1
00:00:02,035 --> 00:00:04,367
HETTY:
<i>Previously on</i> NCIS: Los Angeles<i>:</i>

2
00:00:04,537 --> 00:00:06,869
A trade. Me for Janvier.

3
00:00:07,040 --> 00:00:09,338
I hear the weather's great
in Tehran this time of year.

4
00:00:09,509 --> 00:00:11,500
Checkmate.

5
00:00:13,646 --> 00:00:16,547
SIDOROV: You shot and killed a
Russian mob boss in broad daylight.

6
00:00:16,716 --> 00:00:18,911
- Where is my money?
CALLEN: <i>I think you've been made.</i>

7
00:00:20,987 --> 00:00:23,251
You did not recover the bombs?

8
00:00:23,423 --> 00:00:26,415
- <i>No, they're gone.</i>
- Three nuclear weapons are out there.

9
00:00:26,593 --> 00:00:28,993
SAM: Sidorov will sell those bombs
to anybody.

10
00:00:34,934 --> 00:00:37,732
[IN SPANISH]

11
00:00:47,947 --> 00:00:49,574
Professor?

12
00:01:25,885 --> 00:01:28,479
[ALL PANTING]

13
00:02:04,190 --> 00:02:07,250
Gamma rays and x-rays
were picked up by satellite.

14
00:02:07,427 --> 00:02:10,021
So far, the radiation fallout has only
covered uninhabited areas

15
00:02:10,196 --> 00:02:11,527
of the Chihuahuan desert.

16
00:02:11,698 --> 00:02:13,666
<i>There's been communication</i>
<i>at the highest levels</i>

17
00:02:13,833 --> 00:02:16,267
<i>between Russia, Great Britain,</i>
<i>China, India.</i>

18
00:02:16,436 --> 00:02:19,200
And everyone denies involvement.
It's like the Vela incident.

19
00:02:19,405 --> 00:02:20,804
What's the Vela incident?

20
00:02:20,974 --> 00:02:25,502
1979, satellite detected a nuclear
explosion near South Atlantic.

21
00:02:25,678 --> 00:02:28,112
No country ever took responsibility.

22
00:02:28,281 --> 00:02:33,116
I invited CIA Operative Hanna here.
On this one, she's one of us.

23
00:02:33,720 --> 00:02:36,780
So from the description and
the fallout readings, we believe...

24
00:02:36,956 --> 00:02:39,618
<i>This is one of the three bombs</i>
<i>Sidorov acquired.</i>

25
00:02:39,792 --> 00:02:41,953
- Why'd he detonate it?
- Prove it was functional.

26
00:02:42,128 --> 00:02:45,325
It would exponentially increase the
value of those two remaining weapons.

27
00:02:45,498 --> 00:02:47,523
A nuclear bomb is as big
as the fear it creates.

28
00:02:47,700 --> 00:02:49,292
Then they just made
their bombs bigger.

29
00:02:49,469 --> 00:02:53,701
<i>CIA and NCIS have been monitoring</i>
<i>this man, Michael Zhrov.</i>

30
00:02:53,873 --> 00:02:56,467
MICHELLE: Zhrov runs Sidorov's
arms-dealing company.

31
00:02:56,643 --> 00:02:57,803
While Sidorov is in the wind,

32
00:02:57,977 --> 00:02:59,877
Zhrov meets potential buyers
for the weapons.

33
00:03:00,246 --> 00:03:03,181
<i>If they complete the sale, these</i>
<i>bombs could disappear for years.</i>

34
00:03:03,349 --> 00:03:05,749
Then we need to find Sidorov
another buyer, and fast.

35
00:03:05,952 --> 00:03:08,477
It has to be
a corrupt international broker.

36
00:03:08,655 --> 00:03:10,646
Someone that Sidorov
already trusts.

37
00:03:10,823 --> 00:03:15,021
Any suggestions where we might
find such an individual, Mr. Callen?

38
00:03:16,496 --> 00:03:18,589
Agent Hanna and Agent Hanna?

39
00:03:18,765 --> 00:03:21,893
We find Sidorov,
we re-embed ourselves in his crew.

40
00:03:22,068 --> 00:03:25,265
<i>He owes you a lot of money. Gives</i>
<i>you motive to reconnect with him.</i>

41
00:03:25,471 --> 00:03:27,837
It's too risky. We don't know
if Sidorov made Michelle.

42
00:03:28,007 --> 00:03:30,737
<i>We don't have a choice.</i>
<i>This is an unprecedented threat</i>

43
00:03:30,910 --> 00:03:32,400
<i>to our national security.</i>

44
00:03:32,579 --> 00:03:34,103
An agent's life is on the line.

45
00:03:34,280 --> 00:03:35,872
Getting somebody killed
for no reason...

46
00:03:36,049 --> 00:03:37,880
<i>Agents' welfare is</i>
<i>secondary to the mission.</i>

47
00:03:38,051 --> 00:03:41,248
<i>Always has been and always will be.</i>
<i>I'm getting on a plane now.</i>

48
00:03:41,721 --> 00:03:43,450
<i>I'll see you in six hours.</i>

49
00:03:43,623 --> 00:03:45,056
Mr. Deeks, you'll be in overwatch.

50
00:03:45,225 --> 00:03:48,717
No, not Deeks.
I need Callen on this.

51
00:03:50,430 --> 00:03:53,558
- Wow, that's an ego boost.
HETTY: Not possible.

52
00:03:53,733 --> 00:03:56,201
Mr. Callen and Ms. Blye
will be out of the country.

53
00:03:56,369 --> 00:03:57,393
Where are we going?

54
00:03:58,805 --> 00:03:59,863
Iran.

55
00:04:05,511 --> 00:04:07,502
You got sunscreen?

56
00:04:07,780 --> 00:04:09,270
Yup.

57
00:04:09,949 --> 00:04:13,043
- Extra ammo?
- Always.

58
00:04:13,219 --> 00:04:15,813
You know I can ride a camel, right?

59
00:04:16,022 --> 00:04:18,650
Deeks, I'm gonna be fine.
This is what I do.

60
00:04:18,825 --> 00:04:20,816
Not without me.

61
00:04:21,027 --> 00:04:23,120
I'm just saying, I would
feel a lot more comfortable

62
00:04:23,296 --> 00:04:25,093
if I was there
watching your ass, that's it.

63
00:04:25,632 --> 00:04:26,826
Of course you would.

64
00:04:27,033 --> 00:04:28,625
I don't... I mean, watching your back.

65
00:04:28,801 --> 00:04:31,235
- That's not what you said.
- You know what I mean.

66
00:04:31,404 --> 00:04:33,668
- Do you know what you mean?
- Yeah. Wait, why?

67
00:04:33,840 --> 00:04:35,671
Wait, what do you think that I mean?

68
00:04:36,542 --> 00:04:37,975
I really have no idea.

69
00:04:41,781 --> 00:04:44,011
Okay, so where does that
leave us exactly?

70
00:04:44,183 --> 00:04:46,117
I don't know.
Where does that leave us?

71
00:04:46,286 --> 00:04:49,585
You can't keep doing that, answering
my questions with questions.

72
00:04:49,756 --> 00:04:51,189
Why not?

73
00:04:51,824 --> 00:04:53,758
You have terrible
communication skills.

74
00:04:53,926 --> 00:04:55,416
- I do?
- Yes.

75
00:04:55,595 --> 00:04:57,586
You're the one
who never says what he means.

76
00:04:57,764 --> 00:04:59,197
That's not true.

77
00:04:59,365 --> 00:05:01,265
Then say something
you actually mean.

78
00:05:02,435 --> 00:05:04,130
[FOOTSTEPS]

79
00:05:04,304 --> 00:05:06,795
Wheels up in 30. Let's go.

80
00:05:14,647 --> 00:05:16,274
I will see you in a few days.

81
00:05:20,987 --> 00:05:22,511
Yeah.

82
00:05:43,176 --> 00:05:44,803
[TIRE POPS]

83
00:05:47,613 --> 00:05:48,739
[IN FOREIGN LANGUAGE]

84
00:05:59,058 --> 00:06:00,650
[GUNSHOT]

85
00:06:01,661 --> 00:06:02,719
[IN FOREIGN LANGUAGE]

86
00:06:06,499 --> 00:06:07,864
[IN FOREIGN LANGUAGE]

87
00:07:06,459 --> 00:07:07,824
What do you got?

88
00:07:07,994 --> 00:07:10,895
Radiation sensors at the border
pegged on a white cargo van

89
00:07:11,063 --> 00:07:13,998
that crossed into Mexico just
two days before the nuclear explosion.

90
00:07:14,200 --> 00:07:17,431
Mexican border patrol missed it.
They let the van into the country.

91
00:07:17,603 --> 00:07:19,730
That's how Sidorov
got the bomb into Mexico.

92
00:07:19,906 --> 00:07:22,306
ERIC: Two days before that,
Kaleidoscope found the same van

93
00:07:22,475 --> 00:07:24,966
outside the Biltmore Hotel
in downtown Los Angeles.

94
00:07:25,144 --> 00:07:27,772
NELL: According to the CIA,
three members of Sidorov's gang

95
00:07:27,947 --> 00:07:30,074
entered the United States
two weeks ago.

96
00:07:30,249 --> 00:07:33,241
- And they stayed within blocks of...
- Biltmore Hotel.

97
00:07:33,419 --> 00:07:35,284
The thing is the CIA doesn't
have surveillance

98
00:07:35,455 --> 00:07:37,320
of Sidorov entering
or leaving said hotel.

99
00:07:37,490 --> 00:07:40,482
- They figured it was a dead end.
- The analysts don't know him like I do.

100
00:07:40,660 --> 00:07:42,992
He could be in there and
no one would see him come or go.

101
00:07:43,162 --> 00:07:44,754
Then let's find him quickly.

102
00:07:47,366 --> 00:07:49,698
DEEKS:
Fourth move, Bobby Fischer style.

103
00:07:49,869 --> 00:07:52,303
Wait for it. Boom, check, partner.

104
00:07:53,439 --> 00:07:56,636
We're not playing for real, Bob.
And we're not partners.

105
00:07:56,809 --> 00:07:58,106
- We are now.
- Not really.

106
00:07:58,277 --> 00:08:00,108
We're in the midst
of a nice little three-way.

107
00:08:00,279 --> 00:08:03,146
You and I and...
That is a terrible choice of words.

108
00:08:03,316 --> 00:08:05,375
SAM: <i>You talk to Kensi this much</i>
<i>during a stakeout?</i>

109
00:08:05,551 --> 00:08:08,042
Usually more.
Sometimes we text even though

110
00:08:08,254 --> 00:08:10,381
we're right next to each other.
It's pretty adorable.

111
00:08:10,556 --> 00:08:12,456
That's cute.
I'm not texting with you.

112
00:08:12,658 --> 00:08:13,852
[CHUCKLES]

113
00:08:14,026 --> 00:08:16,654
You know what, man?
I've done this job for a few years now.

114
00:08:16,829 --> 00:08:20,560
Some would say,
Hetty, for example, exemplary.

115
00:08:20,766 --> 00:08:23,633
- Always had everybody's back.
- What's your point?

116
00:08:23,803 --> 00:08:27,466
I can take the crap you dish out 10
times over. I'm just curious about why.

117
00:08:28,274 --> 00:08:31,710
I'm Navy, straight up.
Everything you do is different.

118
00:08:31,878 --> 00:08:34,711
The way you dress, your jokes,
your hair.

119
00:08:34,881 --> 00:08:37,873
If this is about my haircut,
it needs to end.

120
00:08:38,050 --> 00:08:39,517
It's not about your hair.

121
00:08:39,685 --> 00:08:41,585
It's about what it says
about you as a person.

122
00:08:41,787 --> 00:08:44,312
So you're saying
it's about my character?

123
00:08:45,591 --> 00:08:47,582
Yeah, something like that.

124
00:08:48,060 --> 00:08:50,927
North on Olive.
Going towards the front of the hotel.

125
00:08:51,097 --> 00:08:52,997
She's Sidorov's type.

126
00:08:53,165 --> 00:08:56,328
Not that I notice, but there's a lot of
beautiful black women in Los Angeles.

127
00:08:56,502 --> 00:08:58,493
- Oh, really?
- You are toast.

128
00:08:59,739 --> 00:09:01,832
None as beautiful as you, of course.

129
00:09:03,242 --> 00:09:04,607
Nice recovery.

130
00:09:04,810 --> 00:09:06,243
Thing is, it's true.

131
00:09:06,412 --> 00:09:08,778
There are a lot of beautiful
black women, but very few

132
00:09:08,948 --> 00:09:11,712
- wearing Valentin Kartashyov dresses.
- Valentin who?

133
00:09:11,884 --> 00:09:15,752
Moscow's preeminent dress designer.
Sidorov gives them to all the girls.

134
00:09:15,922 --> 00:09:18,857
All right, I got her.
She's getting off on the ninth floor.

135
00:09:22,261 --> 00:09:24,593
That's one of Sidorov's men.
He's in there.

136
00:09:25,765 --> 00:09:28,097
ERIC: There are no cameras
in the south staircase.

137
00:09:28,267 --> 00:09:29,825
And they lead directly to the garage.

138
00:09:30,369 --> 00:09:33,270
He uses the stairs, goes in and out
in the middle of the night.

139
00:09:33,439 --> 00:09:35,771
<i>Always has three</i>
<i>or four men with him.</i>

140
00:09:35,942 --> 00:09:39,139
- We're gonna have to bring more.
- A lot more.

141
00:09:47,887 --> 00:09:51,152
Do you need to have
that thing pointed at me?

142
00:09:51,357 --> 00:09:53,985
We hit turbulence,
there might be an accident.

143
00:09:54,493 --> 00:09:56,825
Pilot did say it was
gonna get a little rough.

144
00:09:56,996 --> 00:09:58,827
Surely, Agent G. Callen,

145
00:09:58,998 --> 00:10:03,059
you didn't put together
a mission like this just to kill me.

146
00:10:03,502 --> 00:10:06,471
You need me for something. What?

147
00:10:07,673 --> 00:10:08,731
Oh.

148
00:10:08,908 --> 00:10:11,240
Chess match begins again.

149
00:10:12,144 --> 00:10:15,671
Trouble is this time
I don't wanna play.

150
00:10:16,682 --> 00:10:19,480
You have nothing to offer me.

151
00:10:19,652 --> 00:10:24,021
Remember our mutual friend,
Naseem Vaziri?

152
00:10:24,256 --> 00:10:26,520
He took it off.

153
00:10:26,759 --> 00:10:29,284
One joint at a time.

154
00:10:31,330 --> 00:10:33,628
You can't play chess
with a dead man.

155
00:10:34,934 --> 00:10:38,597
I need you to broker
a weapons deal for me.

156
00:10:39,639 --> 00:10:45,134
I said, you have nothing to offer me,
Agent G. Callen.

157
00:10:45,945 --> 00:10:46,969
But I do.

158
00:10:48,781 --> 00:10:51,909
I'm offering you revenge.

159
00:10:52,818 --> 00:10:55,616
Against Vaziri and Iran.

160
00:10:56,288 --> 00:10:58,813
You have till we land to decide.

161
00:11:23,516 --> 00:11:24,574
[SPEAKING IN RUSSIAN]

162
00:11:24,750 --> 00:11:27,048
SAM: Hands on the wheel.
Hands on the wheel.

163
00:11:34,393 --> 00:11:36,452
SAM:
Sidorov, get out of the car.

164
00:11:51,343 --> 00:11:52,776
Let's go, Isaak.

165
00:11:52,978 --> 00:11:55,503
[IN ENGLISH] Quite the operation.
Where are we going?

166
00:11:55,681 --> 00:11:58,343
The bank.
You owe us a lot of money.

167
00:12:01,187 --> 00:12:02,211
Meet the crew.

168
00:12:03,889 --> 00:12:05,413
This is a game to you?

169
00:12:05,591 --> 00:12:07,786
Three quarters of a million dollars
ain't a game.

170
00:12:07,993 --> 00:12:09,517
Get in the car.

171
00:12:16,135 --> 00:12:17,693
[ENGINE STARTS]

172
00:12:28,948 --> 00:12:32,440
Look who's here.
Your boys are following us, Isaak.

173
00:12:32,618 --> 00:12:35,781
- You got them?
- Got them.

174
00:12:38,457 --> 00:12:40,550
MICHELLE: Call your men,
tell them not to get out.

175
00:12:40,726 --> 00:12:42,557
You can leave with them
when we're done.

176
00:12:42,728 --> 00:12:44,059
[PHONE RINGS]

177
00:12:45,965 --> 00:12:48,456
[IN RUSSIAN]

178
00:12:51,036 --> 00:12:53,937
You could have just
asked me for the money.

179
00:12:54,306 --> 00:12:56,604
I've never left you wanting before.

180
00:13:03,916 --> 00:13:05,144
I'm guessing that's your ride.

181
00:13:06,051 --> 00:13:10,511
KENSl: Next stop, federal supermax
prison, Florence, Colorado.

182
00:13:10,689 --> 00:13:12,748
Well, personally
I'm lobbying for Gitmo.

183
00:13:12,925 --> 00:13:14,620
JANVIER:
Opening move.

184
00:13:14,794 --> 00:13:18,457
You know what? Playing can be fun.

185
00:13:18,664 --> 00:13:22,065
Okay, let's work together,
Agent Callen.

186
00:13:23,002 --> 00:13:25,368
Understand,
I know this is about revenge,

187
00:13:25,571 --> 00:13:27,266
which means you also
harbor that for me.

188
00:13:28,073 --> 00:13:30,439
Let me put your mind at ease.

189
00:13:30,609 --> 00:13:33,169
This is my first requirement.

190
00:13:33,345 --> 00:13:34,437
When it's all done,

191
00:13:35,114 --> 00:13:39,141
I need you to finish what you started
when you put that bullet in my face.

192
00:13:40,186 --> 00:13:43,121
- You want me to kill you.
- You owe me that.

193
00:13:43,289 --> 00:13:46,725
Well, as much as I'd like to,
I don't do that.

194
00:13:46,892 --> 00:13:48,883
Maybe I can seduce you into it.

195
00:13:52,231 --> 00:13:55,667
You're going to call Vaziri
and make him an offer.

196
00:13:55,835 --> 00:13:57,325
And what are we gonna sell him?

197
00:13:57,503 --> 00:13:59,368
Something that will change
Iran forever.

198
00:14:00,739 --> 00:14:01,899
Go on.

199
00:14:02,541 --> 00:14:04,031
A nuclear bomb.

200
00:14:04,910 --> 00:14:06,002
Hmm.

201
00:14:06,178 --> 00:14:07,668
Our mission was designed
to look like

202
00:14:07,847 --> 00:14:09,508
you financed
your own escape from prison.

203
00:14:09,682 --> 00:14:13,015
The Iranian Ministry of Intelligence
would love to hear from you.

204
00:14:13,185 --> 00:14:15,881
You tell them to have Vaziri
call you back.

205
00:14:19,625 --> 00:14:22,321
Maybe now we're not playing chess.

206
00:14:22,895 --> 00:14:26,490
No, high-stakes poker.

207
00:14:28,367 --> 00:14:30,927
A wire transfer of this size,
I'm gonna have to get approval.

208
00:14:33,539 --> 00:14:35,769
[SIRENS WAILING]

209
00:14:36,675 --> 00:14:39,235
L.A.P.D. Put your hands
very, very slowly

210
00:14:39,411 --> 00:14:41,208
on the dash
and the back of the seat.

211
00:14:41,881 --> 00:14:43,849
And don't do anything stupid.

212
00:14:46,185 --> 00:14:48,517
The transfer has been completed
to the account in Dubai.

213
00:14:57,363 --> 00:15:00,264
DEEKS: Drop your weapon!
I said, drop your weapon!

214
00:15:00,432 --> 00:15:01,763
[GUNFIRE]

215
00:15:05,170 --> 00:15:07,570
Let me in. Let me in. Unlock it.

216
00:15:07,740 --> 00:15:08,934
- Leave him.
- Let me in.

217
00:15:19,551 --> 00:15:21,041
DEEKS: Did Sidorov buy it?
- Oh, yeah.

218
00:15:21,220 --> 00:15:24,747
DEEKS: What do I do with these guys?
- Bury them in the system.

219
00:15:24,924 --> 00:15:28,587
- No phone calls?
- No need.

220
00:15:28,961 --> 00:15:30,952
They're dead.

221
00:15:44,910 --> 00:15:46,844
[CELL PHONE RINGING]

222
00:15:50,849 --> 00:15:52,316
Answer it.

223
00:15:55,087 --> 00:15:56,111
Hello.

224
00:15:56,288 --> 00:15:57,721
VAZIRI [OVER PHONE]:
<i>My old friend.</i>

225
00:15:58,490 --> 00:16:00,321
<i>That operation must have cost you.</i>

226
00:16:01,160 --> 00:16:02,457
<i>You think I can't find you?</i>

227
00:16:02,628 --> 00:16:05,791
I'm going to miss
our sessions together.

228
00:16:05,965 --> 00:16:07,933
VAZIRl:
<i>Me too. I enjoyed them.</i>

229
00:16:08,100 --> 00:16:14,164
Listen, we can reminisce for hours,
but I have a proposition for you.

230
00:16:15,040 --> 00:16:16,439
Found him. Century City.

231
00:16:16,608 --> 00:16:21,443
- I'm listening.
- How much is it worth to Iran

232
00:16:21,613 --> 00:16:24,605
to become a Middle Eastern
nuclear power?

233
00:16:26,185 --> 00:16:27,379
You've got my attention.

234
00:16:28,187 --> 00:16:32,055
Two weapons, Soviet, late '70s,

235
00:16:32,691 --> 00:16:35,660
Seventeen kiloton capacity.

236
00:16:35,828 --> 00:16:38,524
There was a third
that was just detonated.

237
00:16:39,064 --> 00:16:41,464
<i>Talk to your friends in the Kremlin.</i>

238
00:16:41,633 --> 00:16:44,761
They will confirm
the weapons' viability.

239
00:16:45,504 --> 00:16:46,903
Are you serious?

240
00:16:47,473 --> 00:16:51,034
As serious as torture, my old friend.

241
00:16:51,210 --> 00:16:52,802
What's in it for you?

242
00:16:52,978 --> 00:16:55,913
The Iranian Ministry of Intelligence

243
00:16:56,081 --> 00:16:59,710
will make me look over my shoulder
for the rest of my life.

244
00:16:59,885 --> 00:17:03,013
If not you, it'll be someone else.

245
00:17:03,522 --> 00:17:07,014
- <i>You want your freedom guaranteed.</i>
- Yes.

246
00:17:07,192 --> 00:17:12,994
Not to mention a nice little profit
on the transaction, of course.

247
00:17:13,499 --> 00:17:17,162
And then you and I
can say goodbye forever.

248
00:17:20,739 --> 00:17:21,865
Are you in?

249
00:17:24,043 --> 00:17:25,806
Set up a meeting with the seller.

250
00:17:26,245 --> 00:17:28,406
I'll be in touch.

251
00:17:30,916 --> 00:17:33,817
I have another condition.

252
00:17:34,319 --> 00:17:37,311
I have a daughter, 16 years old.
She lives in Paris.

253
00:17:38,590 --> 00:17:42,822
The result of a careless liaison
with a prostitute.

254
00:17:45,097 --> 00:17:46,962
You know we're gonna
check this, right?

255
00:17:48,834 --> 00:17:51,234
Why would I lie about that?

256
00:17:51,937 --> 00:17:54,906
- I would like my portion of the money...
- You're not getting any money.

257
00:17:57,042 --> 00:18:00,637
The money I would have gotten
from the deal, sent to her.

258
00:18:01,914 --> 00:18:06,078
It's a modest request,
knowing your government

259
00:18:06,251 --> 00:18:12,087
is willing to do practically anything
to secure these nuclear devices.

260
00:18:17,763 --> 00:18:20,357
- You know this man?
JANVIER: Michael Zhrov.

261
00:18:21,300 --> 00:18:23,894
I've done business with him.

262
00:18:24,470 --> 00:18:27,769
He worked primarily
for Isaak Sidorov.

263
00:18:27,940 --> 00:18:29,805
CALLEN:
Still does.

264
00:18:29,975 --> 00:18:30,999
You're going to call him

265
00:18:31,176 --> 00:18:33,974
and tell him you have
a potential buyer for the bombs.

266
00:18:34,146 --> 00:18:36,273
See how much he wants for them.

267
00:18:37,382 --> 00:18:38,440
And my daughter?

268
00:18:38,617 --> 00:18:41,484
She gets nothing
if we don't find the weapons.

269
00:18:42,588 --> 00:18:44,681
We make a good team.

270
00:18:50,262 --> 00:18:52,287
[CELL PHONE RINGING]

271
00:18:56,335 --> 00:19:00,135
- Yes.
- Michael, it's Marcel Janvier.

272
00:19:00,305 --> 00:19:01,329
ZHROV:
How have you been?

273
00:19:02,141 --> 00:19:05,110
Mm. Laying low.

274
00:19:05,277 --> 00:19:06,437
ZHROV:
<i>What can I do for you?</i>

275
00:19:06,612 --> 00:19:10,548
I've heard you have some, uh,
unique merchandise.

276
00:19:13,051 --> 00:19:14,882
- Did you find anybody?
- I called the girls.

277
00:19:15,053 --> 00:19:16,645
There's no one else we can trust.

278
00:19:16,822 --> 00:19:18,483
I'd have to bring people
in from Moscow.

279
00:19:18,657 --> 00:19:20,284
SIDOROV:
That's going to take too long.

280
00:19:20,459 --> 00:19:23,019
I want to move the merchandise,
get out of this country.

281
00:19:23,195 --> 00:19:25,186
I'll call you right back.

282
00:19:25,464 --> 00:19:28,365
I just spoke to a broker
with an Iranian buyer.

283
00:19:28,534 --> 00:19:30,365
- Who?
- Marcel Janvier.

284
00:19:30,536 --> 00:19:33,334
- He's a sick bastard, but...
- It's why I trust him.

285
00:19:33,505 --> 00:19:36,702
Set up a meeting with Janvier
and the Iranians.

286
00:19:36,875 --> 00:19:40,242
I set the time and the place.
Somewhere near the desert house.

287
00:19:40,445 --> 00:19:41,810
Got it.

288
00:19:42,548 --> 00:19:45,642
- All right, Isaak, good luck.
SIDOROV: Wait.

289
00:19:47,819 --> 00:19:50,447
I have another job for both of you.

290
00:19:50,956 --> 00:19:53,652
Short-term. Just protection. Easy.

291
00:19:54,893 --> 00:19:58,829
You gonna have to pay us first.
Up front.

292
00:19:59,364 --> 00:20:00,888
We have trust issues.

293
00:20:12,277 --> 00:20:14,677
Come, meet my friends.

294
00:20:16,415 --> 00:20:18,679
Veronica, Maya.

295
00:20:19,918 --> 00:20:22,011
Quinn, David.

296
00:20:22,187 --> 00:20:27,022
Not so fast, Isaak.
We need to get paid up front.

297
00:20:27,192 --> 00:20:29,126
Looks like we all have trust issues.

298
00:20:29,294 --> 00:20:31,194
That's okay,

299
00:20:33,565 --> 00:20:35,430
because so do I.

300
00:20:38,036 --> 00:20:39,560
GRANGER:
So who are the Bond girls?

301
00:20:39,738 --> 00:20:43,299
ERIC: Veronica, the brunette, was a
former Moscow narcotics detective.

302
00:20:43,508 --> 00:20:46,409
She was discharged
on suspicion of killing a suspect.

303
00:20:46,578 --> 00:20:49,411
NELL: And Maya, the blond,
is former Spetsnaz.

304
00:20:49,881 --> 00:20:52,475
I didn't know there were females
in the Russian Special Forces.

305
00:20:52,651 --> 00:20:55,484
They look like
very capable young women.

306
00:20:55,654 --> 00:20:57,121
[CELL PHONE RINGS]

307
00:20:57,956 --> 00:21:00,083
JANVIER: <i>Yes.</i>
- We want to proceed.

308
00:21:00,259 --> 00:21:02,090
Good.

309
00:21:02,261 --> 00:21:04,491
- I have a meet location.
ZHROV: <i>No.</i>

310
00:21:04,663 --> 00:21:07,427
- My location.
- <i>No.</i>

311
00:21:07,599 --> 00:21:10,432
The buyer
wants to choose the location.

312
00:21:10,602 --> 00:21:14,265
Security is the priority.
This is non-negotiable.

313
00:21:16,942 --> 00:21:18,307
I'll make it work.

314
00:21:18,477 --> 00:21:20,775
- Do you have a paper?
JANVIER: <i>Yes.</i>

315
00:21:20,946 --> 00:21:24,905
ZHROV: <i>34 degrees,</i>
<i>42 minutes, 45 seconds north,</i>

316
00:21:25,083 --> 00:21:28,985
<i>117 degrees, 44 minutes,</i>
<i>two seconds west.</i>

317
00:21:29,154 --> 00:21:30,348
GPS coordinates.

318
00:21:31,757 --> 00:21:34,021
ZHROV:
<i>Five hours from now. Goodbye.</i>

319
00:21:34,192 --> 00:21:35,250
JANVIER:
Goodbye.

320
00:21:39,998 --> 00:21:41,431
Where is it, Eric?

321
00:21:43,602 --> 00:21:44,762
It's the Mojave Desert.

322
00:21:44,936 --> 00:21:46,631
It's literally the middle of nowhere.

323
00:21:46,805 --> 00:21:49,273
Is there any geography
where we can be close?

324
00:21:49,441 --> 00:21:52,842
No. And from the look of it,
Janvier is gonna have to drive in.

325
00:21:53,011 --> 00:21:54,945
[SIGHS]

326
00:21:55,580 --> 00:21:58,048
HETTY: Putting Sidorov
and Janvier together

327
00:21:58,216 --> 00:22:01,811
makes me feel as if
we're playing with fire, Mr. Callen.

328
00:22:02,988 --> 00:22:05,115
That's because we are.

329
00:22:17,235 --> 00:22:18,361
You know Agent Hanna.

330
00:22:18,537 --> 00:22:20,368
JANVIER:
Your partner. Of course.

331
00:22:20,539 --> 00:22:22,507
He'll be undercover at the meet
as David Forman.

332
00:22:22,674 --> 00:22:25,040
Do not acknowledge him in any way.

333
00:22:25,877 --> 00:22:28,004
We'll be watching you.

334
00:22:28,246 --> 00:22:29,975
We will be listening.

335
00:22:30,148 --> 00:22:32,207
And we will be inside your head.

336
00:22:35,120 --> 00:22:36,485
It's a scary place.

337
00:22:36,688 --> 00:22:37,814
[CHUCKLES]

338
00:22:38,423 --> 00:22:41,824
You do anything to jeopardize
this mission or my people

339
00:22:42,060 --> 00:22:43,357
and you'll get your death wish.

340
00:22:43,862 --> 00:22:46,228
And no protective vest this time?

341
00:22:47,265 --> 00:22:49,165
- No.
- See?

342
00:22:49,334 --> 00:22:51,529
I told you I would seduce you.

343
00:22:53,438 --> 00:22:55,668
- Let's go.
- Wait.

344
00:22:57,442 --> 00:23:01,139
Just make sure
my daughter gets the money.

345
00:23:05,650 --> 00:23:08,585
This goes right, she will.

346
00:23:09,855 --> 00:23:13,655
Okay. I need the restroom.

347
00:23:19,664 --> 00:23:21,359
Hold it.

348
00:23:28,874 --> 00:23:30,398
Go ahead.

349
00:23:58,403 --> 00:23:59,893
CALLEN:
Let's go.

350
00:24:05,510 --> 00:24:07,137
Hold up.

351
00:24:09,981 --> 00:24:13,917
- Hmm. Tracking device.
- It can't be removed.

352
00:24:14,085 --> 00:24:15,643
Get in.

353
00:24:15,987 --> 00:24:18,319
There's multiple cameras in here
and GPS tracking.

354
00:24:18,490 --> 00:24:19,923
Drive in, meet Sidorov and Vaziri.

355
00:24:20,091 --> 00:24:22,924
Don't go near them, don't touch them.
You do the deal, you drive out.

356
00:24:23,094 --> 00:24:24,823
We'll be close by the whole time.

357
00:24:24,996 --> 00:24:26,588
Start it up.

358
00:24:27,666 --> 00:24:30,829
What do you think
the top speed of this car is?

359
00:24:35,607 --> 00:24:36,938
It doesn't matter.

360
00:24:37,509 --> 00:24:39,033
[ENGINE STARTS]

361
00:24:39,244 --> 00:24:40,802
Let's go.

362
00:24:54,459 --> 00:24:56,620
DEEKS: Is Sam gonna be able
to stay away from Vaziri?

363
00:24:56,795 --> 00:24:59,628
He better. Vaziri knows him.

364
00:25:23,088 --> 00:25:25,420
I should stay back to cover.

365
00:25:26,658 --> 00:25:30,594
No, he stays back.
You come with me.

366
00:26:04,462 --> 00:26:07,431
How is my handiwork?

367
00:26:08,466 --> 00:26:10,400
Is it healing?

368
00:26:10,902 --> 00:26:13,769
Some wounds never heal, my friend.

369
00:26:14,406 --> 00:26:16,966
Let's do this quickly.

370
00:26:17,142 --> 00:26:19,337
Twenty million for each weapon.

371
00:26:20,345 --> 00:26:25,749
Payment in gold at, uh,
1,590 U.S. Dollars an ounce.

372
00:26:26,384 --> 00:26:30,081
That's a lot of money
for 40-year-old technology.

373
00:26:30,255 --> 00:26:31,347
Sell him on it.

374
00:26:31,990 --> 00:26:36,484
A nuclear weapon
is not about capability.

375
00:26:36,661 --> 00:26:38,253
It's about potential.

376
00:26:38,897 --> 00:26:44,767
It's about Iran finally being able
to sit at the big kids' table

377
00:26:44,936 --> 00:26:46,836
with the United States.

378
00:26:47,005 --> 00:26:50,441
<i>It's about giving</i>
<i>the Israelis night sweats.</i>

379
00:26:51,443 --> 00:26:52,876
He's good.

380
00:26:53,578 --> 00:26:57,742
You chose this meeting place,
we choose the exchange location.

381
00:26:57,916 --> 00:27:01,818
Okay, but I want
a down payment first.

382
00:27:01,987 --> 00:27:05,650
I'm not exposing the weapons
until I see the quality of the gold.

383
00:27:06,625 --> 00:27:09,526
Five million in two suitcases.

384
00:27:09,694 --> 00:27:12,754
Twelve and a half percent.
It's reasonable.

385
00:27:14,299 --> 00:27:15,789
Okay.

386
00:27:16,267 --> 00:27:19,293
Anything goes south,
we keep the gold.

387
00:27:19,471 --> 00:27:24,636
Well, I guess that's in his hands,
or should I say "hand."

388
00:27:24,809 --> 00:27:26,140
[CHUCKLING]

389
00:27:28,713 --> 00:27:29,771
Ouch.

390
00:27:29,948 --> 00:27:31,210
You see anything, Kens?

391
00:27:31,683 --> 00:27:33,514
All seems okay.

392
00:27:34,052 --> 00:27:39,046
As soon as the gold is delivered,
give us the exchange location.

393
00:27:39,624 --> 00:27:41,216
The deal will be done.

394
00:27:42,160 --> 00:27:43,422
Good?

395
00:27:44,129 --> 00:27:45,357
[CHUCKLES]

396
00:27:45,930 --> 00:27:47,363
Good.

397
00:27:51,536 --> 00:27:53,026
Good?

398
00:27:55,373 --> 00:27:57,238
Very good.

399
00:27:57,709 --> 00:27:58,733
Thank you.

400
00:28:05,850 --> 00:28:07,044
Something's not right.

401
00:28:07,218 --> 00:28:10,881
As soon as we have eyes
on the bombs, this all ends.

402
00:28:11,056 --> 00:28:13,081
CALLEN:
<i>There's a lot of chips on the table.</i>

403
00:28:13,258 --> 00:28:15,226
It's a lot to win.

404
00:28:15,393 --> 00:28:17,452
It's a lot to lose.

405
00:28:25,503 --> 00:28:28,165
So, Vaziri's guys just
dropped off the down payment.

406
00:28:38,416 --> 00:28:39,747
He's testing the gold.

407
00:28:39,918 --> 00:28:41,044
[CHUCKLES]

408
00:28:41,219 --> 00:28:42,516
The gold is good. Go.

409
00:28:46,391 --> 00:28:48,518
[CELL PHONE RINGING]

410
00:28:52,864 --> 00:28:54,388
The gold is good.

411
00:28:56,267 --> 00:28:58,098
Okay.

412
00:29:03,575 --> 00:29:05,065
The exchange location.

413
00:29:05,243 --> 00:29:08,007
Check it out. Bring Quinn.
Make sure it's safe.

414
00:29:13,251 --> 00:29:15,014
I need David to deposit the gold.

415
00:29:16,254 --> 00:29:18,916
The cases weigh
more than 100 pounds.

416
00:29:19,090 --> 00:29:20,717
You want to carry them?

417
00:29:39,844 --> 00:29:43,610
Wait, I want to speak to her.

418
00:29:49,788 --> 00:29:53,019
When this is over,
think about coming with me.

419
00:29:53,191 --> 00:29:56,649
Forty million dollars
can give a very good life.

420
00:29:57,195 --> 00:29:59,254
I'll think about it.

421
00:29:59,864 --> 00:30:01,263
Quinn.

422
00:30:04,869 --> 00:30:06,336
Are you playing me?

423
00:30:17,115 --> 00:30:18,480
Does that feel like I'm playing?

424
00:30:21,452 --> 00:30:22,476
DEEKS:
Wow.

425
00:30:23,788 --> 00:30:27,053
We should not mention that
to Sam, like, ever.

426
00:30:27,225 --> 00:30:29,659
It's not like she had a choice.
She's protecting her cover.

427
00:30:30,395 --> 00:30:34,354
Oh, that's interesting. Kind of like me
when I was undercover with Monica?

428
00:30:35,033 --> 00:30:37,524
Undercover or under the covers?

429
00:30:37,702 --> 00:30:41,160
And there it is again, little green-eyed
monster makes an appearance.

430
00:30:41,339 --> 00:30:42,863
What does that mean?

431
00:30:43,041 --> 00:30:44,531
Nothing. It means nothing.

432
00:30:44,709 --> 00:30:46,540
Like I said,
poor communication skills.

433
00:30:48,713 --> 00:30:51,307
I never, ever, ever know
what the hell you're talking about,

434
00:30:51,482 --> 00:30:53,143
because you never say
what you mean.

435
00:30:53,318 --> 00:30:56,310
It's so frustrating.
It's like working with a 14...

436
00:31:03,361 --> 00:31:04,521
How's that for communication?

437
00:31:14,172 --> 00:31:15,867
I gotta stay with Michelle.

438
00:31:36,861 --> 00:31:40,627
David, take the other case.
Go to the bank with Zhrov.

439
00:31:40,798 --> 00:31:45,030
Put the gold in the box
and come back and let's finish this.

440
00:31:45,970 --> 00:31:47,699
Also put the handcuff on.

441
00:31:48,873 --> 00:31:51,637
He will keep the key
till you get to the bank.

442
00:31:51,809 --> 00:31:53,242
Trust issues.

443
00:32:02,053 --> 00:32:07,218
Hey, there is a lot of money
in that case. Do not cross us.

444
00:32:10,561 --> 00:32:11,585
[GRUNTING]

445
00:32:14,599 --> 00:32:17,067
I've lost all electronic
communication with Sam.

446
00:32:19,404 --> 00:32:21,599
Hetty, I'm going in.
Sam's in trouble.

447
00:32:25,743 --> 00:32:27,301
That should bring them. Go.

448
00:32:31,783 --> 00:32:33,842
[TIRES SCREECH]

449
00:32:39,257 --> 00:32:40,986
Backup, I presume.

450
00:32:41,159 --> 00:32:43,525
If there were anyone else,
I'm sure they'd be here.

451
00:32:44,362 --> 00:32:47,263
The keys to the handcuff
for your gun.

452
00:32:48,833 --> 00:32:52,929
Or I could tell him to shoot you.
Then you'd both die.

453
00:32:57,742 --> 00:32:59,607
Give me the keys.

454
00:32:59,777 --> 00:33:01,301
Give me the keys!

455
00:33:06,150 --> 00:33:08,516
I've lost all electronic
contact with Deeks.

456
00:33:24,202 --> 00:33:25,760
The cars are gone. They've left.

457
00:33:28,973 --> 00:33:30,668
No sign of Sam or Deeks.

458
00:33:30,842 --> 00:33:35,245
Sidorov needs them alive to find out
if there are any other agents.

459
00:33:35,413 --> 00:33:37,142
He still thinks he can make a deal.

460
00:33:37,315 --> 00:33:40,409
Sidorov would just walk away.
He's not gonna trust Janvier.

461
00:33:40,585 --> 00:33:44,180
Unless Janvier is the one
who tipped him off about Sam.

462
00:33:44,355 --> 00:33:45,720
I'm heading back to the boatshed.

463
00:33:45,890 --> 00:33:48,484
HETTY:
<i>Mr. Callen, control your emotions.</i>

464
00:33:48,659 --> 00:33:50,593
We need Janvier alive.

465
00:33:50,795 --> 00:33:53,195
<i>It's the only way</i>
<i>to recover the bombs.</i>

466
00:33:58,036 --> 00:34:00,095
[COUGHING]

467
00:34:11,749 --> 00:34:17,619
It was very touching watching
your partner put his lips to yours

468
00:34:17,822 --> 00:34:20,814
to breathe life back into you.

469
00:34:21,259 --> 00:34:23,124
He cares very much for you.

470
00:34:23,961 --> 00:34:25,588
But I think soon you're going to wish

471
00:34:25,763 --> 00:34:28,425
he had let you die
at the bottom of that pool.

472
00:34:29,901 --> 00:34:31,095
Where's Quinn?

473
00:34:31,335 --> 00:34:34,327
Ah, the beautiful Quinn.

474
00:34:34,739 --> 00:34:36,707
The reason we're here.

475
00:34:37,442 --> 00:34:39,808
So is she also an undercover agent?

476
00:34:39,977 --> 00:34:41,376
What are you talking about?

477
00:34:41,546 --> 00:34:45,073
I need to know
if it's safe to sell the bombs.

478
00:34:45,249 --> 00:34:47,740
Are there other undercover
agents involved?

479
00:34:47,919 --> 00:34:50,786
- You think I'm a cop?
- No, an agent.

480
00:34:51,289 --> 00:34:52,813
FBI, perhaps.

481
00:34:52,990 --> 00:34:54,457
You're out of your mind.

482
00:35:03,968 --> 00:35:06,869
Sidorov, you got this all wrong.

483
00:35:08,906 --> 00:35:13,900
A room within a room like this
has many functions.

484
00:35:14,078 --> 00:35:16,808
Soundproofing, for example.

485
00:35:18,816 --> 00:35:21,114
Is Quinn also an agent?

486
00:35:22,186 --> 00:35:23,244
No.

487
00:35:27,158 --> 00:35:28,989
[WHIRRING]

488
00:35:29,160 --> 00:35:31,287
[ELECTRICITY BUZZING]

489
00:35:48,779 --> 00:35:50,940
- Let's go. Inside.
- Why?

490
00:35:52,216 --> 00:35:54,548
It has to be a place
to exchange the trucks.

491
00:35:54,719 --> 00:35:56,653
The basement parking garage.
Come on.

492
00:36:05,296 --> 00:36:07,856
I've got them, Kensi.
They're headed to the freight elevator.

493
00:36:09,300 --> 00:36:10,961
KENSl:
Give me a floor, Eric.

494
00:36:17,041 --> 00:36:18,668
Why are we going up?

495
00:36:18,843 --> 00:36:21,437
They're going up. I do not
have a camera in the elevator.

496
00:36:25,449 --> 00:36:27,076
They're supposed
to be going to a location

497
00:36:27,251 --> 00:36:29,412
where Vaziri and Sidorov
can exchange trucks. This...

498
00:36:29,587 --> 00:36:31,578
Hetty, this doesn't feel right.
I wanna go in.

499
00:36:35,893 --> 00:36:37,986
Go in, Agent Blye.

500
00:36:38,162 --> 00:36:40,096
Bring me at least
one of the Russians alive.

501
00:36:40,264 --> 00:36:42,255
On it.

502
00:36:47,405 --> 00:36:49,066
Eric, I'm gonna need
another elevator.

503
00:36:49,240 --> 00:36:51,174
Public elevators
in the front of the building.

504
00:36:51,342 --> 00:36:53,207
And you're gonna have
to go through security.

505
00:36:53,377 --> 00:36:56,972
- <i>Where are the stairs?</i>
- Far end of the hall.

506
00:36:57,715 --> 00:36:59,580
Kensi, they stopped
at the 30th floor.

507
00:37:09,894 --> 00:37:12,556
No leaving until
we get the call from Isaak.

508
00:37:18,803 --> 00:37:21,237
- Why is Isaak doing this?
MAYA: Don't know.

509
00:37:21,405 --> 00:37:24,806
But you know he loves you,
so don't make us hurt you.

510
00:37:26,210 --> 00:37:28,201
I'm out of here.

511
00:37:30,281 --> 00:37:31,714
[ALL GRUNTING]

512
00:37:35,953 --> 00:37:37,386
[GROANING]

513
00:37:53,938 --> 00:37:55,838
[BOTH GRUNTING]

514
00:38:53,864 --> 00:38:56,389
- Michelle!
- Aah!

515
00:38:58,469 --> 00:39:00,096
Is Quinn an undercover agent?

516
00:39:01,305 --> 00:39:02,602
She's not an agent.

517
00:39:03,641 --> 00:39:07,805
But I know you are,
as sure as I'm standing here.

518
00:39:08,245 --> 00:39:12,909
- But maybe you got it wrong.
- No, David.

519
00:39:13,117 --> 00:39:15,677
An old and trusted friend told me.

520
00:39:18,055 --> 00:39:19,750
CALLEN:
Hold on.

521
00:39:20,424 --> 00:39:21,982
Get out.

522
00:39:22,159 --> 00:39:24,127
Leave the building.

523
00:39:33,571 --> 00:39:35,129
You gave Sam up!

524
00:39:41,779 --> 00:39:45,180
You can't hurt me anymore.

525
00:39:45,516 --> 00:39:47,450
Not after what I've gone through.

526
00:39:48,919 --> 00:39:51,183
Which, by the way, Agent Callen,

527
00:39:52,056 --> 00:39:54,422
I blame you for.

528
00:39:54,592 --> 00:39:58,255
You gave me to them.

529
00:39:58,763 --> 00:40:01,732
This is all your doing.

530
00:40:03,367 --> 00:40:05,028
Look into my eyes.

531
00:40:06,737 --> 00:40:09,535
I still only live for one thing.

532
00:40:10,374 --> 00:40:13,241
To kill what you love.

533
00:40:19,950 --> 00:40:23,181
"David. Agent."

534
00:40:34,465 --> 00:40:36,456
Good?

535
00:40:39,336 --> 00:40:42,601
Very good. Thank you.

536
00:40:47,578 --> 00:40:52,709
Sidorov is going to
kill your beloved partner.

537
00:40:56,854 --> 00:40:58,788
[MACHINE WHIRRING]
[SAM YELLING]

538
00:40:59,457 --> 00:41:01,516
[PANTING]

539
00:41:03,794 --> 00:41:08,493
Your body is literally burning.
Are you that strong-willed?

540
00:41:08,999 --> 00:41:10,660
What is it?

541
00:41:20,544 --> 00:41:23,843
She's not an agent.

542
00:41:25,483 --> 00:41:29,681
This isn't going to work.
Let's start on the other one.

543
00:41:30,888 --> 00:41:35,484
Why was I wasting my time with you
when I have the weak one?

544
00:41:35,693 --> 00:41:37,183
[WHEEZES]

545
00:41:53,143 --> 00:41:54,667
That doesn't look very fun.

546
00:42:00,150 --> 00:42:05,679
Is it safe to sell the bombs,
or are there other undercover agents?

547
00:42:05,856 --> 00:42:09,019
I already told you,
I'm an LAPD narcotics officer.

548
00:42:09,193 --> 00:42:10,717
We were casing the house...

549
00:42:13,697 --> 00:42:16,165
I don't even know him, man.

550
00:42:17,167 --> 00:42:19,226
[DEEKS GRUNTING]

551
00:42:19,403 --> 00:42:21,337
[YELLING]

552
00:42:23,941 --> 00:42:27,502
Is Quinn an undercover agent?

553
00:42:28,012 --> 00:42:29,707
Yes or no?

554
00:42:43,694 --> 00:42:44,752
Come on, man.

555
00:42:44,962 --> 00:42:46,554
What are you doing?
What are you doing?

556
00:42:46,730 --> 00:42:48,197
[DRILL WHIRRING]

557
00:42:48,365 --> 00:42:49,855
No.

558
00:42:50,034 --> 00:42:52,968
[SCREAMING]
<b><font color="#ff0000">Ripped By mstoll</font></b>

