1
00:00:02,035 --> 00:00:03,434
HOLMES:
<i>Previously on</i> Elementary<i>:</i>

2
00:00:03,603 --> 00:00:07,130
Irene Adler got killed in her flat
a year and a half ago.

3
00:00:07,307 --> 00:00:08,831
That was Moriarty.

4
00:00:09,009 --> 00:00:10,499
Whom do I have the pleasure
of speaking to?

5
00:00:10,677 --> 00:00:11,939
MAN [ON PHONE]:
<i>Moriarty.</i>

6
00:00:12,112 --> 00:00:13,943
Irene Adler, did you have her killed?

7
00:00:14,114 --> 00:00:16,344
MORIARTY:
<i>That is the question, is it not?</i>

8
00:00:16,516 --> 00:00:17,574
What was she like?

9
00:00:17,751 --> 00:00:20,117
To me, the woman.

10
00:00:20,286 --> 00:00:23,255
To me, she eclipsed and predominated
the whole of her gender.

11
00:00:23,423 --> 00:00:24,856
What do you think's inside?

12
00:00:25,025 --> 00:00:27,357
HOLMES:
The reasons I'm here are personal.

13
00:00:27,527 --> 00:00:29,290
Irene?

14
00:00:29,462 --> 00:00:30,895
Irene.

15
00:00:33,900 --> 00:00:34,958
Irene.

16
00:00:35,135 --> 00:00:36,830
Oh, Irene. Irene.

17
00:00:37,003 --> 00:00:38,027
[IRENE GASPS]

18
00:00:38,204 --> 00:00:40,229
Irene!

19
00:00:48,515 --> 00:00:49,982
[IRENE YELLS]

20
00:00:50,150 --> 00:00:51,481
[HOLMES GRUNTS]

21
00:01:00,226 --> 00:01:01,386
[KNOCKING ON DOOR]

22
00:01:01,561 --> 00:01:02,687
IRENE:
Door's open.

23
00:01:08,568 --> 00:01:11,230
Hi, you must be the PI.

24
00:01:11,504 --> 00:01:13,233
Consulting detective, yes.

25
00:01:13,406 --> 00:01:15,237
Sherlock Holmes.

26
00:01:15,708 --> 00:01:18,006
HOLMES:
Consulting detective?

27
00:01:18,511 --> 00:01:21,105
Is that different from a PI?

28
00:01:21,281 --> 00:01:23,841
HOLMES: There's considerably
less clandestine photography

29
00:01:24,017 --> 00:01:26,577
of cheating spouses, yeah.

30
00:01:27,387 --> 00:01:28,820
Uh, as I mentioned in my e-mail,

31
00:01:28,988 --> 00:01:30,853
I'm looking into a matter
for a friend of mine

32
00:01:31,024 --> 00:01:33,584
who procures items
for auction at Christie's.

33
00:01:33,760 --> 00:01:37,423
Now, Mr. Kirby of the British Museum
said that as his top restorer,

34
00:01:37,597 --> 00:01:39,724
you were the person to see.

35
00:01:39,899 --> 00:01:42,367
Nice of Mr. Kirby.

36
00:01:45,071 --> 00:01:47,437
Irene Adler. Nice to meet...

37
00:01:47,874 --> 00:01:49,205
Oh.

38
00:01:49,375 --> 00:01:50,865
You're beautiful.

39
00:01:52,679 --> 00:01:56,240
Symmetry, I'm trained to be
on the lookout for it.

40
00:01:56,416 --> 00:01:57,678
Hmm.

41
00:01:57,851 --> 00:01:59,910
Anyway, I looked at those pictures
you e-mailed.

42
00:02:00,086 --> 00:02:02,452
Tell your friend at Christie's
that I'm sorry,

43
00:02:02,622 --> 00:02:06,080
but those canvasses aren't
original Turners.

44
00:02:06,259 --> 00:02:09,126
You're certain?
The provenance is quite convincing.

45
00:02:09,295 --> 00:02:12,560
Yeah, they're good forgeries,
but, you know,

46
00:02:12,966 --> 00:02:14,194
they're forgeries.

47
00:02:14,367 --> 00:02:16,767
They're supposed to be the studies
for <i>The Fighting Temeraire</i>,

48
00:02:16,936 --> 00:02:20,269
but they have a medium orange
and ocher in them.

49
00:02:20,440 --> 00:02:24,467
In 1839, you needed turmeric
to make ocher paint.

50
00:02:24,644 --> 00:02:28,444
But 1839 was also the beginning
of your Afghan War.

51
00:02:28,615 --> 00:02:33,348
The army commandeered turmeric
for a preservative in rations.

52
00:02:33,520 --> 00:02:37,012
That's why you don't see ocher
in <i>The Fighting Temeraire</i>.

53
00:02:37,190 --> 00:02:39,420
Or any painting from back then.

54
00:02:39,592 --> 00:02:40,923
HOLMES:
Hmm.

55
00:02:41,661 --> 00:02:45,028
I'm surprised
I hadn't realized that yet.

56
00:02:45,198 --> 00:02:46,790
Shame, really.

57
00:02:46,966 --> 00:02:51,733
The world would be a more interesting
place with a few new Turners in it.

58
00:02:54,207 --> 00:02:58,769
- So these are all your work, are they?
- Mm-hm.

59
00:03:01,948 --> 00:03:03,973
You're very gifted.

60
00:03:05,351 --> 00:03:07,478
Do you do original work?

61
00:03:07,654 --> 00:03:11,215
What could I add to all this?
What could anyone?

62
00:03:25,672 --> 00:03:28,539
Oh, I'm sorry,
I didn't mean to linger, I just...

63
00:03:31,044 --> 00:03:33,205
It's just if these are all
supposed to be reproductions,

64
00:03:33,379 --> 00:03:35,870
what is the original of Bruegel's
<i>The Blind Leading the Blind</i>

65
00:03:36,049 --> 00:03:37,983
doing on your wall?

66
00:03:38,151 --> 00:03:40,381
I wonder what the director
of the Belgian National Museum

67
00:03:40,553 --> 00:03:43,954
would have to say if he knew
that you had returned your work to him

68
00:03:44,123 --> 00:03:47,115
and passed it off as the real thing.

69
00:03:47,293 --> 00:03:48,817
How could you possibly know that?

70
00:03:49,362 --> 00:03:53,696
The original was damaged
by shelling during the Great War.

71
00:03:54,300 --> 00:03:57,497
Hard to see why you,
a restorer by trade,

72
00:03:57,670 --> 00:04:00,332
would re-create
the gouges in the canvas.

73
00:04:01,241 --> 00:04:06,406
I'm curious. You don't intend to sell it,
so why take the risk?

74
00:04:10,316 --> 00:04:13,183
The museum director wanted
to file down the paint

75
00:04:13,353 --> 00:04:15,514
where the gouges were.

76
00:04:15,888 --> 00:04:19,153
I told him that that would compromise
what the artist intended,

77
00:04:19,325 --> 00:04:22,260
but he didn't see it my way,

78
00:04:23,263 --> 00:04:24,355
so I preserved it.

79
00:04:24,530 --> 00:04:26,259
I see.

80
00:04:27,433 --> 00:04:30,834
And some of these other paintings
are preserved as well, are they?

81
00:04:32,739 --> 00:04:34,070
Hmm.

82
00:04:35,708 --> 00:04:37,539
A bargain, then.

83
00:04:38,211 --> 00:04:40,577
I'll tell you which of the paintings
are reproductions

84
00:04:40,747 --> 00:04:45,309
and which of them
are counts of felonious theft.

85
00:04:46,052 --> 00:04:48,782
And if I deduce correctly,

86
00:04:49,422 --> 00:04:52,414
you'll spend an evening
in this great city with me.

87
00:04:53,359 --> 00:04:54,690
You're not going to turn me in?

88
00:04:54,861 --> 00:04:58,262
I appreciate your efforts to keep the
vulgarities of the modern era at bay.

89
00:04:58,598 --> 00:05:03,228
Whether you agree to my game or not,
I'll leave you to your work.

90
00:05:03,736 --> 00:05:08,002
I assure you, we would enjoy
each other's company.

91
00:05:08,174 --> 00:05:11,268
I have no wish
to coerce your attentions.

92
00:05:11,444 --> 00:05:12,809
You're not boring at all, are you?

93
00:05:12,979 --> 00:05:15,311
I make every effort not to be.

94
00:05:17,517 --> 00:05:20,884
I accept, but I do have one question.

95
00:05:22,188 --> 00:05:24,315
I've already told you
that you're beautiful,

96
00:05:24,490 --> 00:05:27,721
and I can see
the way you're looking at me.

97
00:05:27,894 --> 00:05:29,486
Why would we need to leave
this apartment

98
00:05:29,662 --> 00:05:31,323
to enjoy each other's company?

99
00:05:36,302 --> 00:05:39,135
A game with proper stakes, then.

100
00:05:40,940 --> 00:05:42,100
Shall we?

101
00:05:50,583 --> 00:05:52,016
Hmm.

102
00:05:52,185 --> 00:05:55,621
DOCTOR: Ms. Adler, I understand
you're disoriented,

103
00:05:55,788 --> 00:05:58,018
but it really is 2013.

104
00:05:58,891 --> 00:06:03,089
No, Mr. Stapleton told me it was
my birthday seven different times.

105
00:06:03,262 --> 00:06:04,854
He was lying.

106
00:06:10,603 --> 00:06:13,401
WOMAN [OVER PA]:
<i>Dr. Anderson, extension 2861.</i>

107
00:06:13,573 --> 00:06:16,542
<i>Dr. Anderson, 2861.</i>

108
00:06:22,915 --> 00:06:24,177
I'm here if you want to talk.

109
00:06:28,221 --> 00:06:30,917
I can't even imagine
what you must be thinking right now.

110
00:06:35,461 --> 00:06:37,520
- Hey.
GREGSON: Hey.

111
00:06:37,697 --> 00:06:39,187
WATSON:
What did you find at the house?

112
00:06:39,365 --> 00:06:42,630
Not much of anything yet.
CSU is there with Bell.

113
00:06:44,003 --> 00:06:46,198
Is that her? That's Irene?

114
00:06:46,372 --> 00:06:48,033
[DOOR OPENS]

115
00:06:54,814 --> 00:06:57,374
Your friend is fine physically.

116
00:06:57,550 --> 00:06:58,778
If I had to put a name on it,

117
00:06:58,951 --> 00:07:02,182
I would say that she's suffering
from severe post-traumatic stress.

118
00:07:02,355 --> 00:07:03,686
What happened to her?

119
00:07:03,856 --> 00:07:06,154
DOCTOR: She doesn't remember
everything clearly,

120
00:07:06,325 --> 00:07:09,192
but she was abducted,
moved from place to place.

121
00:07:09,595 --> 00:07:11,790
There are five
that she told me about.

122
00:07:11,964 --> 00:07:13,022
And then she was subjected

123
00:07:13,199 --> 00:07:15,599
to advanced psychological
pressure tactics.

124
00:07:15,768 --> 00:07:17,429
Seems that somebody had set out

125
00:07:17,603 --> 00:07:20,504
to systematically destroy
this young woman's personality.

126
00:07:21,808 --> 00:07:25,335
And for the life of me,
I cannot give you a reason why.

127
00:07:25,511 --> 00:07:27,274
Did she talk about the people
who took her?

128
00:07:27,880 --> 00:07:30,041
DOCTOR:
She dealt with only one person.

129
00:07:30,216 --> 00:07:32,616
He named himself Mr. Stapleton.

130
00:07:32,785 --> 00:07:35,754
By day, he tinkered with her mind,

131
00:07:36,222 --> 00:07:39,350
left white peonies
by her bed at night.

132
00:07:39,525 --> 00:07:42,551
Punishment, reward, all designed

133
00:07:42,728 --> 00:07:46,755
to make Ms. Adler psychologically
dependent on her captor.

134
00:07:46,933 --> 00:07:49,026
Did you get a description
of Mr. Stapleton?

135
00:07:49,202 --> 00:07:52,865
She said he was white, about 5'10",
but as far as what he looked like,

136
00:07:54,006 --> 00:07:55,564
she drew this.

137
00:07:55,741 --> 00:07:58,904
He was wearing it
every time she spoke to him.

138
00:08:00,012 --> 00:08:01,445
I've given her a sedative,

139
00:08:01,614 --> 00:08:04,742
and we're gonna keep her
on a psych hold for a few days.

140
00:08:04,917 --> 00:08:06,544
HOLMES:
Thank you, doctor.

141
00:08:11,224 --> 00:08:15,160
It's odd to hear that man
wonder why this happened to Irene.

142
00:08:19,398 --> 00:08:20,990
It was because of me.

143
00:08:24,270 --> 00:08:28,832
Moriarty wanted me to believe
that she was dead,

144
00:08:29,141 --> 00:08:31,473
let me mourn her,

145
00:08:32,078 --> 00:08:34,342
get addicted to heroin.

146
00:08:34,514 --> 00:08:38,575
And then when I make steps towards
recovery, he sends her back to me.

147
00:08:40,786 --> 00:08:42,981
Well, part of her.

148
00:08:45,224 --> 00:08:47,784
Yeah, where'd all her blood
come from?

149
00:08:51,731 --> 00:08:54,700
How did I not know
that she was alive?

150
00:08:56,502 --> 00:08:58,595
What did I miss?

151
00:09:00,873 --> 00:09:02,807
Can you give us a minute?

152
00:09:03,175 --> 00:09:05,200
Oh, yeah, sure.

153
00:09:18,090 --> 00:09:20,285
Irene has been hurt badly,

154
00:09:21,394 --> 00:09:24,261
but she's alive
and she can get better.

155
00:09:25,331 --> 00:09:27,925
- You can help her.
- Yes, of course.

156
00:09:28,701 --> 00:09:30,396
Whatever she needs.

157
00:09:30,570 --> 00:09:32,504
We've got clues.

158
00:09:33,472 --> 00:09:35,463
We can go and find that man.
Go back to the house...

159
00:09:35,641 --> 00:09:38,337
No, I shan't be consulting
on Irene's case.

160
00:09:40,713 --> 00:09:43,273
Do you really wanna sit
this one out?

161
00:09:44,617 --> 00:09:45,982
I need to look after her.

162
00:09:47,787 --> 00:09:49,982
Besides, I don't think
I'd be much use.

163
00:09:50,156 --> 00:09:53,421
Moriarty is quite clearly smarter
than I am.

164
00:09:55,761 --> 00:09:58,025
A man should know
when he's beaten.

165
00:10:41,007 --> 00:10:42,736
This is where we live.

166
00:10:43,843 --> 00:10:46,368
I'll show you where you'll be staying.

167
00:10:50,683 --> 00:10:53,311
Um, your room is right next
to the kitchen.

168
00:10:53,686 --> 00:10:55,051
I brought you some things to wear.

169
00:11:02,662 --> 00:11:04,653
[SIGHS]

170
00:11:09,101 --> 00:11:11,035
WATSON:
How do you think she's doing?

171
00:11:11,203 --> 00:11:13,763
She seems less disoriented
than before.

172
00:11:14,040 --> 00:11:17,942
She has a few questions about this
Moriarty character, but don't we all?

173
00:11:18,511 --> 00:11:20,775
- Have you heard from her family yet?
- I don't expect to.

174
00:11:21,614 --> 00:11:23,912
The uncle who raised her died
shortly before we met.

175
00:11:24,083 --> 00:11:26,574
Her brother was enjoying
an extended adolescence in Thailand,

176
00:11:26,752 --> 00:11:28,014
the last Irene heard of him.

177
00:11:30,089 --> 00:11:31,454
Should we talk about a plan?

178
00:11:32,391 --> 00:11:33,483
I look after her.

179
00:11:33,659 --> 00:11:34,956
No, I know. I mean,

180
00:11:35,127 --> 00:11:36,151
[SIGHS]

181
00:11:36,328 --> 00:11:38,193
Should we talk about
how that's gonna work?

182
00:11:38,764 --> 00:11:40,425
I wanna help out any way that I can.

183
00:11:43,002 --> 00:11:45,698
I mean, do you even want me around?
Is it too crowded in here?

184
00:11:45,871 --> 00:11:48,772
- I can start looking for my own place.
- No, this is your home.

185
00:11:50,976 --> 00:11:54,343
I don't have any answers for you,
I'm afraid.

186
00:11:54,513 --> 00:11:56,447
We'll have to figure this out
as we go along.

187
00:11:57,550 --> 00:11:59,882
I do know that I want you to work.

188
00:12:00,286 --> 00:12:02,049
We've been in the hospital
for three days.

189
00:12:02,221 --> 00:12:04,553
And if you're gonna help
find the people who took Irene,

190
00:12:04,724 --> 00:12:06,419
you need to get cracking.

191
00:12:06,592 --> 00:12:08,355
But I've never consulted
without you before.

192
00:12:08,527 --> 00:12:11,087
Well, I am confident that
Captain Gregson and Detective Bell

193
00:12:11,263 --> 00:12:14,027
can handle the transition neatly.
Excuse me.

194
00:12:23,042 --> 00:12:26,205
- You lurk.
- I do.

195
00:12:28,180 --> 00:12:29,738
I'm not your sober companion
anymore.

196
00:12:31,250 --> 00:12:33,718
But I know a relapse trigger
when I see one.

197
00:12:34,653 --> 00:12:36,416
Have you talked to Alfredo?

198
00:12:36,589 --> 00:12:39,285
I have no need of a sponsor
to keep me from turning to heroin.

199
00:12:39,458 --> 00:12:41,790
I have my duties. Now go.

200
00:12:41,961 --> 00:12:45,055
My water turns hot,
your case grows cold.

201
00:12:45,231 --> 00:12:46,562
[KETTLE WHISTLING]

202
00:12:50,836 --> 00:12:52,770
GREGSON:
Holmes really isn't coming, huh?

203
00:12:52,938 --> 00:12:55,099
No, he wants to take care of Irene.

204
00:12:55,274 --> 00:12:58,334
I mean, if things were normal,
I'd say there's no way he sits out

205
00:12:58,511 --> 00:13:02,413
an entire investigation,
but right now, who knows?

206
00:13:02,581 --> 00:13:04,139
He's really thrown by all this.

207
00:13:04,316 --> 00:13:06,580
Yeah, well, that makes two of us.

208
00:13:07,052 --> 00:13:08,883
Let me ask you something.

209
00:13:09,054 --> 00:13:11,579
You believe this guy is real?

210
00:13:11,757 --> 00:13:14,851
- Moriarty?
- I do.

211
00:13:15,060 --> 00:13:16,687
BELL:
No Holmes?

212
00:13:16,862 --> 00:13:18,693
Well, finally tracked down the owner.

213
00:13:18,864 --> 00:13:20,832
I don't think we're gonna learn
too much from him.

214
00:13:21,000 --> 00:13:22,900
He's 9, and he lives in Austria.

215
00:13:23,269 --> 00:13:24,827
Kid's never even seen the place.

216
00:13:25,004 --> 00:13:27,564
He inherited it from his uncle
when he was 3 years old.

217
00:13:27,740 --> 00:13:31,039
His trust paid for a caretaker
to come out a couple times a year.

218
00:13:31,210 --> 00:13:33,110
The caretaker didn't see
anything either.

219
00:13:33,279 --> 00:13:35,247
They must not have held her
here that long.

220
00:13:35,414 --> 00:13:37,473
Did you find anything
when you looked around?

221
00:13:37,650 --> 00:13:40,312
Well, nothing much. That Stapleton
guy had to know you were coming.

222
00:13:40,486 --> 00:13:41,578
He cleaned the place out.

223
00:13:41,754 --> 00:13:44,746
No one who lives in the area
saw anyone coming or going.

224
00:13:45,424 --> 00:13:47,016
- Hmm.
BELL: "Hmm"?

225
00:13:47,193 --> 00:13:49,252
- You got something?
- Maybe nothing.

226
00:13:49,929 --> 00:13:54,059
Um, I have these reading assignments.
It's part of my training with Sherlock.

227
00:13:54,233 --> 00:13:55,700
Lately it's been about art.

228
00:13:55,868 --> 00:13:58,962
How it's forged, stolen,
sold on the black market.

229
00:13:59,138 --> 00:14:01,072
I just read about this color,
gamboge.

230
00:14:01,240 --> 00:14:02,730
I usually just go with yellow.

231
00:14:02,908 --> 00:14:06,071
Well, it's the kind of yellow.
See how bright the pigment is?

232
00:14:06,412 --> 00:14:09,347
Gamboge comes from a resin.
It's harvested in these trees.

233
00:14:09,515 --> 00:14:12,609
It's found in Southern Vietnam,
Cambodia, Thailand.

234
00:14:12,785 --> 00:14:16,186
It takes a long time to harvest,
so it's rare, and so is this brand.

235
00:14:16,355 --> 00:14:19,552
I'm guessing there's only a handful
of places in New York that carry it.

236
00:14:19,992 --> 00:14:21,789
Somebody had to buy this
for Irene, right?

237
00:14:22,161 --> 00:14:24,095
If we figure out where it came from,

238
00:14:24,263 --> 00:14:26,493
maybe we can find out
who was watching her.

239
00:14:28,033 --> 00:14:30,593
Feels just like having Holmes here,
doesn't it?

240
00:14:40,813 --> 00:14:41,837
HOLMES:
Ms. Adler.

241
00:14:42,014 --> 00:14:46,212
- Sherlock Holmes, PI. Hi.
- Apologies for the ambush.

242
00:14:46,385 --> 00:14:49,786
- I arrived just as you were leaving.
- No problem. What's up?

243
00:14:50,990 --> 00:14:53,288
Yes, well, it's been several weeks

244
00:14:53,459 --> 00:14:58,260
since our meeting-turned-interrogation
turned sexual marathon.

245
00:14:58,898 --> 00:15:02,561
A memorable afternoon and evening,
I'm sure you'd agree.

246
00:15:03,168 --> 00:15:05,363
Yet each time I've tried to arrange
for an encore,

247
00:15:05,537 --> 00:15:09,337
I've been politely
but unmistakably rebuffed,

248
00:15:10,009 --> 00:15:11,977
as is your right, of course,

249
00:15:12,144 --> 00:15:14,704
although I admit
I'm not accustomed to rebuffings.

250
00:15:14,880 --> 00:15:17,747
You're not accustomed to being
on the receiving end of rebuffings.

251
00:15:17,917 --> 00:15:19,077
Quite so.

252
00:15:19,585 --> 00:15:23,282
It seems to me,
we had an experience worth repeating.

253
00:15:23,455 --> 00:15:27,186
- Just, I'm curious as to why you differ.
- I don't differ.

254
00:15:27,359 --> 00:15:29,384
I reject your whole premise.

255
00:15:29,561 --> 00:15:34,555
Our afternoon was one of the most
unique and memorable of my life.

256
00:15:34,733 --> 00:15:35,757
It can't be repeated.

257
00:15:35,935 --> 00:15:39,928
We could try, but that's just a game
of diminishing returns, isn't it?

258
00:15:40,105 --> 00:15:43,074
I'd rather just remember it
the way it was.

259
00:15:43,375 --> 00:15:45,605
You preserve the integrity
of the initial encounter

260
00:15:45,778 --> 00:15:48,042
by denying yourself further ones.

261
00:15:48,213 --> 00:15:49,271
Interesting.

262
00:15:49,448 --> 00:15:52,178
People don't
treasure things anymore.

263
00:15:52,351 --> 00:15:54,148
You should try it.

264
00:15:57,389 --> 00:15:59,414
You're not boring at all, are you?

265
00:15:59,591 --> 00:16:01,821
I try not to be.

266
00:16:02,661 --> 00:16:05,357
What if I could offer you another
entirely unique experience?

267
00:16:05,531 --> 00:16:07,226
Surely that would be worth pursuing.

268
00:16:07,399 --> 00:16:11,597
- Unique is a high bar to clear.
- I'm fully aware of that.

269
00:16:11,870 --> 00:16:14,839
But if you're not concerned about
keeping your clothes clean,

270
00:16:15,007 --> 00:16:17,441
I'm quite confident
this would fit the bill.

271
00:16:20,145 --> 00:16:23,012
IRENE: I did not know there are
tunnels underneath Camden Market.

272
00:16:23,182 --> 00:16:25,844
Yeah, well,
they're closed to the public

273
00:16:26,018 --> 00:16:30,318
because they've got the unfortunate
habit of flooding every now and again.

274
00:16:30,923 --> 00:16:34,051
I was working on a case where I was
required to spend quite a bit of time

275
00:16:34,226 --> 00:16:38,162
in London's extensive network of
underground tunnels and catacombs,

276
00:16:38,330 --> 00:16:41,822
so I made my own map,
and in doing so,

277
00:16:42,001 --> 00:16:46,734
I became convinced there was a
quarter mile of undocumented tunnel,

278
00:16:46,905 --> 00:16:50,363
which was cut off
from its ilk by the cave-in.

279
00:16:50,542 --> 00:16:52,442
Now, it was just a simple matter

280
00:16:53,278 --> 00:16:57,271
of some unsanctioned work with
dynamite to see if I was right or not.

281
00:16:58,984 --> 00:17:02,579
Here we are. Thank you.

282
00:17:05,290 --> 00:17:07,588
Uh, should you really be doing that?

283
00:17:07,760 --> 00:17:10,456
It's fine. I put the sign here myself.

284
00:17:11,163 --> 00:17:14,257
Can't have spelunkers
poking around there, can we?

285
00:17:20,406 --> 00:17:22,135
Shall we?

286
00:17:28,213 --> 00:17:29,874
Yeah.

287
00:17:32,518 --> 00:17:34,645
IRENE:
What is this place?

288
00:17:35,020 --> 00:17:36,851
HOLMES:
It's a canal.

289
00:17:37,222 --> 00:17:42,353
It dates back to the
Roman occupation of Britain.

290
00:17:45,597 --> 00:17:47,189
Those are prayer tablets. See?

291
00:17:48,333 --> 00:17:52,235
They're messages
from Roman citizens to their gods.

292
00:17:53,138 --> 00:17:56,369
They date back millennia.

293
00:17:58,877 --> 00:18:02,142
You and I are the only two people
who know about these.

294
00:18:07,886 --> 00:18:10,650
IRENE:
No!

295
00:18:14,426 --> 00:18:16,519
No!

296
00:18:17,996 --> 00:18:20,362
Irene. Irene.

297
00:18:20,532 --> 00:18:22,363
IRENE:
He changed the rules again.

298
00:18:22,534 --> 00:18:25,162
Mr. Stapleton, he changed the rules,
and he didn't tell me.

299
00:18:25,337 --> 00:18:27,897
HOLMES: Okay.
- No, God, no!

300
00:18:28,073 --> 00:18:30,064
[PANTING]

301
00:18:31,810 --> 00:18:33,402
I'll get some water.

302
00:18:35,647 --> 00:18:37,581
IRENE:
Sherlock.

303
00:18:38,851 --> 00:18:43,083
Come... Come sit with me.

304
00:18:44,523 --> 00:18:46,514
Tell me how you've been.

305
00:18:47,192 --> 00:18:50,650
What was the last year and a half
of your life like?

306
00:18:52,030 --> 00:18:53,861
You moved to New York.

307
00:18:55,200 --> 00:18:57,725
There must be a story there.

308
00:18:58,504 --> 00:18:59,528
[DOOR OPENS]

309
00:18:59,705 --> 00:19:01,832
WATSON:
Hey, I'm back.

310
00:19:02,174 --> 00:19:04,734
I should see
if she's learned anything.

311
00:19:05,377 --> 00:19:06,708
Hi.

312
00:19:08,480 --> 00:19:10,107
How is she?

313
00:19:10,282 --> 00:19:12,773
Uh, I don't know.
Maybe a hair better.

314
00:19:12,951 --> 00:19:14,543
What news from the front?

315
00:19:14,720 --> 00:19:16,847
Well, I learned
that there is such a thing

316
00:19:17,022 --> 00:19:19,456
as a 9-year-old Austrian
real estate tycoon.

317
00:19:19,625 --> 00:19:20,649
[PHONE RINGS]

318
00:19:20,826 --> 00:19:23,090
Other than that, nothing.

319
00:19:23,529 --> 00:19:24,553
Hi, captain.

320
00:19:24,730 --> 00:19:26,721
Your gamboge tip paid off.

321
00:19:26,899 --> 00:19:31,563
That pigment you found came from
a specialty supply store in Tribeca

322
00:19:31,737 --> 00:19:33,602
called Halcyon Paints.

323
00:19:34,039 --> 00:19:36,371
<i>They sold one package of it</i>
<i>in the past few weeks</i>

324
00:19:36,542 --> 00:19:38,772
<i>to a guy named Duane Proctor.</i>

325
00:19:38,944 --> 00:19:42,141
Did a five-year stretch a while back
for assault with a deadly weapon.

326
00:19:42,314 --> 00:19:43,781
WATSON:
<i>Do you know where he is?</i>

327
00:19:43,949 --> 00:19:46,975
His PO says he's been crashing
with his brother since he got out.

328
00:19:47,152 --> 00:19:49,450
We're on our way
to talk to him right now.

329
00:19:49,621 --> 00:19:51,748
I'm sorry, I just don't think
that there's any way

330
00:19:51,924 --> 00:19:53,414
Duane had anything to do with...

331
00:19:53,725 --> 00:19:56,091
What exactly are you talking about?
An abduction?

332
00:19:56,261 --> 00:19:58,092
Well, he did do a stint
in Sing Sing, yeah?

333
00:19:58,797 --> 00:20:01,823
Duane has made a genuine effort
to reform himself.

334
00:20:02,000 --> 00:20:04,491
I wouldn't let him stay at the house
if I didn't believe that.

335
00:20:04,670 --> 00:20:08,106
- I tutor kids here.
- Captain, he just pulled up.

336
00:20:08,273 --> 00:20:11,640
Sit tight. Muldoon, stay with him.

337
00:20:13,912 --> 00:20:16,039
Duane Proctor?

338
00:20:16,615 --> 00:20:18,674
Captain Gregson, N.Y.P.D.

339
00:20:18,850 --> 00:20:20,750
What's going on here?

340
00:20:21,086 --> 00:20:25,523
We were wondering if we could ask
you a few questions about Irene Adler.

341
00:20:25,691 --> 00:20:26,988
I'm supposed to know who that is?

342
00:20:27,159 --> 00:20:30,185
Yeah, I kind of doubt you kidnapped
her and never asked her name.

343
00:20:30,362 --> 00:20:33,160
- What the hell are you talking about?
- Hey, don't waste our time, man.

344
00:20:33,332 --> 00:20:36,563
The paint you bought, the yellow paint,
Irene was using it when we found her.

345
00:20:36,735 --> 00:20:38,396
Yellow paint?

346
00:20:38,570 --> 00:20:40,765
Okay, I bought some paint
and brushes and stuff,

347
00:20:40,939 --> 00:20:42,964
but I don't know this Irene whoever.

348
00:20:43,141 --> 00:20:44,335
I bought that stuff for Isaac.

349
00:20:44,509 --> 00:20:45,703
My brother. He's a tutor.

350
00:20:45,877 --> 00:20:49,574
One of his kids needed some supplies
for an art project or something.

351
00:20:49,748 --> 00:20:51,010
[GUNFIRE]

352
00:20:51,183 --> 00:20:52,878
Stay with him.

353
00:20:53,051 --> 00:20:55,519
Wait, wait, wait. Whoa, whoa, whoa.

354
00:20:55,687 --> 00:20:57,348
Okay, open, open.

355
00:20:57,522 --> 00:20:58,853
[YELLS]

356
00:21:00,025 --> 00:21:01,515
Mike.

357
00:21:01,727 --> 00:21:03,319
You hit?

358
00:21:04,563 --> 00:21:07,430
- Call it in. Call it in.
MULDOON: No, he went out the back.

359
00:21:07,599 --> 00:21:09,897
OFFICER: Officer down.
GREGSON: Just lay down, lay down.

360
00:21:10,435 --> 00:21:13,233
Tell them to put out a BOLO
for Isaac Proctor.

361
00:21:13,405 --> 00:21:15,896
We came looking
for the wrong brother.

362
00:21:20,345 --> 00:21:22,677
I don't know why my brother
did what he did.

363
00:21:22,848 --> 00:21:24,213
I didn't even know he had a gun.

364
00:21:24,383 --> 00:21:27,648
We found a small arsenal
in that locker in his garage.

365
00:21:27,819 --> 00:21:29,878
He had guns, silencers,

366
00:21:30,055 --> 00:21:31,716
passports under
three different names.

367
00:21:31,890 --> 00:21:33,824
DUANE: I am as confused about this
as you are.

368
00:21:33,992 --> 00:21:35,926
My brother was the good one.
He was the smart one.

369
00:21:36,094 --> 00:21:38,722
Before he was tutoring kids,
he worked in a freaking think tank.

370
00:21:38,897 --> 00:21:41,627
BELL: You ever hear him mention
a guy named Moriarty?

371
00:21:41,800 --> 00:21:44,530
We went to high school with a guy
named Maury Goldberg.

372
00:21:44,703 --> 00:21:47,638
No, it's one name, a last name.

373
00:21:47,806 --> 00:21:49,637
Moriarty.

374
00:21:51,043 --> 00:21:52,374
Isaac never mentioned him.

375
00:21:52,544 --> 00:21:54,512
If he did, I would tell you.

376
00:21:54,680 --> 00:21:58,241
- I don't wanna go back to prison, man.
BELL: You're lying...

377
00:21:58,417 --> 00:22:01,318
I'm sorry. I don't know his face,
and I don't know his voice.

378
00:22:01,720 --> 00:22:04,883
If he ever came to the house I was in,
I don't remember it.

379
00:22:05,757 --> 00:22:10,057
What about his brother, Isaac?

380
00:22:12,497 --> 00:22:15,022
I'm sorry, I just can't tell.

381
00:22:15,200 --> 00:22:16,497
WATSON:
It's okay.

382
00:22:17,235 --> 00:22:19,430
It was brave of you
to just come down.

383
00:22:20,105 --> 00:22:22,266
If that's all there is,
I think we'd best be going.

384
00:22:22,441 --> 00:22:24,432
GREGSON: Yeah.
- Come on.

385
00:22:29,548 --> 00:22:32,779
It's weird to see him walk away
from a case.

386
00:22:32,951 --> 00:22:36,079
I mean, don't get me wrong, I get it.
It's just weird.

387
00:22:37,255 --> 00:22:39,917
Well, how's the detective doing
that got shot?

388
00:22:40,092 --> 00:22:43,027
Six broken ribs, punctured lung.

389
00:22:43,195 --> 00:22:44,958
He's lucky he was wearing his vest.

390
00:22:45,130 --> 00:22:47,655
He's lucky the perp
decided to shoot him there.

391
00:22:48,200 --> 00:22:51,260
The weapons we found were modified.
They had suppressors.

392
00:22:51,436 --> 00:22:54,701
Tells me Isaac Proctor is a pro.

393
00:22:54,873 --> 00:22:58,240
He could've killed Muldoon
if he chose to.

394
00:22:58,410 --> 00:22:59,934
So, what now?

395
00:23:00,112 --> 00:23:01,909
We keep digging
into Isaac's background,

396
00:23:02,080 --> 00:23:05,208
see if we can't connect him
to Holmes' pal.

397
00:23:05,384 --> 00:23:07,215
In the meantime,
his picture's still out there.

398
00:23:07,386 --> 00:23:10,184
It's not much, but it's where we start.

399
00:23:14,192 --> 00:23:16,183
[PHONE RINGING]

400
00:23:21,199 --> 00:23:23,326
Ten messages
before you call me back?

401
00:23:23,502 --> 00:23:26,062
MAN [OVER PHONE]: <i>I had to explain</i>
<i>your situation to Moriarty.</i>

402
00:23:26,238 --> 00:23:28,706
<i>It took some time to make contact.</i>

403
00:23:28,907 --> 00:23:31,842
- <i>How did the police find you?</i>
- I don't have any idea.

404
00:23:32,010 --> 00:23:34,308
Look, my face is all over the news.
Can you help me or not?

405
00:23:34,479 --> 00:23:37,505
MAN: <i>Of course we can,</i>
<i>but we need you to run an errand.</i>

406
00:23:37,949 --> 00:23:41,043
<i>It involves Sherlock Holmes.</i>

407
00:23:41,219 --> 00:23:42,413
[MUSIC PLAYING ON TV]

408
00:23:42,587 --> 00:23:44,248
MAN 1 [ON TV]:
<i>The best, without a doubt</i>...

409
00:23:44,423 --> 00:23:45,981
[MUSIC PLAYING ON TV]

410
00:23:46,158 --> 00:23:48,456
MAN 2 [ON TV]:
- <i>idea to invest some money in a</i>...

411
00:23:48,627 --> 00:23:50,356
[MUSIC PLAYING ON TV]

412
00:23:50,529 --> 00:23:53,327
IRENE:
<i>You're doing that now? Really?</i>

413
00:23:53,498 --> 00:23:58,162
Well, we just had sex, so my brain
is awash with neurochemicals.

414
00:23:58,336 --> 00:24:01,430
And this is a particularly vexing case.

415
00:24:02,541 --> 00:24:04,668
- "M."
- Hmm.

416
00:24:04,843 --> 00:24:09,075
I still can't determine the method
with which he chooses his victims.

417
00:24:09,614 --> 00:24:14,745
The only consistency is the means
by which he executes them.

418
00:24:14,920 --> 00:24:17,753
He hangs their bodies
from a tripod device, like this,

419
00:24:17,923 --> 00:24:19,550
- and then...
- Drains their blood.

420
00:24:19,724 --> 00:24:21,214
- I remember.
- Yeah.

421
00:24:22,394 --> 00:24:24,191
Is this all I am now?

422
00:24:24,362 --> 00:24:26,455
A piece of exercise equipment
for your brain?

423
00:24:26,631 --> 00:24:28,462
You're the greatest piece
of exercise equipment

424
00:24:28,633 --> 00:24:30,100
a man could hope to
throw a leg over.

425
00:24:30,268 --> 00:24:32,429
That's Keats, right?

426
00:24:35,140 --> 00:24:38,701
You're right. I'm being terribly rude.

427
00:24:38,877 --> 00:24:40,845
Yes, but you're typically quite rude.

428
00:24:41,012 --> 00:24:44,345
I'm trying to figure out
why it doesn't bother me.

429
00:24:45,383 --> 00:24:47,578
Because you're rude.

430
00:24:47,752 --> 00:24:51,552
Well, I mean, you're honest.

431
00:24:51,723 --> 00:24:57,218
Simple minds have always confused
great honesty with great rudeness.

432
00:25:03,001 --> 00:25:07,802
Mm. You know I'm not releasing
any more neurochemicals, right?

433
00:25:07,973 --> 00:25:13,206
You know, these birthmarks,

434
00:25:13,678 --> 00:25:17,409
they are almost exactly the same
shape as the constellation Auriga.

435
00:25:18,283 --> 00:25:20,581
Is that a good thing or bad?

436
00:25:20,752 --> 00:25:24,950
Well, it's... I'm just... I'm surprised
I've never noticed before.

437
00:25:25,857 --> 00:25:30,692
Even after all this time,
you're something of a blind spot to me.

438
00:25:31,463 --> 00:25:34,432
You say the sweetest things.

439
00:25:34,599 --> 00:25:37,261
I like that I don't see everything.

440
00:25:38,403 --> 00:25:40,132
It's rare.

441
00:25:43,074 --> 00:25:45,702
By the way,
I've been meaning to ask you,

442
00:25:45,877 --> 00:25:47,936
why haven't you told me
about your new project?

443
00:25:48,513 --> 00:25:50,606
We talked about the Rubens
the other day.

444
00:25:50,782 --> 00:25:52,875
No, the other new project.

445
00:25:53,818 --> 00:25:58,346
Well, the Rubens has a very,
very particular palette.

446
00:25:58,523 --> 00:25:59,922
The last few times we've met,

447
00:26:00,091 --> 00:26:03,424
you've had flecks of paint of very
different colors on your hands.

448
00:26:03,595 --> 00:26:08,294
Also the guest bedroom's been locked
the last few times I've been here,

449
00:26:08,466 --> 00:26:10,798
which leads me to believe

450
00:26:10,969 --> 00:26:13,494
that is where the new work resides.

451
00:26:13,872 --> 00:26:15,362
So...

452
00:26:16,975 --> 00:26:18,738
Could it be an Irene Adler original?

453
00:26:20,812 --> 00:26:22,177
I distinctly remember you saying

454
00:26:22,347 --> 00:26:25,145
that you had absolutely nothing
to contribute to the medium.

455
00:26:25,317 --> 00:26:27,376
That was months ago.

456
00:26:27,552 --> 00:26:29,850
I feel differently now.

457
00:26:30,021 --> 00:26:31,921
What's changed?

458
00:26:34,225 --> 00:26:36,853
I'd really just like to take a look at it.

459
00:26:37,028 --> 00:26:39,223
You'll see it when it's ready.

460
00:26:41,232 --> 00:26:43,223
[SHOWER RUNNING]

461
00:26:50,308 --> 00:26:52,173
Can I get you anything?

462
00:26:54,279 --> 00:26:56,247
I'm fine, thanks.

463
00:27:00,285 --> 00:27:02,719
This must be difficult for you.

464
00:27:04,289 --> 00:27:05,756
Sorry?

465
00:27:07,058 --> 00:27:08,958
Having me here.

466
00:27:10,395 --> 00:27:14,229
I know how much you see.

467
00:27:15,000 --> 00:27:18,401
I can only imagine
what you must be picking up right now.

468
00:27:20,338 --> 00:27:22,829
You know, you're the only person
I ever empathized with.

469
00:27:23,008 --> 00:27:24,441
Empathy.

470
00:27:24,609 --> 00:27:26,702
You have changed.

471
00:27:30,348 --> 00:27:32,145
You asked me the other day

472
00:27:32,717 --> 00:27:35,151
what my life's been like.

473
00:27:37,622 --> 00:27:38,953
Um...

474
00:27:40,091 --> 00:27:41,319
[TV CLICKS OFF]

475
00:27:42,427 --> 00:27:45,863
You may recall over the course
of our relationship

476
00:27:46,031 --> 00:27:49,467
that I dabbled
with the occasional narcotic.

477
00:27:50,502 --> 00:27:51,969
They were a hobby.

478
00:27:53,038 --> 00:27:58,340
After your demise they became
a good deal more than that. Yeah.

479
00:27:59,277 --> 00:28:01,074
A way of life, really.

480
00:28:01,279 --> 00:28:02,678
- Sherlock...
- I was...

481
00:28:02,847 --> 00:28:05,008
I was broken. I was...

482
00:28:06,151 --> 00:28:08,244
I thought the drugs were helping,

483
00:28:08,420 --> 00:28:10,081
and they were not.

484
00:28:11,022 --> 00:28:15,721
When I couldn't find the man who
I thought had killed you, I just...

485
00:28:15,894 --> 00:28:17,088
I hit a bottom.

486
00:28:18,763 --> 00:28:21,425
Scotland Yard asked me
to step aside.

487
00:28:22,133 --> 00:28:24,465
I ended up coming here
to New York to hide.

488
00:28:25,170 --> 00:28:28,003
When my father realized the depths
to which I had sunk,

489
00:28:28,540 --> 00:28:30,974
he forced me into rehab.

490
00:28:31,509 --> 00:28:33,101
You're better now.

491
00:28:34,012 --> 00:28:36,037
I'm sober now.

492
00:28:36,815 --> 00:28:38,976
I'll always be an addict.

493
00:28:42,754 --> 00:28:48,420
I'm sorry, I would like to be able to say
that I honored your memory.

494
00:28:48,593 --> 00:28:51,221
In fact, I did quite the opposite.

495
00:28:51,996 --> 00:28:54,328
Please, know that I hold myself
100 percent accountable

496
00:28:54,499 --> 00:28:56,330
for everything
that has happened to you.

497
00:28:56,501 --> 00:28:59,993
It is unlikely that I will ever be able
to make that up to you.

498
00:29:01,773 --> 00:29:04,708
But you have my word
that I will never stop trying.

499
00:29:06,144 --> 00:29:08,135
You were broken.

500
00:29:09,247 --> 00:29:11,238
You fixed yourself.

501
00:29:12,617 --> 00:29:15,848
If the great Sherlock Holmes
can do it, then...

502
00:29:18,623 --> 00:29:20,682
You give me hope.

503
00:29:38,009 --> 00:29:39,340
[DOOR OPENS]

504
00:29:43,114 --> 00:29:45,275
[IRENE SCREAMS]

505
00:29:48,486 --> 00:29:49,510
He was here.

506
00:29:49,988 --> 00:29:52,286
Mr. Stapleton was here.

507
00:29:59,130 --> 00:30:00,154
[ANSWERING MACHINE BEEPS]

508
00:30:00,331 --> 00:30:02,196
IRENE [ON VOICEMAIL]:
<i>Sherlock, it's ready.</i>

509
00:30:02,367 --> 00:30:04,835
<i>My original piece is finally ready.</i>

510
00:30:05,003 --> 00:30:07,801
<i>And you have an exclusive invitation</i>
<i>to view it.</i>

511
00:30:07,972 --> 00:30:11,237
<i>I'm out of town for a few more days,</i>
<i>but will return on Friday.</i>

512
00:30:11,409 --> 00:30:16,711
<i>Meet me at my place by 5</i>
<i>or into the fireplace it goes.</i>

513
00:30:19,617 --> 00:30:21,244
Hello?

514
00:30:21,586 --> 00:30:23,076
I realize I'm late,

515
00:30:23,254 --> 00:30:26,712
but I have the most dazzling
of excuses.

516
00:30:46,044 --> 00:30:48,205
I thought you were taking me
someplace safe.

517
00:30:48,379 --> 00:30:50,574
This is an old garage.

518
00:30:50,748 --> 00:30:53,581
I assure you it's a good deal
more than that.

519
00:30:55,820 --> 00:30:57,151
Come on.

520
00:30:58,556 --> 00:31:02,424
I received this property as payment

521
00:31:02,594 --> 00:31:05,654
for some work I did
when I first arrived in New York.

522
00:31:05,864 --> 00:31:10,392
Had intended to sell it,
but then I realized

523
00:31:10,568 --> 00:31:15,733
it might make a passable safe house
in case of emergency.

524
00:31:15,907 --> 00:31:17,875
Are you sure we weren't followed?

525
00:31:18,042 --> 00:31:19,805
I'm positive.

526
00:31:20,245 --> 00:31:22,713
I followed every counter-surveillance
procedure known to man,

527
00:31:22,881 --> 00:31:25,748
and then some known
only to me, so...

528
00:31:26,417 --> 00:31:27,907
I promise you,
you're quite safe here.

529
00:31:28,086 --> 00:31:30,213
What about your house?
Shouldn't we call the police?

530
00:31:30,388 --> 00:31:33,084
Well, I have done, after a fashion.
I texted Watson.

531
00:31:33,258 --> 00:31:35,021
She's handling it.

532
00:31:35,426 --> 00:31:39,089
The scene will be processed.

533
00:31:39,631 --> 00:31:41,929
It doesn't make any sense.

534
00:31:42,100 --> 00:31:45,228
This Moriarty, he let me go,
he told you where to find me.

535
00:31:45,403 --> 00:31:47,598
So why would his people
leave that flower on my pillow?

536
00:31:47,772 --> 00:31:50,400
- It was a message, obviously.
- Why would he send me a message?

537
00:31:50,575 --> 00:31:52,975
The message was for me.

538
00:31:53,578 --> 00:31:55,045
It could not have been clearer.

539
00:31:56,214 --> 00:31:58,546
He wants me to understand
that as long as you're in my life,

540
00:31:58,716 --> 00:32:01,583
you can and will be used
against me.

541
00:32:03,021 --> 00:32:05,114
You are one of the strongest people
I have ever met,

542
00:32:05,290 --> 00:32:10,091
but next to a will and a mind
like Moriarty's, you are weak.

543
00:32:10,261 --> 00:32:14,288
And because I care for you,
I'm also weak.

544
00:32:16,167 --> 00:32:17,498
That's why I need to let you go.

545
00:32:18,703 --> 00:32:20,170
What?

546
00:32:20,571 --> 00:32:22,971
I'm sorry, you can't stay here.

547
00:32:23,741 --> 00:32:27,438
We need to send you far away.

548
00:32:28,446 --> 00:32:31,040
Somewhere you can really be safe.

549
00:32:31,549 --> 00:32:34,814
When I have finished with Moriarty,

550
00:32:34,986 --> 00:32:37,113
I'll come find you.

551
00:32:38,323 --> 00:32:40,848
You make it sound so easy.

552
00:32:45,630 --> 00:32:49,031
The notion of causing you
additional hardship,

553
00:32:50,401 --> 00:32:52,767
it pains me to my core.

554
00:32:54,472 --> 00:32:58,704
Sherlock, I'm afraid.

555
00:32:58,876 --> 00:33:03,006
And we've only just found each other
again after all this time.

556
00:33:04,849 --> 00:33:07,545
I see no other way to protect you.

557
00:33:13,391 --> 00:33:15,825
What if I see another way?

558
00:33:18,029 --> 00:33:19,724
BELL: Isaac Proctor.
GREGSON: Hmm.

559
00:33:19,897 --> 00:33:21,626
BELL:
He changed his look, but that's him.

560
00:33:21,799 --> 00:33:23,494
If there was ever any doubt
he was connected

561
00:33:23,668 --> 00:33:26,569
to what happened to Ms. Adler,
there isn't anymore.

562
00:33:26,738 --> 00:33:29,707
We got all the cameras
out of your brownstone, right?

563
00:33:29,874 --> 00:33:33,139
All the ones he told me about.
I mean, this doesn't make any sense.

564
00:33:33,311 --> 00:33:35,176
I mean, why go to all this trouble?

565
00:33:35,346 --> 00:33:36,973
Why mess with Irene's head?

566
00:33:37,148 --> 00:33:39,946
I mean, all the evidence says that
Isaac Proctor is a professional,

567
00:33:40,118 --> 00:33:41,745
not a psychopath.

568
00:33:41,919 --> 00:33:43,853
Gotta figure he's
still following orders, right?

569
00:33:44,022 --> 00:33:46,616
Right. Have you heard from
Holmes yet?

570
00:33:46,791 --> 00:33:48,452
I left him three messages
and a few texts.

571
00:33:48,626 --> 00:33:49,684
OFFICER:
Captain.

572
00:33:49,861 --> 00:33:51,852
- Got Holmes for you on Line 1.
- Okay.

573
00:33:52,030 --> 00:33:53,930
About time. Thank you.

574
00:33:55,466 --> 00:33:57,058
Holmes, where the hell are you?

575
00:33:57,235 --> 00:33:58,259
[PHONE BEEPS]

576
00:33:58,436 --> 00:34:01,769
Hello? Hello?

577
00:34:03,274 --> 00:34:05,834
- Why didn't he call my cell?
- Maybe he'll call you back.

578
00:34:06,010 --> 00:34:08,376
Um, I'm gonna get a coffee.
Does anyone want anything?

579
00:34:08,546 --> 00:34:10,343
No. No, thanks.

580
00:34:12,650 --> 00:34:13,810
Where's Irene?

581
00:34:14,218 --> 00:34:15,708
Safe.

582
00:34:16,120 --> 00:34:18,680
Want to explain
all the cloak-and-dagger?

583
00:34:18,990 --> 00:34:21,857
I trust Captain Gregson
and Detective Bell implicitly.

584
00:34:22,026 --> 00:34:23,857
But given the scope
of Moriarty's operation,

585
00:34:24,028 --> 00:34:27,122
the fewer people who know about
my whereabouts, the better.

586
00:34:27,298 --> 00:34:30,233
Well, a few things
you need to be caught up on.

587
00:34:30,401 --> 00:34:32,961
Remember when Duane said
his brother worked at a think tank?

588
00:34:33,371 --> 00:34:36,135
We looked into it.
Turns out it's really a CIA front.

589
00:34:36,307 --> 00:34:39,174
So Isaac Proctor worked for them
as an interrogator in the late '90s.

590
00:34:39,343 --> 00:34:41,937
His specialty was psychological
pressure tactics.

591
00:34:42,113 --> 00:34:44,013
You think you may have found
our Mr. Stapleton?

592
00:34:44,182 --> 00:34:45,206
I know we have.

593
00:34:45,716 --> 00:34:48,310
Isaac was the one who left the flower
on Irene's pillow tonight.

594
00:34:48,486 --> 00:34:50,386
We caught him on one
of your security cameras.

595
00:34:50,555 --> 00:34:51,579
And I noticed something.

596
00:34:52,123 --> 00:34:55,388
<i>He came in through the kitchen door</i>
<i>and made a beeline for Irene's room.</i>

597
00:34:55,560 --> 00:34:57,255
He knew exactly
where she was staying.

598
00:34:57,962 --> 00:34:59,395
How could he know that?

599
00:34:59,564 --> 00:35:02,226
Do you think that Moriarty
has cameras in our house too?

600
00:35:02,400 --> 00:35:04,391
I suppose with a man like him,
anything is possible.

601
00:35:04,569 --> 00:35:06,093
You suppose?
We need to figure this out.

602
00:35:06,270 --> 00:35:09,899
- I'm leaving New York, Watson.
- What?

603
00:35:11,242 --> 00:35:14,769
I told Irene that in order to be safe,
she needed to go elsewhere.

604
00:35:14,946 --> 00:35:19,144
She said she would only do so
if I accompanied her, so...

605
00:35:19,317 --> 00:35:21,342
I came to say goodbye.

606
00:35:22,687 --> 00:35:25,349
I don't understand.
How long will you be gone?

607
00:35:25,523 --> 00:35:26,888
That's difficult to say.

608
00:35:27,959 --> 00:35:30,450
If you could dismantle Moriarty's
empire in my absence,

609
00:35:30,628 --> 00:35:32,061
thereby guaranteeing Irene's safety,

610
00:35:32,230 --> 00:35:34,130
that would go a long way to
expediting my return.

611
00:35:34,298 --> 00:35:36,858
Is this what you want
or is this what you think you owe?

612
00:35:37,034 --> 00:35:39,525
I don't think I owe anything.
I know it.

613
00:35:39,704 --> 00:35:42,571
Her life was ruined because of me.

614
00:35:42,740 --> 00:35:45,265
We are on to something here.
We can find Isaac Proctor.

615
00:35:45,443 --> 00:35:48,071
- And that might lead us to Moriarty.
- I'm sorry, Watson.

616
00:35:48,513 --> 00:35:51,448
- My mind is made up.
- This is what Moriarty wants.

617
00:35:51,616 --> 00:35:54,050
And if it's what he wants,
it's a mistake.

618
00:36:23,447 --> 00:36:25,108
- Were you followed?
- No.

619
00:36:28,452 --> 00:36:29,749
The plates are clean.

620
00:36:29,921 --> 00:36:33,357
There's $30,000 and a phone
in the glove compartment.

621
00:36:33,524 --> 00:36:35,958
You drive to Calgary and you wait.

622
00:36:36,127 --> 00:36:38,618
The next instructions you're gonna get
are on the burner,

623
00:36:39,030 --> 00:36:40,998
so stay close to it.

624
00:36:41,766 --> 00:36:43,700
Will I be allowed to call home?

625
00:36:43,868 --> 00:36:45,631
[POLICE SIREN WAILING]

626
00:36:45,803 --> 00:36:48,328
[MEN GRUNT]

627
00:36:48,506 --> 00:36:50,030
Think this through.

628
00:36:50,208 --> 00:36:52,301
- If you kill me...
- Shut up.

629
00:36:56,214 --> 00:36:57,511
"Call home."

630
00:36:57,682 --> 00:36:59,650
You voice-activated one phone
to call the other.

631
00:36:59,817 --> 00:37:03,719
The metal drum in the trunk. You were
gonna use it to get rid of my body.

632
00:37:04,555 --> 00:37:06,955
- Whose idea?
- You were sloppy.

633
00:37:07,124 --> 00:37:10,025
The police should never have been
able to trace that house back to you,

634
00:37:10,194 --> 00:37:11,422
but they did.

635
00:37:11,596 --> 00:37:13,063
Moriarty can't abide that.

636
00:37:13,231 --> 00:37:15,893
- Aah!
- Moriarty thinks I was sloppy?

637
00:37:16,067 --> 00:37:18,627
Who left standing orders
never to hurt Sherlock Holmes?

638
00:37:19,270 --> 00:37:22,706
Only reason you're still breathing
is so you can report back.

639
00:37:22,873 --> 00:37:26,400
Moriarty's obsessed with Holmes.
Doesn't want him touched.

640
00:37:26,911 --> 00:37:28,310
You tell Moriarty

641
00:37:28,846 --> 00:37:31,747
that Sherlock Holmes is a dead man.

642
00:37:35,119 --> 00:37:36,814
HOLMES:
Irene?

643
00:37:37,855 --> 00:37:39,914
I didn't think you'd be gone so long.

644
00:37:40,091 --> 00:37:41,251
I've been busy.

645
00:37:42,860 --> 00:37:44,418
We have a way out.

646
00:37:45,529 --> 00:37:47,258
No one will know that we've gone.

647
00:37:47,431 --> 00:37:50,332
And they won't know how to find us
once they do.

648
00:37:51,369 --> 00:37:52,996
There's a Greyhound to Maine.

649
00:37:53,170 --> 00:37:56,162
I have a friend there
who can get us some passports.

650
00:37:56,340 --> 00:37:58,740
Trick will be conscripting a boat
to take us to Newfoundland.

651
00:37:58,909 --> 00:38:01,377
Once we're at St. John's Airport,
virtually any destination...

652
00:38:03,080 --> 00:38:04,240
What?

653
00:38:04,415 --> 00:38:06,679
Is that as far as you've gotten?

654
00:38:06,851 --> 00:38:08,079
It's all right.

655
00:38:08,252 --> 00:38:11,244
We don't need to have every move
mapped out 20 steps in advance.

656
00:38:11,422 --> 00:38:13,856
We can work it out as we...

657
00:38:15,893 --> 00:38:17,554
Sherlock?

658
00:38:17,728 --> 00:38:18,922
What the hell are you doing?

659
00:38:19,964 --> 00:38:22,159
Get off of me.

660
00:38:22,633 --> 00:38:24,430
Why did you do that?

661
00:38:26,103 --> 00:38:27,900
How?

662
00:38:28,139 --> 00:38:30,198
How could I have been so stupid?

663
00:38:30,408 --> 00:38:32,603
Sherlock, you're scaring me.

664
00:38:33,311 --> 00:38:34,903
How long have you been
working for him?

665
00:38:35,579 --> 00:38:37,513
- What?
- Moriarty.

666
00:38:37,682 --> 00:38:41,812
How long have you been working
for Moriarty?

667
00:38:42,586 --> 00:38:43,746
You're not making any sense.

668
00:38:43,921 --> 00:38:46,549
Your constellation, Auriga.

669
00:38:47,425 --> 00:38:48,790
One of the stars is missing.

670
00:38:48,959 --> 00:38:50,085
What?

671
00:38:50,261 --> 00:38:53,094
Your birthmarks.
You've had one surgically removed.

672
00:38:54,298 --> 00:38:55,322
I don't know what...

673
00:38:55,499 --> 00:38:57,831
Your birthmarks!

674
00:39:00,971 --> 00:39:03,098
Oh, was it...?
Was it precancerous, huh?

675
00:39:03,474 --> 00:39:04,998
So you had it removed.

676
00:39:05,176 --> 00:39:09,442
You had it removed, not Moriarty,
because why would he?

677
00:39:09,613 --> 00:39:12,480
Why would he care? Hmm?

678
00:39:14,352 --> 00:39:15,910
When did it start?

679
00:39:18,322 --> 00:39:21,120
When did it start?

680
00:39:21,292 --> 00:39:23,852
Was it before your abduction?

681
00:39:24,061 --> 00:39:27,758
- Was everything a lie?!
- I've never lied to you.

682
00:39:27,932 --> 00:39:29,866
You get like this. You get like this.

683
00:39:30,034 --> 00:39:35,267
You look at a thing so closely, you start
to see things that aren't there.

684
00:39:35,439 --> 00:39:37,873
You know you do.

685
00:39:38,476 --> 00:39:41,104
If you can't trust anyone,

686
00:39:41,278 --> 00:39:44,213
if you can't trust me...

687
00:39:44,548 --> 00:39:46,140
Please,

688
00:39:47,385 --> 00:39:49,580
don't do this.

689
00:39:50,654 --> 00:39:53,555
Watson asked me.
She said... She said...

690
00:39:54,558 --> 00:39:58,016
She says, how is it that
Isaac Proctor knew exactly

691
00:39:58,195 --> 00:40:01,631
which was your room
in the brownstone.

692
00:40:02,099 --> 00:40:03,760
And now we know.

693
00:40:03,934 --> 00:40:06,664
Because you told Moriarty.

694
00:40:06,837 --> 00:40:08,464
You lied before.

695
00:40:08,639 --> 00:40:13,303
You don't really wanna come with me,
so you're inventing a reason not to.

696
00:40:14,779 --> 00:40:17,441
You know, it's funny.

697
00:40:18,182 --> 00:40:20,446
I close my eyes
and I try to picture him,

698
00:40:20,618 --> 00:40:23,815
and I see someone
an awful lot like you.

699
00:40:25,556 --> 00:40:27,888
I think you do too.

700
00:40:28,058 --> 00:40:33,928
I think if he weren't so bent on being
your enemy, he'd be your friend.

701
00:40:37,067 --> 00:40:40,468
When you realize
the mistake you've made,

702
00:40:41,705 --> 00:40:43,070
don't try and find me.

703
00:40:43,240 --> 00:40:47,233
I don't ever want to see you again.

704
00:40:52,249 --> 00:40:54,240
[DOOR OPENS THEN SLAMS SHUT]

705
00:41:18,275 --> 00:41:20,300
Watson, change of plan.
I'm not going anywhere.

706
00:41:20,478 --> 00:41:23,675
There's much we need to discuss.
I've returned to the brown...

707
00:41:25,416 --> 00:41:26,747
[HOLMES GRUNTS]

708
00:41:26,917 --> 00:41:28,646
I apologize, Mr. Holmes.

709
00:41:29,253 --> 00:41:31,312
You weren't supposed
to see it coming.

710
00:41:32,790 --> 00:41:35,816
Mr. Proctor, I was wondering when
I was gonna make your acquaintance.

711
00:41:37,161 --> 00:41:39,652
Actually, we met once before.

712
00:41:39,830 --> 00:41:41,923
[BOTH GRUNTING]

713
00:41:56,447 --> 00:41:58,438
[PANTING]

714
00:42:00,518 --> 00:42:01,849
[GROANS]

715
00:42:06,457 --> 00:42:07,685
[GROANS]

716
00:42:08,325 --> 00:42:09,349
[SILENCED GUNFIRE]

717
00:42:12,096 --> 00:42:14,792
ISAAC: You know you're only
prolonging the inevitable.

718
00:42:14,965 --> 00:42:18,526
You said we'd met before,
but I never forget a face.

719
00:42:18,702 --> 00:42:20,033
I had you at a disadvantage.

720
00:42:20,838 --> 00:42:23,204
I was looking at you
through a sniper scope.

721
00:42:24,208 --> 00:42:25,675
So why kill me now?

722
00:42:25,843 --> 00:42:27,470
Not then?

723
00:42:33,017 --> 00:42:34,575
[GRUNTS]

724
00:42:34,752 --> 00:42:36,515
I was under orders that day.

725
00:42:37,054 --> 00:42:39,249
Moriarty said you weren't
to be harmed.

726
00:42:39,423 --> 00:42:41,983
But then a few hours ago,
she tried to have me killed.

727
00:42:42,960 --> 00:42:43,984
"She"?

728
00:42:44,728 --> 00:42:46,719
[GUNFIRE]

729
00:42:58,475 --> 00:43:00,466
[PANTING]

730
00:43:01,845 --> 00:43:05,337
Bet you wish you'd run away with me
when you had the chance.

731
00:43:06,817 --> 00:43:08,751
Moriarty.

732
00:43:16,327 --> 00:43:20,423
[IN BRITISH ACCENT] This isn't how
or when I wanted to reveal myself.

733
00:43:22,900 --> 00:43:25,767
But Mr. Proctor forced the issue.

734
00:43:27,371 --> 00:43:28,395
This is a ruse.

735
00:43:30,341 --> 00:43:31,365
You...

736
00:43:34,812 --> 00:43:39,442
So who was the man I spoke to on
the phone who said he was Moriarty?

737
00:43:39,617 --> 00:43:41,380
You talked to one of my lieutenants.

738
00:43:41,552 --> 00:43:45,113
He has, over the years, played the role
repeatedly and with great conviction.

739
00:43:45,289 --> 00:43:48,315
More often than not,
he's done so to protect my identity.

740
00:43:48,492 --> 00:43:50,289
Other times, it was because
I suspected

741
00:43:50,461 --> 00:43:55,831
a potential client
might struggle with my gender.

742
00:43:56,000 --> 00:43:58,969
As if men had a monopoly
on murder.

743
00:44:02,606 --> 00:44:04,130
What if I don't believe you?

744
00:44:04,875 --> 00:44:06,638
You don't want to believe me.

745
00:44:06,810 --> 00:44:09,244
And yet your legendary
powers of observation

746
00:44:09,413 --> 00:44:12,576
are screaming that
I'm telling the truth right now.

747
00:44:12,750 --> 00:44:13,978
Why would you do this?

748
00:44:15,085 --> 00:44:19,419
Seduce me and lead me to believe
that you'd been murdered?

749
00:44:20,224 --> 00:44:22,351
You're the detective, Sherlock.
You tell me.

750
00:44:22,526 --> 00:44:24,289
I must have interrupted
one of your plans

751
00:44:24,461 --> 00:44:26,326
when I was still working
at Scotland Yard.

752
00:44:26,497 --> 00:44:28,988
Try several plans.

753
00:44:29,967 --> 00:44:34,165
A series of assassinations
I'd planned meticulously.

754
00:44:34,338 --> 00:44:35,600
Punishment, then.

755
00:44:35,773 --> 00:44:38,435
My first instinct was to kill you.

756
00:44:38,742 --> 00:44:40,539
Quietly.

757
00:44:40,711 --> 00:44:42,645
Discreetly.

758
00:44:45,482 --> 00:44:48,940
But then the more I learned about you,
the more curious I became.

759
00:44:51,221 --> 00:44:54,748
Here at last seemed to be a mind
that rivaled my own.

760
00:44:54,925 --> 00:44:58,417
Something too complicated
and too beautiful to destroy,

761
00:44:58,962 --> 00:45:00,953
at least without further analysis.

762
00:45:01,465 --> 00:45:05,128
So I devised a way to study you

763
00:45:05,969 --> 00:45:07,800
in your own environment.

764
00:45:08,605 --> 00:45:09,936
[GRUNTS]

765
00:45:10,841 --> 00:45:12,741
You became Irene.

766
00:45:12,910 --> 00:45:16,073
Imagine my surprise when I realized
how much we had in common.

767
00:45:16,246 --> 00:45:19,511
I have about as much in common
with you as I do a dung beetle.

768
00:45:20,017 --> 00:45:21,882
I can understand why
you would think so.

769
00:45:22,986 --> 00:45:26,854
I know how much pride you take
in your uniqueness.

770
00:45:27,024 --> 00:45:31,290
But the truth is,
I see everything you do.

771
00:45:31,962 --> 00:45:33,327
I feel it.

772
00:45:34,064 --> 00:45:36,191
Makes the world quite dull, no?

773
00:45:36,800 --> 00:45:39,860
Looking at a man
and knowing all his secrets.

774
00:45:40,037 --> 00:45:43,666
- So you're saying we're the same?
- I'm saying I'm better.

775
00:45:47,845 --> 00:45:50,245
That's why I let you live,
back in London.

776
00:45:50,414 --> 00:45:53,577
You were not the threat
you had been made out to be.

777
00:45:53,751 --> 00:45:57,312
So I concluded my experiment
and resumed my business.

778
00:45:57,488 --> 00:46:00,150
You proceeded
to prove you were inferior

779
00:46:00,324 --> 00:46:02,417
by disappearing into a syringe.

780
00:46:02,593 --> 00:46:04,185
HOLMES:
Hmm.

781
00:46:05,696 --> 00:46:07,527
Why resurface in New York?

782
00:46:09,166 --> 00:46:13,933
I'd heard of
your miraculous recovery, and I...

783
00:46:14,538 --> 00:46:16,529
I was curious to see
how far you'd come.

784
00:46:18,308 --> 00:46:19,536
That's bollocks.

785
00:46:19,943 --> 00:46:21,843
Returning to me is a risk,
and you'd only take it

786
00:46:22,012 --> 00:46:26,176
if I was close to undermining
another of your plots.

787
00:46:26,884 --> 00:46:29,375
That is why you wanted me
to leave the country with you earlier.

788
00:46:29,553 --> 00:46:32,249
- Was it not?
- Same old Sherlock.

789
00:46:32,723 --> 00:46:34,691
You look at people
and you see puzzles.

790
00:46:35,259 --> 00:46:37,750
I see games.

791
00:46:38,295 --> 00:46:42,026
You? You're a game
I'll win every time.

792
00:46:43,233 --> 00:46:45,895
You might as well just kill me now,

793
00:46:46,069 --> 00:46:48,970
because whatever it is
you came here to do,

794
00:46:49,706 --> 00:46:51,071
I'll stop you.

795
00:46:51,575 --> 00:46:53,941
I would never kill you.

796
00:46:55,979 --> 00:46:58,038
Not in a million years.

797
00:46:58,215 --> 00:47:01,048
You may not be as unique as you
thought, but you're still a work of art.

798
00:47:01,218 --> 00:47:03,914
I appreciate art.

799
00:47:05,255 --> 00:47:07,587
What I can do,

800
00:47:08,325 --> 00:47:10,623
what I will do,

801
00:47:13,297 --> 00:47:15,356
is hurt you.

802
00:47:16,633 --> 00:47:19,101
Worse than I did before.

803
00:47:20,137 --> 00:47:25,598
I have reserves of creativity
I haven't even begun to tap.

804
00:47:25,776 --> 00:47:27,971
So please,

805
00:47:28,579 --> 00:47:30,513
for your own good,

806
00:47:33,183 --> 00:47:34,980
let me win.

807
00:47:46,430 --> 00:47:47,761
[GROANS]

808
00:47:53,403 --> 00:47:55,667
Watson, you're here.

809
00:47:56,006 --> 00:47:59,601
Excellent. There's so much
I need to tell you.

810
00:47:59,776 --> 00:48:03,041
This is stupid. You should be
in the hospital right now.

811
00:48:03,213 --> 00:48:05,078
Told you there isn't time.

812
00:48:05,249 --> 00:48:07,240
What's the point of living
with a former surgeon

813
00:48:07,417 --> 00:48:09,351
if she can't stitch
the occasional bullet hole?

814
00:48:09,519 --> 00:48:11,180
The muscle in your shoulder
is shredded.

815
00:48:11,355 --> 00:48:13,289
You need to be treated for the pain.

816
00:48:13,924 --> 00:48:16,119
May I remind you
I am a recovering drug addict?

817
00:48:16,293 --> 00:48:18,887
There is such a thing
as non-addictive painkillers.

818
00:48:19,062 --> 00:48:21,530
How good can they be
if they're non-addictive?

819
00:48:21,698 --> 00:48:24,963
Anyway, if I'm gonna deduce
what Irene is up to in New York,

820
00:48:25,135 --> 00:48:27,865
I'm gonna need every last one
of my faculties.

821
00:48:29,840 --> 00:48:31,967
I'm sorry about Irene.

822
00:48:32,542 --> 00:48:34,476
Or Moriarty, whatever her name is.

823
00:48:34,645 --> 00:48:37,614
I actually found the truth
quite liberating.

824
00:48:38,348 --> 00:48:41,181
I've wanted the answers
to Irene's murder for a long time.

825
00:48:41,351 --> 00:48:42,841
Now I have them.

826
00:48:43,020 --> 00:48:45,989
And she erred when she
revealed herself to me this morning.

827
00:48:46,156 --> 00:48:50,217
Thanks to her,
I now have perfect clarity.

828
00:48:50,594 --> 00:48:53,654
You've never seen me
with perfect clarity.

829
00:48:54,998 --> 00:48:56,431
WATSON:
Okay.

830
00:48:57,701 --> 00:48:59,396
Irene is Moriarty.

831
00:48:59,569 --> 00:49:01,537
You think she's here
to do something terrible.

832
00:49:02,005 --> 00:49:03,836
You have a hole in your shoulder.

833
00:49:04,007 --> 00:49:06,999
And we have a dead assassin
on the third floor of our home.

834
00:49:08,745 --> 00:49:11,213
So where would you like to start?

835
00:49:17,120 --> 00:49:19,088
So Isaac Proctor shot you.

836
00:49:19,256 --> 00:49:22,384
And then your ex-girlfriend shot him.

837
00:49:22,559 --> 00:49:25,084
Except Irene's not really Irene.

838
00:49:25,262 --> 00:49:30,256
She's some kind of,
what, mastermind?

839
00:49:30,434 --> 00:49:32,493
Very good, captain.
You have it all straight.

840
00:49:32,669 --> 00:49:36,628
I can't believe I'm saying this,
but I'll tell our people

841
00:49:36,807 --> 00:49:40,299
to be on the lookout for...
I guess Irene Adler is an alias.

842
00:49:40,477 --> 00:49:43,969
She goes by Moriarty, but
we're not sure if that's her real name.

843
00:49:44,147 --> 00:49:46,980
It's all very well to be on the lookout,
but you're dealing with someone

844
00:49:47,150 --> 00:49:50,244
who is capable of meticulous planning
and extremes of self-discipline.

845
00:49:50,420 --> 00:49:53,287
If you do find her,
the only crime she's committed

846
00:49:53,457 --> 00:49:56,551
is shooting that man
who was shooting me.

847
00:49:56,727 --> 00:49:58,160
So where do we start looking?

848
00:49:58,795 --> 00:50:00,353
I don't know.

849
00:50:00,530 --> 00:50:03,556
But if we're gonna learn, we need to
determine what she's been doing

850
00:50:03,734 --> 00:50:04,962
in New York the past few weeks.

851
00:50:05,135 --> 00:50:08,969
At the moment, all we have are pieces
of what appears to be a larger plan.

852
00:50:09,139 --> 00:50:10,902
The scheme to take over
the Taggart Speakeasy,

853
00:50:11,074 --> 00:50:13,474
arrest of the principal of
Sutter Risk Management for murder,

854
00:50:13,643 --> 00:50:16,874
but so far none of it adds up
to a coherent whole.

855
00:50:17,981 --> 00:50:20,779
We're not gonna learn much
from Isaac Proctor's body.

856
00:50:20,951 --> 00:50:26,617
Irene or... Ahem, I suppose I should
get used to calling her Moriarty.

857
00:50:26,790 --> 00:50:29,623
She took his phone and his wallet.

858
00:50:31,261 --> 00:50:33,195
WATSON:
Did you find something?

859
00:50:35,699 --> 00:50:37,189
Whose items are these?

860
00:50:37,667 --> 00:50:40,329
Couple of homicide victims
that came in last night.

861
00:50:40,504 --> 00:50:42,938
One of them's got Cyrillic tats.

862
00:50:43,106 --> 00:50:44,630
We think it's gang-related.

863
00:50:44,808 --> 00:50:47,242
- Why?
- These cell phones.

864
00:50:47,511 --> 00:50:48,535
They've been modified

865
00:50:48,712 --> 00:50:51,704
so someone could install
an open-source operating system

866
00:50:51,882 --> 00:50:53,645
in lieu of the one
that the phone comes with.

867
00:50:53,817 --> 00:50:57,480
We've seen this kind of modification
twice recently.

868
00:50:57,654 --> 00:50:59,986
Sebastian Moran, Daniel Gottlieb.

869
00:51:00,157 --> 00:51:02,022
Every time we deal
with one of Moriarty's people

870
00:51:02,192 --> 00:51:04,786
someone's done the same kind
of jailbreak on their phone.

871
00:51:04,961 --> 00:51:07,862
I don't think those deaths
are gang-related.

872
00:51:08,031 --> 00:51:11,330
I think this man is in open warfare
with Moriarty.

873
00:51:11,501 --> 00:51:13,935
- He's your killer.
- Oh, hold on.

874
00:51:14,104 --> 00:51:15,799
All we've got is two cell phones.

875
00:51:15,972 --> 00:51:20,375
We don't have any proof that
those guys were working for Moriarty.

876
00:51:20,544 --> 00:51:22,307
Yes, we do.

877
00:51:23,380 --> 00:51:26,076
GREGSON: That's the same code
on Moran and Gottlieb's phone.

878
00:51:26,583 --> 00:51:29,643
It's a code
that I know how to break.

879
00:51:30,454 --> 00:51:34,686
"B, N, two, three."

880
00:51:37,327 --> 00:51:39,022
"Macedonian Sun"?

881
00:51:39,196 --> 00:51:41,994
- What does that mean?
- Haven't the foggiest.

882
00:51:42,165 --> 00:51:43,860
But it's nice to have a handhold.

883
00:51:54,111 --> 00:51:56,272
GREGSON:
You see, to me it seems simple.

884
00:51:56,446 --> 00:52:00,280
I mean, Holmes just found out
he's been manipulated for years.

885
00:52:00,450 --> 00:52:02,418
Guy's gotta be devastated.

886
00:52:02,586 --> 00:52:06,386
Plus he's refusing medical attention
for a gunshot wound?

887
00:52:06,556 --> 00:52:08,649
I mean, I understand
he's invested for the case,

888
00:52:08,825 --> 00:52:11,919
but the N.Y.P.D.
Doesn't do vendettas.

889
00:52:12,095 --> 00:52:14,529
If he was one of my detectives,
I'd bench him.

890
00:52:14,698 --> 00:52:16,563
WATSON: Look, I understand why
you're worried.

891
00:52:16,733 --> 00:52:20,567
But if he can't look for Irene,
if he has to marinate in his mistakes...

892
00:52:20,737 --> 00:52:23,570
And I think I know him pretty well
by now.

893
00:52:23,907 --> 00:52:26,637
- That could be the one thing
that pushes him over the edge.

894
00:52:28,378 --> 00:52:30,369
If I think he needs to stop,

895
00:52:31,181 --> 00:52:32,944
I'll tell you.

896
00:52:36,953 --> 00:52:39,786
I know what it means. The message.

897
00:52:39,956 --> 00:52:42,754
<i>The Macedonian Sun</i>
is a container ship

898
00:52:42,926 --> 00:52:44,723
licensed to operate
out of Bay 23 North

899
00:52:44,895 --> 00:52:46,624
at the Port of New York
and New Jersey.

900
00:52:46,796 --> 00:52:48,889
It is part of the fleet
of Hellenic Exporters,

901
00:52:49,065 --> 00:52:53,468
which is a company
owned by Christos Theophilus.

902
00:52:53,637 --> 00:52:55,229
Oh, well, I've heard that name.

903
00:52:55,405 --> 00:52:58,738
Perhaps you remember him better
by his nickname, the Narwhal.

904
00:52:58,909 --> 00:53:01,901
Narwhal. Like the whale
with a horn on its head?

905
00:53:02,078 --> 00:53:03,306
Yes, precisely.

906
00:53:03,480 --> 00:53:08,179
Now, during the late '80s, early '90s,
Interpol believed that he was

907
00:53:08,351 --> 00:53:10,785
one of Europe's most prolific
maritime smugglers.

908
00:53:10,954 --> 00:53:14,856
But he was elusive. They could never
in fact prove that he was a criminal.

909
00:53:15,025 --> 00:53:18,017
Now, by all accounts, he dropped out
of the smuggling trade some time ago

910
00:53:18,195 --> 00:53:21,494
and has since remade himself
as the legitimate head

911
00:53:21,665 --> 00:53:23,326
of an international
shipping conglomerate

912
00:53:23,500 --> 00:53:27,163
and a noted contributor
to Greek nationalist charities.

913
00:53:27,337 --> 00:53:29,669
So you're wondering
if he really remade himself

914
00:53:29,839 --> 00:53:31,704
or if he's working for Moriarty.

915
00:53:32,342 --> 00:53:34,333
He has hundreds of boats
circumnavigating the globe

916
00:53:34,511 --> 00:53:35,569
at any given time.

917
00:53:35,745 --> 00:53:37,645
He would be a very useful partner

918
00:53:37,814 --> 00:53:39,805
to an international arranger
of assassinations.

919
00:53:39,983 --> 00:53:43,316
He could move personnel, weaponry,
with little chance of detection.

920
00:53:43,486 --> 00:53:47,855
Now, <i>The Macedonian Sun</i>
is due in port this very evening.

921
00:53:53,163 --> 00:53:55,563
I think it's been a while
since a few of us have eaten.

922
00:53:55,732 --> 00:53:57,199
There's a roach coach blocks away.

923
00:53:57,367 --> 00:53:59,597
I'm gonna get some burgers.
You want anything?

924
00:53:59,769 --> 00:54:01,964
Coffee, please.

925
00:54:05,809 --> 00:54:07,037
How you doing?

926
00:54:09,980 --> 00:54:15,418
I mean, all the stuff
you're dealing with, it's next-level.

927
00:54:16,219 --> 00:54:20,053
You know, to think that that lady would
mess with your head to this degree...

928
00:54:21,725 --> 00:54:24,250
I know it must seem strange.

929
00:54:25,228 --> 00:54:28,664
But to tell you the truth,

930
00:54:29,332 --> 00:54:31,391
I believe it might be
a good thing in the long run.

931
00:54:31,568 --> 00:54:33,559
- A good thing?
- Yeah.

932
00:54:33,737 --> 00:54:36,672
Must be some interesting math
you're doing.

933
00:54:38,174 --> 00:54:41,735
Well, I've never had
a nemesis before.

934
00:54:42,345 --> 00:54:44,506
I mean, not a proper one.

935
00:54:45,849 --> 00:54:47,783
Quite looking forward to it.

936
00:54:47,951 --> 00:54:52,718
I imagine it to be
tremendously energizing.

937
00:54:57,761 --> 00:54:59,388
Hey.

938
00:54:59,729 --> 00:55:01,390
The ship's unloaded.

939
00:55:01,564 --> 00:55:03,031
We didn't see anything unusual,

940
00:55:03,199 --> 00:55:06,498
so we were thinking it may be time
to go home.

941
00:55:06,970 --> 00:55:09,234
Yes, I understand.

942
00:55:09,406 --> 00:55:10,896
There are lives to return to.

943
00:55:11,074 --> 00:55:13,907
I will keep vigil here on my own
till morning.

944
00:55:14,077 --> 00:55:16,068
BELL:
Hold up. Look at that.

945
00:55:29,859 --> 00:55:33,260
HOLMES:
The Narwhal himself. This is it.

946
00:55:33,430 --> 00:55:37,958
Whatever that boat has brought for
Moriarty, that man is here to pick it up.

947
00:55:38,134 --> 00:55:40,125
[SIRENS WAILING]

948
00:55:42,472 --> 00:55:43,496
N.Y.P. D!

949
00:55:44,507 --> 00:55:46,532
OFFICER 1: Hands in the air!
OFFICER 2: Where we can see them.

950
00:55:46,710 --> 00:55:48,177
Don't move!

951
00:55:48,645 --> 00:55:49,771
Don't move!

952
00:55:49,946 --> 00:55:51,880
This is my boat.
What are you doing?

953
00:55:52,048 --> 00:55:54,448
You just unloaded a smuggled crate
from it.

954
00:55:55,085 --> 00:55:56,450
I wanna see what's inside.

955
00:56:12,369 --> 00:56:14,030
You said Moriarty might be
using that boat

956
00:56:14,204 --> 00:56:16,195
to smuggle weapons or personnel.

957
00:56:16,373 --> 00:56:19,171
Wanna tell me which one
these two are?

958
00:56:20,510 --> 00:56:22,876
[LEMURS SQUEAKING]

959
00:56:30,920 --> 00:56:33,514
I've never in my life
heard the name Moriarty.

960
00:56:33,690 --> 00:56:34,782
Narwhal, stop lying to us.

961
00:56:34,958 --> 00:56:38,689
My client has asked several times that
you not refer to him as "Narwhal."

962
00:56:38,862 --> 00:56:41,660
I don't know why it bothers him.
Lovely creatures. Unicorns of the sea.

963
00:56:41,831 --> 00:56:44,527
It bothers me because
it's a name from another time.

964
00:56:44,701 --> 00:56:47,033
- I am not that man.
BELL: Not a smuggler?

965
00:56:47,203 --> 00:56:49,296
Interesting position,
considering we just caught you

966
00:56:49,472 --> 00:56:51,269
smuggling two lemurs
into the country.

967
00:56:51,441 --> 00:56:54,672
Okay, look. My daughter, Alethea,

968
00:56:55,111 --> 00:56:56,976
animals are near and dear to her,

969
00:56:57,147 --> 00:57:00,139
and she married a man
who feels the same way.

970
00:57:00,316 --> 00:57:02,648
They've been getting more and more
involved in conservation,

971
00:57:02,819 --> 00:57:06,880
and me, I'm just a man
who can't say no to his kid.

972
00:57:07,557 --> 00:57:09,718
You're telling me those lemurs
are for your daughter?

973
00:57:11,461 --> 00:57:14,294
They were poached
and they were being auctioned off

974
00:57:14,464 --> 00:57:19,026
to men who would strip them of parts
like an old car.

975
00:57:23,072 --> 00:57:27,406
My girl and her husband, they live
on a horse ranch in Westchester.

976
00:57:27,577 --> 00:57:29,511
They will take good care of them.

977
00:57:30,013 --> 00:57:33,505
So you're running an underground
railroad for endangered species?

978
00:57:34,617 --> 00:57:36,380
Can your daughter corroborate
all this?

979
00:57:36,553 --> 00:57:38,282
She is on vacation in Kenya.

980
00:57:38,955 --> 00:57:40,946
But her husband is out there.

981
00:57:41,124 --> 00:57:43,024
He will show you.

982
00:57:44,961 --> 00:57:48,920
Well, it's gonna take a while to get out
to Westchester this time of day.

983
00:57:49,098 --> 00:57:51,430
I'm gonna call the local cops,
let them know we're coming.

984
00:57:51,601 --> 00:57:53,193
This is a call you can make
while driving.

985
00:57:53,369 --> 00:57:55,098
We aren't going
until we change your bandage.

986
00:57:55,271 --> 00:57:56,761
- Watson...
- No, like I said yesterday,

987
00:57:56,940 --> 00:57:59,238
I only go along with this
if you let me monitor your wound.

988
00:57:59,409 --> 00:58:01,536
Fine. Make your call here,
we'll meet you at the car.

989
00:58:01,711 --> 00:58:03,645
Thanks. Appreciate it.

990
00:58:05,281 --> 00:58:07,579
WATSON: Well, there's no sign
of infection, so that's good.

991
00:58:07,750 --> 00:58:09,308
Less talking, more tending.

992
00:58:09,486 --> 00:58:12,683
- Okay, what's the pain like today?
- It's fine. It's barely even noticeable.

993
00:58:12,856 --> 00:58:14,653
Give me a number, one to ten.

994
00:58:14,824 --> 00:58:16,587
Pi.

995
00:58:16,926 --> 00:58:18,985
It's a mathematical constant
that is equal to...

996
00:58:19,162 --> 00:58:20,720
Three-point-one-four, yes.

997
00:58:20,897 --> 00:58:25,527
If you're saying the pain is about three,
I don't believe you.

998
00:58:25,702 --> 00:58:29,069
You said you need all of your
faculties to stop Moriarty.

999
00:58:29,239 --> 00:58:31,571
Seems like you're a few short
at the moment.

1000
00:58:31,741 --> 00:58:33,732
[PHONE RINGS]

1001
00:58:35,445 --> 00:58:37,538
- Hello?
OREN: <i>Hey, Joanie, it's me.</i>

1002
00:58:37,714 --> 00:58:39,204
- Oh, hey, Oren.
OREN: <i>Don't freak out,</i>

1003
00:58:39,382 --> 00:58:40,679
<i>but I've got some bad news.</i>

1004
00:58:40,850 --> 00:58:42,841
<i>Mom slipped and fell</i>
<i>in some store this morning.</i>

1005
00:58:43,019 --> 00:58:44,043
Oh, my God.

1006
00:58:44,220 --> 00:58:45,585
OREN:
<i>She's okay. Bumped her head.</i>

1007
00:58:45,755 --> 00:58:47,723
<i>One of the ER doctors</i>
<i>used Mom's cell to call me.</i>

1008
00:58:47,891 --> 00:58:49,984
<i>But I'm at a conference in Barcelona</i>
<i>this week.</i>

1009
00:58:50,159 --> 00:58:51,717
<i>I was hoping</i>
<i>you could go check on her.</i>

1010
00:58:51,895 --> 00:58:53,089
Of course.

1011
00:58:53,263 --> 00:58:55,231
OREN:
<i>She's at Chandler Memorial.</i>

1012
00:58:55,398 --> 00:58:57,525
- I will call you once I get there.
OREN: <i>Thanks.</i>

1013
00:58:57,700 --> 00:58:59,429
Okay, bye.

1014
00:58:59,602 --> 00:59:02,264
You Watson women and your heels.
Your mother's in her early 60s.

1015
00:59:02,438 --> 00:59:04,872
Should've resigned herself to flats
years ago.

1016
00:59:05,041 --> 00:59:06,804
- You heard all that?
- Yup.

1017
00:59:06,976 --> 00:59:10,969
Not like I'm on any pain medication
that might dull my senses.

1018
00:59:11,347 --> 00:59:14,908
Look, if she's okay, I will meet you
in Westchester in an hour.

1019
00:59:15,084 --> 00:59:17,575
I'll wait with baited breath.

1020
00:59:19,122 --> 00:59:22,023
Your mother is fine.
I'm the one who called your brother.

1021
00:59:23,126 --> 00:59:24,616
I apologize for the subterfuge,

1022
00:59:24,794 --> 00:59:28,195
but it seemed the most expedient way
to get you away from Sherlock.

1023
00:59:30,066 --> 00:59:32,899
- What do you want?
- Why,

1024
00:59:33,603 --> 00:59:35,537
the pleasure of your company,
of course.

1025
00:59:42,445 --> 00:59:43,844
You're not afraid of me?

1026
00:59:44,347 --> 00:59:46,747
Too angry to be afraid.

1027
00:59:47,750 --> 00:59:49,877
Maybe just because
we're in a crowded restaurant.

1028
00:59:50,053 --> 00:59:52,783
Over the course of my career,
I've plotted exactly seven murders

1029
00:59:52,956 --> 00:59:55,390
that were carried out
in crowded restaurants.

1030
00:59:55,558 --> 00:59:57,958
Killing you here
is far from impossible.

1031
00:59:58,127 --> 00:59:59,492
It's just not what I want.

1032
00:59:59,662 --> 01:00:03,063
- Why am I here?
- Because he took an interest in you.

1033
01:00:03,232 --> 01:00:05,063
I'd like to understand why.

1034
01:00:05,234 --> 01:00:06,724
Because you find him so fascinating.

1035
01:00:06,903 --> 01:00:10,862
What was the word that you used
the other night? "Work of art."

1036
01:00:11,040 --> 01:00:15,170
Far as I can determine,
you're a sort of mascot.

1037
01:00:17,180 --> 01:00:19,876
You were his sober companion,
a professional angel

1038
01:00:20,049 --> 01:00:23,849
to perch on his shoulder,
fend off his many demons, but now?

1039
01:00:24,020 --> 01:00:26,580
Now I don't know what you are.

1040
01:00:27,657 --> 01:00:29,022
Do you want to sleep with him?

1041
01:00:29,692 --> 01:00:33,856
I thought you told him
that you were just like him.

1042
01:00:35,465 --> 01:00:37,695
That you saw the same things
that he did.

1043
01:00:37,867 --> 01:00:40,233
Well, women can be
a little bit more difficult to read.

1044
01:00:40,403 --> 01:00:41,529
Just ask Sherlock.

1045
01:00:41,704 --> 01:00:43,069
[SCOFFS]

1046
01:00:43,239 --> 01:00:44,797
I asked him to allow me

1047
01:00:44,974 --> 01:00:47,602
to complete my business in New York
without interfering.

1048
01:00:47,777 --> 01:00:50,803
He doesn't appear to be complying.

1049
01:00:52,415 --> 01:00:54,815
Last night, you helped him
surveil a certain ship.

1050
01:00:54,984 --> 01:00:57,248
This morning, he questioned
a certain businessman.

1051
01:00:57,420 --> 01:00:58,785
How do you know about that?

1052
01:00:58,955 --> 01:01:01,583
Surely by now you appreciate
the scope of my organization.

1053
01:01:01,758 --> 01:01:04,784
I have eyes and ears
in the most fascinating of places.

1054
01:01:04,961 --> 01:01:06,952
[PHONE BEEPS]

1055
01:01:10,967 --> 01:01:12,298
Hmm.

1056
01:01:14,971 --> 01:01:16,734
Business.

1057
01:01:23,112 --> 01:01:24,773
Talk to Sherlock.

1058
01:01:24,947 --> 01:01:27,279
Tell him I'll only be here
for a few more days.

1059
01:01:27,450 --> 01:01:29,645
After that,
he can have his city back.

1060
01:01:29,819 --> 01:01:33,482
He can have this whole
insipid country back.

1061
01:01:35,191 --> 01:01:37,182
You're afraid of him.

1062
01:01:38,628 --> 01:01:41,654
If you weren't, you wouldn't have
gone to so much trouble.

1063
01:01:44,934 --> 01:01:47,095
My dear Watson.

1064
01:01:47,270 --> 01:01:50,364
I'm afraid of what he might
force me to do.

1065
01:01:55,978 --> 01:01:59,004
LERBERG: I'm not sure why my
father-in-law told you what we do here,

1066
01:01:59,182 --> 01:02:01,707
but if you know, you know.

1067
01:02:03,920 --> 01:02:06,013
This is a working horse ranch.

1068
01:02:06,923 --> 01:02:08,891
We board, we give lessons.

1069
01:02:09,058 --> 01:02:12,152
There are also 22 different
endangered species

1070
01:02:12,328 --> 01:02:14,660
being cared for on the grounds.

1071
01:02:14,831 --> 01:02:17,994
Twenty-two different kinds
of smuggled property, you mean?

1072
01:02:18,167 --> 01:02:19,862
We're not concerned
about your game reserve.

1073
01:02:20,036 --> 01:02:23,130
It's a lovely hobby. I would relish the
chance to spend an afternoon here.

1074
01:02:23,306 --> 01:02:25,171
Unfortunately, our business
is pressing.

1075
01:02:25,341 --> 01:02:27,639
My principal concern is your wife.

1076
01:02:28,411 --> 01:02:30,641
Well, why are you concerned
about Alethea?

1077
01:02:30,813 --> 01:02:33,077
Quite an undertaking,
her Kenyan safari.

1078
01:02:33,950 --> 01:02:38,046
Strange for one spouse to leave
the other behind. Don't you think?

1079
01:02:38,221 --> 01:02:39,483
LERBERG:
My wife's a free spirit.

1080
01:02:39,655 --> 01:02:43,523
Separate vacations have always been
part of the deal. What are you doing?

1081
01:02:43,693 --> 01:02:47,993
Far be it for me to, yeah, speculate
on the state of your marriage,

1082
01:02:48,164 --> 01:02:49,631
but I looked in your coat closet,

1083
01:02:49,799 --> 01:02:53,235
and I saw it was full
of top-of-the-line outerwear.

1084
01:02:53,402 --> 01:02:55,199
His and hers.

1085
01:02:55,371 --> 01:02:59,535
Gets quite brisk on the veldts
of Kenya, doesn't it?

1086
01:02:59,709 --> 01:03:02,644
So any idea why
she left her gear behind?

1087
01:03:02,812 --> 01:03:08,512
Oh. You know, she probably got
the latest thing. Hey!

1088
01:03:10,553 --> 01:03:12,111
HOLMES:
Yeah.

1089
01:03:12,288 --> 01:03:15,086
Hey, this is a prescription
for Levothyroxine.

1090
01:03:15,825 --> 01:03:18,191
That's a synthetic hormone used
to treat thyroiditis.

1091
01:03:18,361 --> 01:03:20,761
This prescription was filled by your
wife nearly a month ago.

1092
01:03:20,930 --> 01:03:23,194
Yet there are only 18 pills
missing from this bottle.

1093
01:03:24,867 --> 01:03:30,271
She's failed to take her rather crucial
medication for almost a week.

1094
01:03:31,440 --> 01:03:33,271
Where's your wife, Mr. Lerberg?

1095
01:03:37,013 --> 01:03:38,878
A week ago, like you say.

1096
01:03:39,048 --> 01:03:40,572
It was the middle of the night.

1097
01:03:40,750 --> 01:03:44,379
Two guys in masks
broke into the house.

1098
01:03:45,655 --> 01:03:48,180
They took Alethea.

1099
01:03:52,595 --> 01:03:54,859
My father-in-law gets out here,
he cuts me loose,

1100
01:03:55,031 --> 01:03:57,295
he tells me the kidnappers
have been in touch with him.

1101
01:03:57,466 --> 01:03:59,661
He's supposed to handle everything.

1102
01:03:59,836 --> 01:04:01,326
No cops, or she's dead.

1103
01:04:01,504 --> 01:04:03,438
What can you tell us
about these two men?

1104
01:04:03,606 --> 01:04:06,769
Not much.
They were all covered up.

1105
01:04:07,677 --> 01:04:09,474
One guy's sleeve rode up.

1106
01:04:09,645 --> 01:04:12,876
I saw he had tattoos in...

1107
01:04:13,549 --> 01:04:15,107
What's that alphabet called?
Cyrillic.

1108
01:04:17,019 --> 01:04:20,352
Sounds like it could be the two guys
we have in the morgue.

1109
01:04:21,023 --> 01:04:22,957
I'll call the captain.

1110
01:04:26,295 --> 01:04:28,286
[PANTING]

1111
01:04:35,972 --> 01:04:37,997
[PHONE RINGING]

1112
01:04:43,079 --> 01:04:46,913
Watson, it's been
quite a productive errand.

1113
01:04:51,087 --> 01:04:52,452
What?

1114
01:04:53,356 --> 01:04:54,948
You should never have
gotten in that car.

1115
01:04:55,124 --> 01:04:57,854
The henchman she was with
had a gun, and this is not my fault.

1116
01:04:58,027 --> 01:05:00,962
- I don't know why you're blaming me.
- You're behind on your self-defense.

1117
01:05:01,130 --> 01:05:04,122
A gun which remains unpulled cannot
be brought to bear on a situation.

1118
01:05:04,300 --> 01:05:06,234
You weren't there,
so you have no idea what it...

1119
01:05:06,402 --> 01:05:07,494
GREGSON:
Enough! Enough!

1120
01:05:07,670 --> 01:05:11,265
You're both getting your own
security details until this all blows over,

1121
01:05:11,440 --> 01:05:14,034
and I'm putting a couple of guys
at your residence too.

1122
01:05:14,543 --> 01:05:17,876
Now, Theophilus made bail
right after you left for Westchester,

1123
01:05:18,047 --> 01:05:20,208
but he's not at his apartment.

1124
01:05:20,383 --> 01:05:23,409
His lawyer and his bail bondsman
have no idea where he is.

1125
01:05:23,586 --> 01:05:25,110
The Narwhal has fled.

1126
01:05:25,288 --> 01:05:27,756
If he'd wanted to tell us
that his daughter had been kidnapped,

1127
01:05:27,924 --> 01:05:29,152
he had his chance this morning.

1128
01:05:29,425 --> 01:05:35,022
So Theophilus isn't Moriarty's
accomplice. He's her victim.

1129
01:05:36,198 --> 01:05:37,756
I don't get it.

1130
01:05:37,934 --> 01:05:40,334
All this just to snatch
some rich guy's daughter?

1131
01:05:40,503 --> 01:05:41,993
HOLMES:
There's more to it. Has to be.

1132
01:05:42,171 --> 01:05:45,072
Moriarty has flair.

1133
01:05:45,241 --> 01:05:47,072
She pursues projects
which ignite her passions.

1134
01:05:47,243 --> 01:05:50,474
It is very difficult to imagine
that her grand plan in America

1135
01:05:50,646 --> 01:05:54,377
is something as prosaic
as a kidnapping for ransom.

1136
01:05:56,852 --> 01:05:58,183
Excuse me.

1137
01:06:03,459 --> 01:06:04,824
WATSON: You okay?
- Yeah, I'm fine.

1138
01:06:04,994 --> 01:06:07,622
The pain is intense at times,
but it's nothing I can't handle.

1139
01:06:07,797 --> 01:06:10,766
- Spirit of the Dambusters and all that.
BELL: Hey.

1140
01:06:10,933 --> 01:06:14,232
So I had our CCS guys look
for evidence of communication

1141
01:06:14,403 --> 01:06:16,234
between Theophilus
and the kidnappers.

1142
01:06:16,405 --> 01:06:19,340
His computer seemed clean at first,
but one of the techs figured out

1143
01:06:19,508 --> 01:06:21,669
that he'd signed up for a new
e-mail account a week ago.

1144
01:06:21,844 --> 01:06:24,244
Had him send me a screen-cap
of the inbox.

1145
01:06:24,413 --> 01:06:28,213
Question mark.
That was the caller ID that came up

1146
01:06:28,384 --> 01:06:30,818
when Moriarty called
Daniel Gottlieb's phone to talk to us.

1147
01:06:30,987 --> 01:06:34,218
Now, the e-mails were encrypted with
a public key code, can't be broken,

1148
01:06:34,390 --> 01:06:36,221
but Theophilus
did download something

1149
01:06:36,392 --> 01:06:38,326
at the exact same time
one of them came in.

1150
01:06:38,494 --> 01:06:40,928
It was on his hard drive.
That we can get at.

1151
01:06:42,131 --> 01:06:43,223
You don't know who this is?

1152
01:06:43,933 --> 01:06:47,528
Why would Moriarty
send that picture to Theophilus?

1153
01:06:51,140 --> 01:06:53,233
MORIARTY:
Mr. Theophilus.

1154
01:06:56,779 --> 01:06:59,907
It's nice to finally meet face-to-face.

1155
01:07:01,117 --> 01:07:03,813
You are the one
who took my daughter.

1156
01:07:03,986 --> 01:07:06,181
Oh, I had some help.

1157
01:07:11,460 --> 01:07:13,189
CHRISTOS:
In all my years of smuggling,

1158
01:07:13,362 --> 01:07:14,659
I never handled one of these.

1159
01:07:14,830 --> 01:07:17,822
It's simple. You just point and shoot.

1160
01:07:18,000 --> 01:07:19,934
Repeatedly.

1161
01:07:28,511 --> 01:07:33,210
It's important in moments like these
to remember Alethea.

1162
01:07:38,554 --> 01:07:42,684
I have your word that you will let her go
when I have done what you asked?

1163
01:07:43,325 --> 01:07:45,156
Of course.

1164
01:07:48,130 --> 01:07:50,428
Then you have my word.

1165
01:07:52,401 --> 01:07:56,030
This man and his family will be dead
by tomorrow night.

1166
01:08:03,646 --> 01:08:05,238
[HOLMES SCREAMS]

1167
01:08:05,414 --> 01:08:08,144
Sherlock! Sherlock!

1168
01:08:08,317 --> 01:08:09,682
Morning.

1169
01:08:09,852 --> 01:08:12,047
You're slamming your hand
into your bullet wound.

1170
01:08:12,221 --> 01:08:14,917
I had problems staying awake. I tried
reasoning with my hypothalamus,

1171
01:08:15,091 --> 01:08:17,082
but in the end,
it required corporal punishment.

1172
01:08:17,259 --> 01:08:19,659
Police are outside. Surprised they
didn't kick the door down.

1173
01:08:19,829 --> 01:08:22,423
Yes, they are waiting to take us
to a would-be murder victim.

1174
01:08:22,598 --> 01:08:25,624
Actually, it's been a long night,
Watson, but a productive one.

1175
01:08:25,801 --> 01:08:27,894
I believe I have deduced
Moriarty's plan.

1176
01:08:28,070 --> 01:08:29,435
You're kidding.

1177
01:08:31,941 --> 01:08:36,310
Right, this man is named
Andrej Bacera.

1178
01:08:36,479 --> 01:08:38,379
His mother is presently
the Speaker of Parliament

1179
01:08:38,547 --> 01:08:40,674
of the Republic of Macedonia.

1180
01:08:40,850 --> 01:08:42,579
She's a noted reformer,
popular figure.

1181
01:08:42,751 --> 01:08:46,278
Mr. Bacera himself, something of
a favorite son in his homeland.

1182
01:08:46,455 --> 01:08:50,152
So why is Moriarty interested in
a couple of Macedonian politicians?

1183
01:08:50,326 --> 01:08:52,317
Andrej Bacera is not a politician.
Not yet.

1184
01:08:52,495 --> 01:08:55,589
He works as a vascular surgeon
here in New York.

1185
01:08:55,764 --> 01:08:58,665
Serves as an unofficial diplomat
when needed.

1186
01:08:58,834 --> 01:09:02,668
Now I refer you to a map
of the Balkan Peninsula.

1187
01:09:02,838 --> 01:09:06,535
This is the Republic of Macedonia,
a fledgling democracy

1188
01:09:06,709 --> 01:09:08,904
and applicant for full membership
to the European Union.

1189
01:09:09,078 --> 01:09:13,378
Biggest obstacle to its candidacy is
its ongoing dispute with its neighbor,

1190
01:09:13,883 --> 01:09:16,477
Greece, over the very name
Macedonia.

1191
01:09:16,652 --> 01:09:18,381
I thought Macedonia
was part of Greece.

1192
01:09:18,554 --> 01:09:20,886
Macedonia is a region in Greece.

1193
01:09:21,056 --> 01:09:24,253
Birthplace of Alexander the Great,
area of enormous historical import,

1194
01:09:24,426 --> 01:09:27,884
so you can imagine Greece's chagrin
when Yugoslavia broke apart

1195
01:09:28,063 --> 01:09:31,829
and one small new nation declared
itself the Republic of Macedonia.

1196
01:09:32,001 --> 01:09:34,128
Two of my cousins both wanted to
name their sons Henry.

1197
01:09:34,303 --> 01:09:36,635
It was a big thing at Thanksgiving.
What are you getting at?

1198
01:09:36,805 --> 01:09:40,639
Well, as long as Macedonia insists
on calling itself Macedonia,

1199
01:09:40,809 --> 01:09:42,674
Greece has pledged to remain
intractably opposed

1200
01:09:42,845 --> 01:09:44,506
to admitting them to the EU.

1201
01:09:44,680 --> 01:09:47,444
However, Andrej Bacera's mother

1202
01:09:49,652 --> 01:09:52,450
recently brokered a compromise
on the issue.

1203
01:09:52,621 --> 01:09:55,522
"In a few days, the current
Republic of Macedonia will vote

1204
01:09:55,691 --> 01:09:58,888
on whether to join the EU
as the Republic of New Macedonia."

1205
01:09:59,061 --> 01:10:01,120
- So they just added the word "new."
- It worked.

1206
01:10:01,297 --> 01:10:03,322
Referendum is expected
to pass handily.

1207
01:10:03,499 --> 01:10:06,161
So this is all very fascinating
in an NPR kind of way,

1208
01:10:06,335 --> 01:10:10,135
but I don't see how your nemesis will
look at all this and see an opportunity.

1209
01:10:10,306 --> 01:10:13,833
Which is why you make a much better
companion than you do a nemesis.

1210
01:10:14,009 --> 01:10:17,570
It's all about currency.
This is a Macedonian denar.

1211
01:10:17,746 --> 01:10:19,111
You just had this lying around?

1212
01:10:19,281 --> 01:10:22,182
If the Macedonian referendum passes,
the currency will switch to the Euro.

1213
01:10:22,351 --> 01:10:24,251
Denar will become obsolete,
absolutely worthless.

1214
01:10:24,420 --> 01:10:27,548
And yet not 48 hours ago,
a Swiss bank,

1215
01:10:27,723 --> 01:10:29,691
acting on behalf
of an anonymous client,

1216
01:10:29,858 --> 01:10:32,349
purchased an enormous position
in the currency.

1217
01:10:32,528 --> 01:10:35,520
Why would anyone buy into a currency
that's about to become extinct?

1218
01:10:35,698 --> 01:10:38,531
They would not. Not unless they
planned to manipulate events

1219
01:10:38,701 --> 01:10:40,828
to prevent Macedonia
from joining the EU.

1220
01:10:41,003 --> 01:10:42,163
Imagine the uproar

1221
01:10:44,106 --> 01:10:45,368
if a native of Greece,

1222
01:10:45,541 --> 01:10:48,704
someone known to make contributions
to nationalist causes,

1223
01:10:48,877 --> 01:10:52,711
murdered Macedonia's favorite son
on the eve of the vote.

1224
01:10:52,881 --> 01:10:54,815
Old passions would be inflamed.

1225
01:10:54,984 --> 01:10:56,645
The vote to rename the country
would fail,

1226
01:10:56,819 --> 01:11:00,050
and the denar would remain
the currency of Macedonia.

1227
01:11:00,222 --> 01:11:02,247
Its value would soar.

1228
01:11:02,424 --> 01:11:06,986
So Moriarty kidnapped the Narwhal's
daughter to force him to kill this man.

1229
01:11:07,162 --> 01:11:09,392
All so she could make some money
on a currency bet.

1230
01:11:09,565 --> 01:11:11,192
Nearly a billion dollars.

1231
01:11:12,468 --> 01:11:15,403
What say we go stop this bitch?

1232
01:11:15,571 --> 01:11:17,300
Jordan?

1233
01:11:18,440 --> 01:11:20,237
Jordan?

1234
01:11:21,010 --> 01:11:23,672
- Where's Jordan?
- Andrej, what's wrong?

1235
01:11:23,846 --> 01:11:26,041
Jordan, there's a New York
police captain on the phone.

1236
01:11:26,215 --> 01:11:28,115
He says there's a man
coming to kill me.

1237
01:11:31,120 --> 01:11:32,678
This is Jordan Conroy.

1238
01:11:32,855 --> 01:11:34,379
I handle security for the Baceras.

1239
01:11:34,556 --> 01:11:37,047
GREGSON: <i>Mr. Conroy, this is</i>
<i>Captain Gregson with the N.Y.P.D.</i>

1240
01:11:37,226 --> 01:11:38,818
<i>Is it just you there?</i>
<i>Do you have a team?</i>

1241
01:11:38,994 --> 01:11:40,052
It's just me. Why?

1242
01:11:40,229 --> 01:11:43,164
We have reason to believe that
Mr. Bacera's being targeted

1243
01:11:43,332 --> 01:11:47,234
by a Greek national
by the name of Christos Theophilus.

1244
01:11:47,403 --> 01:11:49,530
<i>We're actually on our way to you</i>
<i>right now.</i>

1245
01:11:49,705 --> 01:11:51,070
Can you give me a description?

1246
01:11:51,240 --> 01:11:53,902
He's a white male, 6 feet, about 190.

1247
01:11:54,076 --> 01:11:56,636
I texted a photograph to Mr. Bacera.

1248
01:11:56,812 --> 01:11:58,780
We've got a safe room here.
Top of the line.

1249
01:11:58,947 --> 01:12:02,144
I'll get Mr. And Mrs. Bacera
inside it right away.

1250
01:12:10,492 --> 01:12:11,823
[BUZZES]

1251
01:12:14,496 --> 01:12:15,827
[GATE UNLOCKS]

1252
01:12:16,965 --> 01:12:19,263
We need to do this quickly.

1253
01:12:19,768 --> 01:12:21,099
[KEYPAD BEEPING]

1254
01:12:26,141 --> 01:12:28,234
Step outside.

1255
01:12:31,513 --> 01:12:33,981
Whatever you want, you can have it.

1256
01:12:34,149 --> 01:12:35,946
- Please.
- Now!

1257
01:12:46,729 --> 01:12:47,889
Jordan?

1258
01:12:53,235 --> 01:12:54,293
What's going on here?

1259
01:12:55,137 --> 01:12:56,604
What have you done?

1260
01:12:56,772 --> 01:13:00,208
Jordan, please. Please, help us.

1261
01:13:08,350 --> 01:13:09,681
[DIALS PHONE]

1262
01:13:12,388 --> 01:13:15,482
DISPATCHER [OVER PHONE]:
<i>911, what's your emergency?</i>

1263
01:13:15,657 --> 01:13:18,353
My name is Christos Theophilus.

1264
01:13:18,527 --> 01:13:23,294
I'm in the house of the snake,
Andrej Bacera.

1265
01:13:23,465 --> 01:13:27,834
What I do now,
I do for the love of my country.

1266
01:13:28,003 --> 01:13:29,402
ANDREJ:
Please.

1267
01:13:29,571 --> 01:13:30,731
Please, I'm begging you...

1268
01:13:31,573 --> 01:13:33,905
[JOVANA SCREAMS
THEN BODIES THUD]

1269
01:13:42,451 --> 01:13:44,442
[PHONE RINGING]

1270
01:13:49,425 --> 01:13:51,017
ALETHEA:
<i>Poppa?</i>

1271
01:13:51,193 --> 01:13:53,991
<i>It's me. I'm okay.</i>

1272
01:13:54,163 --> 01:13:56,529
<i>Poppa, are you there?</i>

1273
01:13:56,698 --> 01:13:59,895
<i>They just left me in front of the farm</i>
<i>and drove away.</i>

1274
01:14:00,068 --> 01:14:02,536
<i>I'm with Chad now.</i>
<i>The police are on their way.</i>

1275
01:14:02,704 --> 01:14:05,434
<i>Poppa, are you there?</i>

1276
01:14:07,843 --> 01:14:10,107
Do it now, please.

1277
01:14:13,515 --> 01:14:17,144
Right after I hung up with you,
I was struck from behind.

1278
01:14:18,654 --> 01:14:20,417
Next thing I know
I'm zip-tied to the banister

1279
01:14:20,589 --> 01:14:23,251
and he's taking Andrej and Jovana
into the bedroom.

1280
01:14:23,425 --> 01:14:28,727
I managed to get free, but then
I heard the first two shots.

1281
01:14:29,598 --> 01:14:34,228
I had a gun in my ankle holster
that he hadn't spotted. I grabbed it.

1282
01:14:34,736 --> 01:14:36,863
I made my way into the room.

1283
01:14:37,039 --> 01:14:40,736
I fired, but not before he'd shot
Mrs. Bacera.

1284
01:14:40,909 --> 01:14:42,774
Captain, don't listen
to a word this man says.

1285
01:14:42,945 --> 01:14:44,435
I thought you were still at the scene.

1286
01:14:44,613 --> 01:14:46,877
Mr. Conroy, how long have you been
working with Moriarty

1287
01:14:47,049 --> 01:14:48,710
and how long
has she been planning this?

1288
01:14:49,418 --> 01:14:52,251
Hey, hey. Do you wanna tell me
what's going on here?

1289
01:14:52,421 --> 01:14:55,822
Yeah, I had a chance to peruse
Mr. Conroy's curriculum vitae

1290
01:14:55,991 --> 01:14:57,583
while I was at the Bacera residence.

1291
01:14:57,759 --> 01:14:59,659
Currently under the employ
of a company

1292
01:14:59,828 --> 01:15:02,422
called Lexicon Personal Security,
yes?

1293
01:15:02,598 --> 01:15:04,589
Would you like to know what
that company was called

1294
01:15:04,766 --> 01:15:05,858
until just a week ago?

1295
01:15:06,034 --> 01:15:07,433
Sutter Risk Management.

1296
01:15:07,603 --> 01:15:09,594
We think it's one of Moriarty's
shell corporations.

1297
01:15:09,771 --> 01:15:11,568
- Should I know that name?
HOLMES: She used me to prove

1298
01:15:11,740 --> 01:15:14,402
that the Sutters had committed
a murder, to clear the decks for you.

1299
01:15:14,576 --> 01:15:17,943
You were not assigned to
Mr. And Mrs. Bacera a few weeks ago.

1300
01:15:18,113 --> 01:15:20,638
Were you?
You joined their detail just recently.

1301
01:15:20,816 --> 01:15:22,807
A move no doubt orchestrated
by your new owner.

1302
01:15:22,985 --> 01:15:25,317
I would've given my life
for the Baceras.

1303
01:15:25,487 --> 01:15:27,148
You let a murderer into their home,

1304
01:15:27,322 --> 01:15:29,586
and then you murdered him
to cover it up.

1305
01:15:29,758 --> 01:15:31,749
[GRUNTING]

1306
01:15:31,927 --> 01:15:33,258
- Sherlock!
- Get off him!

1307
01:15:33,428 --> 01:15:34,952
- Hands behind your back!
- No!

1308
01:15:35,130 --> 01:15:36,757
Get him out.

1309
01:15:42,371 --> 01:15:43,963
You're bleeding.
You popped your stitches.

1310
01:15:44,139 --> 01:15:45,265
- I'm fine.
- Sherlock...

1311
01:15:45,440 --> 01:15:48,102
- I said, I'm fine!
- You need to get a hold of yourself!

1312
01:15:51,513 --> 01:15:53,447
I had her. I had her.

1313
01:15:53,615 --> 01:15:57,642
I uncovered her plan, saw how to
stop her, and she succeeded.

1314
01:15:57,819 --> 01:15:59,343
Three people died today
because of me.

1315
01:15:59,521 --> 01:16:00,545
Are you listening to me?

1316
01:16:00,722 --> 01:16:03,282
Captain Gregson wanted to pull
your credentials a few days ago.

1317
01:16:03,458 --> 01:16:04,686
I convinced him not to.

1318
01:16:04,860 --> 01:16:07,260
Yes, because you know that
a good detective doesn't just stop

1319
01:16:07,429 --> 01:16:09,659
because things get inconvenient!

1320
01:16:10,566 --> 01:16:12,193
Sherlock,

1321
01:16:12,768 --> 01:16:14,963
- I think it's time.
- For what?

1322
01:16:15,137 --> 01:16:16,798
You know I'll investigate this anyway,

1323
01:16:16,972 --> 01:16:19,202
whether I have Captain Gregson's
blessing or not.

1324
01:16:19,374 --> 01:16:21,899
That is your choice, but right now
we are enabling you.

1325
01:16:22,077 --> 01:16:25,478
If you are the partner
that I invited you to be,

1326
01:16:25,647 --> 01:16:27,979
the partner that I believe
that you can be,

1327
01:16:28,150 --> 01:16:30,243
then you will stop
this line of thought immediately!

1328
01:16:30,419 --> 01:16:33,217
I am your partner, and you cannot
keep going on like this. Now...

1329
01:16:33,388 --> 01:16:36,687
You know, I almost stole a vial of
opiates from a crime scene yesterday.

1330
01:16:40,629 --> 01:16:42,392
You know why I didn't?
Because of you.

1331
01:16:43,398 --> 01:16:45,923
Because I knew how disappointed
you would be in me.

1332
01:16:46,101 --> 01:16:48,535
And if I only had the words
to describe

1333
01:16:48,704 --> 01:16:52,538
how disappointed in you
I am at the moment...

1334
01:16:58,080 --> 01:17:02,176
I don't expect you to understand
right now,

1335
01:17:02,351 --> 01:17:03,875
but I know what you need to do.

1336
01:17:05,420 --> 01:17:08,514
Moriarty said
she was smarter than you,

1337
01:17:08,690 --> 01:17:09,987
that you needed to let her win.

1338
01:17:10,158 --> 01:17:13,059
It is the only way
this does not eat you alive.

1339
01:17:14,529 --> 01:17:16,690
She was right.

1340
01:17:18,467 --> 01:17:20,196
Let her win.

1341
01:17:22,571 --> 01:17:24,903
Yeah, yeah, I'll let you know
if he shows up.

1342
01:17:25,073 --> 01:17:28,304
He, um... Give me a minute.

1343
01:17:30,746 --> 01:17:32,213
Hey.

1344
01:17:32,381 --> 01:17:34,144
Aren't you meant to be
waiting outside?

1345
01:17:34,316 --> 01:17:36,750
I talked to the sergeant in charge
of your protective detail.

1346
01:17:36,918 --> 01:17:39,887
He told me you ditched him outside
the precinct. What's the deal?

1347
01:17:40,055 --> 01:17:43,218
- You okay?
- Going upstairs to shower.

1348
01:17:43,392 --> 01:17:45,622
Surely your jurisdiction ends there.

1349
01:18:12,821 --> 01:18:15,813
[PHONE RINGING]

1350
01:18:19,394 --> 01:18:20,554
What's up, captain?

1351
01:18:20,729 --> 01:18:24,028
GREGSON: <i>Holmes stormed out of</i>
<i>the station a while back. Is he there?</i>

1352
01:18:24,199 --> 01:18:25,791
Yeah, he just got in.

1353
01:18:25,967 --> 01:18:27,491
What about Watson?
Is she with him?

1354
01:18:28,003 --> 01:18:29,868
No. What's going on?

1355
01:18:30,038 --> 01:18:31,699
A corner drug dealer in Bushwick

1356
01:18:31,873 --> 01:18:35,206
got beaten and robbed
about a half hour ago.

1357
01:18:35,377 --> 01:18:39,438
Witnesses said the perp was British
and his arm was in a sling.

1358
01:18:42,784 --> 01:18:46,049
Holmes, let me in.

1359
01:18:46,922 --> 01:18:48,981
Come on, open up!

1360
01:18:49,458 --> 01:18:50,789
[SIGHS]

1361
01:18:53,962 --> 01:18:55,224
Oh, my God.

1362
01:18:55,397 --> 01:18:56,591
Holmes?

1363
01:18:56,765 --> 01:18:57,857
Can you hear me?

1364
01:18:58,900 --> 01:19:01,460
Hey, get an ambulance now.
He just OD'd.

1365
01:19:02,270 --> 01:19:05,637
Stay with me. Hey, hey, Holmes.

1366
01:19:11,680 --> 01:19:13,011
[DOOR SHUTS]

1367
01:19:15,484 --> 01:19:17,645
MORIARTY:
I know you're awake.

1368
01:19:18,320 --> 01:19:21,619
I appreciate you're cross with me,

1369
01:19:22,057 --> 01:19:23,547
but, please, don't tell me
I've managed

1370
01:19:23,725 --> 01:19:25,420
to make the great
Sherlock Holmes shy.

1371
01:19:30,932 --> 01:19:32,991
There's a guard at my door.

1372
01:19:33,168 --> 01:19:35,830
I haven't hurt him,
just distracted him.

1373
01:19:36,004 --> 01:19:37,335
Huh.

1374
01:19:38,707 --> 01:19:40,072
I warned you.

1375
01:19:40,242 --> 01:19:43,336
I practically begged you.

1376
01:19:45,847 --> 01:19:47,439
Why didn't you listen?

1377
01:19:48,283 --> 01:19:49,614
[CHUCKLES]

1378
01:19:50,152 --> 01:19:52,916
You asked me to let you win.

1379
01:19:54,489 --> 01:19:56,286
I'd say that I have, really.

1380
01:19:58,460 --> 01:20:01,395
You compelled Christos Theophilus

1381
01:20:01,563 --> 01:20:04,589
to murder two innocent people
this morning.

1382
01:20:05,967 --> 01:20:08,561
And then you made a fortune
in the resulting chaos.

1383
01:20:08,737 --> 01:20:14,198
I did, but I didn't want this.
Not again.

1384
01:20:15,544 --> 01:20:17,171
Yeah.

1385
01:20:17,345 --> 01:20:18,642
Why did you come here?

1386
01:20:23,518 --> 01:20:25,383
I want to help you.

1387
01:20:25,554 --> 01:20:27,488
You adopted a fake persona,

1388
01:20:28,790 --> 01:20:32,385
you seduced me,
faked your own death,

1389
01:20:32,828 --> 01:20:35,695
so forgive me if I, uh...

1390
01:20:36,731 --> 01:20:38,323
If I don't want any more of your help.

1391
01:20:38,500 --> 01:20:40,468
Would you have preferred
I'd just killed you?

1392
01:20:42,871 --> 01:20:44,429
Yes.

1393
01:20:49,110 --> 01:20:53,137
I knew that my death
would be quite a blow.

1394
01:20:53,882 --> 01:20:55,907
I knew it would keep you occupied

1395
01:20:56,518 --> 01:21:00,682
while I carried on with other projects,
but I...

1396
01:21:01,690 --> 01:21:07,026
I failed to predict
your descent into addiction.

1397
01:21:08,430 --> 01:21:10,762
Well, you surprised me.

1398
01:21:11,633 --> 01:21:13,965
You're the only person
on the planet who can.

1399
01:21:14,803 --> 01:21:16,532
That's why you love me,
though, isn't it?

1400
01:21:18,440 --> 01:21:20,032
Is that why you came here?

1401
01:21:20,609 --> 01:21:22,167
To tell me?

1402
01:21:26,481 --> 01:21:29,382
Do you know why
you're so drawn to narcotics?

1403
01:21:29,551 --> 01:21:32,714
Because you're
in near-constant pain.

1404
01:21:32,888 --> 01:21:36,051
Your sensitivities, they make you
a great detective,

1405
01:21:36,224 --> 01:21:38,692
but they also hurt you.

1406
01:21:40,128 --> 01:21:42,892
I know what that's like, Sherlock.

1407
01:21:43,064 --> 01:21:44,554
Only me.

1408
01:21:46,701 --> 01:21:50,364
I'm leaving the country tonight.
I want you to come with me.

1409
01:21:54,042 --> 01:21:56,909
You're broken to pieces right now.

1410
01:21:57,879 --> 01:22:00,313
I can put you back together.

1411
01:22:00,949 --> 01:22:04,350
And once you're whole, I'll show you
a different way to live.

1412
01:22:05,520 --> 01:22:08,751
Well, you know, we are the same.

1413
01:22:09,724 --> 01:22:11,658
You and I.

1414
01:22:13,595 --> 01:22:16,291
We both made the same mistake.

1415
01:22:17,999 --> 01:22:19,967
We fell in love.

1416
01:22:23,038 --> 01:22:24,665
It made us stupid.

1417
01:22:24,839 --> 01:22:29,208
I made nearly a billion dollars today.
I don't feel stupid.

1418
01:22:31,279 --> 01:22:32,940
Yeah.

1419
01:22:34,449 --> 01:22:36,041
You know,

1420
01:22:36,751 --> 01:22:38,776
she solved you.

1421
01:22:39,788 --> 01:22:41,619
The mascot.

1422
01:22:43,591 --> 01:22:44,853
Watson.

1423
01:22:46,328 --> 01:22:52,358
She diagnosed your condition
earlier this evening.

1424
01:22:55,437 --> 01:22:58,600
She realized the real reason
that you could never

1425
01:22:58,773 --> 01:23:02,300
quite bring yourself to kill me.

1426
01:23:03,244 --> 01:23:05,735
The reason you came back
to my life.

1427
01:23:07,349 --> 01:23:08,680
Huh.

1428
01:23:09,317 --> 01:23:11,046
The reason you came here.

1429
01:23:13,154 --> 01:23:14,985
That's why she encouraged me
to let you win.

1430
01:23:18,426 --> 01:23:23,090
Well, at least make it, you know...

1431
01:23:23,665 --> 01:23:26,361
Make it look like you'd won.

1432
01:23:29,504 --> 01:23:32,701
- You faked the overdose.
- Yeah.

1433
01:23:35,043 --> 01:23:37,637
I remain quite drug-free.

1434
01:23:37,812 --> 01:23:39,541
It's good.

1435
01:23:42,117 --> 01:23:43,846
But, um,

1436
01:23:46,488 --> 01:23:51,482
given your, um, repeated claims

1437
01:23:53,128 --> 01:23:56,495
to have your
eyes and ears everywhere...

1438
01:23:58,166 --> 01:24:03,297
You said there was only one person
in the world who could surprise you.

1439
01:24:04,706 --> 01:24:06,867
Turns out, there's two.

1440
01:24:08,843 --> 01:24:10,208
[DOOR OPENS]

1441
01:24:27,729 --> 01:24:29,492
WATSON:
Hey, there you are.

1442
01:24:29,664 --> 01:24:32,462
Captain Gregson just called
with an update about Moriarty.

1443
01:24:32,634 --> 01:24:34,966
- And?
- The recording the police made

1444
01:24:35,136 --> 01:24:39,129
of your conversation at the hospital
has her attorney sweating bullets.

1445
01:24:39,474 --> 01:24:41,942
They know that she admitted
to using Christos Theophilus

1446
01:24:42,110 --> 01:24:44,044
to kill the Baceras,
so they're treading lightly.

1447
01:24:44,212 --> 01:24:46,908
In the meantime, the Macedonian
denars she purchased

1448
01:24:47,082 --> 01:24:50,415
have been frozen
pending further investigation.

1449
01:24:51,619 --> 01:24:53,018
Hey.

1450
01:24:53,421 --> 01:24:57,357
- Are you listening to me?
- My nemesis has been defeated.

1451
01:24:57,525 --> 01:24:59,186
Is that about the long
and the short of it?

1452
01:24:59,360 --> 01:25:00,884
Yes.

1453
01:25:01,763 --> 01:25:03,458
Yes.

1454
01:25:05,033 --> 01:25:07,467
So does that mean
you need to find a new nemesis,

1455
01:25:07,635 --> 01:25:10,001
or is this more of
a lifetime appointment?

1456
01:25:15,043 --> 01:25:17,034
They're almost here.

1457
01:25:17,212 --> 01:25:19,908
Do you remember the rare bee
I was given

1458
01:25:20,081 --> 01:25:22,515
for proving that Gerald Lydon
had been poisoned?

1459
01:25:24,385 --> 01:25:25,943
The bee in the box, sure.

1460
01:25:26,121 --> 01:25:28,954
<i>Osmia avoseta</i> is its own species,

1461
01:25:29,124 --> 01:25:33,686
which means it should not be able to
reproduce with other kinds of bees.

1462
01:25:33,862 --> 01:25:37,389
And yet nature is infinitely wily.

1463
01:25:38,500 --> 01:25:41,094
So box bee got another bee pregnant?

1464
01:25:41,269 --> 01:25:43,203
Quite so.

1465
01:25:43,605 --> 01:25:47,132
Which means they should be
reclassified as an entirely new species.

1466
01:25:47,308 --> 01:25:53,543
The first newborn of which is about
to crawl its way into sunlight.

1467
01:25:55,383 --> 01:25:56,941
WATSON:
Oh, my God.

1468
01:25:57,118 --> 01:25:59,313
HOLMES:
As the discoverer of the species,

1469
01:25:59,487 --> 01:26:03,651
the privilege of naming the creatures
falls to me.

1470
01:26:04,325 --> 01:26:08,386
Allow me to introduce you
to <i>Euglassa Watsonia</i>.

1471
01:26:12,333 --> 01:26:14,597
You named a bee after me?

1472
01:26:21,876 --> 01:26:23,844
You named a bee after me.

1473
01:26:28,583 --> 01:26:30,983
Should be dozens more
within the hour.

1474
01:26:31,152 --> 01:26:34,019
If you'd like, I could come and get you
once they're all here.

1475
01:26:36,624 --> 01:26:38,387
That's all right.

1476
01:26:42,297 --> 01:26:44,891
I think I'll just watch.

