﻿1
00:00:02,285 --> 00:00:03,850
<i>Previously, on</i>
Defiance....

2
00:00:03,950 --> 00:00:05,717
What is it with you
and that Nolan guy, anyway?

3
00:00:05,751 --> 00:00:06,751
He saved me.

4
00:00:06,752 --> 00:00:08,019
<i>What did Nolan do
to save you?</i>

5
00:00:08,054 --> 00:00:09,354
<i>He murdered my parents.</i>

6
00:00:09,388 --> 00:00:10,989
We need this mag-lev spur.

7
00:00:11,023 --> 00:00:13,457
Not if it means taking a loan
from the Earth Republic.

8
00:00:16,630 --> 00:00:18,297
If Rynn is behind
these killings,

9
00:00:18,332 --> 00:00:20,633
we need to find her
before anybody else gets hurt.

10
00:00:20,667 --> 00:00:22,768
I toss these pheromones,
you all die.

11
00:00:22,803 --> 00:00:24,437
Rynn, that nest
gets any bigger,

12
00:00:24,471 --> 00:00:26,005
it's gonna kill everybody
in town.

13
00:00:26,039 --> 00:00:27,573
Is that what you really want?

14
00:00:27,608 --> 00:00:29,175
I'm going to prison.

15
00:00:29,209 --> 00:00:31,744
How can that be
the correct path?

16
00:00:31,778 --> 00:00:33,412
Good morning, Defiance.

17
00:00:33,447 --> 00:00:36,382
This is Alak Tarr
on Raider Radio

18
00:00:36,416 --> 00:00:38,985
broadcasting from the top
of the arch.

19
00:00:39,019 --> 00:00:42,755
And listen, I don't care
if you're Castithan, Irathient,

20
00:00:42,789 --> 00:00:45,391
Human, whatever.

21
00:00:45,425 --> 00:00:47,426
This music is for you.

22
00:00:47,461 --> 00:00:50,429
[ ♪ Ride Captain Ride ♪
by Blues Image ]

23
00:00:50,464 --> 00:00:52,265
♪ 73 men sailed up

24
00:00:52,299 --> 00:00:56,869
♪ from the San Francisco bay ♪

25
00:00:56,904 --> 00:00:57,904
♪ Rolled off of that ship

26
00:00:59,139 --> 00:01:03,075
♪ and here's what
they had to say ♪

27
00:01:04,344 --> 00:01:08,881
♪ We're callin' everyone
to ride along

28
00:01:08,916 --> 00:01:12,718
♪ to another shore

29
00:01:12,753 --> 00:01:15,454
♪ We can laugh
our lives away

30
00:01:15,489 --> 00:01:19,792
♪ and be free once more ♪

31
00:01:19,826 --> 00:01:21,961
♪ Ride, Captain, ride

32
00:01:21,995 --> 00:01:24,730
I've just received
radar and visual confirmation

33
00:01:24,765 --> 00:01:27,166
that the land coach
has arrived.

34
00:01:27,201 --> 00:01:29,402
Hope I get my raisins
from Fresno.

35
00:01:29,436 --> 00:01:30,536
All right,
so just a quick stop

36
00:01:30,571 --> 00:01:32,572
to unload cargo
and pick up new passengers,

37
00:01:32,606 --> 00:01:35,074
then it heads on
to Calexico and points west.

38
00:01:35,108 --> 00:01:37,977
So if you got business
with the big, bad outside world,

39
00:01:38,011 --> 00:01:41,314
you need to move it
or wait another two weeks.

40
00:01:41,348 --> 00:01:44,951
♪ On your way to a world

41
00:01:44,985 --> 00:01:49,755
♪ that others
might have missed ♪

42
00:02:00,865 --> 00:02:04,665
______

43
00:02:07,841 --> 00:02:10,009
Crazy bitch.

44
00:02:10,043 --> 00:02:12,712
Got that right.

45
00:02:20,020 --> 00:02:21,287
Where's the prisoner going?

46
00:02:21,321 --> 00:02:22,488
Changes coaches in Yuma

47
00:02:22,522 --> 00:02:25,157
and boards a transport
to Vegas prison.

48
00:02:25,192 --> 00:02:27,159
Make sure she's chained
good and tight.

49
00:02:27,194 --> 00:02:29,629
- I don't want any trouble.
- Don't worry.

50
00:02:29,663 --> 00:02:33,532
The lawkeeper himself's
gonna escort this one.

51
00:02:33,567 --> 00:02:35,368
Hmm, okay.

52
00:02:35,402 --> 00:02:38,204
Let's go.

53
00:02:40,607 --> 00:02:42,808
Well, mail call's
quite the event around here.

54
00:02:42,843 --> 00:02:45,111
Well, that'll change
once we get our railroad line.

55
00:02:45,145 --> 00:02:47,346
And remember, you're carrying
the hopes and tax receipts

56
00:02:47,381 --> 00:02:49,782
of all the folks here
that are footin' the bill.

57
00:02:49,816 --> 00:02:51,256
Guess I better keep it
safe and sound

58
00:02:51,285 --> 00:02:52,451
till we get
to Calexico then.

59
00:02:52,486 --> 00:02:54,520
Wow, this town's a lot bigger
than I remember.

60
00:02:54,554 --> 00:02:57,023
<i>Shtako.</i>
It's Olfin Tennety.

61
00:02:57,057 --> 00:02:58,424
She's an E-Rep Ambassador.

62
00:02:58,458 --> 00:03:00,493
I've been ducking
her correspondence for weeks.

63
00:03:00,527 --> 00:03:03,195
Oh.
Amanda Rosewater.

64
00:03:03,230 --> 00:03:05,298
You naughty girl.

65
00:03:05,332 --> 00:03:07,600
You haven't been responding
to my letters.

66
00:03:07,634 --> 00:03:08,834
I haven't been
ignoring them.

67
00:03:08,869 --> 00:03:10,403
I'm just not interested
in your offer.

68
00:03:10,437 --> 00:03:12,271
Oh!

69
00:03:12,306 --> 00:03:14,440
These are my husbands
Kaspar and Ziggy.

70
00:03:14,474 --> 00:03:15,574
They're keeping me company

71
00:03:15,609 --> 00:03:17,743
while I do some E-Rep business
in Calex.

72
00:03:17,778 --> 00:03:19,345
Boys, this is Amanda.

73
00:03:19,379 --> 00:03:22,948
She used to be an assistant
at Republic HQ.

74
00:03:22,983 --> 00:03:25,418
Why would you leave New York
to come here?

75
00:03:25,452 --> 00:03:30,723
I mean, the washed-out roads
and shoddy vehicles, bandits.

76
00:03:30,757 --> 00:03:32,925
Your husbands are lovely.

77
00:03:32,959 --> 00:03:37,196
I was drunk.

78
00:03:37,230 --> 00:03:39,765
Oh! Looks like we're sharing
the same land coach.

79
00:03:39,800 --> 00:03:41,434
Be the perfect opportunity
for me to sell you

80
00:03:41,468 --> 00:03:43,269
on the benefits
of working with us.

81
00:03:43,303 --> 00:03:44,804
Don't bother.

82
00:03:44,838 --> 00:03:48,341
We've raised the scrip to fund
the railroad for ourselves.

83
00:03:48,375 --> 00:03:52,545
I bet that's it
in the case there, huh, Amanda?

84
00:03:52,579 --> 00:03:56,115
You know, the Votanis Collective
will come calling eventually.

85
00:03:56,149 --> 00:03:57,683
And when they do,
trust me,

86
00:03:57,718 --> 00:04:00,319
they won't be offering
cash incentives.

87
00:04:00,354 --> 00:04:02,254
It's a really dangerous world
out there, Amanda.

88
00:04:02,289 --> 00:04:04,490
The Earth Republic
is a good friend to have.

89
00:04:05,559 --> 00:04:09,295
The land coach departs
in 20 minutes.

90
00:04:09,329 --> 00:04:12,064
20 minutes.

91
00:04:12,099 --> 00:04:15,101
Boys.

92
00:04:33,420 --> 00:04:35,988
Driver's compartment
is off-limits to passengers.

93
00:04:46,767 --> 00:04:49,769
Keep the aisles clear, please.

94
00:05:02,637 --> 00:05:04,737
______

95
00:05:05,522 --> 00:05:07,522
______

96
00:05:07,821 --> 00:05:10,289
Well, you weren't expecting
a good-bye kiss, were you?

97
00:05:10,323 --> 00:05:13,592
Come here.

98
00:05:17,798 --> 00:05:19,432
Now, can I trust you
to be a good girl

99
00:05:19,466 --> 00:05:21,400
and behave yourself
while I'm gone?

100
00:05:21,435 --> 00:05:24,570
- Probably not.
- There's my girl.

101
00:05:43,056 --> 00:05:44,590
- Thank you.
- Thank you.

102
00:05:44,624 --> 00:05:46,392
Uh, can I get a drink right...

103
00:05:46,426 --> 00:05:49,528
Yeah, just up the block
and to the right.

104
00:06:07,047 --> 00:06:09,181
Hey.

105
00:06:09,216 --> 00:06:11,717
What's wrong?
Who is that guy?

106
00:06:11,751 --> 00:06:12,785
Nobody.

107
00:06:12,819 --> 00:06:16,689
Thought it was someone
I once knew.

108
00:06:49,310 --> 00:06:52,310
Sync and corrected by dr.jackson
Resync for WEB-DL by <font color="#ffffff">lost0ne</font>
for www.addic7ed.com

109
00:06:52,411 --> 00:06:57,411
<font color="#ffffff">1x05
The Serpent's Egg</font>

110
00:07:01,801 --> 00:07:02,968
I wonder what she did.

111
00:07:03,003 --> 00:07:06,739
Why would they let her
ride in here with us?

112
00:07:06,773 --> 00:07:08,774
I'm gonna say something.
I will.

113
00:07:08,808 --> 00:07:11,043
- Say something.
- Excuse me! Lawkeeper?

114
00:07:11,077 --> 00:07:13,479
Your prisoner here,
is she dangerous?

115
00:07:13,513 --> 00:07:16,415
Just steer clear of her,
you should be just fine.

116
00:07:20,887 --> 00:07:24,256
She stinks.
Can she ride up top?

117
00:07:24,291 --> 00:07:25,892
Like, strap her to the roof
or something?

118
00:07:25,926 --> 00:07:27,326
Now, now, now.

119
00:07:27,360 --> 00:07:30,729
"For all have sinned and come
short of the glory of God."

120
00:07:30,764 --> 00:07:32,965
Romans 3:23.

121
00:07:32,999 --> 00:07:35,701
Reverend Sy Preston,
Church of Harmony.

122
00:07:35,735 --> 00:07:38,070
Just out here
spreading the good word.

123
00:07:38,104 --> 00:07:41,206
I... can I interest you folks
in a Bible?

124
00:07:41,241 --> 00:07:43,075
Traveler's best friend.

125
00:07:43,109 --> 00:07:44,977
Frankly, Reverend,
I prefer scotch.

126
00:07:45,011 --> 00:07:47,646
But thank you.

127
00:08:00,660 --> 00:08:01,660
So listen to this.

128
00:08:01,661 --> 00:08:03,796
They have Votan-mex cuisine
in Yuma.

129
00:08:03,830 --> 00:08:05,297
I vote
for the old-world ribs.

130
00:08:05,332 --> 00:08:09,134
How about
we hit 'em both, boys?

131
00:08:09,169 --> 00:08:11,470
Yes.

132
00:08:11,504 --> 00:08:12,771
I can't wait.

133
00:08:12,806 --> 00:08:14,707
I gotta hand it
to those two.

134
00:08:14,741 --> 00:08:18,978
They actually found
a survival technique that works.

135
00:08:19,012 --> 00:08:20,779
Yeah, hook up
with a powerful woman

136
00:08:20,814 --> 00:08:23,148
who pampers
and protects 'em.

137
00:08:23,183 --> 00:08:24,650
But you don't like polygamy?

138
00:08:24,684 --> 00:08:26,685
Or are you just against men
in subservient roles?

139
00:08:26,720 --> 00:08:29,188
Oh, no.
I get the allure.

140
00:08:29,222 --> 00:08:31,757
Two sets of hands,
two mouths, two...

141
00:08:31,791 --> 00:08:33,359
I get the picture.

142
00:08:35,228 --> 00:08:37,096
Justl don't know,
I think it's hard enough

143
00:08:37,130 --> 00:08:39,098
maintaining a relationship
with one person.

144
00:08:39,132 --> 00:08:41,433
Are you kidding me?

145
00:08:41,468 --> 00:08:44,837
This is great.

146
00:08:44,871 --> 00:08:46,505
Actually, I've thought
about it.

147
00:08:46,539 --> 00:08:49,608
Group marriage, I mean.

148
00:08:49,643 --> 00:08:53,112
- Seriously?
- Yeah.

149
00:08:53,146 --> 00:08:55,180
I mean, it seems practical
in the world we live in.

150
00:08:58,084 --> 00:09:00,986
Look, we all have
different sides to ourselves.

151
00:09:01,021 --> 00:09:02,921
Multiple husbands might give me
the opportunity

152
00:09:02,956 --> 00:09:03,956
to be all that I can be.

153
00:09:03,957 --> 00:09:04,957
Ooh, yeah.

154
00:09:04,958 --> 00:09:06,792
Anyway, I don't buy

155
00:09:06,826 --> 00:09:10,729
into the whole
find-one-true-love fantasy.

156
00:09:13,867 --> 00:09:15,267
What?

157
00:09:15,301 --> 00:09:18,971
Oh, nothing,
just a feeling I have about you.

158
00:09:19,005 --> 00:09:21,874
Please, share.

159
00:09:21,908 --> 00:09:24,877
Okay.

160
00:09:24,911 --> 00:09:28,380
I think all that talk
is just a smoke screen.

161
00:09:28,415 --> 00:09:30,315
I think if you don't believe
in love,

162
00:09:30,350 --> 00:09:32,951
it's because you have been
in love

163
00:09:32,986 --> 00:09:35,988
and you got burned.

164
00:10:07,921 --> 00:10:09,688
Hey, handsome.

165
00:10:09,723 --> 00:10:12,691
When did you blow into town?

166
00:10:12,726 --> 00:10:17,296
Um, just got off
the land coach from Cedars.

167
00:10:17,330 --> 00:10:20,299
Pleasant trip?

168
00:10:20,333 --> 00:10:23,902
Uh, it's murder
on my back.

169
00:10:23,937 --> 00:10:25,304
Hmm.

170
00:10:25,338 --> 00:10:29,208
Why don't you come upstairs
for a hot oil massage?

171
00:10:29,242 --> 00:10:31,243
I'll straighten out
your kinks,

172
00:10:31,277 --> 00:10:35,047
teach you some new ones.

173
00:10:35,081 --> 00:10:37,249
Thank you for the offer,
young lady,

174
00:10:37,283 --> 00:10:39,651
but I'm married.

175
00:10:42,789 --> 00:10:46,525
Um...

176
00:10:46,559 --> 00:10:47,559
Happily married.

177
00:10:53,166 --> 00:10:55,267
What's this lucky lady's name?

178
00:10:55,301 --> 00:10:58,003
Gaya.

179
00:10:58,037 --> 00:11:02,875
Um, she lives in New York
with our daughter Daimya.

180
00:11:05,245 --> 00:11:07,646
Uh...

181
00:11:07,680 --> 00:11:09,915
I don't see
nearly enough of her.

182
00:11:09,949 --> 00:11:13,452
I've been... I travel so much
for work.

183
00:11:13,486 --> 00:11:15,521
Just seems like every time
I see her,

184
00:11:15,555 --> 00:11:18,023
she's grown
another couple inches.

185
00:11:19,425 --> 00:11:22,761
Feels like I'm missing
her childhood.

186
00:11:28,034 --> 00:11:30,536
Poor baby.

187
00:11:30,570 --> 00:11:31,570
Come on upstairs.

188
00:11:31,571 --> 00:11:35,808
I'll make it all better
for you.

189
00:11:35,842 --> 00:11:39,378
Thank you.
I think it's time for me to go.

190
00:12:08,341 --> 00:12:10,442
Can I help you?

191
00:12:24,225 --> 00:12:26,226
Hmm.

192
00:12:40,041 --> 00:12:43,510
Help me!

193
00:12:52,353 --> 00:12:55,956
Hello, Daigo.

194
00:13:11,339 --> 00:13:14,908
Nasty cut.

195
00:13:22,050 --> 00:13:23,483
Gonna leave a scar.

196
00:13:27,021 --> 00:13:29,423
I'm Thesho Zajino.

197
00:13:29,457 --> 00:13:31,858
Aah!

198
00:13:31,893 --> 00:13:33,126
My name is Thesho Zajino.

199
00:13:33,161 --> 00:13:34,895
I don't know
who you think I am!

200
00:13:34,929 --> 00:13:36,597
You're lying, Daigo.

201
00:13:36,631 --> 00:13:38,098
I know it's you.

202
00:13:38,132 --> 00:13:39,833
I remember your smell.

203
00:13:39,867 --> 00:13:41,301
I could never forget it.

204
00:13:41,336 --> 00:13:43,870
______

205
00:13:43,905 --> 00:13:44,905
Aah!

206
00:13:44,939 --> 00:13:46,440
You tortured me.

207
00:13:46,474 --> 00:13:48,041
You're gonna confess.

208
00:13:48,076 --> 00:13:49,209
That's crazy.

209
00:13:49,243 --> 00:13:50,644
I've never even
seen you before.

210
00:13:50,678 --> 00:13:53,113
Aah!

211
00:13:53,147 --> 00:13:56,383
Tell me why you did
what you did

212
00:13:56,417 --> 00:13:59,052
or you're gonna die here.

213
00:14:46,935 --> 00:14:48,782
I don't know what's going
through your head,

214
00:14:48,782 --> 00:14:50,482
but I know what's about to.

215
00:14:50,872 --> 00:14:52,539
______

216
00:14:52,573 --> 00:14:53,840
Yeah.

217
00:14:53,875 --> 00:14:57,110
Sit.

218
00:14:57,145 --> 00:14:58,879
Where is it?

219
00:14:58,913 --> 00:15:00,147
Don't make me
strip search you

220
00:15:00,181 --> 00:15:01,715
in front of all
of these fine people.

221
00:15:01,749 --> 00:15:05,318
Where is it?

222
00:15:06,354 --> 00:15:08,355
______

223
00:15:29,243 --> 00:15:31,778
Hold on!

224
00:15:34,182 --> 00:15:37,984
Ugarti!
Ugarti!

225
00:15:46,194 --> 00:15:48,295
Nolan?

226
00:15:48,329 --> 00:15:52,999
Something's coming.

227
00:15:56,104 --> 00:15:58,739
We're being jacked.

228
00:15:58,773 --> 00:16:00,574
That blast came from inside
his compartment.

229
00:16:00,608 --> 00:16:02,375
Nobody's been in there
since we left.

230
00:16:02,410 --> 00:16:06,012
The only person in there...

231
00:16:06,047 --> 00:16:08,448
Put the gun down and step away
from it, lawkeeper.

232
00:16:41,616 --> 00:16:44,684
I... I'm just a merchant.

233
00:16:44,719 --> 00:16:47,788
I buy and sell precious stones.
You know, antique pieces.

234
00:16:51,726 --> 00:16:56,062
That... that's just something
I bought in an outdoor market.

235
00:16:56,097 --> 00:16:57,998
Uh, uh, I like the symbol.

236
00:16:58,032 --> 00:16:59,153
It... you know, it's unique.

237
00:16:59,167 --> 00:17:01,668
I have no idea what it means.

238
00:17:01,702 --> 00:17:03,770
You should.

239
00:17:03,805 --> 00:17:06,339
You taught it to me.

240
00:17:06,374 --> 00:17:08,108
The Devouring Mother,

241
00:17:08,142 --> 00:17:11,711
possessor of both womb
and grave.

242
00:17:11,746 --> 00:17:13,914
I'm just a jewelry peddler.

243
00:17:13,948 --> 00:17:15,048
I-I have a 3:30 appointment

244
00:17:15,082 --> 00:17:16,516
with Cadmus Reilly
in the Hollows.

245
00:17:16,551 --> 00:17:19,886
You're lying!

246
00:17:27,795 --> 00:17:29,496
Oh, my God.

247
00:17:29,530 --> 00:17:33,366
Whatever happened to you,
I'm sorry.

248
00:17:33,401 --> 00:17:36,102
How can I confess to something
I didn't do?

249
00:17:36,137 --> 00:17:37,437
Aah!

250
00:17:41,809 --> 00:17:44,344
Aah!

251
00:17:47,181 --> 00:17:49,249
Wait.

252
00:17:49,283 --> 00:17:52,519
Let me go! Please!

253
00:18:06,067 --> 00:18:07,634
You were right.

254
00:18:07,668 --> 00:18:09,369
Quite a haul.

255
00:18:09,403 --> 00:18:11,705
That's not all
we came for,

256
00:18:11,739 --> 00:18:13,540
is it, Ambassador?

257
00:18:13,574 --> 00:18:15,809
Same source that tipped us
to the case says you're loaded.

258
00:18:15,843 --> 00:18:20,247
Well, you should get
a better source.

259
00:18:20,281 --> 00:18:21,615
Hey, Lash,
which one of these pretty boys

260
00:18:21,649 --> 00:18:24,951
do you think the Ambassador
fancies most?

261
00:18:29,056 --> 00:18:31,024
Oh!

262
00:18:31,058 --> 00:18:33,360
This one. Definitely.

263
00:18:35,830 --> 00:18:37,397
Aah!
Oh!

264
00:18:37,431 --> 00:18:39,299
Oh, Kaspar!

265
00:18:39,333 --> 00:18:41,234
No, no, no, no!

266
00:18:43,771 --> 00:18:45,906
No.
No, no!

267
00:18:45,940 --> 00:18:47,540
Please, no!
Don't shoot!

268
00:18:47,575 --> 00:18:48,909
Please!
Please!

269
00:18:48,943 --> 00:18:50,243
Tennety, stop him!

270
00:18:50,278 --> 00:18:54,748
All right, all right.

271
00:18:54,782 --> 00:18:58,551
Okay.

272
00:19:01,155 --> 00:19:02,822
This is a scripchip.

273
00:19:02,857 --> 00:19:04,858
Bring it to me.

274
00:19:04,892 --> 00:19:08,895
Look, any E-Rep bank will
pay up to its cash value, okay?

275
00:19:12,166 --> 00:19:13,566
Kaspar had that on him
the whole time,

276
00:19:13,601 --> 00:19:15,936
and he didn't even know?

277
00:19:15,970 --> 00:19:18,972
He died for your money?

278
00:19:19,006 --> 00:19:21,474
You greedy bitch!
I swear to God!

279
00:19:29,517 --> 00:19:31,518
- Aah! Oh, my...
- Aah!

280
00:19:50,170 --> 00:19:52,038
You know what,
there's one basket thing

281
00:19:52,072 --> 00:19:53,506
and one heating.

282
00:20:17,506 --> 00:20:19,306
I need
to relieve myself.

283
00:20:19,341 --> 00:20:21,408
Go right ahead.

284
00:20:24,346 --> 00:20:25,412
What have you got
in there?

285
00:20:33,655 --> 00:20:35,589
- What are you doing here?
- Irisa.

286
00:20:35,624 --> 00:20:36,957
- I'm being held prisoner!
- Who is that?

287
00:20:36,992 --> 00:20:38,092
- Help me!
- What the hell's going on?

288
00:20:38,126 --> 00:20:39,093
It's none of your business.
Get out!

289
00:20:40,962 --> 00:20:44,031
Help me!
Oh!

290
00:20:44,065 --> 00:20:47,434
Help me!
Oh, she's crazy!

291
00:20:47,469 --> 00:20:49,637
Don't.

292
00:20:51,640 --> 00:20:55,676
We need a repair shop
to get it rolling again.

293
00:20:55,710 --> 00:20:58,179
Next coach isn't due through
for 11 days.

294
00:20:58,213 --> 00:21:01,248
Without water,
we'll be dead in three.

295
00:21:01,283 --> 00:21:04,718
Fewer in this heat.

296
00:21:04,753 --> 00:21:07,454
Hey, lawkeeper!

297
00:21:07,489 --> 00:21:09,690
I know you can hear me!

298
00:21:09,724 --> 00:21:12,693
Give us the scrip
and we can part friends.

299
00:21:12,727 --> 00:21:14,094
The Ambassador here
is gonna have

300
00:21:14,129 --> 00:21:16,797
a bellyful of suffering
before she dies...

301
00:21:16,831 --> 00:21:18,866
Unless you're smart.

302
00:21:18,900 --> 00:21:21,502
Staking Tennety out as bait.

303
00:21:21,536 --> 00:21:25,539
Must be in a hurry
to finish this thing.

304
00:21:25,574 --> 00:21:28,976
We can't just let her die
out there.

305
00:21:37,752 --> 00:21:39,420
Man in the chair, speak.

306
00:21:39,454 --> 00:21:41,015
She has me confused
with someone else.

307
00:21:41,022 --> 00:21:43,457
I mean, you're a lawkeeper.
Talk some sense into her.

308
00:21:43,491 --> 00:21:45,292
Shut up.
You're him.

309
00:21:45,327 --> 00:21:46,860
That's a fact.

310
00:21:46,895 --> 00:21:49,096
- I wanna know why before I kill you.
- Kill him?

311
00:21:49,130 --> 00:21:52,347
You can die easy or you can
die painfully. Confess.

312
00:21:52,373 --> 00:21:54,134
Irisa, what are you doing?
This is crazy.

313
00:21:54,169 --> 00:21:57,371
He told my parents
their daughter was special,

314
00:21:57,405 --> 00:21:58,939
that she had a destiny
to fulfill

315
00:21:58,974 --> 00:22:01,675
and he needed
to prepare her for it.

316
00:22:01,710 --> 00:22:04,912
But it was just an excuse
to hurt me!

317
00:22:04,946 --> 00:22:07,815
And my parents
stood and watched!

318
00:22:16,958 --> 00:22:19,426
I have a daughter
of my own,

319
00:22:19,461 --> 00:22:20,628
and the thought
of somebody willingly

320
00:22:20,662 --> 00:22:22,563
having their child tortured,
it's in...

321
00:22:22,597 --> 00:22:25,532
You're a good liar.

322
00:22:25,567 --> 00:22:28,535
Did it turn you on?
Huh?

323
00:22:28,570 --> 00:22:30,371
Did you get off
on hearing my screams?

324
00:22:30,405 --> 00:22:32,106
No, because I'm not
that man!

325
00:22:32,140 --> 00:22:33,841
I told you!
Easy or painful?

326
00:22:33,875 --> 00:22:35,909
Irisa, how do you know
it's him?

327
00:22:35,944 --> 00:22:37,111
I know.

328
00:22:37,145 --> 00:22:39,780
I remember his smell,
the stink of him!

329
00:22:39,814 --> 00:22:41,282
Okay, what about his face?

330
00:22:41,316 --> 00:22:43,550
He wore a mask
when he tortured me,

331
00:22:43,585 --> 00:22:45,419
but I found this
in his case.

332
00:22:45,453 --> 00:22:47,688
It matches the symbol
for his <i>idaka</i> church!

333
00:22:47,722 --> 00:22:50,924
That's it?
Some junk jewelry and his smell?

334
00:22:50,959 --> 00:22:53,560
There.
That twitch under his eye.

335
00:22:53,595 --> 00:22:55,062
He had that before.
I saw it.

336
00:22:55,096 --> 00:22:57,364
You think I'd forget
that, <i>zdaake?</i>

337
00:22:57,399 --> 00:22:58,465
A twitch?

338
00:22:58,500 --> 00:23:00,601
She's gonna kill me
for a twitch?

339
00:23:00,635 --> 00:23:02,369
Irisa, come on!
You're better than this.

340
00:23:02,404 --> 00:23:03,704
I know what I saw!

341
00:23:03,738 --> 00:23:04,872
Okay.

342
00:23:04,906 --> 00:23:06,607
You keep talking
about my twitching eye.

343
00:23:06,641 --> 00:23:09,610
But I bet you can't tell me
what color they are right now.

344
00:23:12,881 --> 00:23:16,717
What color
are his eyes, Irisa?

345
00:23:16,751 --> 00:23:19,286
Blue.

346
00:23:26,928 --> 00:23:28,162
No.

347
00:23:28,196 --> 00:23:29,663
No.

348
00:23:29,698 --> 00:23:33,400
You see?

349
00:23:33,435 --> 00:23:34,835
They're orange.

350
00:23:37,672 --> 00:23:40,541
- They're orange.
- Look, he's got I.D.

351
00:23:40,575 --> 00:23:42,276
We can check it
and see if he's still...

352
00:23:42,310 --> 00:23:44,611
No!

353
00:23:53,531 --> 00:23:55,065
Amanda!

354
00:23:55,099 --> 00:23:56,366
Nolan!

355
00:23:56,401 --> 00:23:59,102
Help me!

356
00:23:59,764 --> 00:24:02,435
- Please!
- The wolfs are getting closer.

357
00:24:02,540 --> 00:24:04,241
We can't just let her
be killed.

358
00:24:04,275 --> 00:24:07,077
She was dead the moment
Preston took her.

359
00:24:07,111 --> 00:24:08,745
He's just using her
to lure you out,

360
00:24:08,780 --> 00:24:11,715
and then he'll kill her
and the rest of you.

361
00:24:14,385 --> 00:24:16,119
Nah.

362
00:24:16,154 --> 00:24:18,188
I tagged Preston pretty good
in the leg.

363
00:24:18,223 --> 00:24:20,591
He's losing blood.
He needs a doctor.

364
00:24:20,625 --> 00:24:22,359
Which is why we're having
this little drama.

365
00:24:22,393 --> 00:24:24,228
Mm, to force our hand.

366
00:24:24,262 --> 00:24:27,164
Mm hmm.

367
00:24:27,198 --> 00:24:29,866
I'm gonna cut her loose.
Someone's gotta do it.

368
00:24:29,901 --> 00:24:32,736
Hold on.

369
00:24:32,770 --> 00:24:35,072
You were pretty good with one
of these fightin' the Volge.

370
00:24:44,949 --> 00:24:48,619
All right, Preston will come out
to meet me.

371
00:24:48,653 --> 00:24:51,888
That big Casti,

372
00:24:51,923 --> 00:24:53,290
he'll go up there somewhere.

373
00:24:53,324 --> 00:24:57,861
He's got a handgun.
He'll be high, but close.

374
00:24:57,895 --> 00:24:59,796
What are you,
clairvoyant now?

375
00:24:59,831 --> 00:25:02,933
It's where I'd be
if I was gonna ambush somebody.

376
00:25:02,967 --> 00:25:05,869
Now, once I've distracted them,

377
00:25:05,903 --> 00:25:09,406
you sneak out
and get position.

378
00:25:09,440 --> 00:25:12,442
When you spot that Casti,
don't stop shootin'.

379
00:25:12,477 --> 00:25:14,344
If they manage
to kill me,

380
00:25:14,379 --> 00:25:18,582
you still have the money
to bargain with.

381
00:25:18,616 --> 00:25:22,319
- Got it?
- Yep.

382
00:25:22,353 --> 00:25:24,921
I thought
you had more sense.

383
00:25:24,956 --> 00:25:29,393
Guess you thought wrong.

384
00:25:29,427 --> 00:25:32,129
You're doing this for her.

385
00:25:35,366 --> 00:25:40,070
Don't get a big head
about it.

386
00:25:40,104 --> 00:25:42,739
Preston!

387
00:25:42,774 --> 00:25:46,777
Don't shoot.
I'm comin' out.

388
00:26:53,444 --> 00:26:57,147
Mister, you got some hard bark
walkin' up here like this.

389
00:26:57,181 --> 00:26:58,749
You put a hole in me.

390
00:26:58,783 --> 00:27:01,051
Obviously,
not in the right place.

391
00:27:01,085 --> 00:27:04,321
Next time,
I'll aim better.

392
00:27:04,355 --> 00:27:07,724
There's not gonna be
a next time.

393
00:27:07,759 --> 00:27:09,826
All right.

394
00:27:09,861 --> 00:27:13,263
Straight to the coach, okay?

395
00:27:13,297 --> 00:27:16,032
Thank you.

396
00:27:35,219 --> 00:27:37,621
Noble gesture.

397
00:27:37,655 --> 00:27:40,190
But you have to know that I can't
let you people walk away from here.

398
00:27:40,224 --> 00:27:42,025
Thought you said
we'd part friends

399
00:27:42,059 --> 00:27:43,260
if I gave you the money.

400
00:27:43,294 --> 00:27:45,729
Oh.
"Trust not in a friend.

401
00:27:45,763 --> 00:27:48,231
Put not your confidence
in a companion."

402
00:27:48,266 --> 00:27:51,067
Micah 5:7.

403
00:28:02,780 --> 00:28:05,148
What the hell is this?

404
00:28:05,183 --> 00:28:08,885
"Ask, and you shall receive."
Matthew 7:7.

405
00:28:11,022 --> 00:28:12,956
Funny.

406
00:28:12,990 --> 00:28:15,125
You should tell that to
the almighty when you see him.

407
00:28:16,994 --> 00:28:19,329
Hey!

408
00:28:27,972 --> 00:28:30,040
Aah!

409
00:28:30,074 --> 00:28:31,741
Looks like you're gonna see
the almighty before me.

410
00:28:31,776 --> 00:28:33,610
So why don't you go clean?

411
00:28:33,644 --> 00:28:36,379
Tell me who set this up.

412
00:28:36,414 --> 00:28:40,450
- See you in hell.
- Tell me who set this up.

413
00:28:53,498 --> 00:28:56,366
Ziggy's asleep.

414
00:28:56,400 --> 00:28:58,568
- Find Rynn?
- No.

415
00:28:58,603 --> 00:29:00,303
But I did get
their roller keys,

416
00:29:00,338 --> 00:29:02,672
so she's not going far,

417
00:29:02,707 --> 00:29:05,408
and Preston's boys brought along
plenty of water.

418
00:29:05,443 --> 00:29:07,045
Huh.

419
00:29:10,581 --> 00:29:14,084
Mm mm.

420
00:29:15,152 --> 00:29:17,153
Tennety, go easy on that.

421
00:29:17,188 --> 00:29:19,422
It's gotta last us
till we get back to Defiance.

422
00:29:19,457 --> 00:29:22,225
Mmm.

423
00:29:24,295 --> 00:29:27,330
Well, not all of us
are gonna be going back.

424
00:29:27,365 --> 00:29:31,334
The rest of you are going to be
staying right here.

425
00:29:42,525 --> 00:29:43,959
Drop the gun.

426
00:29:43,994 --> 00:29:46,929
And the belt.

427
00:29:46,963 --> 00:29:48,931
Come on.

428
00:29:48,965 --> 00:29:50,132
And now,
you're gonna tell me

429
00:29:50,166 --> 00:29:53,869
where you hid
the rest of the money.

430
00:29:53,903 --> 00:29:56,405
So you were the source
that Preston was talking about.

431
00:29:56,439 --> 00:29:58,574
Hey, you got to admit

432
00:29:58,608 --> 00:30:00,643
it was a pretty
brilliant plan.

433
00:30:00,677 --> 00:30:02,711
He steals the money,

434
00:30:02,746 --> 00:30:04,780
we meet up later,
and we split it.

435
00:30:04,814 --> 00:30:06,982
Defiance goes into hock
to the Earth Republic,

436
00:30:07,017 --> 00:30:09,618
and I get a promotion.

437
00:30:09,653 --> 00:30:11,120
Now, if the two of you
played ball,

438
00:30:11,154 --> 00:30:13,455
he would've lived
through it.

439
00:30:13,490 --> 00:30:14,657
But I wouldn't have.

440
00:30:14,691 --> 00:30:17,192
No, honey.
You were dead either way.

441
00:30:17,227 --> 00:30:18,927
So now, you take the cash

442
00:30:18,962 --> 00:30:20,996
and claim
you're the sole survivor.

443
00:30:21,031 --> 00:30:22,665
You really think your bosses
are gonna buy that?

444
00:30:22,699 --> 00:30:24,867
Why look a gift horse
in the mouth?

445
00:30:24,901 --> 00:30:27,603
I mean, with the two of you
dead and Defiance broke,

446
00:30:27,637 --> 00:30:30,639
the E-Rep will have no problem
moving in and...

447
00:30:30,674 --> 00:30:32,741
How did you put it, Amanda?

448
00:30:32,776 --> 00:30:34,843
Sucking the town dry?

449
00:30:38,748 --> 00:30:41,917
Leave it.

450
00:30:52,595 --> 00:30:54,596
It's not too late.

451
00:30:54,631 --> 00:30:55,631
We'll track them down,

452
00:30:55,632 --> 00:30:58,734
but if you let him die here,
he wins.

453
00:30:58,768 --> 00:31:00,235
I want justice.

454
00:31:00,270 --> 00:31:02,938
We'll get it,
I promise.

455
00:31:02,972 --> 00:31:04,440
But we have
to get him to yewll's

456
00:31:04,474 --> 00:31:06,975
while there's still time.

457
00:31:14,217 --> 00:31:17,052
Okay.

458
00:31:17,087 --> 00:31:20,322
No.

459
00:31:20,357 --> 00:31:23,559
I was afraid.

460
00:31:23,593 --> 00:31:28,397
But the snake brings clarity.

461
00:31:28,431 --> 00:31:31,066
Everything you said is true.

462
00:31:35,271 --> 00:31:38,974
You know, for years,
I fled the truth, just like you.

463
00:31:41,344 --> 00:31:44,813
I sought refuge
in the things of this world.

464
00:31:44,848 --> 00:31:47,416
A wife, child...

465
00:31:47,450 --> 00:31:51,353
A home.

466
00:31:51,388 --> 00:31:53,722
But none of it matters now

467
00:31:53,757 --> 00:31:56,658
because you've shown me
that I was wrong.

468
00:32:01,731 --> 00:32:04,166
It's no accident
that I came to this town.

469
00:32:04,200 --> 00:32:09,338
It was ordained
that we should meet again.

470
00:32:11,641 --> 00:32:14,977
Why did you do
all those things to me?

471
00:32:15,011 --> 00:32:17,279
The snakes?

472
00:32:17,313 --> 00:32:19,581
Tying me till my wrists bled?

473
00:32:19,616 --> 00:32:21,550
I took no joy
in any of it,

474
00:32:21,584 --> 00:32:23,552
I swear to you.

475
00:32:23,586 --> 00:32:26,789
It was all to test you,

476
00:32:26,823 --> 00:32:30,993
to prepare you.

477
00:32:31,027 --> 00:32:33,762
You needed the serpent
in your veins

478
00:32:33,797 --> 00:32:37,232
in order to embrace
your true nature.

479
00:32:37,267 --> 00:32:41,003
I sought you out.

480
00:32:41,037 --> 00:32:43,372
I recruited your parents.

481
00:32:43,406 --> 00:32:45,274
They came halfway
across the galaxy,

482
00:32:45,308 --> 00:32:48,110
and you exploited them.

483
00:32:48,144 --> 00:32:51,246
They gave you up willingly.

484
00:32:55,418 --> 00:32:56,985
Aah!

485
00:33:02,559 --> 00:33:06,795
And you were the only one
who survived.

486
00:33:06,830 --> 00:33:08,497
That's how I knew
that you were the one

487
00:33:08,531 --> 00:33:10,666
and that the prophecy
of the sacred texts

488
00:33:10,700 --> 00:33:14,336
had been fulfilled.

489
00:33:14,370 --> 00:33:19,141
You are Alekta,
the chosen one.

490
00:33:19,175 --> 00:33:22,211
Chosen for what?

491
00:33:22,245 --> 00:33:25,013
- Who am I?
- The Destroyer.

492
00:33:25,048 --> 00:33:27,182
The Creator.

493
00:33:27,217 --> 00:33:28,951
The Revealer.

494
00:33:28,985 --> 00:33:30,118
The Devouring Mother,

495
00:33:30,153 --> 00:33:34,690
possessor of both womb
and grave.

496
00:33:36,626 --> 00:33:39,795
It was the last leg
of your journey...

497
00:33:44,767 --> 00:33:48,237
And all that was left was
for you to kill the supplicant,

498
00:33:48,271 --> 00:33:50,372
and you'd be complete.

499
00:34:00,049 --> 00:34:03,619
Nobody move!

500
00:34:03,653 --> 00:34:06,154
Ah!

501
00:34:06,189 --> 00:34:08,490
Leave the girl alone!

502
00:34:29,078 --> 00:34:32,080
Hey.

503
00:34:33,883 --> 00:34:37,653
Hi. My name's Nolan.

504
00:34:37,687 --> 00:34:42,291
It's okay.

505
00:34:42,325 --> 00:34:44,927
Come here.

506
00:34:47,664 --> 00:34:49,598
All right.
Now, look at me.

507
00:34:49,632 --> 00:34:52,501
We're gonna go.

508
00:34:52,535 --> 00:34:54,972
That's it.

509
00:34:57,006 --> 00:35:01,610
I fled like a coward,

510
00:35:01,644 --> 00:35:05,013
basely clinging
to my miserable life.

511
00:35:05,048 --> 00:35:07,015
But I'm not afraid anymore

512
00:35:07,050 --> 00:35:11,053
because we've been given
a chance at redemption.

513
00:35:11,087 --> 00:35:14,523
Don't you see?

514
00:35:14,557 --> 00:35:17,459
I am to be your sacrifice.

515
00:35:20,463 --> 00:35:24,766
My life is your forfeit.

516
00:35:24,801 --> 00:35:28,537
I understand that now.

517
00:35:30,340 --> 00:35:34,109
Do it!

518
00:35:34,143 --> 00:35:36,144
Become!

519
00:35:43,086 --> 00:35:46,655
Ah!

520
00:35:46,689 --> 00:35:48,457
What are you doing?

521
00:35:48,491 --> 00:35:50,626
No!

522
00:35:50,660 --> 00:35:52,761
Finish it.

523
00:35:52,795 --> 00:35:56,131
Please!

524
00:35:56,165 --> 00:35:57,633
What are you doing?

525
00:35:57,667 --> 00:36:00,569
Finishing it.

526
00:36:09,379 --> 00:36:13,148
She was a child,
you piece of <i>shtako!</i>

527
00:36:14,183 --> 00:36:16,385
- Stop it!
- Why?

528
00:36:16,419 --> 00:36:19,788
Because it's what he wants.

529
00:36:22,558 --> 00:36:24,993
Let's get him to yewll.

530
00:36:28,391 --> 00:36:31,058
I'm taking your rifle
and one of your rollers.

531
00:36:31,093 --> 00:36:32,994
If you follow me,
I will kill you.

532
00:36:33,028 --> 00:36:35,530
Why did you help us?

533
00:36:35,564 --> 00:36:39,033
You have your laws.
Out here, we have our own.

534
00:36:40,004 --> 00:36:42,104
______

535
00:36:42,626 --> 00:36:44,526
______

536
00:36:47,109 --> 00:36:49,210
Do you think I could get
a ride to the next town?

537
00:37:00,556 --> 00:37:03,157
I kept my mouth shut
when you bailed, right?

538
00:37:03,191 --> 00:37:05,593
So, uh...

539
00:37:05,627 --> 00:37:07,895
- Well, keep it shut.
- Oh, okay.

540
00:37:07,930 --> 00:37:10,431
I don't like
chatty passengers.

541
00:37:10,465 --> 00:37:14,602
Okay.

542
00:37:14,636 --> 00:37:17,271
Hey, have you ever thought
about bounty hunting?

543
00:37:17,306 --> 00:37:18,906
I think we'd make
a great team, man.

544
00:37:18,941 --> 00:37:20,841
You want me
to go after the Irath?

545
00:37:20,876 --> 00:37:23,778
I'm gonna let her off
with time served.

546
00:37:23,812 --> 00:37:25,079
You can do that?

547
00:37:25,113 --> 00:37:27,715
I just did,
so let's assume yes.

548
00:37:30,419 --> 00:37:34,622
Big question is:
What do we do with this one?

549
00:37:34,656 --> 00:37:36,324
This one.

550
00:37:36,358 --> 00:37:38,125
Well, I think we take a play

551
00:37:38,160 --> 00:37:40,428
out of the Ambassador's
own book.

552
00:37:40,462 --> 00:37:43,230
I say
she died heroically defending

553
00:37:43,265 --> 00:37:46,701
her two beloved husbands.

554
00:37:49,271 --> 00:37:53,274
She deserves it...

555
00:37:56,578 --> 00:37:58,980
But like Rynn said,
we have laws.

556
00:37:59,014 --> 00:38:01,415
Let's take her back
and prosecute her.

557
00:38:07,289 --> 00:38:09,724
Hey, you're gonna love
Vegas prison.

558
00:38:09,758 --> 00:38:13,494
Make sure you catch a show
at the copa.

559
00:38:13,528 --> 00:38:15,262
Take her away.

560
00:38:15,297 --> 00:38:17,398
Ouch.

561
00:38:24,406 --> 00:38:28,876
I don't understand
why we're just letting him go.

562
00:38:28,910 --> 00:38:31,545
He wanted
to create a messiah.

563
00:38:31,580 --> 00:38:35,249
Now he has to go back
to selling rocks.

564
00:38:35,283 --> 00:38:39,920
That's the worst punishment
for him: an ordinary life.

565
00:38:43,859 --> 00:38:45,860
Sorry I had
to cuff you, Ambassador.

566
00:38:45,894 --> 00:38:48,062
Appearances, you know?

567
00:38:48,096 --> 00:38:49,496
I want everything
headquarters has

568
00:38:49,498 --> 00:38:51,265
on Amanda Rosewater.

569
00:38:51,299 --> 00:38:52,933
I want to know
where she was born,

570
00:38:52,968 --> 00:38:54,869
who her friends
and family are,

571
00:38:54,903 --> 00:38:56,103
every man
she's ever slept with,

572
00:38:56,138 --> 00:38:58,105
and what she's having for dinner
tomorrow night.

573
00:38:58,140 --> 00:38:59,140
And I want it on my desk

574
00:38:59,141 --> 00:39:00,574
by the time
we get to New York.

575
00:39:00,609 --> 00:39:02,610
Yes, ma'am.

576
00:39:23,532 --> 00:39:25,700
Sukar said
I have a gift.

577
00:39:28,870 --> 00:39:33,741
Daigo believes it too, only...

578
00:39:33,775 --> 00:39:37,778
Only he believes
it's a gift for destruction.

579
00:39:40,615 --> 00:39:44,285
What if he's right?

580
00:39:44,319 --> 00:39:47,788
I would say
you just proved him wrong.

581
00:39:53,128 --> 00:39:55,496
Hey, um...

582
00:39:55,530 --> 00:39:58,799
I'm thinking Nolan
doesn't have to know

583
00:39:58,834 --> 00:39:59,834
about all of this.

584
00:39:59,835 --> 00:40:02,570
You would've killed him

585
00:40:02,604 --> 00:40:06,040
after defending him
all that time.

586
00:40:06,074 --> 00:40:08,576
Why?

587
00:40:08,610 --> 00:40:10,745
Because you're not
the only one with nightmares.

588
00:40:16,685 --> 00:40:20,621
And...

589
00:40:20,655 --> 00:40:24,525
Because, uh...

590
00:40:54,956 --> 00:40:56,257
Good morning, Defiance.

591
00:40:56,291 --> 00:40:58,058
This is Alak Tarr
on Raider Radio

592
00:40:58,093 --> 00:41:01,629
broadcasting from the top
of the Arch.

593
00:41:01,663 --> 00:41:03,264
I got a treat for everyone.

594
00:41:03,298 --> 00:41:07,301
Gonna mix it up a bit today
with some old-world vinyl.

595
00:41:09,105 --> 00:41:13,105
[ ♪ Lovesong ♪
by The Cure ]

596
00:41:19,514 --> 00:41:21,382
And...

597
00:41:21,416 --> 00:41:23,818
I got a dedication.

598
00:41:23,852 --> 00:41:26,520
Christie, this one's for you.

599
00:41:31,660 --> 00:41:35,196
♪ Whenever I'm alone
with you ♪

600
00:41:37,899 --> 00:41:42,670
♪ You make me feel
like I am home again ♪

601
00:41:45,140 --> 00:41:48,175
♪ Whenever I'm alone
with you ♪

602
00:41:52,080 --> 00:41:56,116
♪ You make me feel
like I am whole again ♪

603
00:42:12,567 --> 00:42:16,370
♪ however far away

604
00:42:16,404 --> 00:42:18,973
♪ I will always love you ♪

605
00:42:19,007 --> 00:42:23,577
♪ However long I stay

606
00:42:23,612 --> 00:42:26,247
♪ I will always love you ♪

607
00:42:26,281 --> 00:42:30,117
♪ Whatever words I say

608
00:42:30,151 --> 00:42:33,487
♪ I will always love you ♪

609
00:42:33,521 --> 00:42:38,225
♪ I will always
love you ♪

610
00:42:38,854 --> 00:42:43,854
Sync and corrected by dr.jackson
Resync for WEB-DL by <font color="#ffffff">lost0ne</font>
for www.addic7ed.com

