting for?

330
00:17:52,700 --> 00:17:56,836
Myself. That's plenty of
motivation, I can assure you.

331
00:17:59,473 --> 00:18:01,074
(Clank in distance)

332
00:18:01,108 --> 00:18:03,409
(Lowered voice) Quiet.

333
00:18:03,444 --> 00:18:05,278
(Click)

334
00:18:11,117 --> 00:18:13,919
The beans... give 'em to me.

335
00:18:17,390 --> 00:18:19,491
You mean these?

336
00:18:20,259 --> 00:18:22,061
Ohh!

337
00:18:23,129 --> 00:18:26,798
(Grunting)

338
00:18:28,333 --> 00:18:30,568
Oh! Ohh!

339
00:18:30,603 --> 00:18:33,404
(Grunting)

340
00:18:35,808 --> 00:18:37,609
(Grunts)

341
00:18:38,677 --> 00:18:40,744
Aah!

342
00:18:46,784 --> 00:18:48,752
(Thud) Aah!

343
00:18:48,786 --> 00:18:51,588
No! Come on. We got what we need.

344
00:18:51,623 --> 00:18:53,189
(Grunts)

345
00:18:53,224 --> 00:18:54,691
What are you doing?
They've got the beans!

346
00:18:54,726 --> 00:18:57,493
Not all of them. I snagged one.

347
00:18:57,527 --> 00:18:58,961
Where are the rest?

348
00:18:58,996 --> 00:19:00,156
Who cares? All we need is one.

349
00:19:00,163 --> 00:19:04,333
Hey! Live to fight
another day, mate.

350
00:19:06,903 --> 00:19:08,904
I'm not your mate.

351
00:19:17,446 --> 00:19:18,813
I can feel it.

352
00:19:18,848 --> 00:19:21,783
It's like the oxygen's being
sucked out of the air.

353
00:19:21,817 --> 00:19:24,052
Not the oxygen.

354
00:19:24,086 --> 00:19:25,754
The magic.

355
00:19:25,788 --> 00:19:28,756
There it is.

356
00:19:28,790 --> 00:19:32,192
Once it stops glowing,
its destruction is achieved,

357
00:19:32,226 --> 00:19:33,827
and then...

358
00:19:33,862 --> 00:19:36,764
well, then we'll see
the real carnage.

359
00:19:36,798 --> 00:19:39,533
<i>(Humming)</i>

360
00:19:39,567 --> 00:19:42,369
I'll try to contain its energy
as long as I can.

361
00:19:42,403 --> 00:19:43,470
It won't be long.
We'll have the bean soon.

362
00:19:43,504 --> 00:19:45,705
Then we can get the
hell out of here.

363
00:19:45,739 --> 00:19:49,476
Slowing the device...

364
00:19:49,510 --> 00:19:54,214
It's going to require
all the strength I have.

365
00:19:57,552 --> 00:19:59,686
You're not coming with us, are you?

366
00:20:01,954 --> 00:20:03,455
When you said good-bye to Henry,

367
00:20:03,490 --> 00:20:07,358
you... were saying good-bye.

368
00:20:10,362 --> 00:20:12,230
He knows I love him, doesn't he?

369
00:20:12,264 --> 00:20:14,566
Regina, no, there has
gotta be another way.

370
00:20:14,600 --> 00:20:15,901
You were right, you know.

371
00:20:15,935 --> 00:20:19,304
Everything that's happening...
it's my fault.

372
00:20:19,338 --> 00:20:21,673
I created this device.

373
00:20:21,708 --> 00:20:24,341
It's only fitting that
it takes my life.

374
00:20:24,375 --> 00:20:26,677
What am I supposed to tell Henry?

375
00:20:26,712 --> 00:20:28,746
Tell him that in the end,

376
00:20:28,780 --> 00:20:33,851
it wasn't too late for me
to do the right thing.

377
00:20:33,885 --> 00:20:36,253
Regina, please...

378
00:20:36,287 --> 00:20:39,388
Everyone looks at me
as the Evil Queen,

379
00:20:39,423 --> 00:20:41,557
including my son.

380
00:20:43,828 --> 00:20:45,995
I may die as Regina.

381
00:20:56,740 --> 00:20:58,340
Regina...

382
00:20:58,374 --> 00:21:02,144
<i>(Boom,
whooshing)</i>

383
00:21:16,588 --> 00:21:19,290
(People screaming)

384
00:21:22,838 --> 00:21:24,806
To the end of the world.

385
00:21:24,840 --> 00:21:26,674
(Bottle clatters)

386
00:21:26,708 --> 00:21:29,777
Come on. It'll help numb it.

387
00:21:29,812 --> 00:21:33,481
I'll, uh, I'll drink to that.
(Scoffs)

388
00:21:33,515 --> 00:21:35,950
Oh. I'm... I'm so sorry.

389
00:21:35,984 --> 00:21:37,785
Uh, here. I got it. I got it.

390
00:21:37,820 --> 00:21:39,019
- Sorry.
- S-stop. Stop.

391
00:21:39,054 --> 00:21:40,287
- Put that down.
- It's just an old rag.

392
00:21:40,322 --> 00:21:41,288
It belonged to someone
very important.

393
00:21:41,323 --> 00:21:42,289
You wouldn't understand.

394
00:21:42,324 --> 00:21:43,857
I said I'm sorry.

395
00:21:57,872 --> 00:21:59,138
(Clink)

396
00:22:00,540 --> 00:22:03,542
(Clinking)

397
00:22:09,016 --> 00:22:11,050
<i>(Whoosh)</i>

398
00:22:12,752 --> 00:22:14,819
That cup again.

399
00:22:14,854 --> 00:22:16,989
What is it?

400
00:22:17,023 --> 00:22:20,192
It's something from my past...

401
00:22:20,226 --> 00:22:22,327
From <i>our</i> past.

402
00:22:22,362 --> 00:22:24,396
And I'm sorry.

403
00:22:24,430 --> 00:22:26,198
Let's not fight.

404
00:22:37,242 --> 00:22:39,477
(Clink)

405
00:22:42,180 --> 00:22:43,914
(Cup clatters)

406
00:22:43,948 --> 00:22:47,250
<i>(Whoosh)</i>

407
00:22:52,089 --> 00:22:53,223
(Gasps)

408
00:22:58,562 --> 00:23:00,263
(Crying) Belle.

409
00:23:00,297 --> 00:23:03,932
(Crying) Rumple.

410
00:23:03,966 --> 00:23:05,334
Mm.

411
00:23:08,104 --> 00:23:11,407
I'm so sorry.

412
00:23:11,441 --> 00:23:14,643
I'm sorry. I didn't wanna
wake you up to die.

413
00:23:16,913 --> 00:23:19,514
But I needed you.

414
00:23:22,251 --> 00:23:24,785
You lost your son.

415
00:23:24,819 --> 00:23:28,489
I'm so sorry.

416
00:23:28,524 --> 00:23:31,392
I'm sorry.

417
00:23:31,427 --> 00:23:33,327
(Voice breaking) I've failed.

418
00:23:38,066 --> 00:23:39,832
I've failed.

419
00:23:44,505 --> 00:23:46,073
(Door bells jingle)
We have the beans.

420
00:23:46,107 --> 00:23:47,541
All right.
(All exclaim)

421
00:23:47,575 --> 00:23:48,575
You did it?

422
00:23:48,609 --> 00:23:49,676
Yeah.

423
00:23:49,710 --> 00:23:50,809
You okay?

424
00:23:50,843 --> 00:23:52,578
Oh, it's... grazed. It's fine.

425
00:23:52,612 --> 00:23:54,113
Okay, let's get going. Henry?

426
00:23:54,147 --> 00:23:56,115
W-where's my mom?

427
00:23:56,149 --> 00:23:58,350
Regina can hold off
the self-destruct device

428
00:23:58,385 --> 00:24:00,819
long enough for us to escape, but...

429
00:24:00,853 --> 00:24:02,688
But what?

430
00:24:07,259 --> 00:24:08,926
She won't survive.

431
00:24:11,964 --> 00:24:13,398
No. No.

432
00:24:13,432 --> 00:24:16,234
Henry, I'm sorry. I promised her
I'd get you to safety.

433
00:24:16,268 --> 00:24:18,336
But we can't do this. She's family.

434
00:24:18,370 --> 00:24:20,405
We don't leave family behind.

435
00:24:20,439 --> 00:24:21,506
I know, but this is what she wants.

436
00:24:21,540 --> 00:24:22,839
We have a way out.
We have to take it.

437
00:24:22,873 --> 00:24:24,674
We saved her from being
killed by the wraith.

438
00:24:24,709 --> 00:24:26,110
How is this any different?

439
00:24:26,144 --> 00:24:28,078
The wraith.

440
00:24:28,113 --> 00:24:29,513
What?

441
00:24:29,547 --> 00:24:30,981
We sent it through a portal.

442
00:24:31,015 --> 00:24:32,583
Why can't we do the same thing
with the self-destruct?

443
00:24:32,617 --> 00:24:35,085
- Because we don't know if it's
 going to work.  - It <i>could.</i>

444
00:24:35,120 --> 00:24:37,020
Yeah.

445
00:24:37,054 --> 00:24:39,489
It's too risky.
No one will go along with it.

446
00:24:39,523 --> 00:24:40,723
Yes, we will.

447
00:24:42,058 --> 00:24:43,692
Because it's the
right thing to do.

448
00:24:43,727 --> 00:24:48,531
Look, Snow White and The Prince
have always led us before,

449
00:24:48,565 --> 00:24:50,333
and we've always won.

450
00:24:50,367 --> 00:24:55,036
- So... who's willing to let them lead
us again?  - You can count on us.

451
00:24:55,070 --> 00:24:56,271
- Me.
- Me!

452
00:24:56,305 --> 00:24:57,272
- Always.
Man: Me.

453
00:24:57,306 --> 00:24:59,341
Thank you, Archie.

454
00:24:59,375 --> 00:25:01,776
- Oh, this is what we should do.
- And will do.

455
00:25:01,810 --> 00:25:04,312
I know we haven't had
a lot of chances to be parents,

456
00:25:04,347 --> 00:25:08,816
but give us this one.
Let us do the right thing.

457
00:25:08,851 --> 00:25:10,551
It's not too late.

458
00:25:10,585 --> 00:25:14,488
I just don't want him to be alone.

459
00:25:14,523 --> 00:25:17,158
I don't want him to grow up
the way I did.

460
00:25:19,894 --> 00:25:21,195
(Loud boom)
Ohh!

461
00:25:21,229 --> 00:25:23,130
(Rumbling)

462
00:25:23,165 --> 00:25:24,931
This plan could fail.

463
00:25:24,966 --> 00:25:27,167
If we use that bean now,
we can get away for <i>sure.</i>

464
00:25:27,201 --> 00:25:28,368
We will survive.

465
00:25:28,402 --> 00:25:30,870
But it's wrong.
Emma, I killed her mother.

466
00:25:30,904 --> 00:25:32,505
You did that to Cora
because you had to.

467
00:25:32,540 --> 00:25:34,641
I did it because it was easy.

468
00:25:34,675 --> 00:25:36,676
It was a mistake.

469
00:25:36,710 --> 00:25:38,478
There were other paths...

470
00:25:38,512 --> 00:25:41,080
harder paths,
and I wish I had taken them.

471
00:25:41,114 --> 00:25:45,417
So please, Emma, honey...

472
00:25:45,451 --> 00:25:47,852
Let's take the hard path.

473
00:25:47,887 --> 00:25:51,456
Because if we don't,
we will be building a future

474
00:25:51,491 --> 00:25:53,825
on Regina's blood.

475
00:26:01,567 --> 00:26:03,334
Okay.

476
00:26:06,104 --> 00:26:07,771
You're all mad.

477
00:26:07,806 --> 00:26:10,374
- I can live with myself.
- Give it back.

478
00:26:10,409 --> 00:26:11,609
If she wants to die for us,
I say let her.

479
00:26:11,643 --> 00:26:13,777
You and I... we
understand each other.

480
00:26:13,812 --> 00:26:15,412
Look out for yourself,

481
00:26:15,446 --> 00:26:18,181
- and you'll never get hurt, right?
- Worked quite well for me.

482
00:26:18,216 --> 00:26:20,083
Yeah, till the day that it doesn't.

483
00:26:20,117 --> 00:26:21,484
We're doing this.
It might be stupid.

484
00:26:21,519 --> 00:26:23,786
It might be crazy,
but we're doing it.

485
00:26:23,821 --> 00:26:27,424
So... you can join us

486
00:26:27,458 --> 00:26:29,292
and be a part of something,

487
00:26:29,327 --> 00:26:33,429
or you can do what
you can do best and be alone.

488
00:26:37,300 --> 00:26:39,735
Quite passionate, Swan.

489
00:26:39,769 --> 00:26:42,705
(Door bells jingle, door opens)

490
00:26:42,739 --> 00:26:44,973
Why are you really doing this?

491
00:26:45,007 --> 00:26:47,041
The kid just lost his father today.

492
00:26:47,075 --> 00:26:49,310
I'm not letting him
lose a mother, too.

493
00:26:49,345 --> 00:26:50,811
His father?

494
00:26:50,846 --> 00:26:52,913
Who's Henry's father?

495
00:26:52,948 --> 00:26:54,616
Neal.

496
00:26:56,752 --> 00:26:58,253
Baelfire?

497
00:26:58,287 --> 00:27:01,188
Yeah.

498
00:27:02,823 --> 00:27:05,091
(Door bells jingle)

499
00:27:09,764 --> 00:27:11,965
Captain...

500
00:27:11,999 --> 00:27:14,600
Why is Baelfire still
aboard the "Jolly Roger"?

501
00:27:14,635 --> 00:27:16,502
The boy has given you
a path to revenge,

502
00:27:16,536 --> 00:27:18,838
but you can't walk that path
if you're dead.

503
00:27:18,873 --> 00:27:20,373
Careful, Smee.

504
00:27:20,407 --> 00:27:23,942
Captain, you know quite well
that he is after the boy.

505
00:27:23,977 --> 00:27:25,778
If you don't surrender
Baelfire to him,

506
00:27:25,812 --> 00:27:28,947
the... the lost ones will take him
anyway and kill <i>you.</i>

507
00:27:28,982 --> 00:27:30,182
<i>I'm</i> the captain.

508
00:27:30,216 --> 00:27:31,850
<i>I</i> give the orders!

509
00:27:31,885 --> 00:27:34,887
And anyone who disobeys
can walk the plank

510
00:27:34,921 --> 00:27:38,290
and pray the mermaids take pity
on his soul!

511
00:27:38,324 --> 00:27:40,158
Face me, villain? Uhh!
(Blade whooshes)

512
00:27:40,192 --> 00:27:41,926
- Captain! - Whoa!
- Whoa.

513
00:27:43,228 --> 00:27:44,662
What's this about, Bae?

514
00:27:44,696 --> 00:27:47,031
I found this... on <i>your</i> desk.

515
00:27:47,065 --> 00:27:49,200
It's...

516
00:27:49,234 --> 00:27:50,868
it's my mother.

517
00:27:50,903 --> 00:27:52,303
How'd you get it?!

518
00:27:52,337 --> 00:27:54,538
- Bae...
- How?!

519
00:27:54,572 --> 00:27:56,006
You're the pirate that killed her!

520
00:27:56,040 --> 00:27:57,941
(Clank, clatter)

521
00:27:57,975 --> 00:28:01,577
I didn't kill your mother.

522
00:28:04,615 --> 00:28:07,017
We fell in love.

523
00:28:07,051 --> 00:28:11,821
And we ran off together.
Your father lied to you.

524
00:28:11,855 --> 00:28:13,989
He was too much of a coward
to tell you the truth.

525
00:28:14,024 --> 00:28:19,528
He tore her heart out
and crushed it in front of me.

526
00:28:19,562 --> 00:28:22,998
And I've spent every moment
since then wanting revenge.

527
00:28:24,400 --> 00:28:26,335
She abandoned me?

528
00:28:26,369 --> 00:28:27,969
Not a single day went past

529
00:28:28,003 --> 00:28:31,072
when your mother didn't regret
leaving you, Baelfire.

530
00:28:31,106 --> 00:28:34,042
We talked about going back for
you when you were old enough.

531
00:28:34,076 --> 00:28:35,176
Perhaps fate brought us together

532
00:28:35,211 --> 00:28:37,946
so that I can make
good on those plans.

533
00:28:37,980 --> 00:28:40,748
We can live the life
that Milah wanted for us,

534
00:28:40,782 --> 00:28:42,150
- as a family.
- No!

535
00:28:42,184 --> 00:28:43,218
Stay back.

536
00:28:43,252 --> 00:28:44,551
You used me!

537
00:28:44,585 --> 00:28:46,653
You wanted to kill my father!

538
00:28:46,687 --> 00:28:50,757
Yes. I did.

539
00:28:50,791 --> 00:28:54,261
(Voice breaking)
You tore apart my family,

540
00:28:54,295 --> 00:28:58,265
as sure as if you'd ripped
her heart out yourself.

541
00:28:58,299 --> 00:28:59,499
Bae, don't.

542
00:28:59,533 --> 00:29:01,767
Take me back to my real family,

543
00:29:01,801 --> 00:29:03,903
the Darlings.

544
00:29:07,007 --> 00:29:08,341
Uh, I can't.

545
00:29:09,743 --> 00:29:13,512
It's not possible
to leave Neverland.

546
00:29:13,546 --> 00:29:15,681
But you could stay here
under my protection.

547
00:29:15,715 --> 00:29:19,384
I'd rather fend for myself
than be with <i>you.</i>

548
00:29:19,418 --> 00:29:22,053
I want off this ship...

549
00:29:22,088 --> 00:29:23,755
<i>Pirate.</i>

550
00:29:32,931 --> 00:29:36,901
(Electricity humming and crackling)

551
00:29:36,935 --> 00:29:38,269
What are you doing here?

552
00:29:38,303 --> 00:29:40,504
You were willing to die to save us.

553
00:29:40,538 --> 00:29:41,805
That makes you a hero.

554
00:29:41,839 --> 00:29:44,041
And now we're gonna be heroes.

555
00:29:44,075 --> 00:29:46,777
We're gonna open up a portal,
throw this thing into a void.

556
00:29:46,811 --> 00:29:49,645
No. You don't know that it'll work.

557
00:29:49,679 --> 00:29:50,880
We have to try.

558
00:29:52,349 --> 00:29:54,617
Everybody, step aside.

559
00:30:00,958 --> 00:30:01,991
Emma?

560
00:30:05,161 --> 00:30:06,494
It's empty.

561
00:30:10,166 --> 00:30:12,634
Hook.

562
00:30:39,542 --> 00:30:41,275
(Wind whistling)

563
00:30:41,309 --> 00:30:42,609
Eager to go, I see.

564
00:30:42,643 --> 00:30:44,711
Just drop me off anywhere.

565
00:30:44,745 --> 00:30:47,281
You really think you can
survive on your own?

566
00:30:47,315 --> 00:30:49,583
I've never been given the choice.

567
00:30:49,617 --> 00:30:52,152
Well, you have one now.

568
00:30:52,187 --> 00:30:54,221
Anywhere will do.

569
00:30:54,255 --> 00:30:57,224
I get you're angry.

570
00:30:57,258 --> 00:31:00,894
But it doesn't have
to end like this.

571
00:31:00,928 --> 00:31:06,733
This ship can be your
home, your family.

572
00:31:06,767 --> 00:31:09,936
Just say the word.

573
00:31:09,971 --> 00:31:12,472
It's not too late to start over.

574
00:31:12,506 --> 00:31:16,008
I can change, Bae... for you.

575
00:31:16,042 --> 00:31:20,980
You say that.
I know you'll never change.

576
00:31:21,014 --> 00:31:24,316
Because all you care
about is yourself.

577
00:31:30,489 --> 00:31:33,491
Thank you...

578
00:31:33,525 --> 00:31:36,861
for reminding me what I'm all about.

579
00:31:36,895 --> 00:31:39,230
Killing your father.

580
00:31:43,869 --> 00:31:45,136
You're not letting me go.

581
00:31:45,170 --> 00:31:47,104
How would that help me?

582
00:31:47,138 --> 00:31:49,205
You hated my father so much,

583
00:31:49,240 --> 00:31:51,174
you didn't even realize
you were just like him!

584
00:31:51,208 --> 00:31:53,343
(Thud)

585
00:31:58,182 --> 00:32:00,817
You have the boy.

586
00:32:00,852 --> 00:32:03,019
He will be pleased?

587
00:32:05,421 --> 00:32:07,089
(Thud)

588
00:32:29,045 --> 00:32:30,178
(Scratch)

589
00:32:46,294 --> 00:32:49,896
(Rumbling, people screaming)

590
00:32:54,034 --> 00:32:57,036
(Electricity crackling,
rumbling continues)

591
00:32:59,472 --> 00:33:02,374
I can't contain this much longer.

592
00:33:04,812 --> 00:33:06,678
(Gasps)

593
00:33:09,381 --> 00:33:11,083
(Electricity crackles)

594
00:33:14,553 --> 00:33:16,722
Mom...

595
00:33:16,756 --> 00:33:17,989
Dad...

596
00:33:34,572 --> 00:33:37,107
I love you, Henry.

597
00:33:37,141 --> 00:33:41,411
I only wish I was strong enough
to stop all this.

598
00:33:41,446 --> 00:33:43,714
(Whispers) I'm just not.

599
00:33:52,155 --> 00:33:53,822
<i>(Crackling and whooshing)</i>

600
00:33:58,161 --> 00:33:59,495
<i>You</i> may not be strong enough.

601
00:33:59,529 --> 00:34:02,430
But maybe <i>we</i> are.

602
00:34:06,736 --> 00:34:08,102
(Gasps)

603
00:34:16,111 --> 00:34:20,447
<i>(Whooshing and booming)</i>

604
00:34:34,695 --> 00:34:36,128
(Boom)

605
00:34:36,163 --> 00:34:40,500
(Rumbling stops, clatter)

606
00:34:40,534 --> 00:34:43,536
(Crackling)

607
00:34:54,614 --> 00:34:56,548
(Groans)

608
00:34:56,582 --> 00:34:59,685
(Panting)

609
00:34:59,719 --> 00:35:01,720
We're alive.

610
00:35:01,754 --> 00:35:03,288
(Chuckles)

611
00:35:03,323 --> 00:35:06,056
Emma?
(Exhaling)

612
00:35:06,090 --> 00:35:08,292
Oh.

613
00:35:11,095 --> 00:35:12,129
We did it.

614
00:35:12,163 --> 00:35:15,366
(Exhales)
Yes, we did.

615
00:35:15,400 --> 00:35:16,967
Gotta hand it to Henry.

616
00:35:17,001 --> 00:35:18,402
He's right about a lot of things.

617
00:35:18,437 --> 00:35:20,037
Yes, he is.

618
00:35:20,071 --> 00:35:22,572
Isn't that right, kid?

619
00:35:22,606 --> 00:35:25,308
Henry?

620
00:35:25,343 --> 00:35:28,911
Henry?

621
00:35:28,946 --> 00:35:32,716
Henry?

622
00:35:32,750 --> 00:35:34,217
Mary Margaret:
Emma, what is it?

623
00:35:37,920 --> 00:35:39,254
They took him.

624
00:35:41,924 --> 00:35:44,893
Relax, kid. We're
not gonna hurt you.

625
00:35:44,927 --> 00:35:48,063
Just everyone I love. You tried
to blow up Storybrooke.

626
00:35:48,097 --> 00:35:50,098
True, but that was never the point.

627
00:35:50,132 --> 00:35:52,433
It wasn't?

628
00:35:52,468 --> 00:35:54,869
We came here to
destroy magic, Henry,

629
00:35:54,903 --> 00:35:57,638
but then we found
something more important...

630
00:35:57,673 --> 00:36:00,575
something that changed everything.

631
00:36:01,744 --> 00:36:02,877
You.

632
00:36:12,906 --> 00:36:15,073
Mary Margaret: Emma, you don't
even know where you're going!

633
00:36:15,108 --> 00:36:16,407
Doesn't matter.
I have to find him.

634
00:36:16,442 --> 00:36:18,843
I'll track them down
in hell if I have to.

635
00:36:22,615 --> 00:36:25,283
The last bean.
(Booming)

636
00:36:25,317 --> 00:36:26,684
They've opened a portal.

637
00:36:26,718 --> 00:36:28,753
<i>(Whooshing)</i> (Emma) Henry!

638
00:36:28,787 --> 00:36:30,188
David: Henry!

639
00:36:33,972 --> 00:36:35,805
<i>(Whooshing)</i>

640
00:36:35,840 --> 00:36:39,076
No! No! No!

641
00:36:39,110 --> 00:36:40,844
We have to follow them!
There has to be a way.

642
00:36:40,879 --> 00:36:42,079
Not only do we not
know where they went,

643
00:36:42,113 --> 00:36:44,314
- but Hook stole the last bean.
- I don't care!

644
00:36:44,349 --> 00:36:46,469
- Without it, there's no way to follow.
- There has to be.

645
00:36:46,484 --> 00:36:48,184
We can't let them just take Henry.

646
00:36:48,218 --> 00:36:49,852
They've taken Henry?

647
00:36:49,887 --> 00:36:51,687
Yeah. You're The Dark One.
Do something.

648
00:36:51,721 --> 00:36:53,356
Gold, help us.

649
00:36:53,390 --> 00:36:54,790
There's no way.

650
00:36:54,824 --> 00:36:58,127
I spent a lifetime trying
to cross worlds to find my son.

651
00:36:58,161 --> 00:36:59,962
There's no way in this world
without a portal.

652
00:37:00,063 --> 00:37:02,464
He's gone forever?

653
00:37:04,433 --> 00:37:06,401
I refuse to believe that.

654
00:37:08,437 --> 00:37:10,038
What is that?

655
00:37:15,278 --> 00:37:17,312
Hook.

656
00:37:18,547 --> 00:37:20,680
What the hell are you doing here?

657
00:37:20,715 --> 00:37:21,815
Helping.

658
00:37:21,849 --> 00:37:23,583
Well, you're too late.

659
00:37:23,618 --> 00:37:25,052
Am I?

660
00:37:25,086 --> 00:37:26,954
I thought you didn't care
about anyone but yourself.

661
00:37:26,988 --> 00:37:30,024
Maybe I just needed reminding
that I could.

662
00:37:34,896 --> 00:37:36,996
Enough waiting around. Let's go.

663
00:37:37,031 --> 00:37:39,232
Go? Where? I thought
we were saving the town.

664
00:37:39,266 --> 00:37:40,666
We already did.

665
00:37:40,700 --> 00:37:41,867
We need to get Henry.

666
00:37:41,902 --> 00:37:43,336
Greg and Tamara took him
through a portal.

667
00:37:43,370 --> 00:37:45,905
Well, I offer my
ship and my services

668
00:37:45,940 --> 00:37:47,373
to help follow them.

669
00:37:47,408 --> 00:37:49,175
Well, that's great, Hook,
but how will we track them?

670
00:37:49,209 --> 00:37:51,043
Leave that to me.

671
00:37:51,077 --> 00:37:52,544
I can get us where we need to go.

672
00:37:52,578 --> 00:37:55,513
(Sighs) Then let's do it.

673
00:38:04,190 --> 00:38:07,558
Belle, I-I-I have to go.

674
00:38:07,592 --> 00:38:08,759
You have to stay here.

675
00:38:08,793 --> 00:38:11,329
No. W-why? I-I wanna help.

676
00:38:11,363 --> 00:38:12,729
The town is no longer safe.

677
00:38:12,764 --> 00:38:14,432
- What?
- What?

678
00:38:14,466 --> 00:38:17,001
Well, Greg and Tamara
weren't working alone.

679
00:38:17,035 --> 00:38:18,669
Others will follow.

680
00:38:18,703 --> 00:38:20,504
No. We can't leave people in danger.

681
00:38:20,538 --> 00:38:24,941
After we've gone,
follow these instructions.

682
00:38:24,976 --> 00:38:26,943
It's a cloaking spell.

683
00:38:26,978 --> 00:38:28,011
It'll shield the town,

684
00:38:28,045 --> 00:38:31,081
making it impossible
for anyone to find.

685
00:38:31,115 --> 00:38:33,984
Well, then how will you find
your way back to me?

686
00:38:41,257 --> 00:38:42,791
You're not coming
back, are you?

687
00:38:42,825 --> 00:38:44,526
The prophecy.

688
00:38:44,560 --> 00:38:47,162
The boy is my undoing.

689
00:38:47,197 --> 00:38:49,131
But he's also my grandson.

690
00:38:49,165 --> 00:38:51,433
I must save him.

691
00:38:51,468 --> 00:38:54,236
I must do this to
honor Baelfire.

692
00:38:54,270 --> 00:38:56,270
He's gone.

693
00:38:56,305 --> 00:38:59,540
And I didn't even get
the chance to say good-bye.

694
00:38:59,574 --> 00:39:03,711
I understand,
but I also know...

695
00:39:03,745 --> 00:39:06,814
that the future isn't always
what it seems.

696
00:39:06,848 --> 00:39:14,087
I <i>will</i> see you again.

697
00:39:23,231 --> 00:39:25,265
(Crying)

698
00:39:33,206 --> 00:39:37,476
Baelfire would be...
very proud of you.

699
00:39:39,046 --> 00:39:40,379
(Sniffles)

700
00:39:43,215 --> 00:39:46,884
(Sniffles)

701
00:39:58,464 --> 00:39:59,430
Who is he?

702
00:39:59,464 --> 00:40:01,165
Woman: I don't know.

703
00:40:01,199 --> 00:40:03,867
Is he alive?

704
00:40:03,901 --> 00:40:05,669
Barely. We have to get him help.

705
00:40:05,703 --> 00:40:07,304
(Grunts)

706
00:40:07,338 --> 00:40:10,474
Help me get him up.

707
00:40:12,843 --> 00:40:16,345
So... are you done
trying to kill me?

708
00:40:16,380 --> 00:40:18,114
I believe so.

709
00:40:18,148 --> 00:40:19,882
Excellent.

710
00:40:19,916 --> 00:40:23,351
Then you can live.

711
00:40:23,386 --> 00:40:25,487
<i>(Whooshing)</i>

712
00:40:46,141 --> 00:40:47,741
Where is that?

713
00:40:47,775 --> 00:40:49,843
Where did they take Henry?

714
00:40:52,031 --> 00:40:54,031
Neverland.

715
00:41:08,662 --> 00:41:13,198
Is it the boy?
The one he wants?

716
00:41:13,233 --> 00:41:15,066
No, it's not.

717
00:41:15,101 --> 00:41:19,904
It's your lucky day, boy.
You get to live.

718
00:41:19,939 --> 00:41:22,407
Put him with the rest.

719
00:41:31,116 --> 00:41:34,118
(Booming)

720
00:41:38,323 --> 00:41:39,957
David: So who are we up against?

721
00:41:39,991 --> 00:41:42,527
Who are Greg and Tamara?

722
00:41:42,561 --> 00:41:44,094
They're merely pawns,

723
00:41:44,129 --> 00:41:48,065
manipulated by forces far
greater than they can conceive.

724
00:41:48,099 --> 00:41:50,400
They have no idea
who they're truly working for.

725
00:41:50,434 --> 00:41:52,536
And who's that?

726
00:41:52,570 --> 00:41:55,238
Someone we all should fear.

727
00:41:55,273 --> 00:41:58,208
If that's not the boy
he's looking for,

728
00:41:58,242 --> 00:42:00,710
you think we'll
be able to find him?

729
00:42:00,744 --> 00:42:02,712
Of course we will.

730
00:42:02,746 --> 00:42:04,747
May take time, but...

731
00:42:04,782 --> 00:42:07,651
Peter Pan never fails.

732
00:42:28,938 --> 00:42:30,806
<i>(Whoosh)</i>

733
00:42:31,031 --> 00:42:46,031
<font color="#ffffff">Sync and corrections by atrn97g
Resync for WEB-DL by lost0ne
for www.addic7ed.com</font>

