﻿1
00:00:00,092 --> 00:00:02,927
Previously on Elementary...
Irene Adler.

2
00:00:02,928 --> 00:00:04,477
Got killed
in her flat.

3
00:00:04,479 --> 00:00:05,478
Year and a half ago.

4
00:00:05,480 --> 00:00:07,180
That was Moriarty.

5
00:00:07,182 --> 00:00:08,798
And whom do I have the pleasure
of speaking to?

6
00:00:08,800 --> 00:00:10,299
MAN:
My name is Moriarty.

7
00:00:10,301 --> 00:00:12,352
Irene Adler--
did you have her killed?

8
00:00:12,354 --> 00:00:14,688
That is the question, is it not?

9
00:00:14,690 --> 00:00:15,905
What was she like?

10
00:00:15,907 --> 00:00:18,324
To me... <i>the</i> woman.

11
00:00:18,326 --> 00:00:20,243
To me, she eclipsed
and predominated

12
00:00:20,245 --> 00:00:21,528
the whole of her gender.

13
00:00:21,530 --> 00:00:23,079
What do you think's
inside?

14
00:00:23,081 --> 00:00:25,699
HOLMES: <i>The reasons I'm here</i>
<i>are personal.</i>

15
00:00:25,701 --> 00:00:27,650
Irene?

16
00:00:27,652 --> 00:00:29,986
Irene.

17
00:00:31,922 --> 00:00:35,175
Irene. Oh, Irene. Irene.

18
00:00:35,177 --> 00:00:36,176
(whimpering)

19
00:00:36,178 --> 00:00:38,378
Irene!

20
00:00:41,382 --> 00:00:43,550
(gasps softly)

21
00:00:46,721 --> 00:00:48,688
(grunts)

22
00:00:48,690 --> 00:00:50,907
(panting)

23
00:00:57,982 --> 00:01:01,234
(knocking on door)
WOMAN: <i>Door's open.</i>

24
00:01:06,407 --> 00:01:08,908
Hi. You must
be the P.I.

25
00:01:08,910 --> 00:01:11,461
Consulting detective, yes.

26
00:01:11,463 --> 00:01:13,630
Sherlock Holmes.

27
00:01:13,632 --> 00:01:16,049
Consulting detective?

28
00:01:16,051 --> 00:01:18,968
Is that different
from a P.I.?

29
00:01:18,970 --> 00:01:22,255
There's considerably less
clandestine photography

30
00:01:22,257 --> 00:01:24,591
of cheating spouses, yeah.

31
00:01:24,593 --> 00:01:26,760
Uh, as I mentioned
in my e-mail,

32
00:01:26,762 --> 00:01:29,145
I'm looking into a matter
for a friend of mine

33
00:01:29,147 --> 00:01:31,514
who procures items for
auction at Christie's.

34
00:01:31,516 --> 00:01:33,549
Now, Mr. Kirby of
the British Museum

35
00:01:33,551 --> 00:01:35,418
said that as
his top restorer,

36
00:01:35,420 --> 00:01:37,487
you were the
person to see.

37
00:01:37,489 --> 00:01:41,390
Nice of Mr. Kirby.

38
00:01:43,194 --> 00:01:45,829
Irene Adler. Nice to meet...

39
00:01:45,831 --> 00:01:47,563
Oh.

40
00:01:47,565 --> 00:01:49,415
You're beautiful.

41
00:01:50,284 --> 00:01:51,901
Symmetry-- I'm...

42
00:01:51,903 --> 00:01:54,570
trained to be
on the lookout for it.

43
00:01:54,572 --> 00:01:56,072
Hmm.

44
00:01:56,074 --> 00:01:58,174
Anyway, I looked
at those pictures you e-mailed.

45
00:01:58,176 --> 00:02:00,794
Tell your friend at
Christie's that, I'm sorry,

46
00:02:00,796 --> 00:02:04,047
but those canvasses
aren't original Turners.

47
00:02:04,049 --> 00:02:05,298
You're certain?

48
00:02:05,300 --> 00:02:07,350
The provenance
is quite convincing.

49
00:02:07,352 --> 00:02:10,854
Yeah. They're good forgeries
but, you know,

50
00:02:10,856 --> 00:02:13,223
they're forgeries.
They're supposed to be

51
00:02:13,225 --> 00:02:15,024
the studies
for <i>The Fighting Temeraire,</i>

52
00:02:15,026 --> 00:02:18,611
but they have a... a medium
orange and ochre in them.

53
00:02:18,613 --> 00:02:21,564
In 1839, you needed
turmeric to make

54
00:02:21,566 --> 00:02:22,899
ochre paint.

55
00:02:22,901 --> 00:02:25,702
But 1839 was also
the beginning of your

56
00:02:25,704 --> 00:02:27,603
Afghan war; the army

57
00:02:27,605 --> 00:02:31,074
commandeered turmeric for
a preservative in rations.

58
00:02:31,076 --> 00:02:35,078
That's why you don't see ochre
in <i>The Fighting Temeraire.</i>

59
00:02:35,080 --> 00:02:37,463
Or any painting
from back then.

60
00:02:37,465 --> 00:02:39,082
Hmm.

61
00:02:39,084 --> 00:02:42,785
I'm surprised
I hadn't realized that. Yet.

62
00:02:42,787 --> 00:02:44,787
Shame, really.

63
00:02:44,789 --> 00:02:47,173
The world would be
a more interesting place

64
00:02:47,175 --> 00:02:50,143
with a few new
Turners in it.

65
00:02:51,762 --> 00:02:55,315
So these are all your...
work, are they?

66
00:02:55,317 --> 00:02:58,151
Mm-hmm.

67
00:02:58,153 --> 00:02:59,819
Hmm.

68
00:02:59,821 --> 00:03:02,488
You're very gifted.

69
00:03:02,490 --> 00:03:05,024
Do you do original work?

70
00:03:05,026 --> 00:03:09,879
What could I add to all this?
What could anyone?

71
00:03:23,544 --> 00:03:26,429
Oh, I'm sorry, I didn't
mean to linger, I just...

72
00:03:28,599 --> 00:03:31,551
It's just... if these were all
supposed to be reproductions,

73
00:03:31,553 --> 00:03:34,220
what is the original
of Brueghel's <i>The Blind</i>

74
00:03:34,222 --> 00:03:35,722
Leading the Blind
doing on your wall?

75
00:03:35,724 --> 00:03:37,140
I wonder what

76
00:03:37,142 --> 00:03:38,725
the director of the
Belgian National Museum

77
00:03:38,727 --> 00:03:41,010
would have to say if he knew
that you had returned

78
00:03:41,012 --> 00:03:45,398
your work to him and passed
it off as the real thing.

79
00:03:45,400 --> 00:03:47,183
How could you possibly
know that?

80
00:03:47,185 --> 00:03:50,236
The original was damaged
by shelling

81
00:03:50,238 --> 00:03:52,038
during the Great War.

82
00:03:52,040 --> 00:03:55,325
Hard to see why you,
a restorer by trade,

83
00:03:55,327 --> 00:03:58,694
would recreate the gouges
in the canvas.

84
00:03:58,696 --> 00:04:01,714
I'm curious-- you don't
intend to sell it,

85
00:04:01,716 --> 00:04:04,367
so why take the risk?

86
00:04:08,038 --> 00:04:11,507
The museum director wanted
to file down the paint

87
00:04:11,509 --> 00:04:13,676
where the gouges were.

88
00:04:13,678 --> 00:04:15,895
I told him
that that would compromise

89
00:04:15,897 --> 00:04:18,881
what the artist intended,
but he didn't see it my way,

90
00:04:18,883 --> 00:04:20,516
so I...

91
00:04:20,518 --> 00:04:22,718
preserved it.

92
00:04:22,720 --> 00:04:24,687
I see.

93
00:04:24,689 --> 00:04:27,723
And some of these
other paintings are...

94
00:04:27,725 --> 00:04:29,158
preserved as well,

95
00:04:29,160 --> 00:04:30,910
are they?

96
00:04:30,912 --> 00:04:32,946
Hmm.

97
00:04:32,948 --> 00:04:35,698
A bargain then.

98
00:04:35,700 --> 00:04:38,835
I'll tell you which of the
paintings are reproductions

99
00:04:38,837 --> 00:04:43,256
and which of them are counts
of felonious theft.

100
00:04:44,241 --> 00:04:46,876
And if I deduce correctly,

101
00:04:46,878 --> 00:04:50,763
you'll spend an evening
in this great city with me.

102
00:04:50,765 --> 00:04:52,915
You're not going to turn me in?

103
00:04:52,917 --> 00:04:54,968
I appreciate your efforts
to keep the vulgarities

104
00:04:54,970 --> 00:04:56,552
of the modern
era at bay.

105
00:04:56,554 --> 00:04:58,688
Whether you agree
to my game or not,

106
00:04:58,690 --> 00:05:01,474
I'll leave you to your work.

107
00:05:01,476 --> 00:05:05,594
I assure you, we would enjoy
each other's company.

108
00:05:05,596 --> 00:05:09,565
I have no wish
to coerce your attentions.

109
00:05:09,567 --> 00:05:11,150
You're not boring at all,
are you?

110
00:05:11,152 --> 00:05:13,953
I make every effort not to be.

111
00:05:15,489 --> 00:05:19,442
I accept, but I do
have one question.

112
00:05:19,444 --> 00:05:22,462
I've already told you
that you're beautiful,

113
00:05:22,464 --> 00:05:25,465
and I can see the way
you're looking at me.

114
00:05:25,467 --> 00:05:27,800
Why would we need
to leave this apartment

115
00:05:27,802 --> 00:05:29,802
to enjoy each other's company?

116
00:05:33,790 --> 00:05:37,343
A game with proper stakes then.

117
00:05:38,429 --> 00:05:40,629
Shall we?

118
00:05:47,304 --> 00:05:50,356
(sighs)
Hmm.

119
00:05:50,358 --> 00:05:53,976
DOCTOR: Ms. Adler, I understand
you're disoriented,

120
00:05:53,978 --> 00:05:56,396
but it really is 2013.

121
00:05:56,398 --> 00:05:59,315
No. Mr. Stapleton told me

122
00:05:59,317 --> 00:06:01,451
it was my birthday
seven different times.

123
00:06:01,453 --> 00:06:03,369
He was lying.

124
00:06:04,638 --> 00:06:08,424
WOMAN (over P.A.):
Dr. Stone, 2945.

125
00:06:08,426 --> 00:06:13,046
Dr. Stone, 2945.

126
00:06:19,720 --> 00:06:22,688
I'm here, if you want to talk.

127
00:06:25,559 --> 00:06:29,162
I can't even imagine what you
must be thinking right now.

128
00:06:32,682 --> 00:06:34,350
Hey.

129
00:06:34,352 --> 00:06:35,818
Hey.

130
00:06:35,820 --> 00:06:37,370
What did you find
at the house?

131
00:06:37,372 --> 00:06:41,074
Not much of anything yet.
CSU's there with Bell.

132
00:06:41,909 --> 00:06:44,544
Is that her?
That's Irene?

133
00:06:44,546 --> 00:06:46,546
(door opens)

134
00:06:47,965 --> 00:06:50,550
I, uh...

135
00:06:52,219 --> 00:06:55,704
Your friend is fine.
Physically.

136
00:06:55,706 --> 00:06:57,590
But if I had to put
a name on it, I would say

137
00:06:57,592 --> 00:07:00,593
that she's suffering from
severe post-traumatic stress.

138
00:07:00,595 --> 00:07:02,011
What happened to her?

139
00:07:02,013 --> 00:07:03,712
She doesn't remember
everything clearly,

140
00:07:03,714 --> 00:07:07,550
but she was abducted,
moved from place to place.

141
00:07:07,552 --> 00:07:09,886
There were five
that she told me about.

142
00:07:09,888 --> 00:07:11,333
And then she was subjected

143
00:07:11,358 --> 00:07:13,503
to advanced psychological
pressure tactics.

144
00:07:13,891 --> 00:07:17,243
Seems that somebody had set out
to systematically destroy

145
00:07:17,245 --> 00:07:18,828
this young woman's personality,

146
00:07:18,830 --> 00:07:23,166
and, for the life of me,
I cannot give you a reason why.

147
00:07:23,168 --> 00:07:25,618
Did she talk about the people
who took her?

148
00:07:25,620 --> 00:07:28,121
She dealt
with only one person.

149
00:07:28,123 --> 00:07:30,940
He named himself
Mr. Stapleton.

150
00:07:30,942 --> 00:07:34,110
By day, he tinkered
with her mind,

151
00:07:34,112 --> 00:07:37,647
left white peonies
by her bed at night.

152
00:07:37,649 --> 00:07:40,850
Punishment, reward--
all designed

153
00:07:40,852 --> 00:07:43,252
to make Ms. Adler
psychologically dependent

154
00:07:43,254 --> 00:07:45,054
on her captor.

155
00:07:45,056 --> 00:07:47,440
Did you get a description
of Mr. Stapleton?

156
00:07:47,442 --> 00:07:49,559
She said he was white,
about five-ten,

157
00:07:49,561 --> 00:07:51,144
but as far as what
he looked like,

158
00:07:51,146 --> 00:07:54,447
she drew this.

159
00:07:54,449 --> 00:07:56,932
He was wearing it every time
she spoke to him.

160
00:07:56,934 --> 00:07:59,768
I've given her a sedative,

161
00:07:59,770 --> 00:08:02,771
and we're gonna keep her
on a psych hold for a few days.

162
00:08:02,773 --> 00:08:03,956
WATSON:
Thank you, Doctor.

163
00:08:06,627 --> 00:08:08,628
(sighs)

164
00:08:08,630 --> 00:08:13,833
It's odd to hear that man wonder
why this happened to Irene.

165
00:08:17,087 --> 00:08:19,472
It was because of me.

166
00:08:21,675 --> 00:08:23,626
Moriarty...

167
00:08:23,628 --> 00:08:26,846
wanted me to believe
that she was dead,

168
00:08:26,848 --> 00:08:29,482
let me mourn her,

169
00:08:29,484 --> 00:08:32,435
get addicted to heroin.

170
00:08:32,437 --> 00:08:34,820
And then when I made steps
towards recovery,

171
00:08:34,822 --> 00:08:38,191
he sends her back to me.

172
00:08:38,193 --> 00:08:41,577
Well... part of her.

173
00:08:44,081 --> 00:08:46,165
Yeah, where'd
all her blood come from?

174
00:08:46,167 --> 00:08:47,867
(clicks tongue)

175
00:08:49,786 --> 00:08:53,689
How did I not know
that she was alive?

176
00:08:53,691 --> 00:08:57,326
What-what did I miss?

177
00:08:58,128 --> 00:09:01,380
Can you give us
a minute?

178
00:09:01,382 --> 00:09:04,383
Oh, yeah. Sure.

179
00:09:04,385 --> 00:09:07,603
(man speaking
indistinctly over P.A.)

180
00:09:10,006 --> 00:09:12,174
(Holmes sighs)

181
00:09:15,562 --> 00:09:18,614
Irene has been
hurt badly,

182
00:09:18,616 --> 00:09:22,652
but she's alive and
she can get better.

183
00:09:22,654 --> 00:09:25,871
You can help her.
Yes, of course.

184
00:09:25,873 --> 00:09:28,291
Whatever she needs.

185
00:09:28,293 --> 00:09:30,693
We've got clues.

186
00:09:30,695 --> 00:09:33,696
We can go and find that man.
We can go back to the house...

187
00:09:33,698 --> 00:09:36,882
No, uh, I shan't be
consulting on Irene's case.

188
00:09:38,669 --> 00:09:41,904
Do you really want
to sit this one out?

189
00:09:41,906 --> 00:09:44,473
I need to look after her.

190
00:09:45,325 --> 00:09:48,477
Besides, I don't think
I'd be much use.

191
00:09:48,479 --> 00:09:52,932
Moriarty is quite clearly
smarter than I am.

192
00:09:53,938 --> 00:09:57,990
A man should know
when he's beaten.

193
00:10:03,387 --> 00:10:07,387
<font color=#00FF00>♪ Elementary 1x23 ♪</font>
<font color=#00FFFF>The Woman</font>
Original Air Date on May 16, 2013

194
00:10:07,412 --> 00:10:12,412
== sync, corrected by <font color="#00FF00">elderman</font> ==

195
00:10:12,437 --> 00:10:33,640
♪

196
00:10:42,163 --> 00:10:44,715
This is where we live.

197
00:10:44,717 --> 00:10:48,436
I'll show you
where you'll be staying.

198
00:10:52,006 --> 00:10:54,942
Um, your room is right next
to the kitchen.

199
00:10:54,944 --> 00:10:57,111
I brought you
some things to wear.

200
00:11:04,152 --> 00:11:06,353
(sighs)

201
00:11:10,375 --> 00:11:12,543
How do you think
she's doing?

202
00:11:12,545 --> 00:11:15,696
She seems less disoriented
than before.

203
00:11:15,698 --> 00:11:18,082
She has a few questions
about this Moriarty character,

204
00:11:18,084 --> 00:11:19,800
but don't we all?

205
00:11:19,802 --> 00:11:22,720
Have you heard from her family yet?
I don't expect to.

206
00:11:22,722 --> 00:11:25,790
The uncle who raised her
died shortly before we met.

207
00:11:25,792 --> 00:11:28,175
Her brother was enjoying an
extended adolescence in Thailand

208
00:11:28,177 --> 00:11:29,977
the last time
we'd heard of him.

209
00:11:29,979 --> 00:11:33,397
Should we talk about a plan?

210
00:11:33,399 --> 00:11:35,433
I look after her.

211
00:11:35,435 --> 00:11:37,568
No. I know.
I mean... (sighs)

212
00:11:37,570 --> 00:11:39,553
Should we talk about
how that's gonna work?

213
00:11:39,555 --> 00:11:42,440
I mean, I want to help out
any way that I can.

214
00:11:42,442 --> 00:11:43,724
(sighs)

215
00:11:43,726 --> 00:11:46,059
Look, do you even
want me around?

216
00:11:46,061 --> 00:11:47,695
Is it too crowded in here?

217
00:11:47,697 --> 00:11:49,563
I-I can start looking
for my own place.

218
00:11:49,565 --> 00:11:52,500
Uh, no. This is your home.

219
00:11:52,502 --> 00:11:55,669
I-I... I don't have
any answers for you, I'm afraid.

220
00:11:55,671 --> 00:11:58,339
We'll have to figure this out
as we go along.

221
00:11:58,341 --> 00:12:01,842
I do know that
I want you to work.

222
00:12:01,844 --> 00:12:03,844
We've been in the hospital
for three days.

223
00:12:03,846 --> 00:12:06,797
And if you're going to help
find the people who took Irene,

224
00:12:06,799 --> 00:12:08,933
you need to get cracking.

225
00:12:08,935 --> 00:12:10,601
Well, I've never
consulted without you before.

226
00:12:10,603 --> 00:12:12,353
Well, I am confident
that Captain Gregson

227
00:12:12,355 --> 00:12:14,805
and Detective Bell can
handle the transition neatly.

228
00:12:14,807 --> 00:12:16,140
Excuse me.

229
00:12:21,480 --> 00:12:23,898
(sighs heavily)

230
00:12:23,900 --> 00:12:26,150
You lurk.

231
00:12:26,152 --> 00:12:28,319
I do.

232
00:12:29,437 --> 00:12:31,822
I'm not your sober
companion anymore.

233
00:12:33,107 --> 00:12:35,659
But I know a relapse trigger
when I see one.

234
00:12:35,661 --> 00:12:37,545
Have you talked
to Alfredo?

235
00:12:37,547 --> 00:12:41,248
I have no need of a sponsor to
keep me from turning to heroin.

236
00:12:41,250 --> 00:12:43,667
I have my duties.
Now go.

237
00:12:43,669 --> 00:12:47,721
My water turns hot,
your case grows cold.

238
00:12:51,343 --> 00:12:54,795
GREGSON: <i>Holmes really</i>
<i>isn't coming, huh?</i>

239
00:12:54,797 --> 00:12:56,814
No. He wants
to take care of Irene.

240
00:12:56,816 --> 00:12:59,633
I mean, if things were normal,
I'd say, there's no way

241
00:12:59,635 --> 00:13:01,969
he sits out
an entire investigation,

242
00:13:01,971 --> 00:13:03,904
but right now, who knows?

243
00:13:03,906 --> 00:13:06,323
He's really thrown by all this.

244
00:13:06,325 --> 00:13:08,526
Yeah, well,
that makes two of us.

245
00:13:08,528 --> 00:13:10,811
Let me ask
you something.

246
00:13:10,813 --> 00:13:12,980
You believe this
guy is real?

247
00:13:12,982 --> 00:13:14,815
Moriarty?

248
00:13:14,817 --> 00:13:16,483
I do.

249
00:13:16,485 --> 00:13:18,118
No Holmes?

250
00:13:18,120 --> 00:13:20,454
Well, finally
tracked down the owner.

251
00:13:20,456 --> 00:13:22,990
I don't think we're gonna
learn too much from him.

252
00:13:22,992 --> 00:13:24,875
He's nine,
and he lives in Austria.

253
00:13:24,877 --> 00:13:26,544
Kid's never even seen the place.

254
00:13:26,546 --> 00:13:29,663
He inherited it from his uncle
when he was three years old.

255
00:13:29,665 --> 00:13:31,015
Trust paid for a caretaker

256
00:13:31,017 --> 00:13:32,967
to come out
a couple times a year.

257
00:13:32,969 --> 00:13:34,501
The caretaker didn't
see anything, either.

258
00:13:34,503 --> 00:13:36,604
They must not have held
her here that long.

259
00:13:36,606 --> 00:13:39,356
Did you find anything
when you looked around?

260
00:13:39,358 --> 00:13:41,025
Well, nothing much.
That Stapleton guy

261
00:13:41,027 --> 00:13:42,943
had to know
you were coming.

262
00:13:42,945 --> 00:13:44,612
He cleaned
the place out.

263
00:13:44,614 --> 00:13:47,031
No one who lives in the area
saw anyone coming or going.

264
00:13:47,033 --> 00:13:48,449
Oh.

265
00:13:48,451 --> 00:13:49,850
Hmm? You got
something?

266
00:13:49,852 --> 00:13:51,201
Maybe nothing.

267
00:13:51,203 --> 00:13:53,871
Um... I have
these reading assignments.

268
00:13:53,873 --> 00:13:55,990
It's part of my training
with Sherlock.

269
00:13:55,992 --> 00:13:59,410
Lately, it's been about art--
how it's forged, stolen,

270
00:13:59,412 --> 00:14:00,828
sold on the black market.

271
00:14:00,830 --> 00:14:02,997
I just read
about this color-- gamboge.

272
00:14:02,999 --> 00:14:04,748
See, I usually
just go with yellow.

273
00:14:04,750 --> 00:14:06,366
Well, it's the kind
of yellow.

274
00:14:06,368 --> 00:14:07,918
See how bright
the pigment is?

275
00:14:07,920 --> 00:14:09,369
Gamboge comes from a resin.

276
00:14:09,371 --> 00:14:11,538
It's harvested in these trees.

277
00:14:11,540 --> 00:14:14,558
It's found in Southern Vietnam,
Cambodia, Thailand.

278
00:14:14,560 --> 00:14:16,060
It takes a long time
to harvest,

279
00:14:16,062 --> 00:14:17,728
so it's rare,
and so is this brand.

280
00:14:17,730 --> 00:14:19,480
I'm guessing there's only
a handful of places

281
00:14:19,482 --> 00:14:20,881
in New York that carry it.

282
00:14:20,883 --> 00:14:23,717
Somebody had to buy this
for Irene, right?

283
00:14:23,719 --> 00:14:25,986
If we figure out
where it came from,

284
00:14:25,988 --> 00:14:28,572
maybe we can find out
who was watching her.

285
00:14:30,058 --> 00:14:32,559
Feels just like having
Holmes here, doesn't it?

286
00:14:32,561 --> 00:14:34,328
GREGSON:
Hmm.

287
00:14:36,615 --> 00:14:39,232
(door creaks open)

288
00:14:42,070 --> 00:14:44,071
Miss Adler.

289
00:14:44,073 --> 00:14:46,073
Sherlock Holmes, P.I. Hi.

290
00:14:46,075 --> 00:14:47,708
Uh, apologies
for the ambush.

291
00:14:47,710 --> 00:14:50,044
I was just... I arrived
just as you were leaving.

292
00:14:50,046 --> 00:14:52,412
No problem. What's up?

293
00:14:52,414 --> 00:14:55,015
Yes, well, it's been
several weeks

294
00:14:55,017 --> 00:14:57,301
since our
meeting-turned-interrogation

295
00:14:57,303 --> 00:14:59,637
turned... sexual marathon.

296
00:14:59,639 --> 00:15:02,272
A memorable afternoon
and evening.

297
00:15:02,274 --> 00:15:04,558
I'm sure you'd agree.

298
00:15:04,560 --> 00:15:07,194
Yet, each time I've tried
to arrange for an encore,

299
00:15:07,196 --> 00:15:11,365
I've been politely,
but unmistakably rebuffed,

300
00:15:11,367 --> 00:15:14,034
as if your right,
of course.

301
00:15:14,036 --> 00:15:16,770
Although, I admit, I'm not
accustomed to rebuffings.

302
00:15:16,772 --> 00:15:18,038
You're not accustomed to being

303
00:15:18,040 --> 00:15:19,873
on the <i>receiving</i>
end of rebuffings.

304
00:15:19,875 --> 00:15:23,160
Quite so. It seems to me,

305
00:15:23,162 --> 00:15:25,329
we had an experience
worth repeating.

306
00:15:25,331 --> 00:15:27,781
Just... I'm curious
as to why you differ.

307
00:15:27,783 --> 00:15:29,249
I don't differ.

308
00:15:29,251 --> 00:15:31,585
I reject your whole premise.

309
00:15:31,587 --> 00:15:34,254
Our afternoon was one
of the most unique

310
00:15:34,256 --> 00:15:35,756
and memorable of my life.

311
00:15:35,758 --> 00:15:37,675
It can't be repeated.

312
00:15:37,677 --> 00:15:39,793
We could try,
but that's just a game

313
00:15:39,795 --> 00:15:41,895
of diminishing returns,
isn't it?

314
00:15:41,897 --> 00:15:44,815
I'd rather just remember it
the way it was.

315
00:15:44,817 --> 00:15:47,651
You preserve the integrity
of the initial encounter

316
00:15:47,653 --> 00:15:49,853
by denying yourself
further ones.

317
00:15:49,855 --> 00:15:51,572
Interesting.

318
00:15:51,574 --> 00:15:53,657
People don't treasure
things anymore.

319
00:15:53,659 --> 00:15:56,243
You should try it.

320
00:15:59,480 --> 00:16:01,582
You're not boring
at all, are you?

321
00:16:01,584 --> 00:16:03,483
I try not to be.

322
00:16:03,485 --> 00:16:05,419
What if I could offer you

323
00:16:05,421 --> 00:16:07,671
another entirely
unique experience?

324
00:16:07,673 --> 00:16:09,289
Surely, that would be
worth pursuing.

325
00:16:09,291 --> 00:16:11,491
Unique is
a high bar to clear.

326
00:16:11,493 --> 00:16:13,377
I'm fully aware of that.

327
00:16:13,379 --> 00:16:14,828
But if you're not concerned

328
00:16:14,830 --> 00:16:16,430
about keeping
your clothes clean,

329
00:16:16,432 --> 00:16:19,516
I'm quite confident
this would fit the bill.

330
00:16:21,636 --> 00:16:23,670
IRENE: I did not know
there were tunnels

331
00:16:23,672 --> 00:16:24,972
underneath Camden Market.

332
00:16:24,974 --> 00:16:26,356
SHERLOCK:
Yeah.

333
00:16:26,358 --> 00:16:27,941
Well, they're closed
to the public,

334
00:16:27,943 --> 00:16:29,476
'cause they've got
the unfortunate habit

335
00:16:29,478 --> 00:16:31,511
of flooding every
now and again.

336
00:16:31,513 --> 00:16:34,181
I was working on a case
where I was required

337
00:16:34,183 --> 00:16:37,317
to spend quite a bit of time
in London's extensive network

338
00:16:37,319 --> 00:16:39,870
of underground tunnels
and catacombs,

339
00:16:39,872 --> 00:16:41,989
so, I made my own map.

340
00:16:41,991 --> 00:16:46,460
Um, in doing so,
I became convinced there was

341
00:16:46,462 --> 00:16:48,378
a quarter mile of
undocumented tunnel,

342
00:16:48,380 --> 00:16:49,830
which was cut off

343
00:16:49,832 --> 00:16:51,698
from its ilk
by the cave-in.

344
00:16:51,700 --> 00:16:54,367
Now, there was just
a simple matter

345
00:16:54,369 --> 00:16:56,369
of some unsanctioned
work with dynamite

346
00:16:56,371 --> 00:16:59,389
to see if I was
right or not.

347
00:17:00,475 --> 00:17:02,926
Here we are.

348
00:17:02,928 --> 00:17:05,429
Thank you.

349
00:17:06,898 --> 00:17:09,600
Uh, should you
really be doing that?

350
00:17:09,602 --> 00:17:10,901
It's fine.

351
00:17:10,903 --> 00:17:12,402
I put the sign here myself.

352
00:17:12,404 --> 00:17:16,190
Can't have spelunkers
poking around there, can we?

353
00:17:16,192 --> 00:17:18,776
(water flowing,
Sherlock groans)

354
00:17:21,279 --> 00:17:23,897
Shall we?

355
00:17:34,259 --> 00:17:36,126
What is this place?

356
00:17:36,128 --> 00:17:38,629
It's a canal.

357
00:17:38,631 --> 00:17:41,131
It dates back to the...

358
00:17:41,133 --> 00:17:43,750
Roman occupation
of Britain.

359
00:17:47,472 --> 00:17:49,273
Those are prayer tablets. See?

360
00:17:49,275 --> 00:17:54,645
They're messages from Roman
citizens to their gods.

361
00:17:54,647 --> 00:17:57,097
They date back millennia.

362
00:17:57,099 --> 00:18:00,400
Hmm.

363
00:18:00,402 --> 00:18:03,704
You and I are the only
two people who know about these.

364
00:18:10,444 --> 00:18:13,113
IRENE:
No!

365
00:18:15,834 --> 00:18:17,801
No!

366
00:18:17,803 --> 00:18:19,953
(crying)

367
00:18:19,955 --> 00:18:21,722
Irene. Irene.

368
00:18:21,724 --> 00:18:23,623
He changed the
rules again.

369
00:18:23,625 --> 00:18:27,344
Mr. Stapleton-- he changed the
rules, and he didn't tell me.

370
00:18:27,346 --> 00:18:28,478
HOLMES (gently):
Okay.

371
00:18:28,480 --> 00:18:29,930
No! God, no!

372
00:18:29,932 --> 00:18:32,516
(panting)

373
00:18:33,818 --> 00:18:35,485
I'll get some water.

374
00:18:37,572 --> 00:18:39,973
Sherlock...

375
00:18:39,975 --> 00:18:42,192
Come...

376
00:18:42,194 --> 00:18:44,661
Come sit with me.

377
00:18:44,663 --> 00:18:48,498
Tell me how you've been.

378
00:18:48,500 --> 00:18:51,869
What was the last year
and a half of your life like?

379
00:18:53,838 --> 00:18:56,489
You moved to New York.

380
00:18:56,491 --> 00:19:00,160
There must be a story there.

381
00:19:01,329 --> 00:19:03,513
(door opens)
WATSON: Hey, I'm back!

382
00:19:03,515 --> 00:19:06,166
I should see
if she's learned anything.

383
00:19:09,670 --> 00:19:11,972
How is she?

384
00:19:11,974 --> 00:19:13,440
Uh, I don't know.

385
00:19:13,442 --> 00:19:14,841
Maybe a hair better.

386
00:19:14,843 --> 00:19:16,509
What news from the front?

387
00:19:16,511 --> 00:19:18,862
Well, I learned
that there is such a thing

388
00:19:18,864 --> 00:19:21,064
as a nine-year-old Austrian
real estate tycoon.

389
00:19:21,066 --> 00:19:22,566
(phone ringing)

390
00:19:22,568 --> 00:19:24,851
Other than that, nothing.

391
00:19:24,853 --> 00:19:26,519
Hi, Captain.

392
00:19:26,521 --> 00:19:28,455
Your gamboge tip paid off.

393
00:19:28,457 --> 00:19:32,192
That pigment you found came
from a specialty supply store

394
00:19:32,194 --> 00:19:35,545
in Tribeca called
Halcyon Paints.

395
00:19:35,547 --> 00:19:38,415
They sold one package of it
in the past few weeks,

396
00:19:38,417 --> 00:19:40,717
to a guy named Duane Proctor.

397
00:19:40,719 --> 00:19:42,252
Did a five-year stretch
a while back

398
00:19:42,254 --> 00:19:43,720
for assault
with a deadly weapon.

399
00:19:43,722 --> 00:19:45,172
(elevator bell dings)

400
00:19:45,174 --> 00:19:46,506
Do you know where he is?

401
00:19:46,508 --> 00:19:47,874
His PO says he's
been crashing

402
00:19:47,876 --> 00:19:49,393
with his brother
since he got out.

403
00:19:49,395 --> 00:19:51,428
We're on our way to talk
to him right now.

404
00:19:51,430 --> 00:19:53,213
Look, I'm sorry,
I just don't think

405
00:19:53,215 --> 00:19:55,182
that there's any way Duane
had anything to do with...

406
00:19:55,184 --> 00:19:56,400
What exactly are you
talking about?

407
00:19:56,402 --> 00:19:57,985
An abduction?

408
00:19:57,987 --> 00:20:00,020
Well, he did do a stint
in Sing Sing, yeah?

409
00:20:00,022 --> 00:20:03,156
Duane has made a genuine effort
to reform himself.

410
00:20:03,158 --> 00:20:04,524
Look, I wouldn't let him stay

411
00:20:04,526 --> 00:20:05,909
at the house
if I didn't believe that.

412
00:20:05,911 --> 00:20:08,612
I tutor kids here.
DETECTIVE: Captain,

413
00:20:08,614 --> 00:20:09,997
he just pulled up.

414
00:20:09,999 --> 00:20:12,616
Sit tight.
Muldoon, stay with him.

415
00:20:14,919 --> 00:20:18,038
Duane Proctor?

416
00:20:18,040 --> 00:20:20,624
Captain Gregson, NYPD.

417
00:20:20,626 --> 00:20:22,376
What's going on here?

418
00:20:22,378 --> 00:20:24,761
We were wondering if we could
ask you a few questions

419
00:20:24,763 --> 00:20:26,079
about Irene Adler.

420
00:20:26,081 --> 00:20:28,966
I'm supposed to
know who that is?

421
00:20:28,968 --> 00:20:30,583
Yeah, I kind of doubt
you kidnapped her

422
00:20:30,585 --> 00:20:32,085
and never asked
her name.

423
00:20:32,087 --> 00:20:34,054
What? What the hell are
you guys talking about?

424
00:20:34,056 --> 00:20:35,472
Hey, don't waste
our time, man.

425
00:20:35,474 --> 00:20:36,890
The paint you bought--
the yellow paint--

426
00:20:36,892 --> 00:20:38,475
Irene was using that
when we found her.

427
00:20:38,477 --> 00:20:40,060
Yellow paint?

428
00:20:40,062 --> 00:20:42,529
Okay, I bought some paint
and brushes and stuff,

429
00:20:42,531 --> 00:20:44,264
but I don't know
this Irene whoever.

430
00:20:44,266 --> 00:20:46,233
I bought that
stuff for Isaac.

431
00:20:46,235 --> 00:20:47,734
My brother.
He's a tutor.

432
00:20:47,736 --> 00:20:49,602
One of his kids
needed some supplies

433
00:20:49,604 --> 00:20:51,488
for an art project
or something...?

434
00:20:51,490 --> 00:20:52,789
(gunshots)

435
00:20:52,791 --> 00:20:54,675
Stay with him.

436
00:20:54,677 --> 00:20:56,076
Wait, wait, wait.

437
00:20:56,078 --> 00:20:57,494
Whoa, whoa.

438
00:20:57,496 --> 00:20:59,279
Okay, open, open.

439
00:20:59,281 --> 00:21:00,831
Ho!

440
00:21:00,833 --> 00:21:02,883
Detective!

441
00:21:02,885 --> 00:21:05,785
(Muldoon groaning)

442
00:21:05,787 --> 00:21:07,170
GREGSON:
Call it in! Call it in!

443
00:21:07,172 --> 00:21:09,456
Wait. No, he went out the back!

444
00:21:09,458 --> 00:21:11,925
GREGSON: All right,
just lay down, lay down.

445
00:21:11,927 --> 00:21:14,594
Tell 'em to put out
a BOLO for Isaac Proctor.

446
00:21:14,596 --> 00:21:17,647
We came looking
for the wrong brother.

447
00:21:23,753 --> 00:21:25,554
I don't know why
my brother did what he did.

448
00:21:26,269 --> 00:21:27,652
I didn't even know he had a gun.

449
00:21:27,654 --> 00:21:29,437
We found a small arsenal

450
00:21:29,439 --> 00:21:31,289
in that locker
in his garage.

451
00:21:31,291 --> 00:21:33,241
He had guns,
silencers,

452
00:21:33,243 --> 00:21:35,076
passports under
three different names.

453
00:21:35,078 --> 00:21:37,545
DUANE: And I am just as confused
about this as you are.

454
00:21:37,547 --> 00:21:39,330
My brother was the good one.
He was the smart one.

455
00:21:39,332 --> 00:21:40,665
Before he was tutoring kids,

456
00:21:40,667 --> 00:21:42,050
he worked in a freakin'
think tank.

457
00:21:42,052 --> 00:21:45,053
BELL: He ever mention a guy
named Moriarty?

458
00:21:45,055 --> 00:21:47,722
We went to high school
with a guy named Maury Goldberg.

459
00:21:47,724 --> 00:21:50,675
No. It's one name--
a last name.

460
00:21:50,677 --> 00:21:53,094
Moriarty.

461
00:21:53,096 --> 00:21:55,763
Isaac never mentioned him.

462
00:21:55,765 --> 00:21:58,666
If he did, I would tell you.

463
00:21:58,668 --> 00:22:00,801
I don't want to go back
to prison, man.

464
00:22:00,803 --> 00:22:02,770
IRENE: I'm sorry.
I don't know his face,

465
00:22:02,772 --> 00:22:04,739
and I don't know his voice.

466
00:22:04,741 --> 00:22:08,276
If he ever came to the house
I was in, I don't remember it.

467
00:22:08,278 --> 00:22:11,362
What about his brother...

468
00:22:11,364 --> 00:22:13,531
Isaac?

469
00:22:15,584 --> 00:22:17,702
I'm sorry. I-I just can't tell.

470
00:22:17,704 --> 00:22:19,787
WATSON:
It's okay.

471
00:22:19,789 --> 00:22:22,757
It's brave of you
to just come down.

472
00:22:22,759 --> 00:22:25,760
If that's all there is,
I think we'd best be going.

473
00:22:25,762 --> 00:22:27,378
Yeah, come on, hm?

474
00:22:27,380 --> 00:22:28,829
Okay.

475
00:22:32,718 --> 00:22:35,336
It's weird to see him
walk away from a case.

476
00:22:35,338 --> 00:22:37,855
I mean, don't-don't
get me wrong; I get it.

477
00:22:37,857 --> 00:22:39,390
It's just weird.

478
00:22:39,392 --> 00:22:42,810
Well, how's the detective
doing that got shot?

479
00:22:42,812 --> 00:22:44,612
Six broken ribs,

480
00:22:44,614 --> 00:22:45,863
punctured lung.

481
00:22:45,865 --> 00:22:48,149
He's lucky he was
wearing his vest.

482
00:22:48,151 --> 00:22:51,035
He's lucky the perp decided
to shoot him there.

483
00:22:51,037 --> 00:22:53,204
The weapons we found
were modified.

484
00:22:53,206 --> 00:22:54,539
They had suppressors.

485
00:22:54,541 --> 00:22:57,742
Tells me Isaac
Proctor is a pro.

486
00:22:57,744 --> 00:23:00,027
He could've
killed Muldoon

487
00:23:00,029 --> 00:23:01,662
if he chose to.

488
00:23:01,664 --> 00:23:04,382
So what now?
We keep digging

489
00:23:04,384 --> 00:23:06,667
into Isaac's background,
see if we can't connect him

490
00:23:06,669 --> 00:23:08,619
to Holmes's pal.

491
00:23:08,621 --> 00:23:10,555
In the meantime,
his picture's still out there.

492
00:23:10,557 --> 00:23:14,092
It's not much,
but it's where we start.

493
00:23:17,212 --> 00:23:18,879
(phone ringing)

494
00:23:18,881 --> 00:23:21,065
(turns off faucet)

495
00:23:24,052 --> 00:23:26,320
Ten messages
before you call me back?

496
00:23:26,322 --> 00:23:28,856
MAN: I had to explain
your situation to Moriarty.

497
00:23:28,858 --> 00:23:31,242
It took some time
to make contact.

498
00:23:31,244 --> 00:23:34,162
How did the police find you?
I don't have any idea.

499
00:23:34,164 --> 00:23:36,230
Look, my face is
all over the news--

500
00:23:36,232 --> 00:23:37,698
can you help me or not?

501
00:23:37,700 --> 00:23:39,033
Of course we can.

502
00:23:39,035 --> 00:23:40,901
But we need you
to run an errand.

503
00:23:40,903 --> 00:23:43,087
It involves Sherlock Holmes.

504
00:23:44,423 --> 00:23:46,907
(TV changing channels)

505
00:23:46,909 --> 00:23:49,260
NEWSWOMAN: ...was rocked by scandal
for the secon...

506
00:23:49,262 --> 00:23:50,928
NEWSMAN:
...taken to hospital but...

507
00:23:50,930 --> 00:23:53,664
NEWSMAN 2: ...National
Hockey League featured a busy...

508
00:23:53,666 --> 00:23:56,768
IRENE:
You're doing that now? Really?

509
00:23:56,770 --> 00:23:58,386
We've just had sex.

510
00:23:58,388 --> 00:24:01,105
My brain is awash
with neurochemicals.

511
00:24:01,107 --> 00:24:04,108
This is a particularly
vexing case.

512
00:24:05,778 --> 00:24:07,445
"M."
Mm.

513
00:24:07,447 --> 00:24:09,447
I still can't determine
the method

514
00:24:09,449 --> 00:24:12,400
with which he chooses
his victims.

515
00:24:12,402 --> 00:24:15,102
But the only consistency...

516
00:24:15,104 --> 00:24:17,872
is the means
by which he executes them.

517
00:24:17,874 --> 00:24:21,125
He hangs their bodies
from a tripod device, like this,

518
00:24:21,127 --> 00:24:22,410
and then...

519
00:24:22,412 --> 00:24:24,629
Drains their blood. I remember.
Yeah.

520
00:24:24,631 --> 00:24:27,114
Is this all I am now?

521
00:24:27,116 --> 00:24:29,450
A piece of exercise
equipment for your brain?

522
00:24:29,452 --> 00:24:31,219
You're the greatest piece
of exercise equipment

523
00:24:31,221 --> 00:24:33,671
a man could ever hope
to throw a leg over.

524
00:24:33,673 --> 00:24:36,224
That's Keats, right?

525
00:24:37,810 --> 00:24:39,510
You're right.

526
00:24:39,512 --> 00:24:42,063
I'm being terribly rude.

527
00:24:42,065 --> 00:24:44,232
Yes, but you're
typically quite rude.

528
00:24:44,234 --> 00:24:48,135
I'm trying to figure out
why it doesn't bother me.

529
00:24:48,137 --> 00:24:51,022
'Cause <i>you're</i> rude.

530
00:24:51,024 --> 00:24:52,973
Well, I mean, you're...

531
00:24:52,975 --> 00:24:54,375
you're honest.

532
00:24:54,377 --> 00:24:56,027
Simple minds he always

533
00:24:56,029 --> 00:24:59,914
confused great honesty
with great rudeness.

534
00:25:05,153 --> 00:25:07,038
Mmm...

535
00:25:07,040 --> 00:25:10,991
You know I'm not releasing
any more neurochemicals, right?

536
00:25:10,993 --> 00:25:12,877
You know...

537
00:25:12,879 --> 00:25:14,846
these... these birthmarks,

538
00:25:14,848 --> 00:25:18,499
they are... almost
exactly the same shape

539
00:25:18,501 --> 00:25:20,768
as the constellation Auriga.

540
00:25:20,770 --> 00:25:24,071
Is that a good
thing or bad?

541
00:25:24,073 --> 00:25:25,673
Well, it's... I'm just...

542
00:25:25,675 --> 00:25:28,342
I'm surprised I've
never noticed before.

543
00:25:28,344 --> 00:25:32,113
Even after all this time,
you're something of a...

544
00:25:32,115 --> 00:25:34,815
blind spot to me.

545
00:25:34,817 --> 00:25:37,702
You say the sweetest things.

546
00:25:37,704 --> 00:25:41,372
I like that
I don't see everything.

547
00:25:41,374 --> 00:25:43,407
It's rare.

548
00:25:44,993 --> 00:25:49,080
By the way, I've been
meaning to ask you, um,

549
00:25:49,082 --> 00:25:51,215
why haven't you told me
about your new project?

550
00:25:51,217 --> 00:25:54,001
We talked about the Rubens
the other day.

551
00:25:54,003 --> 00:25:56,304
No. The other new project.

552
00:25:56,306 --> 00:25:57,871
Well, the Rubens has

553
00:25:57,873 --> 00:26:01,041
a very... very
particular palette.

554
00:26:01,043 --> 00:26:04,178
The last few times we've met,
you've had flecks of paint

555
00:26:04,180 --> 00:26:06,564
of very different colors
on your hands.

556
00:26:06,566 --> 00:26:08,316
Also, the guest bedroom's

557
00:26:08,318 --> 00:26:11,519
been locked the last
few times I've been here,

558
00:26:11,521 --> 00:26:14,105
which leads me
to believe

559
00:26:14,107 --> 00:26:16,890
that is where
the new work resides.

560
00:26:16,892 --> 00:26:19,193
So...

561
00:26:19,195 --> 00:26:22,029
could it be
an Irene Adler original?

562
00:26:22,031 --> 00:26:25,566
'Cause I distinctly
remember you saying

563
00:26:25,568 --> 00:26:28,536
that you had absolutely nothing
to contribute to the medium.

564
00:26:28,538 --> 00:26:30,254
That was months ago.

565
00:26:30,256 --> 00:26:33,240
I feel differently now.

566
00:26:33,242 --> 00:26:35,075
What's changed?

567
00:26:36,911 --> 00:26:40,214
I really just...
I'd like to take a look at it.

568
00:26:40,216 --> 00:26:42,767
You'll see it when it's ready.

569
00:26:44,686 --> 00:26:46,587
(shower running)

570
00:26:46,589 --> 00:26:49,256
♪

571
00:26:51,226 --> 00:26:53,394
WOMAN (on TV):
Why did you come here?

572
00:26:53,396 --> 00:26:57,198
Can I get you anything?

573
00:26:57,200 --> 00:26:59,600
I'm fine, thanks.

574
00:27:03,038 --> 00:27:06,290
This must be
difficult for you.

575
00:27:07,292 --> 00:27:09,710
Sorry?

576
00:27:09,712 --> 00:27:12,296
Having me here.

577
00:27:13,498 --> 00:27:17,501
I know how much
you... see.

578
00:27:17,503 --> 00:27:21,455
I can only imagine what you
must be picking up right now.

579
00:27:23,325 --> 00:27:26,143
You know, you're the only person
I ever empathized with.

580
00:27:26,145 --> 00:27:27,812
Empathy.

581
00:27:27,814 --> 00:27:29,847
You <i>have</i> changed.

582
00:27:29,849 --> 00:27:33,300
(TV continues indistinctly)

583
00:27:33,302 --> 00:27:35,469
You asked me
the other day

584
00:27:35,471 --> 00:27:38,239
what my life's
been like.

585
00:27:41,109 --> 00:27:42,910
Um...

586
00:27:42,912 --> 00:27:44,779
(TV clicks off)

587
00:27:44,781 --> 00:27:49,116
You may recall, over the course
of our relationship, that I...

588
00:27:49,118 --> 00:27:52,870
dabbled with
the occasional narcotic.

589
00:27:52,872 --> 00:27:55,373
They were a hobby, and...

590
00:27:55,375 --> 00:27:58,376
after your demise they became...

591
00:27:58,378 --> 00:28:00,344
a good deal more than that.

592
00:28:00,346 --> 00:28:01,846
Yeah.

593
00:28:01,848 --> 00:28:04,215
A way of life, really.

594
00:28:04,217 --> 00:28:06,133
Sherlock...
I was...

595
00:28:06,135 --> 00:28:08,936
I was broken. I was...

596
00:28:08,938 --> 00:28:11,355
I thought the drugs
were helping,

597
00:28:11,357 --> 00:28:13,524
and they were not.

598
00:28:13,526 --> 00:28:17,144
When I couldn't find the man
who I thought had killed you,

599
00:28:17,146 --> 00:28:18,562
I-I just...

600
00:28:18,564 --> 00:28:20,398
I hit a bottom.

601
00:28:20,400 --> 00:28:24,852
Scotland Yard asked me
to step aside.

602
00:28:24,854 --> 00:28:27,822
I ended up coming here
to New York to hide.

603
00:28:27,824 --> 00:28:31,459
When my father realized the
depths to which I had sunk,

604
00:28:31,461 --> 00:28:34,362
he forced me into rehab.

605
00:28:34,364 --> 00:28:36,497
You're better now.

606
00:28:36,499 --> 00:28:39,834
I'm sober now.

607
00:28:39,836 --> 00:28:43,087
I'll always be an addict.

608
00:28:46,224 --> 00:28:50,077
I'm sorry, I, uh, I would
like to be able to say that I...

609
00:28:50,079 --> 00:28:51,812
honored your memory.

610
00:28:51,814 --> 00:28:54,548
In fact, I did
quite the opposite.

611
00:28:54,550 --> 00:28:57,902
Please know that I hold
myself 100% accountable

612
00:28:57,904 --> 00:28:59,970
for everything that
has happened to you.

613
00:28:59,972 --> 00:29:01,507
It is unlikely
that I will ever be able

614
00:29:01,532 --> 00:29:03,117
to make that up to you...

615
00:29:04,510 --> 00:29:08,713
but you have my word that
I will never stop trying.

616
00:29:08,715 --> 00:29:12,016
You were broken.

617
00:29:12,018 --> 00:29:14,835
You fixed yourself.

618
00:29:15,904 --> 00:29:17,738
If the great
Sherlock Holmes

619
00:29:17,740 --> 00:29:19,407
can do it, then...

620
00:29:21,743 --> 00:29:24,228
...you give me hope.

621
00:29:30,919 --> 00:29:33,437
(horns honking in distance)

622
00:29:39,561 --> 00:29:42,930
(door opens)

623
00:29:42,932 --> 00:29:45,199
(door closes)

624
00:29:46,535 --> 00:29:48,869
(Irene screams)

625
00:29:51,156 --> 00:29:52,990
He was here.

626
00:29:52,992 --> 00:29:55,609
Mr. Stapleton was here.

627
00:30:06,644 --> 00:30:08,977
IRENE (recorded):
<i>Sherlock, it's ready.</i>

628
00:30:08,979 --> 00:30:11,597
<i>My original piece</i>
<i>is finally ready,</i>

629
00:30:11,599 --> 00:30:14,216
<i>and you have an exclusive</i>
<i>invitation to view it.</i>

630
00:30:14,218 --> 00:30:16,652
<i>I'm out of town</i>
<i>for a few more days</i>

631
00:30:16,654 --> 00:30:18,170
<i>but will return on Friday.</i>

632
00:30:18,172 --> 00:30:20,272
<i>Meet me at my place by 5:00,</i>

633
00:30:20,274 --> 00:30:23,225
or into the fireplace it goes.

634
00:30:23,227 --> 00:30:25,227
(click)

635
00:30:26,696 --> 00:30:28,580
Hello?

636
00:30:28,582 --> 00:30:33,235
I realize I'm late, but I have
the most dazzling of excuses.

637
00:30:52,605 --> 00:30:55,390
I thought you were taking me
someplace safe.

638
00:30:55,392 --> 00:30:57,425
This is an old garage.

639
00:30:57,427 --> 00:31:00,646
I assure you it's a good
deal more than that.

640
00:31:02,615 --> 00:31:04,316
Come on.

641
00:31:05,285 --> 00:31:08,103
I received this property as...

642
00:31:08,105 --> 00:31:09,738
payment...

643
00:31:09,740 --> 00:31:12,908
for some work I did when
I first arrived in New York.

644
00:31:12,910 --> 00:31:15,277
Had intended to sell it...

645
00:31:15,279 --> 00:31:17,546
but then I realized...

646
00:31:17,548 --> 00:31:21,550
it might make a
passable safe house...

647
00:31:21,552 --> 00:31:23,229
in case of emergency.

648
00:31:23,254 --> 00:31:25,088
Are you sure we
weren't followed?

649
00:31:25,089 --> 00:31:28,056
I'm positive.
I followed

650
00:31:28,058 --> 00:31:29,958
every countersurveillance
procedure known to man,

651
00:31:29,960 --> 00:31:32,594
and then some known
only to me, so...

652
00:31:32,596 --> 00:31:34,680
I promise you, you're
quite safe here.

653
00:31:34,682 --> 00:31:37,382
What about your house?
Shouldn't we call the police?

654
00:31:37,384 --> 00:31:39,033
Well, I have done,
after a fashion--

655
00:31:39,058 --> 00:31:40,203
I've texted Watson.

656
00:31:40,204 --> 00:31:42,321
She's handling it.

657
00:31:42,323 --> 00:31:46,308
The scene will be...
processed.

658
00:31:46,310 --> 00:31:48,143
It doesn't make any sense.

659
00:31:48,145 --> 00:31:51,313
This... Moriarty,
he let me go.

660
00:31:51,315 --> 00:31:53,532
He told you were to find me,
so why would his people

661
00:31:53,534 --> 00:31:56,151
leave that flower on my pillow.
It was a message, obviously.

662
00:31:56,153 --> 00:31:57,819
Why would he
send me a message?

663
00:31:57,821 --> 00:32:00,155
The message was for me.

664
00:32:00,157 --> 00:32:02,341
It could not have
been clearer.

665
00:32:02,343 --> 00:32:04,543
He wants me
to understand

666
00:32:04,545 --> 00:32:05,809
that as long as you're
in my life,

667
00:32:05,834 --> 00:32:08,500
you can and
will be used against me.

668
00:32:08,916 --> 00:32:12,467
You are one of the strongest
people I have ever met,

669
00:32:12,469 --> 00:32:15,670
but next to a will and
a mind like Moriarty,

670
00:32:15,672 --> 00:32:17,339
you're weak.

671
00:32:17,341 --> 00:32:20,726
And because I care for
you... I'm also weak.

672
00:32:22,278 --> 00:32:24,813
That's why I need
to let you go.

673
00:32:24,815 --> 00:32:27,282
What?

674
00:32:27,284 --> 00:32:30,819
I'm sorry,
you can't stay here.

675
00:32:30,821 --> 00:32:32,988
We need to send you...

676
00:32:32,990 --> 00:32:34,740
far away.

677
00:32:34,742 --> 00:32:38,627
Somewhere you can
really be safe.

678
00:32:38,629 --> 00:32:41,696
When I have finished
with Moriarty,

679
00:32:41,698 --> 00:32:44,416
I'll come find you.

680
00:32:44,418 --> 00:32:48,370
You make it sound
so easy.

681
00:32:52,642 --> 00:32:57,229
The notion of causing you
additional hardship...

682
00:32:57,231 --> 00:33:01,400
(whispers):
it pains me to my core.

683
00:33:01,402 --> 00:33:03,435
(whispers):
Sherlock...

684
00:33:03,437 --> 00:33:06,071
I'm afraid.

685
00:33:06,073 --> 00:33:08,156
And we've only just
found each other again

686
00:33:08,158 --> 00:33:11,026
after all this time.

687
00:33:11,028 --> 00:33:13,078
I see no other way

688
00:33:13,080 --> 00:33:15,397
to protect you.

689
00:33:20,169 --> 00:33:23,338
What if I see another way?

690
00:33:24,757 --> 00:33:27,025
Isaac Proctor.

691
00:33:27,027 --> 00:33:28,927
He changed his look,
but that's him.

692
00:33:28,929 --> 00:33:30,578
If there was ever any doubt
he was connected

693
00:33:30,580 --> 00:33:32,381
to what happened
to Ms. Adler,

694
00:33:32,383 --> 00:33:33,949
there isn't anymore.

695
00:33:33,951 --> 00:33:35,917
We got all the cameras out
of your brownstone, right?

696
00:33:35,919 --> 00:33:37,602
Um, all the ones
he told me about.

697
00:33:37,604 --> 00:33:40,055
I mean, this doesn't
make any sense.

698
00:33:40,057 --> 00:33:42,441
I mean, why go to
all this trouble?

699
00:33:42,443 --> 00:33:44,359
Why mess with Irene's head?
I mean,

700
00:33:44,361 --> 00:33:46,228
all the evidence says
that Isaac Proctor

701
00:33:46,230 --> 00:33:49,030
is a professional,
not a psychopath.

702
00:33:49,032 --> 00:33:51,199
I got to figure he's still
following orders, right?

703
00:33:51,201 --> 00:33:53,935
Right. Have you heard
from Holmes yet?

704
00:33:53,937 --> 00:33:55,770
I left him three messages
and a few texts.

705
00:33:55,772 --> 00:33:57,038
DETECTIVE:
Captain.

706
00:33:57,040 --> 00:33:59,274
Got Holmes for you on line one.
Okay.

707
00:33:59,276 --> 00:34:01,877
About time. Thank you.

708
00:34:01,879 --> 00:34:05,613
Holmes, where (phone chimes)
the hell are you?

709
00:34:05,615 --> 00:34:09,217
GREGSON:
Hello? Hello?

710
00:34:10,136 --> 00:34:12,120
Why didn't
he call my cell?

711
00:34:12,122 --> 00:34:14,389
Maybe he'll call you back.
Um, I'm gonna get a coffee.

712
00:34:14,391 --> 00:34:15,924
Does anyone want anything?

713
00:34:15,926 --> 00:34:17,843
No. No, thank you.

714
00:34:19,295 --> 00:34:21,129
Where's Irene?

715
00:34:21,131 --> 00:34:23,131
Safe.

716
00:34:23,133 --> 00:34:25,684
You want to explain
all the cloak and dagger?

717
00:34:25,686 --> 00:34:28,720
I trust Captain Gregson and
Detective Bell implicitly.

718
00:34:28,722 --> 00:34:31,139
But given the scope of
Moriarty's operation,

719
00:34:31,141 --> 00:34:33,074
the fewer people who know
about my whereabouts the better.

720
00:34:33,076 --> 00:34:36,611
Well, a few things you need
to be caught up on.

721
00:34:36,613 --> 00:34:38,646
Remember when Duane Proctor
said his brother

722
00:34:38,648 --> 00:34:40,315
worked at a think tank?

723
00:34:40,317 --> 00:34:41,533
We looked into it.

724
00:34:41,535 --> 00:34:43,418
Turns out it's really
a CIA front.

725
00:34:43,420 --> 00:34:45,454
So Isaac Proctor worked for them
as an interrogator

726
00:34:45,456 --> 00:34:47,923
in the late '90s--
his specialty was psychological

727
00:34:47,925 --> 00:34:49,307
pressure tactics.

728
00:34:49,309 --> 00:34:51,176
You think we may have found
our Mr. Stapleton?

729
00:34:51,178 --> 00:34:52,477
I know we have.

730
00:34:52,479 --> 00:34:54,379
Isaac was the one
who left the flower

731
00:34:54,381 --> 00:34:55,797
on Irene's pillow tonight.

732
00:34:55,799 --> 00:34:57,466
We caught him on one
of your security cameras.

733
00:34:57,468 --> 00:34:58,767
And I noticed something--

734
00:34:58,769 --> 00:35:00,769
<i>he came in</i>
<i>through the kitchen door</i>

735
00:35:00,771 --> 00:35:02,687
<i>and made a beeline</i>
<i>for Irene's room.</i>

736
00:35:02,689 --> 00:35:04,606
He knew exactly
where she was staying.

737
00:35:04,608 --> 00:35:06,441
How could he know that?

738
00:35:06,443 --> 00:35:08,310
You think that Moriarty
has-has cameras

739
00:35:08,312 --> 00:35:10,445
in our house, too?
Mm. I suppose with a man like him,

740
00:35:10,447 --> 00:35:12,030
anything is possible.
What do you mean you suppose?

741
00:35:12,032 --> 00:35:13,148
We need
to figure this out.

742
00:35:13,150 --> 00:35:16,034
I'm leaving New York, Watson.

743
00:35:16,036 --> 00:35:17,369
What?

744
00:35:18,521 --> 00:35:20,355
I told Irene that,
in order to be safe,

745
00:35:20,357 --> 00:35:21,740
she needed to go elsewhere.

746
00:35:21,742 --> 00:35:23,691
She said she would only do so

747
00:35:23,693 --> 00:35:26,411
if I accompanied her, so...

748
00:35:26,413 --> 00:35:28,914
I came to say good-bye.

749
00:35:28,916 --> 00:35:30,565
I don't understand.

750
00:35:30,567 --> 00:35:32,367
How-how long will you be gone?

751
00:35:32,369 --> 00:35:34,202
That's difficult
to say.

752
00:35:34,204 --> 00:35:37,172
If you could dismantle
Moriarty's empire in my absence,

753
00:35:37,174 --> 00:35:38,673
thereby guaranteeing
Irene's safety,

754
00:35:38,675 --> 00:35:41,510
that would go a long way
to expediting my return.

755
00:35:41,512 --> 00:35:44,145
Is this what you want or is this
what you think you owe?

756
00:35:44,147 --> 00:35:46,147
I don't think I owe anything.
I know it.

757
00:35:46,149 --> 00:35:49,184
Her life was ruined
because of me.

758
00:35:49,186 --> 00:35:50,885
We are on
to something here.

759
00:35:50,887 --> 00:35:53,154
We can find Isaac Proctor
and that might

760
00:35:53,156 --> 00:35:55,390
lead us to Moriarty.
I'm sorry, Watson.

761
00:35:55,392 --> 00:35:57,075
My mind is made up.

762
00:35:57,077 --> 00:35:58,743
This is what
Moriarty wants,

763
00:35:58,745 --> 00:36:01,496
and if it's what he wants,
it's a mistake.

764
00:36:30,560 --> 00:36:32,611
Were you followed?
No.

765
00:36:35,481 --> 00:36:38,867
The plates are clean.
There's $30,000 and a phone

766
00:36:38,869 --> 00:36:41,436
in the glove compartment.
You drive to Calgary,

767
00:36:41,438 --> 00:36:43,271
and you wait.

768
00:36:43,273 --> 00:36:45,940
The next instructions you're
gonna get are on the burner,

769
00:36:45,942 --> 00:36:48,376
so... stay close to it.

770
00:36:48,378 --> 00:36:51,046
Will I be allowed to call home?

771
00:36:51,048 --> 00:36:53,882
(sirens wailing)

772
00:36:55,668 --> 00:36:57,385
Think this through.

773
00:36:57,387 --> 00:36:59,787
If you kill me...
Shut up.

774
00:37:00,590 --> 00:37:02,424
(sirens stop)

775
00:37:02,426 --> 00:37:04,792
"Call home."

776
00:37:04,794 --> 00:37:06,978
You voice-activated one phone
to call the other.

777
00:37:06,980 --> 00:37:08,630
Metal drum in the trunk.

778
00:37:08,632 --> 00:37:11,099
You were gonna use it
to get rid of my body.

779
00:37:11,101 --> 00:37:12,684
Whose idea?

780
00:37:12,686 --> 00:37:14,319
You were sloppy.

781
00:37:14,321 --> 00:37:15,487
The police should
never have been able

782
00:37:15,489 --> 00:37:17,355
to trace that house
back to you,

783
00:37:17,357 --> 00:37:18,640
but they did.

784
00:37:18,642 --> 00:37:20,575
Moriarty can't abide that.

785
00:37:20,577 --> 00:37:23,161
(shouts) Moriarty thinks
I was sloppy?

786
00:37:23,163 --> 00:37:25,864
Who left standing orders never
to hurt Sherlock Holmes?

787
00:37:25,866 --> 00:37:27,632
Only reason you're
still breathing

788
00:37:27,634 --> 00:37:30,085
is so you can report back.
(groans)

789
00:37:30,087 --> 00:37:32,037
Moriarty's obsessed with Holmes.

790
00:37:32,039 --> 00:37:33,705
Doesn't want him touched.

791
00:37:33,707 --> 00:37:35,540
You tell Moriarty

792
00:37:35,542 --> 00:37:39,210
that Sherlock Holmes
is a dead man.

793
00:37:41,714 --> 00:37:44,332
Irene?

794
00:37:44,334 --> 00:37:46,885
I didn't think
you'd be gone so long.

795
00:37:46,887 --> 00:37:48,670
I've been busy.

796
00:37:48,672 --> 00:37:51,723
We have a way out.

797
00:37:51,725 --> 00:37:54,008
No one will know
that we've gone.

798
00:37:54,010 --> 00:37:56,111
And they won't know
how to find us...

799
00:37:56,113 --> 00:37:57,646
once they do.

800
00:37:57,648 --> 00:37:59,981
There's a Greyhound to Maine.

801
00:37:59,983 --> 00:38:02,867
I have a friend there
who can get us some passports.

802
00:38:02,869 --> 00:38:05,070
Then the trick will be
conscripting a boat

803
00:38:05,072 --> 00:38:06,521
to take us to Newfoundland.

804
00:38:06,523 --> 00:38:07,656
Once we're at
St. John's Airport,

805
00:38:07,658 --> 00:38:08,856
virtually any
destination...

806
00:38:09,692 --> 00:38:11,626
What?

807
00:38:11,628 --> 00:38:13,578
Is that as far as you've gotten?

808
00:38:13,580 --> 00:38:15,413
It's all right.

809
00:38:15,415 --> 00:38:18,633
We don't need to have every move
mapped out 20 steps in advance.

810
00:38:18,635 --> 00:38:21,302
We can work it out as we...

811
00:38:22,755 --> 00:38:24,756
Sherlock?

812
00:38:24,758 --> 00:38:26,341
What the hell
are you doing?

813
00:38:26,343 --> 00:38:28,893
Get off of me!

814
00:38:30,379 --> 00:38:31,680
Why would you do that?

815
00:38:31,682 --> 00:38:34,232
(panting):
How...

816
00:38:34,234 --> 00:38:36,484
How could I have been so stupid?

817
00:38:36,486 --> 00:38:39,904
Sherlock, you're scaring me.

818
00:38:39,906 --> 00:38:42,240
How long have you been
working for him?

819
00:38:42,242 --> 00:38:43,525
What?

820
00:38:43,527 --> 00:38:44,526
Moriarty.

821
00:38:44,528 --> 00:38:45,893
How long...

822
00:38:45,895 --> 00:38:47,445
have you been working...

823
00:38:47,447 --> 00:38:49,080
for Moriarty?

824
00:38:49,082 --> 00:38:52,000
You're not making any sense.
Your constellation,

825
00:38:52,002 --> 00:38:54,486
<i>Auriga...</i>

826
00:38:54,488 --> 00:38:57,405
One of the stars is missing.
What?

827
00:38:57,407 --> 00:39:00,425
Your birthmarks. You-you've had
one surgically removed.

828
00:39:00,427 --> 00:39:02,744
I don't know what...

829
00:39:02,746 --> 00:39:04,912
Your birthmarks!

830
00:39:07,383 --> 00:39:10,435
Was it, was it,
was it precancerous, huh?

831
00:39:10,437 --> 00:39:13,188
So you had it removed.

832
00:39:13,190 --> 00:39:16,474
<i>You</i> had it removed, not
Moriarty, because why would he?

833
00:39:16,476 --> 00:39:18,443
Why would he care?

834
00:39:18,445 --> 00:39:19,978
Hmm?

835
00:39:21,564 --> 00:39:23,431
When did it start?

836
00:39:25,434 --> 00:39:28,403
When... did it start?

837
00:39:28,405 --> 00:39:30,739
Was it before
your abduction?

838
00:39:30,741 --> 00:39:33,107
Was everything a lie?!

839
00:39:33,109 --> 00:39:34,909
I've never lied to you.

840
00:39:34,911 --> 00:39:37,328
You get like this.
You get like this.

841
00:39:37,330 --> 00:39:39,447
You look at a thing
so closely

842
00:39:39,449 --> 00:39:42,617
you start to see things
that aren't there.

843
00:39:42,619 --> 00:39:45,003
You know you do.

844
00:39:45,005 --> 00:39:48,456
If you can't trust anyone,

845
00:39:48,458 --> 00:39:51,292
if you can't trust <i>me...</i>

846
00:39:51,294 --> 00:39:53,795
please...

847
00:39:53,797 --> 00:39:57,265
don't do this.

848
00:39:57,267 --> 00:40:00,819
Watson asked me.
She said... she said...

849
00:40:00,821 --> 00:40:04,939
she says how is it
that Isaac Proctor knew

850
00:40:04,941 --> 00:40:08,526
exactly which was your room
in the brownstone.

851
00:40:08,528 --> 00:40:10,745
And now we know.

852
00:40:10,747 --> 00:40:13,981
Because you told Moriarty.

853
00:40:13,983 --> 00:40:15,316
You lied before.

854
00:40:15,318 --> 00:40:17,318
You don't really want
to come with me,

855
00:40:17,320 --> 00:40:19,704
so you're inventing
a reason not to.

856
00:40:20,873 --> 00:40:22,841
You know...

857
00:40:22,843 --> 00:40:24,843
it's funny.

858
00:40:24,845 --> 00:40:27,595
I close my eyes
and I try to picture him,

859
00:40:27,597 --> 00:40:31,266
and I see someone
an awful lot like you.

860
00:40:32,718 --> 00:40:35,220
I think you do, too.

861
00:40:35,222 --> 00:40:37,055
I think if you
weren't so bent

862
00:40:37,057 --> 00:40:39,224
on being your enemy,

863
00:40:39,226 --> 00:40:41,442
he'd be your friend.

864
00:40:43,896 --> 00:40:47,866
When you realize the
mistake you've made,

865
00:40:47,868 --> 00:40:50,068
don't try and find me.

866
00:40:50,070 --> 00:40:54,405
I don't <i>ever</i> want
to see you again.

867
00:40:54,430 --> 00:40:59,430
== sync, corrected by <font color="#00FF00">elderman</font> ==

868
00:41:00,579 --> 00:41:02,747
(door slams)

869
00:41:05,239 --> 00:41:09,239
<font color=#00FF00>♪ Elementary 1x24 ♪</font>
<font color=#00FFFF>Heroine</font>
Original Air Date on May 16, 2013

870
00:41:09,239 --> 00:41:14,239
== sync, corrected by <font color="#00FF00">elderman</font> ==

871
00:41:27,301 --> 00:41:30,102
(beep) Watson, change of plan.
I'm not going anywhere.

872
00:41:30,279 --> 00:41:32,813
There's much we need to discuss.
I've returned

873
00:41:32,815 --> 00:41:34,665
to the brown...

874
00:41:34,667 --> 00:41:36,417
(silenced gunshot)
(grunts)

875
00:41:36,419 --> 00:41:38,786
I apologize, Mr. Holmes.

876
00:41:38,788 --> 00:41:41,455
You weren't supposed
to see it coming. (groaning)

877
00:41:41,457 --> 00:41:43,924
(grunting):
Mr. Proctor.

878
00:41:43,926 --> 00:41:46,043
I was wondering when I was going
to make your acquaintance.

879
00:41:46,045 --> 00:41:47,928
Actually,

880
00:41:47,930 --> 00:41:49,129
we met once before...

881
00:41:49,131 --> 00:41:52,266
(grunting)

882
00:42:06,064 --> 00:42:08,232
(panting)

883
00:42:09,868 --> 00:42:12,986
(groans)

884
00:42:15,907 --> 00:42:18,075
(glass shatters)
(shouts)

885
00:42:19,044 --> 00:42:20,244
(silenced gunshots)

886
00:42:21,913 --> 00:42:23,914
You know you're only
prolonging the inevitable.

887
00:42:23,916 --> 00:42:26,717
You said
we've met before, but...

888
00:42:26,719 --> 00:42:28,719
I never forget a face.

889
00:42:28,721 --> 00:42:30,220
I had you at a disadvantage.

890
00:42:30,222 --> 00:42:32,539
<i>I was looking at you</i>
<i>through a sniper scope.</i>

891
00:42:33,391 --> 00:42:35,876
So why kill me now?

892
00:42:35,878 --> 00:42:37,895
Not then?
(silenced gunshots)

893
00:42:37,897 --> 00:42:39,596
(grunts, groans)

894
00:42:43,101 --> 00:42:44,351
(shouts)

895
00:42:44,653 --> 00:42:46,987
I was under orders
that day.

896
00:42:46,989 --> 00:42:49,022
Moriarty said you weren't
to be harmed.

897
00:42:49,024 --> 00:42:52,376
But then, a few hours ago,
she tried to have me killed.

898
00:42:52,378 --> 00:42:54,494
(panting):
"She"?

899
00:42:54,496 --> 00:42:56,997
(gunshots)

900
00:43:11,545 --> 00:43:13,764
(British accent): Bet you wish
you'd run away with me

901
00:43:13,766 --> 00:43:15,982
when you had the chance.

902
00:43:16,851 --> 00:43:19,052
Moriarty.

903
00:43:29,871 --> 00:43:32,072
This isn't how-- or when--

904
00:43:32,074 --> 00:43:34,141
I wanted to reveal myself
to you.

905
00:43:35,626 --> 00:43:38,378
But Mr. Proctor
forced the issue.

906
00:43:38,380 --> 00:43:40,497
(panting)

907
00:43:40,499 --> 00:43:41,865
This is a ruse.

908
00:43:41,867 --> 00:43:45,085
(panting):
You...

909
00:43:48,272 --> 00:43:50,891
So who was the man
I spoke to on the phone,

910
00:43:50,893 --> 00:43:53,042
who, uh...
said he was Moriarty?

911
00:43:53,044 --> 00:43:55,278
You talked to
one of my lieutenants.

912
00:43:55,280 --> 00:43:57,314
He has, over the years,
played the role repeatedly

913
00:43:57,316 --> 00:43:58,932
and with great conviction.

914
00:43:58,934 --> 00:44:00,383
More often than not,
he's done so

915
00:44:00,385 --> 00:44:02,185
to protect my identity.

916
00:44:02,187 --> 00:44:04,154
Other times, it was
because I suspected

917
00:44:04,156 --> 00:44:09,025
a potential client might...
struggle... with my gender.

918
00:44:09,027 --> 00:44:11,661
As if men had
a monopoly on murder.

919
00:44:13,247 --> 00:44:15,449
(grunts, pants)

920
00:44:16,367 --> 00:44:17,784
What if I don't believe you?

921
00:44:17,786 --> 00:44:20,236
You don't want to believe me.

922
00:44:20,238 --> 00:44:22,839
And yet your legendary
powers of observation

923
00:44:22,841 --> 00:44:25,759
are screaming that I'm telling
the truth right now.

924
00:44:25,761 --> 00:44:27,544
Why would you do this?

925
00:44:27,546 --> 00:44:30,747
Seduce me, and...

926
00:44:30,749 --> 00:44:32,933
lead me to believe
that you'd been murdered?

927
00:44:32,935 --> 00:44:35,886
You're the detective, Sherlock.
You tell me.

928
00:44:35,888 --> 00:44:37,771
Well, I must have interrupted
one of your plans

929
00:44:37,773 --> 00:44:39,856
when I was still working
at Scotland Yard.

930
00:44:39,858 --> 00:44:42,075
Try <i>several</i> plans.

931
00:44:43,361 --> 00:44:45,112
A series of assassinations

932
00:44:45,114 --> 00:44:47,731
I'd planned meticulously.

933
00:44:47,733 --> 00:44:49,783
Punishment, then.

934
00:44:49,785 --> 00:44:52,285
My first instinct
was to kill you.

935
00:44:52,287 --> 00:44:54,103
Quietly.

936
00:44:54,105 --> 00:44:55,572
Discreetly.

937
00:44:59,160 --> 00:45:00,877
But then, the more
I learned about you,

938
00:45:00,879 --> 00:45:02,612
the more curious I became.

939
00:45:03,548 --> 00:45:05,549
Here, at last,

940
00:45:05,551 --> 00:45:08,718
seemed to be a mind that...
that rivaled my own,

941
00:45:08,720 --> 00:45:11,972
something too complicated
and too beautiful to destroy...

942
00:45:11,974 --> 00:45:14,508
at least without
further analysis.

943
00:45:14,510 --> 00:45:19,679
So I devised a way
to study you...

944
00:45:19,681 --> 00:45:21,348
in your own environment.

945
00:45:21,350 --> 00:45:22,766
(groans)

946
00:45:24,318 --> 00:45:27,070
You became "Irene""

947
00:45:27,072 --> 00:45:28,271
Imagine my surprise

948
00:45:28,273 --> 00:45:30,240
when I realized
how much we had in common.

949
00:45:30,242 --> 00:45:31,758
I have about as much
in common with you

950
00:45:31,760 --> 00:45:33,026
as I do a dung beetle.

951
00:45:33,028 --> 00:45:35,478
I can understand
why you would think so.

952
00:45:35,480 --> 00:45:40,250
I know how much pride you take
in your uniqueness.

953
00:45:40,252 --> 00:45:44,287
But the truth is,
I see everything you do.

954
00:45:45,656 --> 00:45:46,923
I feel it.

955
00:45:46,925 --> 00:45:49,793
Makes the world
quite dull, no?

956
00:45:49,795 --> 00:45:51,628
Looking at a man,

957
00:45:51,630 --> 00:45:53,380
and knowing
all his secrets.

958
00:45:53,382 --> 00:45:54,798
So you're saying
we're the same.

959
00:45:54,800 --> 00:45:57,333
I'm saying I'm better.

960
00:46:00,638 --> 00:46:03,840
And that's why I let you live,
back in London.

961
00:46:03,842 --> 00:46:07,143
You were not the threat
you had been made out to be.

962
00:46:07,145 --> 00:46:10,864
So I concluded my experiment
and resumed my business.

963
00:46:10,866 --> 00:46:13,683
You proceeded to prove
you were inferior

964
00:46:13,685 --> 00:46:15,986
by disappearing into a syringe.

965
00:46:15,988 --> 00:46:17,454
Hmm.

966
00:46:18,739 --> 00:46:21,241
Why resurface in New York?

967
00:46:22,660 --> 00:46:24,127
I'd heard of your...

968
00:46:24,129 --> 00:46:27,747
your miraculous recovery,
and I...

969
00:46:27,749 --> 00:46:30,250
I was curious to see
how far you'd come.

970
00:46:31,368 --> 00:46:33,036
That's bollocks.

971
00:46:33,038 --> 00:46:35,371
Returning to me is a risk,
and you'd only take it

972
00:46:35,373 --> 00:46:40,060
if I was close to undermining
another of your plots.

973
00:46:40,062 --> 00:46:42,095
That is why you wanted me
to leave the country

974
00:46:42,097 --> 00:46:43,680
with you earlier,
was it not?

975
00:46:43,682 --> 00:46:46,149
Same old Sherlock.

976
00:46:46,151 --> 00:46:48,184
You look at people
and you see puzzles.

977
00:46:48,186 --> 00:46:51,488
I see games.

978
00:46:51,490 --> 00:46:52,739
You?

979
00:46:52,741 --> 00:46:55,408
You're a game
I'll win every time.

980
00:46:55,410 --> 00:46:59,279
You might as well just
kill me now, 'cause...

981
00:46:59,281 --> 00:47:03,066
whatever it is
you came here to do...

982
00:47:03,068 --> 00:47:04,618
I'll stop you.

983
00:47:04,620 --> 00:47:06,703
I would never kill you.

984
00:47:06,705 --> 00:47:09,539
(chuckles)

985
00:47:09,541 --> 00:47:11,574
Not in a million years.

986
00:47:11,576 --> 00:47:14,044
You may not be as unique
as you thought, darling,

987
00:47:14,046 --> 00:47:15,512
but you're still a work of art.

988
00:47:15,514 --> 00:47:17,047
I appreciate art.

989
00:47:18,799 --> 00:47:21,184
What I-I can do...

990
00:47:21,186 --> 00:47:23,720
what I will do...

991
00:47:26,557 --> 00:47:29,926
...is hurt you.

992
00:47:29,928 --> 00:47:33,480
Worse than I did before.

993
00:47:33,482 --> 00:47:39,202
I have reserves of creativity
I haven't even begun to tap.

994
00:47:39,204 --> 00:47:41,705
So please...

995
00:47:41,707 --> 00:47:44,207
for you own good...

996
00:47:46,544 --> 00:47:48,611
...let me win.

997
00:47:59,957 --> 00:48:01,391
(groans)

998
00:48:07,064 --> 00:48:09,516
HOLMES:
Watson, you're here.

999
00:48:09,518 --> 00:48:10,800
Excellent.

1000
00:48:10,802 --> 00:48:13,136
There's so much
I need to tell you.

1001
00:48:13,138 --> 00:48:14,404
WATSON:
This is stupid.

1002
00:48:14,406 --> 00:48:16,356
You should be
in the hospital right now.

1003
00:48:16,358 --> 00:48:18,775
(groans)
Told you there isn't time.

1004
00:48:18,777 --> 00:48:20,810
Besides, what's the point of
living with a former surgeon

1005
00:48:20,812 --> 00:48:22,829
if she can't stitch the
occasional bullet hole?

1006
00:48:22,831 --> 00:48:24,998
The muscle in your shoulder
is shredded, okay?

1007
00:48:25,000 --> 00:48:26,700
You need to be treated
for the pain. (grunts)

1008
00:48:26,702 --> 00:48:29,753
May I remind you I am
a recovering drug addict?

1009
00:48:29,755 --> 00:48:31,421
May I remind you that
there is such a thing

1010
00:48:31,423 --> 00:48:32,872
as non-addictive painkillers?

1011
00:48:32,874 --> 00:48:34,541
How good can they be
if they're non-addictive?

1012
00:48:34,543 --> 00:48:35,842
Anyway...

1013
00:48:35,844 --> 00:48:37,177
if I'm gonna deduce

1014
00:48:37,179 --> 00:48:38,928
what Irene is up to
in New York,

1015
00:48:38,930 --> 00:48:41,348
I'm gonna need every
last one of my faculties.

1016
00:48:41,350 --> 00:48:43,299
(sighs)

1017
00:48:43,301 --> 00:48:46,186
I'm sorry about Irene.

1018
00:48:46,188 --> 00:48:48,504
Or... Moriarty--
whatever her name is.

1019
00:48:48,506 --> 00:48:51,691
I actually found the truth
quite liberating.

1020
00:48:51,693 --> 00:48:53,309
I've wanted the answers
to Irene's murder

1021
00:48:53,311 --> 00:48:54,844
for a long time.

1022
00:48:54,846 --> 00:48:56,646
Now I have them.

1023
00:48:56,648 --> 00:48:59,616
And she erred when she revealed
herself to me this morning.

1024
00:48:59,618 --> 00:49:01,234
Thanks to her...

1025
00:49:01,236 --> 00:49:04,187
I now have perfect clarity.

1026
00:49:04,189 --> 00:49:07,223
You've never seen me
with perfect clarity.

1027
00:49:07,225 --> 00:49:09,125
Okay.

1028
00:49:11,212 --> 00:49:12,829
Irene is Moriarty.

1029
00:49:12,831 --> 00:49:15,048
You think she's here
to do something terrible.

1030
00:49:15,050 --> 00:49:17,366
You have a hole
in your shoulder,

1031
00:49:17,368 --> 00:49:20,470
and we have a dead assassin
on the third floor of our home.

1032
00:49:22,423 --> 00:49:24,540
So, where would you
like to start?

1033
00:49:30,547 --> 00:49:33,733
So Isaac Proctor shot you.

1034
00:49:33,735 --> 00:49:35,869
And then your ex-girlfriend
shot him.

1035
00:49:35,871 --> 00:49:38,655
Except...
Irene's not really Irene.

1036
00:49:38,657 --> 00:49:41,357
She's, uh, some kind of...

1037
00:49:41,359 --> 00:49:43,693
what, mastermind?

1038
00:49:43,695 --> 00:49:45,864
Very good, Captain.
You have it all straight.

1039
00:49:45,889 --> 00:49:46,730
I can't believe

1040
00:49:46,731 --> 00:49:49,282
I'm-I'm saying this,
but I'll tell our people

1041
00:49:49,284 --> 00:49:52,735
to be on the lookout for--
I guess Irene Adler

1042
00:49:52,737 --> 00:49:54,788
is an alias.
Well, she goes by Moriarty,

1043
00:49:54,790 --> 00:49:57,173
but we're not sure
if that's her real name.

1044
00:49:57,175 --> 00:49:59,209
HOLMES: It's all very well
to be on the lookout,

1045
00:49:59,211 --> 00:50:00,409
but you're dealing with someone

1046
00:50:00,411 --> 00:50:02,512
who is capable
of meticulous planning

1047
00:50:02,514 --> 00:50:05,515
and extremes of self-discipline.
If you do find her,

1048
00:50:05,517 --> 00:50:08,051
the only crime she's committed
is shooting that man,

1049
00:50:08,053 --> 00:50:10,103
who was... shooting me.

1050
00:50:10,105 --> 00:50:11,688
So where do we start looking?

1051
00:50:11,690 --> 00:50:13,640
I don't know.

1052
00:50:13,642 --> 00:50:15,859
But if we're gonna learn,
we need to determine

1053
00:50:15,861 --> 00:50:18,061
what she's been doing
in New York the past few weeks.

1054
00:50:18,063 --> 00:50:20,647
At the moment, all we have
are pieces of what appears to be

1055
00:50:20,649 --> 00:50:22,431
a larger plan.

1056
00:50:22,433 --> 00:50:23,983
The scheme to take over
the Taggart Speakeasy,

1057
00:50:23,985 --> 00:50:25,285
the arrest of the principal of

1058
00:50:25,287 --> 00:50:26,903
Sutter Risk Management
for murder,

1059
00:50:26,905 --> 00:50:29,572
but so far none of it adds
up to a coherent whole.

1060
00:50:29,574 --> 00:50:31,374
(sighs)

1061
00:50:31,376 --> 00:50:33,776
We're not gonna learn much
from Isaac Proctor's body.

1062
00:50:33,778 --> 00:50:36,045
If Irene-- oh--
(clears throat)

1063
00:50:36,047 --> 00:50:39,615
I suppose I should get used
to calling her... Moriarty--

1064
00:50:39,617 --> 00:50:43,136
she took his phone
and his wallet.

1065
00:50:43,138 --> 00:50:44,471
Hmm.

1066
00:50:44,473 --> 00:50:46,756
WATSON:
Did you find something?

1067
00:50:48,809 --> 00:50:50,677
Who-Who-Whose items are these?

1068
00:50:50,679 --> 00:50:53,229
Couple of homicide victims
that came in last night.

1069
00:50:53,231 --> 00:50:55,348
Uh, one of them's
got Cyrillic tats.

1070
00:50:56,233 --> 00:50:57,967
We think
it's gang-related.

1071
00:50:57,969 --> 00:50:59,269
Why?

1072
00:50:59,271 --> 00:51:00,687
These cell phones.

1073
00:51:00,689 --> 00:51:03,306
They've been modified
so someone could install

1074
00:51:03,308 --> 00:51:05,108
an open-source
operating system

1075
00:51:05,110 --> 00:51:07,360
in lieu of the one
that the phone comes with.

1076
00:51:07,362 --> 00:51:11,039
We've seen this kind
of modification twice recently.

1077
00:51:11,040 --> 00:51:13,000
Sebastian Moran,
Daniel Gottlieb.

1078
00:51:13,001 --> 00:51:15,502
Every time we deal
with one of Moriarty's people,

1079
00:51:15,504 --> 00:51:18,204
someone's done the same kind
of jailbreak on their phone.

1080
00:51:18,206 --> 00:51:20,673
I don't think those deaths
are gang-related.

1081
00:51:20,675 --> 00:51:24,344
I think this man was
in open warfare with Moriarty.

1082
00:51:24,346 --> 00:51:26,129
He's your killer.

1083
00:51:26,131 --> 00:51:27,496
Oh, hold on.

1084
00:51:27,498 --> 00:51:29,566
All that we got
is two cell phones.

1085
00:51:29,568 --> 00:51:31,667
We don't have any
proof that those guys

1086
00:51:31,669 --> 00:51:34,020
were-were working
for Moriarty.

1087
00:51:34,022 --> 00:51:36,356
Yes, we do.

1088
00:51:36,358 --> 00:51:37,557
GREGSON:
That's the same code

1089
00:51:37,559 --> 00:51:39,609
on Moran and Gottlieb's phone.

1090
00:51:39,611 --> 00:51:43,146
It's a code that I know
how to break.

1091
00:51:43,148 --> 00:51:48,401
"B... N... 2... 3""

1092
00:51:50,487 --> 00:51:52,521
"Macedonian Sun"?

1093
00:51:52,523 --> 00:51:53,740
What does that mean?

1094
00:51:53,742 --> 00:51:55,291
Haven't the foggiest.

1095
00:51:55,293 --> 00:51:57,526
But it's nice
to have a handhold.

1096
00:52:03,517 --> 00:52:05,701
(pen clatters)

1097
00:52:07,037 --> 00:52:09,806
GREGSON:
<i>See, to me, it seems simple.</i>

1098
00:52:09,808 --> 00:52:13,643
I mean, Holmes just found out
he's been manipulated for years.

1099
00:52:13,645 --> 00:52:15,595
Guy's got to
be devastated.

1100
00:52:15,597 --> 00:52:19,148
Plus, he's refusing medical
attention for a gunshot wound?

1101
00:52:19,150 --> 00:52:22,151
I mean, I understand
he's invested in the case,

1102
00:52:22,153 --> 00:52:24,887
but the NYPD doesn't
do vendettas.

1103
00:52:24,889 --> 00:52:28,191
If he was one of my detectives,
I'd bench him.

1104
00:52:28,193 --> 00:52:30,159
Look, I understand
why you're worried,

1105
00:52:30,161 --> 00:52:31,778
but if he can't look for Irene,

1106
00:52:31,780 --> 00:52:33,663
if he has to marinate
in his mistakes--

1107
00:52:33,665 --> 00:52:36,499
I think I know him
pretty well by now--

1108
00:52:36,501 --> 00:52:40,336
that could be the one thing
that pushes him over the edge.

1109
00:52:41,171 --> 00:52:43,906
If I think
he needs to stop,

1110
00:52:43,908 --> 00:52:47,010
I'll tell you.

1111
00:52:49,880 --> 00:52:51,681
(over speaker):
I know what it means.

1112
00:52:51,683 --> 00:52:53,182
The message.

1113
00:52:53,184 --> 00:52:56,269
The <i>Macedonian Sun</i>
is a container ship

1114
00:52:56,271 --> 00:52:58,087
licensed to operate out
of Bay 23 North

1115
00:52:58,089 --> 00:53:00,023
at the Port of New York
and New Jersey.

1116
00:53:00,025 --> 00:53:02,525
It is part of a fleet
of Hellenic Exporters,

1117
00:53:02,527 --> 00:53:04,143
which is a company owned by...

1118
00:53:04,145 --> 00:53:06,963
Christos Theophilus.

1119
00:53:06,965 --> 00:53:08,481
Oh, well,
I've heard that name.

1120
00:53:08,483 --> 00:53:10,566
Perhaps you remember him best
by his nickname...

1121
00:53:10,568 --> 00:53:13,269
the Narwhal.
Narwhal.

1122
00:53:13,271 --> 00:53:15,438
Like the whale with
a horn on its head?

1123
00:53:15,440 --> 00:53:16,873
Yes, precisely.

1124
00:53:16,875 --> 00:53:19,542
Now, during the late '80s,
early '90s,

1125
00:53:19,544 --> 00:53:23,079
Interpol believed that he was
one of Europe's most prolific

1126
00:53:23,081 --> 00:53:25,114
maritime smugglers,
but he was elusive--

1127
00:53:25,116 --> 00:53:27,967
they could never, in fact,
prove that he was... a criminal.

1128
00:53:27,969 --> 00:53:30,720
Now, by all accounts, he dropped
out of the smuggling trade

1129
00:53:30,722 --> 00:53:33,789
some time ago and has since
remade himself as the...

1130
00:53:33,791 --> 00:53:35,141
the legitimate head

1131
00:53:35,143 --> 00:53:36,926
of an international
shipping conglomerate

1132
00:53:36,928 --> 00:53:40,680
and a noted contributor
to Greek nationalist charities.

1133
00:53:40,682 --> 00:53:42,181
So you're wondering

1134
00:53:42,183 --> 00:53:43,983
if he really remade himself

1135
00:53:43,985 --> 00:53:45,301
or if he's working for Moriarty.

1136
00:53:45,303 --> 00:53:46,819
He has hundreds of boats

1137
00:53:46,821 --> 00:53:48,821
circumnavigating the globe
at any given time.

1138
00:53:48,823 --> 00:53:50,523
He would be a very useful

1139
00:53:50,525 --> 00:53:53,409
partner to an international
arranger of assassinations.

1140
00:53:53,411 --> 00:53:55,278
He could move personnel,
weaponry

1141
00:53:55,280 --> 00:53:56,979
with little chance of detection.

1142
00:53:56,981 --> 00:54:01,334
Now, the <i>Macedonian Sun</i> is due
in port this very evening.

1143
00:54:01,336 --> 00:54:03,770
(gulls squawking,
ship's horn blows)

1144
00:54:05,539 --> 00:54:07,540
WATSON: I think
it's been a while

1145
00:54:07,542 --> 00:54:09,008
since a few of us have eaten.

1146
00:54:09,010 --> 00:54:10,677
There's a roach coach
a couple blocks away.

1147
00:54:10,679 --> 00:54:12,828
I'm gonna get some burgers.
You want anything?

1148
00:54:12,830 --> 00:54:15,664
Coffee, please.
(door opens)

1149
00:54:18,018 --> 00:54:20,770
How you doing?

1150
00:54:23,057 --> 00:54:26,509
I mean, all the stuff
you're dealing with,

1151
00:54:26,511 --> 00:54:29,362
it's next level.

1152
00:54:29,364 --> 00:54:31,030
You know, to think
that that lady

1153
00:54:31,032 --> 00:54:33,649
would mess with your head,
to this degree...

1154
00:54:33,651 --> 00:54:37,954
I know it must seem strange.

1155
00:54:37,956 --> 00:54:40,873
But, uh, tell you the truth...

1156
00:54:40,875 --> 00:54:45,161
I've come to believe it might
be a good thing in the long run.

1157
00:54:45,163 --> 00:54:46,963
Good thing?
Yeah.

1158
00:54:46,965 --> 00:54:50,416
Must be some interesting
math you're doing.

1159
00:54:50,418 --> 00:54:54,721
Well, I've never had
a nemesis before.

1160
00:54:54,723 --> 00:54:57,590
Not a proper one.

1161
00:54:57,592 --> 00:55:01,144
Quite looking forward to it.

1162
00:55:01,146 --> 00:55:05,314
I imagine it to be
tremendously energizing.

1163
00:55:11,155 --> 00:55:14,557
Hey, the ship's
unloaded.

1164
00:55:14,559 --> 00:55:16,609
We didn't see
anything unusual,

1165
00:55:16,611 --> 00:55:19,862
so we were thinking
maybe time to go home.

1166
00:55:19,864 --> 00:55:22,582
Yes, I understand.

1167
00:55:22,584 --> 00:55:24,333
There are lives to return to.

1168
00:55:24,335 --> 00:55:27,069
I will keep vigil here
on my own till morning.

1169
00:55:27,071 --> 00:55:29,738
Hold up.
Look at that.

1170
00:55:38,816 --> 00:55:41,417
(ship's horn blowing)

1171
00:55:43,971 --> 00:55:46,722
HOLMES:
The Narwhal himself. This is it.

1172
00:55:46,724 --> 00:55:48,808
Whatever that boat
has brought for Moriarty,

1173
00:55:48,810 --> 00:55:51,611
that man is here to pick it up.

1174
00:55:51,613 --> 00:55:54,614
(sirens wailing)

1175
00:55:54,616 --> 00:55:55,865
(sirens stop)

1176
00:55:55,867 --> 00:55:57,233
BELL:
NYPD!

1177
00:55:58,569 --> 00:56:00,203
(officers shouting)

1178
00:56:00,205 --> 00:56:02,938
Don't move! Don't move!

1179
00:56:02,940 --> 00:56:05,708
CHRISTOS: This is my boat.
What are you doing?

1180
00:56:05,710 --> 00:56:07,960
You just unloaded
a smuggled crate from it.

1181
00:56:07,962 --> 00:56:10,163
I want to see
what's inside.

1182
00:56:24,728 --> 00:56:27,630
You said Moriarty
might be using that boat

1183
00:56:27,632 --> 00:56:29,798
to smuggle weapons or personnel.

1184
00:56:29,800 --> 00:56:32,134
Tell me which one
these two are.

1185
00:56:33,904 --> 00:56:36,606
(chattering)

1186
00:56:47,963 --> 00:56:50,114
I've never in my life heard
the name Moriarty.

1187
00:56:50,116 --> 00:56:51,449
Narwal, stop lying to us.

1188
00:56:51,451 --> 00:56:53,418
You know, my client
has asked several times

1189
00:56:53,420 --> 00:56:55,286
that you not refer
to him as "Narwhal."

1190
00:56:55,288 --> 00:56:57,088
I don't know why
it bothers him.

1191
00:56:57,090 --> 00:56:59,224
They're lovely creatures--
the unicorns of the sea.

1192
00:56:59,226 --> 00:57:01,476
It bothers me because
it's a name from another time.

1193
00:57:01,478 --> 00:57:04,179
I am not that man.
BELL: Not a smuggler?

1194
00:57:04,181 --> 00:57:06,297
It's an interesting position,
considering we just caught you

1195
00:57:06,299 --> 00:57:08,395
smuggling two lemurs
into the country.

1196
00:57:08,396 --> 00:57:11,220
Okay, look,
my daughter, Alethea--

1197
00:57:11,221 --> 00:57:13,488
animals are near
and dear to her,

1198
00:57:13,490 --> 00:57:16,241
and she married a man
who feels the same way.

1199
00:57:16,243 --> 00:57:19,344
They've been getting more and
more involved in conservation,

1200
00:57:19,346 --> 00:57:23,448
and me-- I'm just a man
who can't say no to his kid.

1201
00:57:23,450 --> 00:57:26,317
You're telling me those
lemurs are for your daughter?

1202
00:57:26,319 --> 00:57:28,837
They were poached,

1203
00:57:28,839 --> 00:57:30,988
and they were being
auctioned off

1204
00:57:30,990 --> 00:57:33,341
to men who would
strip them of parts

1205
00:57:33,343 --> 00:57:35,993
like an old car.

1206
00:57:39,498 --> 00:57:41,466
My girl and her husband--

1207
00:57:41,468 --> 00:57:43,801
they live on a horse ranch
in Westchester.

1208
00:57:43,803 --> 00:57:46,020
They will take good care
of them.

1209
00:57:46,022 --> 00:57:47,438
WATSON:
So, you're running

1210
00:57:47,440 --> 00:57:48,857
an underground railroad

1211
00:57:48,859 --> 00:57:49,974
for endangered species?

1212
00:57:49,976 --> 00:57:51,860
BELL:
Can your daughter

1213
00:57:51,862 --> 00:57:52,944
corroborate all this?

1214
00:57:52,946 --> 00:57:54,863
She is on vacation in Kenya.

1215
00:57:54,865 --> 00:57:57,515
But her husband
is out there.

1216
00:57:57,517 --> 00:57:59,517
He will show you.

1217
00:57:59,519 --> 00:58:01,619
Well... it's gonna
take a while

1218
00:58:01,621 --> 00:58:04,188
to get out to Westchester
this time of day.

1219
00:58:04,190 --> 00:58:05,823
I'm gonna call ahead
to the local cops,

1220
00:58:05,825 --> 00:58:07,408
let 'em know
we're coming.

1221
00:58:07,410 --> 00:58:09,694
I assume this is a call
you can make while driving.

1222
00:58:09,696 --> 00:58:11,529
We are not going anywhere
until we change your bandage.

1223
00:58:11,531 --> 00:58:12,881
Watson...
No. Like I said yesterday,

1224
00:58:12,883 --> 00:58:14,083
I'm only going along with this

1225
00:58:14,084 --> 00:58:15,884
if you let me monitor
your wound.

1226
00:58:15,886 --> 00:58:18,253
Fine. Make your call from here,
we'll meet you at the car.

1227
00:58:18,255 --> 00:58:20,171
Thanks. Appreciate it.

1228
00:58:20,173 --> 00:58:22,507
Oh, there's no
sign of infection,

1229
00:58:22,509 --> 00:58:24,175
so that's good.

1230
00:58:24,177 --> 00:58:25,560
Less talking, Watson,
more tending.

1231
00:58:25,562 --> 00:58:27,378
Okay. What's the
pain like today?

1232
00:58:27,380 --> 00:58:29,180
It's fine. It's barely
even noticeable.

1233
00:58:29,182 --> 00:58:31,399
Give me a number--
one to ten.

1234
00:58:31,401 --> 00:58:32,901
Pi.

1235
00:58:32,903 --> 00:58:34,235
It's a mathematical constant

1236
00:58:34,237 --> 00:58:35,720
that is approximately
equal to...

1237
00:58:35,722 --> 00:58:37,855
three point one four.
Three point one four, yes.

1238
00:58:37,857 --> 00:58:39,908
If you're saying the
pain is about three,

1239
00:58:39,910 --> 00:58:41,910
I don't believe you.
Hmm.

1240
00:58:41,912 --> 00:58:45,229
You said you need all of
your faculties to stop Moriarty.

1241
00:58:45,231 --> 00:58:47,615
Seems like you're a few
short at the moment.

1242
00:58:47,617 --> 00:58:50,901
(ringtone playing)

1243
00:58:50,903 --> 00:58:52,203
Hello?

1244
00:58:52,205 --> 00:58:53,705
MAN:
Hey, Joanie, it's me.

1245
00:58:53,707 --> 00:58:55,256
Oh, hey, Oren.

1246
00:58:55,258 --> 00:58:57,342
Don't freak out,
but I've got some bad news.

1247
00:58:57,344 --> 00:58:59,427
Mom slipped and fell
in some store this morning.

1248
00:58:59,429 --> 00:59:00,878
Oh, my God.

1249
00:59:00,880 --> 00:59:02,547
She's okay.
She just bumped her head.

1250
00:59:02,549 --> 00:59:04,933
One of the ER doctors
used Mom's cell to call me.

1251
00:59:04,935 --> 00:59:07,018
But I'm at a conference
in Barcelona this week.

1252
00:59:07,020 --> 00:59:09,086
I was hoping
you could go check on her.

1253
00:59:09,088 --> 00:59:10,471
Of course.

1254
00:59:10,473 --> 00:59:12,089
She's at Chandler Memorial.

1255
00:59:12,091 --> 00:59:14,392
Okay, I will call you
once I get there.

1256
00:59:14,394 --> 00:59:15,777
Okay, bye.

1257
00:59:15,779 --> 00:59:17,595
You Watson women
and your heels.

1258
00:59:17,597 --> 00:59:19,113
Your mother's
in her early 60s.

1259
00:59:19,115 --> 00:59:21,265
Should have resigned herself
to flats years ago.

1260
00:59:21,267 --> 00:59:22,933
You heard all that?
Yup.

1261
00:59:22,935 --> 00:59:24,986
It's not like
I'm on any pain medication

1262
00:59:24,988 --> 00:59:27,605
that might dull my senses.

1263
00:59:27,607 --> 00:59:31,609
Look, if she's okay, I will meet
you in Westchester in an hour.

1264
00:59:31,611 --> 00:59:34,912
I'll wait with baited breath.

1265
00:59:34,914 --> 00:59:36,514
Your mother is fine.

1266
00:59:36,516 --> 00:59:38,499
I'm the one
who called your brother.

1267
00:59:38,501 --> 00:59:41,252
I apologize
for the subterfuge,

1268
00:59:41,254 --> 00:59:43,054
but it seemed
the most expedient way

1269
00:59:43,056 --> 00:59:44,789
to get you away from Sherlock.

1270
00:59:44,791 --> 00:59:47,392
What do you want?

1271
00:59:47,394 --> 00:59:52,146
Why... the pleasure
of your company, of course.

1272
00:59:54,966 --> 00:59:58,119
(piano playing, crowd chatter)

1273
00:59:58,121 --> 01:00:00,355
You're not afraid of me?

1274
01:00:00,357 --> 01:00:03,641
Too angry to be afraid.

1275
01:00:03,643 --> 01:00:06,411
Maybe just because
we're in a crowded restaurant.

1276
01:00:06,413 --> 01:00:07,945
Over the course of my career,

1277
01:00:07,947 --> 01:00:09,480
I've plotted exactly
seven murders

1278
01:00:09,482 --> 01:00:11,666
that were carried out
in crowded restaurants.

1279
01:00:11,668 --> 01:00:14,035
Killing you here
is far from impossible.

1280
01:00:14,037 --> 01:00:15,953
It's just not what I want.

1281
01:00:15,955 --> 01:00:17,789
Why am I here?

1282
01:00:17,791 --> 01:00:19,791
Because he took
an interest in you.

1283
01:00:19,793 --> 01:00:21,542
I'd like to understand why.

1284
01:00:21,544 --> 01:00:23,161
'Cause you find him
so fascinating.

1285
01:00:23,163 --> 01:00:25,680
What was the word
that you used the other night?

1286
01:00:25,682 --> 01:00:27,382
Mm. Work of art.

1287
01:00:27,384 --> 01:00:31,836
Far as I can determine,
you're a sort of... mascot.

1288
01:00:33,004 --> 01:00:34,939
You were his sober companion,

1289
01:00:34,941 --> 01:00:38,810
a professional angel to perch
on his shoulder, fend off

1290
01:00:38,812 --> 01:00:40,344
his many demons, but now...

1291
01:00:40,346 --> 01:00:42,847
now I don't know what you are.

1292
01:00:42,849 --> 01:00:45,516
(whispering):
Do you want to sleep with him?

1293
01:00:45,518 --> 01:00:49,871
I thought you told him
that you were just like him.

1294
01:00:51,790 --> 01:00:54,208
That you saw
the same things that he did.

1295
01:00:54,210 --> 01:00:56,577
Well, women can be a little bit
more difficult to read.

1296
01:00:56,579 --> 01:00:58,028
Just ask Sherlock.

1297
01:00:58,030 --> 01:01:00,081
(laughs)

1298
01:01:00,083 --> 01:01:02,583
I asked him to allow me
to complete my business

1299
01:01:02,585 --> 01:01:04,085
in New York without interfering.

1300
01:01:04,087 --> 01:01:06,721
He doesn't appear
to be complying.

1301
01:01:08,891 --> 01:01:11,392
Last night, you helped him
surveil a certain ship.

1302
01:01:11,394 --> 01:01:13,845
This morning, he questioned
a certain businessman?

1303
01:01:13,847 --> 01:01:15,396
How do you know about that?

1304
01:01:15,398 --> 01:01:16,814
Surely by now you appreciate

1305
01:01:16,816 --> 01:01:18,149
the scope of my organization.

1306
01:01:18,151 --> 01:01:19,600
I have eyes and ears

1307
01:01:19,602 --> 01:01:21,352
in the most fascinating
of places.

1308
01:01:21,354 --> 01:01:23,905
(phone chimes)

1309
01:01:25,557 --> 01:01:28,159
Hmm.

1310
01:01:31,697 --> 01:01:34,248
Business.

1311
01:01:37,503 --> 01:01:41,506
Talk to Sherlock.

1312
01:01:41,508 --> 01:01:44,241
Tell him I'll only be here
for a few more days.

1313
01:01:44,243 --> 01:01:46,210
After that,
he can have his city back.

1314
01:01:46,212 --> 01:01:49,580
He can have this whole
insipid country back.

1315
01:01:51,133 --> 01:01:54,552
You're afraid of him.

1316
01:01:54,554 --> 01:01:58,306
If you weren't, you wouldn't
have gone to so much trouble.

1317
01:02:00,476 --> 01:02:02,977
My dear Watson,

1318
01:02:02,979 --> 01:02:07,031
I'm afraid of what
he might force me to do.

1319
01:02:11,820 --> 01:02:13,871
MAN: <i>I'm not sure</i>
<i>why my father-in-law</i>

1320
01:02:13,873 --> 01:02:15,573
<i>told you what we do here,</i>

1321
01:02:15,575 --> 01:02:18,376
but if you know, you know.

1322
01:02:20,462 --> 01:02:22,580
This is a working
horse ranch.

1323
01:02:22,582 --> 01:02:25,416
We board,
we give lessons...

1324
01:02:25,418 --> 01:02:26,818
There are also

1325
01:02:26,820 --> 01:02:29,554
22 different
endangered species being

1326
01:02:29,556 --> 01:02:31,288
cared for on the grounds.

1327
01:02:31,290 --> 01:02:34,475
22 different kinds of
smuggled property, you mean?

1328
01:02:34,477 --> 01:02:35,843
We're not concerned about
your impromptu game reserve.

1329
01:02:35,845 --> 01:02:37,478
It's a lovely hobby.

1330
01:02:37,480 --> 01:02:39,647
I would relish the chance
to spend an afternoon here.

1331
01:02:39,649 --> 01:02:41,682
Unfortunately,
our business is pressing.

1332
01:02:41,684 --> 01:02:44,134
My principal concern
is your wife.

1333
01:02:44,136 --> 01:02:47,137
Well-well, why are you
concerned about Alethea?

1334
01:02:47,139 --> 01:02:49,640
Quite an undertaking--
your Kenyan safari.

1335
01:02:49,642 --> 01:02:52,827
Strange for one spouse
to leave the other behind.

1336
01:02:52,829 --> 01:02:54,478
Don't you think?

1337
01:02:54,480 --> 01:02:56,581
My wife's a
free spirit.

1338
01:02:56,583 --> 01:02:59,149
Separate vacations have
always been part of the deal.

1339
01:02:59,151 --> 01:03:00,618
What are you doing?

1340
01:03:00,620 --> 01:03:02,370
Far be it for me to, yeah,

1341
01:03:02,372 --> 01:03:04,205
speculate on the state
of your marriage,

1342
01:03:04,207 --> 01:03:06,123
but I looked
in your coat closet,

1343
01:03:06,125 --> 01:03:09,794
and I saw it was full of, uh,
top-of-the-line outerwear.

1344
01:03:09,796 --> 01:03:11,762
His and hers.

1345
01:03:11,764 --> 01:03:15,499
Gets quite brisk on the veldts
of Kenya, doesn't it?

1346
01:03:15,501 --> 01:03:18,135
So, any idea why
she left her gear behind?

1347
01:03:18,137 --> 01:03:19,937
Oh.

1348
01:03:19,939 --> 01:03:23,691
You know, she probably...
got the latest thing.

1349
01:03:23,693 --> 01:03:25,109
Hey!

1350
01:03:25,111 --> 01:03:27,028
(murmuring)

1351
01:03:27,030 --> 01:03:28,646
Yeah.

1352
01:03:28,648 --> 01:03:31,699
Hey, this is a prescription
for Levothyroxine.

1353
01:03:31,701 --> 01:03:34,652
That's a synthetic hormone
used to treat thyroiditis.

1354
01:03:34,654 --> 01:03:37,288
This prescription was filled
by your wife nearly a month ago.

1355
01:03:37,290 --> 01:03:39,857
Yet, there are only 18 pills
missing from this bottle.

1356
01:03:41,210 --> 01:03:42,860
She's failed

1357
01:03:42,862 --> 01:03:47,415
to take her rather crucial
medication for almost a week.

1358
01:03:47,417 --> 01:03:49,967
Where's your wife, Mr. Lerberg?

1359
01:03:52,187 --> 01:03:55,339
A week ago, like you say.

1360
01:03:55,341 --> 01:03:57,341
It was the middle
of the night.

1361
01:03:57,343 --> 01:04:00,895
Two guys in masks broke
into the house. They...

1362
01:04:00,897 --> 01:04:04,098
They took Alethea.

1363
01:04:05,400 --> 01:04:08,986
(gasps)

1364
01:04:08,988 --> 01:04:11,055
My father-in-law gets
out here, he cuts me loose,

1365
01:04:11,057 --> 01:04:13,824
he tells me the kidnappers have
already been in touch with him.

1366
01:04:13,826 --> 01:04:15,993
He's supposed
to handle everything.

1367
01:04:15,995 --> 01:04:17,862
No cops, or she's dead.

1368
01:04:17,864 --> 01:04:19,563
What can you tell us
about these two men?

1369
01:04:19,565 --> 01:04:20,998
Not much.

1370
01:04:21,000 --> 01:04:22,500
They were all covered up.

1371
01:04:22,502 --> 01:04:25,402
Uh... one guy's sleeve rode up.

1372
01:04:25,404 --> 01:04:29,073
I saw he had tattoos in, uh...

1373
01:04:29,075 --> 01:04:31,792
What's that alphabet called?
Cyrillic.

1374
01:04:33,629 --> 01:04:37,265
Sounds like it could be the
two guys we have in the morgue.

1375
01:04:37,267 --> 01:04:39,634
I'll call the captain.

1376
01:04:46,308 --> 01:04:48,926
(sighs)

1377
01:04:52,397 --> 01:04:54,699
(ringtone playing)

1378
01:04:59,204 --> 01:05:02,573
Watson... it's been
quite a productive errand.

1379
01:05:02,575 --> 01:05:05,576
(panting)

1380
01:05:05,578 --> 01:05:07,244
What?

1381
01:05:07,246 --> 01:05:11,003
<i>You should never</i>
have gotten in that car, Watson.

1382
01:05:11,004 --> 01:05:13,301
Excuse me, but the henchman
she was with had a gun.

1383
01:05:13,303 --> 01:05:15,000
And you know what?
This is not my fault.

1384
01:05:15,025 --> 01:05:16,004
I don't know
why you're blaming me.

1385
01:05:16,005 --> 01:05:17,505
You've fallen behind
on your self-defense studies.

1386
01:05:17,507 --> 01:05:20,591
A gun which remains unpulled
cannot be brought to bear on a situation.

1387
01:05:20,593 --> 01:05:22,727
You weren't there, okay, so, you
have no idea what it was like...

1388
01:05:22,729 --> 01:05:24,128
GREGSON: Uh, enough!
...when he came at me with the gun.

1389
01:05:24,130 --> 01:05:25,629
Enough! You're both getting

1390
01:05:25,631 --> 01:05:28,265
your own security details
until this all blows over,

1391
01:05:28,267 --> 01:05:30,634
and I'm putting a couple of guys
at your residence, too.

1392
01:05:30,636 --> 01:05:33,471
Now, Theophilus made bail
right after you left

1393
01:05:33,473 --> 01:05:36,774
for Westchester,
but he's not at his apartment.

1394
01:05:36,776 --> 01:05:38,743
His lawyer
and his bail bondsman have

1395
01:05:38,745 --> 01:05:40,945
no idea where he is.
The Narwhal has fled.

1396
01:05:40,947 --> 01:05:43,447
If he'd wanted to tell us that
his daughter had been kidnapped,

1397
01:05:43,449 --> 01:05:45,116
he had his chance to tell us
this morning.

1398
01:05:45,118 --> 01:05:49,203
So Theophilus
isn't Moriarty's accomplice;

1399
01:05:49,205 --> 01:05:51,589
he's her victim.

1400
01:05:51,591 --> 01:05:54,008
I don't get it.

1401
01:05:54,010 --> 01:05:56,627
All this just to snatch
some rich guy's daughter?

1402
01:05:56,629 --> 01:05:58,495
There's more to it.
There has to be.

1403
01:05:58,497 --> 01:06:01,599
Moriarty has... flair.

1404
01:06:01,601 --> 01:06:03,634
She pursues projects
which ignite her passions.

1405
01:06:03,636 --> 01:06:06,771
It is very difficult to imagine
that her grand plan in America

1406
01:06:06,773 --> 01:06:11,175
is something as prosaic
as a kidnapping for ransom.

1407
01:06:13,278 --> 01:06:15,396
Excuse me for a moment.

1408
01:06:19,184 --> 01:06:20,701
WATSON:
Hey, you okay?

1409
01:06:20,703 --> 01:06:22,653
Yeah, I'm fine. The pain
is quite intense at times,

1410
01:06:22,655 --> 01:06:24,121
but it's nothing
I can't handle.

1411
01:06:24,123 --> 01:06:26,057
Spirit of the Dam-Busters
and all that.

1412
01:06:26,059 --> 01:06:27,691
BELL:Hey.

1413
01:06:27,693 --> 01:06:30,077
So, I had our CCS guys
look for evidence

1414
01:06:30,079 --> 01:06:32,463
of communication between
Theophilus and the kidnappers.

1415
01:06:32,465 --> 01:06:34,698
Now, his computer
seemed clean at first

1416
01:06:34,700 --> 01:06:36,867
but one of the techs figured out
that he'd just signed up

1417
01:06:36,869 --> 01:06:38,419
for a new e-mail account
a week ago.

1418
01:06:38,421 --> 01:06:40,704
Had him send me
a screen-cap of the inbox.

1419
01:06:40,706 --> 01:06:43,174
WATSON:
Question mark.

1420
01:06:43,176 --> 01:06:44,975
That was the caller I.D.
that came up

1421
01:06:44,977 --> 01:06:47,377
when Moriarty called Daniel
Gottlieb's phone to talk to us.

1422
01:06:47,379 --> 01:06:49,930
Now, the e-mails were encrypted
with a public key code--

1423
01:06:49,932 --> 01:06:52,483
can't be broken-- but Theophilus
did download something

1424
01:06:52,485 --> 01:06:54,685
at the exact same time
one of 'em came in.

1425
01:06:54,687 --> 01:06:57,605
It was on his hard drive.
That, we can get at.

1426
01:06:58,507 --> 01:06:59,723
You don't know who this is?

1427
01:06:59,725 --> 01:07:01,242
WATSON:
Why would Moriarty

1428
01:07:01,244 --> 01:07:04,394
send that picture to Theophilus?

1429
01:07:07,449 --> 01:07:09,583
Mr. Theophilus.

1430
01:07:12,587 --> 01:07:16,373
It's nice to finally meet
face-to-face.

1431
01:07:16,375 --> 01:07:19,677
You are the one who
took my daughter.

1432
01:07:19,679 --> 01:07:23,080
Oh, I had some help.

1433
01:07:27,418 --> 01:07:31,255
In all my years of smuggling,
I never handled one of these.

1434
01:07:31,257 --> 01:07:34,141
It's simple.
You just point and shoot.

1435
01:07:34,143 --> 01:07:36,760
Repeatedly.

1436
01:07:44,903 --> 01:07:49,623
It's important in moments
like these to remember Alethea.

1437
01:07:50,459 --> 01:07:52,626
(inhales deeply)

1438
01:07:54,279 --> 01:07:56,247
I have your word

1439
01:07:56,249 --> 01:07:59,316
that you will let her go when
I have done what you asked.

1440
01:07:59,318 --> 01:08:01,451
Of course.

1441
01:08:03,922 --> 01:08:07,124
Then you have my word.

1442
01:08:08,477 --> 01:08:12,730
This man and his family will
be dead by tomorrow night.

1443
01:08:23,137 --> 01:08:23,897
(Holmes shouting)

1444
01:08:24,323 --> 01:08:26,022
Sherlock!

1445
01:08:26,024 --> 01:08:29,309
Sherlock!
(grunting) Morning.

1446
01:08:29,311 --> 01:08:31,644
You're slamming your hand
into your bullet wound.

1447
01:08:31,646 --> 01:08:33,497
I was having problems staying
awake and I tried reasoning

1448
01:08:33,499 --> 01:08:34,948
with my hypothalamus, but...

1449
01:08:34,950 --> 01:08:36,816
in the end,
it required corporal punishment.

1450
01:08:36,818 --> 01:08:38,618
Well, there are police officers
standing outside. I'm surprised

1451
01:08:38,620 --> 01:08:40,036
they didn't kick the door down.
Yes, they are waiting

1452
01:08:40,038 --> 01:08:41,654
to take us
to a would-be murder victim.

1453
01:08:41,656 --> 01:08:44,007
Actually, it's been
a long night, Watson,

1454
01:08:44,009 --> 01:08:47,511
but a productive one-- I believe
I have deduced Moriarty's plan.

1455
01:08:47,513 --> 01:08:48,712
You're kidding.

1456
01:08:50,932 --> 01:08:54,968
Right. This man
is named Andrej Bacera.

1457
01:08:54,970 --> 01:08:57,104
His mother is presently

1458
01:08:57,106 --> 01:08:59,172
the Speaker of Parliament
of the Republic

1459
01:08:59,174 --> 01:09:01,641
of Macedonia.
She's a noted reformer,

1460
01:09:01,643 --> 01:09:03,477
popular figure.
Mr. Bacera himself,

1461
01:09:03,479 --> 01:09:06,062
something of a favorite son
in his homeland.

1462
01:09:06,064 --> 01:09:07,731
So why is Moriarty
interested

1463
01:09:07,733 --> 01:09:09,699
in a couple
of Macedonian politicians?

1464
01:09:09,701 --> 01:09:11,535
Andrej Bacera is not
a politician.

1465
01:09:11,537 --> 01:09:15,405
Not yet. He works as a vascular
surgeon here in New York.

1466
01:09:15,407 --> 01:09:19,159
Serves as an unofficial diplomat
when needed. Now...

1467
01:09:19,161 --> 01:09:21,828
I refer you to a
map of the Balkan

1468
01:09:21,830 --> 01:09:22,879
Peninsula. This...

1469
01:09:22,881 --> 01:09:24,915
is the Republic of Macedonia,

1470
01:09:24,917 --> 01:09:26,199
a fledgling democracy
and applicant

1471
01:09:26,201 --> 01:09:27,167
for full membership

1472
01:09:27,169 --> 01:09:28,635
to the European Union.

1473
01:09:28,637 --> 01:09:30,554
Biggest obstacle
to its candidacy

1474
01:09:30,556 --> 01:09:33,039
is its ongoing dispute
with its neighbor--

1475
01:09:33,041 --> 01:09:34,224
Greece--

1476
01:09:34,226 --> 01:09:36,042
over the very name "Macedonia."

1477
01:09:36,044 --> 01:09:37,928
I thought Macedonia
was part of Greece.

1478
01:09:37,930 --> 01:09:40,480
Macedonia is a
region in Greece,

1479
01:09:40,482 --> 01:09:41,815
birthplace
of Alexander the Great,

1480
01:09:41,817 --> 01:09:43,817
area of enormous
historical import,

1481
01:09:43,819 --> 01:09:45,885
so you can imagine
Greece's chagrin

1482
01:09:45,887 --> 01:09:49,156
when Yugoslavia broke apart
and one small new nation

1483
01:09:49,158 --> 01:09:51,408
declared itself the
Republic of Macedonia.

1484
01:09:51,410 --> 01:09:53,560
Two of my cousins both wanted
to name their sons Henry.

1485
01:09:53,562 --> 01:09:54,995
It was a big thing
at Thanksgiving.

1486
01:09:54,997 --> 01:09:56,163
What are you getting at?

1487
01:09:56,165 --> 01:09:58,615
Well, as long
as Macedonia insists

1488
01:09:58,617 --> 01:10:00,250
on calling itself Macedonia,

1489
01:10:00,252 --> 01:10:02,252
Greece has pledged to remain
intractably opposed

1490
01:10:02,254 --> 01:10:04,204
to admitting them to the EU.

1491
01:10:04,206 --> 01:10:07,257
However,
Andrej Bacera's mother...

1492
01:10:09,143 --> 01:10:11,962
...recently brokered
a compromise on the issue.

1493
01:10:11,964 --> 01:10:14,097
WATSON: "In a few days, the current
Republic of Macedonia

1494
01:10:14,099 --> 01:10:16,299
"is going to vote
on whether to join the EU

1495
01:10:16,301 --> 01:10:17,968
as the Republic
of New Macedonia."

1496
01:10:17,970 --> 01:10:20,770
So they just added the word "New."
It worked.

1497
01:10:20,772 --> 01:10:22,939
Referendum is expected
to pass handily.

1498
01:10:22,941 --> 01:10:25,475
So, this is all very fascinating
in an NPR kind of way,

1499
01:10:25,477 --> 01:10:28,428
but I don't see how your nemesis
is gonna look at all this and...

1500
01:10:28,430 --> 01:10:29,762
and see an opportunity.

1501
01:10:29,764 --> 01:10:31,364
Which is why you make
a much better companion

1502
01:10:31,366 --> 01:10:33,283
than you do a nemesis.

1503
01:10:33,285 --> 01:10:35,569
It's all about currency.
This...

1504
01:10:35,571 --> 01:10:36,653
is a Macedonian denar.

1505
01:10:36,655 --> 01:10:38,738
You just had this lying around?

1506
01:10:38,740 --> 01:10:40,123
If the Macedonian
referendum passes,

1507
01:10:40,125 --> 01:10:41,958
the currency will switch
to the euro.

1508
01:10:41,960 --> 01:10:43,776
The denar will become obsolete,
absolutely worthless.

1509
01:10:43,778 --> 01:10:46,830
And yet not 48 hours ago,
a Swiss bank,

1510
01:10:46,832 --> 01:10:49,332
acting on behalf
of an enormous client,

1511
01:10:49,334 --> 01:10:51,951
purchased an enormous position
in the currency.

1512
01:10:51,953 --> 01:10:53,470
Why would anyone buy
into a currency

1513
01:10:53,472 --> 01:10:55,171
that's about to become extinct?

1514
01:10:55,173 --> 01:10:57,891
They would not. Not unless they
planned to manipulate events

1515
01:10:57,893 --> 01:11:00,477
to prevent Macedonia
from joining the EU.

1516
01:11:00,479 --> 01:11:01,961
Imagine the uproar...

1517
01:11:02,813 --> 01:11:04,681
...if a native of Greece,

1518
01:11:04,683 --> 01:11:06,650
someone known
to make contributions

1519
01:11:06,652 --> 01:11:08,468
to nationalist causes

1520
01:11:08,470 --> 01:11:12,305
murdered Macedonia's favorite
son on the eve of the vote.

1521
01:11:12,307 --> 01:11:13,940
Old passions
would be inflamed.

1522
01:11:13,942 --> 01:11:16,276
The vote to rename
the country would fail,

1523
01:11:16,278 --> 01:11:19,529
and the denar would remain
the currency of Macedonia.

1524
01:11:19,531 --> 01:11:21,481
Its value would soar.

1525
01:11:21,483 --> 01:11:23,917
So Moriarty kidnapped
the Narwhal's daughter

1526
01:11:23,919 --> 01:11:26,253
to force him
to kill this man.

1527
01:11:26,255 --> 01:11:29,172
All so she could make some
money on a currency bet.

1528
01:11:29,174 --> 01:11:30,990
Nearly a billion dollars.

1529
01:11:32,093 --> 01:11:35,095
What say we go stop this bitch?

1530
01:11:35,097 --> 01:11:37,264
Jordan?

1531
01:11:38,099 --> 01:11:39,832
Jordan?

1532
01:11:39,834 --> 01:11:41,384
Where's Jordan?

1533
01:11:41,386 --> 01:11:42,852
Andrej, what's wrong?

1534
01:11:42,854 --> 01:11:45,672
Jordan, there's a New York
police captain

1535
01:11:45,674 --> 01:11:47,891
on the phone-- he says
there's a man coming to kill me.

1536
01:11:50,194 --> 01:11:52,362
This is Jordan Conroy.

1537
01:11:52,364 --> 01:11:54,013
I handle security
for the Baceras.

1538
01:11:54,015 --> 01:11:56,449
Mr. Conroy, this is
Captain Gregson with the NYPD.

1539
01:11:56,451 --> 01:11:58,351
Is it just you there
or do you have a team?

1540
01:11:58,353 --> 01:11:59,736
It's just me. Why?

1541
01:11:59,738 --> 01:12:01,204
We have reason to believe

1542
01:12:01,206 --> 01:12:02,772
Mr. Bacera's being targeted

1543
01:12:02,774 --> 01:12:06,826
by a Greek national by the name
of Christos Theophilus.

1544
01:12:06,828 --> 01:12:09,212
We're actually on our way
to you right now.

1545
01:12:09,214 --> 01:12:10,714
Can you give me a description?

1546
01:12:10,716 --> 01:12:12,465
He's a white male, six feet,

1547
01:12:12,467 --> 01:12:14,384
about 190. I texted a photograph

1548
01:12:14,386 --> 01:12:16,670
to Mr. Bacera.

1549
01:12:16,672 --> 01:12:18,371
We've got a safe room here.
Top of the line.

1550
01:12:18,373 --> 01:12:21,541
I'll get Mr. and Mrs. Bacera
inside it right away.

1551
01:12:30,384 --> 01:12:32,552
(doorbell rings)

1552
01:12:33,988 --> 01:12:36,356
(lock buzzes, gate creaks open)

1553
01:12:36,358 --> 01:12:39,242
We need to do
this quickly.

1554
01:12:39,244 --> 01:12:41,411
(keypad beeping)

1555
01:12:44,615 --> 01:12:46,833
Step outside.

1556
01:12:48,419 --> 01:12:50,453
Uh...

1557
01:12:50,455 --> 01:12:52,372
wh-what you really want,

1558
01:12:52,374 --> 01:12:56,126
you can have it. Please...
Now.

1559
01:13:01,799 --> 01:13:04,134
(panting)

1560
01:13:05,436 --> 01:13:07,187
Jordan?

1561
01:13:12,276 --> 01:13:13,860
What's going on here?

1562
01:13:13,862 --> 01:13:17,397
What have you done?
Jordan, please...

1563
01:13:17,399 --> 01:13:19,983
please help us.

1564
01:13:31,245 --> 01:13:34,714
OPERATOR:
911, what's your emergency?

1565
01:13:34,716 --> 01:13:37,333
My name is Christos Theophilus.

1566
01:13:37,335 --> 01:13:39,335
I'm in the house of the snake,

1567
01:13:39,337 --> 01:13:42,972
Andrej Bacera.

1568
01:13:42,974 --> 01:13:44,340
What I do now...

1569
01:13:44,342 --> 01:13:46,976
I do for the love
of my country.

1570
01:13:46,978 --> 01:13:49,062
ANDREJ:
Please...

1571
01:13:49,064 --> 01:13:50,346
Please, I'm-I'm begging you...

1572
01:13:50,348 --> 01:13:54,401
(Jovana screaming)
(bodies thud)

1573
01:14:01,358 --> 01:14:03,493
(phone ringing)

1574
01:14:08,499 --> 01:14:13,319
Poppa? It's me. I'm okay.

1575
01:14:13,321 --> 01:14:15,588
Poppa? Are you there?
(shuddering breath)

1576
01:14:15,590 --> 01:14:18,842
They just left me in front
of the farm and drove away.

1577
01:14:18,844 --> 01:14:20,326
I'm with Chad now.

1578
01:14:20,328 --> 01:14:22,846
The police are on their way.
(shuddering breath)

1579
01:14:22,848 --> 01:14:25,465
Are you there?

1580
01:14:25,467 --> 01:14:27,467
(shuddering breath)

1581
01:14:27,469 --> 01:14:30,220
Do it now. Please.

1582
01:14:32,973 --> 01:14:34,874
JORDAN:
<i>Right after I hung up,</i>

1583
01:14:34,876 --> 01:14:37,243
I was struck from behind.

1584
01:14:37,245 --> 01:14:39,946
Next thing I know I'm zip tied
to the banister

1585
01:14:39,948 --> 01:14:42,899
and he's taking Andrej
and Jovana into the bedroom.

1586
01:14:42,901 --> 01:14:44,701
I managed to get free,

1587
01:14:44,703 --> 01:14:48,371
but then... I heard
the first two shots.

1588
01:14:48,373 --> 01:14:49,989
I had a gun

1589
01:14:49,991 --> 01:14:52,024
in my ankle holster
that he hadn't spotted.

1590
01:14:52,026 --> 01:14:53,660
I grabbed it.

1591
01:14:53,662 --> 01:14:56,379
I made my way into the room.

1592
01:14:56,381 --> 01:14:58,131
I fired...

1593
01:14:58,133 --> 01:15:00,333
but not before he'd shot
Mrs. Bacera.

1594
01:15:00,335 --> 01:15:02,335
Captain, don't listen to a word
this man says.

1595
01:15:02,337 --> 01:15:04,247
Holmes, I thought you
were still at the scene.

1596
01:15:04,272 --> 01:15:05,256
Mr. Conroy,

1597
01:15:05,257 --> 01:15:06,556
how long have you been
working with Moriarty

1598
01:15:06,558 --> 01:15:07,807
and how long
has she been planning this?

1599
01:15:07,809 --> 01:15:09,976
GREGSON:
Hey. Hey.

1600
01:15:09,978 --> 01:15:11,895
Do you want to tell me
what's going on here?

1601
01:15:11,897 --> 01:15:15,548
Yeah. I had a chance to peruse
Mr. Conroy's curriculum vitae

1602
01:15:15,550 --> 01:15:17,901
while I was
at the Bacera residence.

1603
01:15:17,903 --> 01:15:19,402
Currently under the employ

1604
01:15:19,404 --> 01:15:21,571
of a company called Lexicon
Personal Security, yes?

1605
01:15:21,573 --> 01:15:23,740
Would you like to know
what that company was called

1606
01:15:23,742 --> 01:15:25,358
until just a week ago?

1607
01:15:25,360 --> 01:15:27,059
Sutter Risk Management.

1608
01:15:27,061 --> 01:15:29,245
We think it's one of Moriarty's
shell corporations.

1609
01:15:29,247 --> 01:15:31,230
Am I supposed to know that name?
She used me

1610
01:15:31,232 --> 01:15:32,732
to prove that the Sutters
had committed a murder,

1611
01:15:32,734 --> 01:15:34,250
most likely to clear
the decks for you.

1612
01:15:34,252 --> 01:15:36,736
You were not assigned
to Mr. and Mrs. Bacera

1613
01:15:36,738 --> 01:15:38,738
a few weeks ago, were you?
You joined their detail

1614
01:15:38,740 --> 01:15:42,425
just recently, a move no doubt
orchestrated by your new owner.

1615
01:15:42,427 --> 01:15:44,928
I would've given my life
for the Baceras.

1616
01:15:44,930 --> 01:15:46,713
You let a murderer
into their home,

1617
01:15:46,715 --> 01:15:49,248
and then you murdered him
to cover it up.

1618
01:15:49,250 --> 01:15:51,384
(grunting)

1619
01:15:51,386 --> 01:15:52,802
Sherlock!
Get off him!

1620
01:15:52,804 --> 01:15:56,389
No!
Get... get him out of here.

1621
01:15:56,391 --> 01:15:58,808
Ow!
(shouts)

1622
01:15:58,810 --> 01:16:00,727
(sighs)

1623
01:16:00,729 --> 01:16:02,428
You're bleeding again.

1624
01:16:02,430 --> 01:16:04,197
You must've popped your stitches.
I'm fine.

1625
01:16:04,199 --> 01:16:05,932
Sherlock...
I said I'm fine!

1626
01:16:05,934 --> 01:16:07,650
Hey! You need
to get a hold of yourself!

1627
01:16:07,652 --> 01:16:10,436
(panting)

1628
01:16:10,438 --> 01:16:13,122
I had her. I had her. I...

1629
01:16:13,124 --> 01:16:14,106
uncovered her plan,

1630
01:16:14,108 --> 01:16:15,325
saw how to stop her

1631
01:16:15,327 --> 01:16:17,160
and she succeeded.

1632
01:16:17,162 --> 01:16:19,286
Three people died today
because of me.

1633
01:16:19,311 --> 01:16:20,130
Are you listening to me?

1634
01:16:20,131 --> 01:16:22,832
Captain Gregson wanted to pull
your credentials a few days ago.

1635
01:16:22,834 --> 01:16:24,250
I convinced him not to.

1636
01:16:24,252 --> 01:16:26,135
Yes, because you know
that a good detective

1637
01:16:26,137 --> 01:16:28,504
doesn't just stop because things
get inconvenient!

1638
01:16:29,590 --> 01:16:32,141
Sherlock...

1639
01:16:32,143 --> 01:16:33,459
I think it's time.

1640
01:16:33,461 --> 01:16:35,094
For what?!

1641
01:16:35,096 --> 01:16:36,796
You-you know
I'll investigate this anyway,

1642
01:16:36,798 --> 01:16:38,765
whether I have Captain Gregson's
blessing or not.

1643
01:16:38,767 --> 01:16:40,984
That is your choice,
but right now, we are

1644
01:16:40,986 --> 01:16:42,468
enabling you.

1645
01:16:42,470 --> 01:16:45,154
If you are the partner
that I invited you to be,

1646
01:16:45,156 --> 01:16:47,640
the partner that I believe
that you can be,

1647
01:16:47,642 --> 01:16:49,943
then you will stop this line
of thought immediately!

1648
01:16:49,945 --> 01:16:51,310
I am your partner,

1649
01:16:51,312 --> 01:16:52,812
and you cannot keep
going on like this!

1650
01:16:52,814 --> 01:16:54,447
Now, what...?
You know, I almost stole

1651
01:16:54,449 --> 01:16:56,366
a vial of opiates
from a crime scene yesterday.

1652
01:16:56,368 --> 01:16:58,501
(sighs)

1653
01:16:59,653 --> 01:17:02,038
You know why I didn't?
Because of you.

1654
01:17:02,040 --> 01:17:05,658
Because I knew how disappointed
that you would be in me.

1655
01:17:05,660 --> 01:17:09,712
And if I only had the words to
describe how disappointed in you

1656
01:17:09,714 --> 01:17:13,016
I am at the moment...

1657
01:17:18,005 --> 01:17:20,556
I don't expect you
to understand right now,

1658
01:17:20,558 --> 01:17:23,693
but I know what you need to do.

1659
01:17:24,862 --> 01:17:27,814
Moriarty said she
was smarter than you,

1660
01:17:27,816 --> 01:17:29,682
that you needed
to let her win.

1661
01:17:29,684 --> 01:17:32,852
It is the only way this
does not eat you alive.

1662
01:17:33,988 --> 01:17:36,406
She was right.

1663
01:17:36,408 --> 01:17:37,857
(panting)

1664
01:17:37,859 --> 01:17:39,876
Let her win.
(sighs heavily)

1665
01:17:42,029 --> 01:17:44,631
Yeah, yeah, I'll let you know
if he shows up.

1666
01:17:44,633 --> 01:17:47,199
Um, give me a minute.

1667
01:17:49,219 --> 01:17:50,637
Hey.

1668
01:17:50,639 --> 01:17:52,555
Aren't you meant to
be waiting outside?

1669
01:17:52,557 --> 01:17:53,923
I just talked
to the sergeant

1670
01:17:53,925 --> 01:17:55,591
in charge
of your protective detail.

1671
01:17:55,593 --> 01:17:58,144
He told me you ditched him
outside the precinct.

1672
01:17:58,146 --> 01:17:59,545
What's the deal?

1673
01:17:59,547 --> 01:18:00,930
You okay?

1674
01:18:00,932 --> 01:18:02,598
Going upstairs to shower.

1675
01:18:02,600 --> 01:18:05,401
Surely your jurisdiction
ends there.

1676
01:18:33,764 --> 01:18:36,349
(phone ringing)

1677
01:18:37,417 --> 01:18:39,519
What's up, Captain?

1678
01:18:39,521 --> 01:18:42,254
GREGSON: Holmes stormed out
of the station a while back.

1679
01:18:42,256 --> 01:18:43,639
Is he there?

1680
01:18:43,641 --> 01:18:45,441
Yeah, he just got in.

1681
01:18:45,443 --> 01:18:47,143
What about Watson?
Is she with him?

1682
01:18:47,145 --> 01:18:49,612
No. What's going on?

1683
01:18:49,614 --> 01:18:51,503
A corner drug dealer in Bushwick

1684
01:18:51,504 --> 01:18:54,872
got beaten and robbed
about a half hour ago.

1685
01:18:54,874 --> 01:18:57,074
Witnesses said
the perp was British,

1686
01:18:57,076 --> 01:18:59,343
and his arm was in a sling.

1687
01:19:01,930 --> 01:19:04,098
Holmes?

1688
01:19:04,100 --> 01:19:05,599
Let me in.

1689
01:19:05,601 --> 01:19:06,917
(water running)

1690
01:19:06,919 --> 01:19:09,086
Come on, open up!

1691
01:19:09,088 --> 01:19:11,522
(sighs)

1692
01:19:11,524 --> 01:19:14,258
(water running)

1693
01:19:15,015 --> 01:19:18,450
Holmes? Can you hear me?

1694
01:19:18,452 --> 01:19:20,535
Hmm? Hey, get an ambulance now.

1695
01:19:20,537 --> 01:19:22,120
He just OD'd.

1696
01:19:22,155 --> 01:19:24,907
(Holmes gasps)
Stay with me. Hey. Hey. Holmes.

1697
01:19:32,483 --> 01:19:33,816
(monitor beeping)

1698
01:19:33,818 --> 01:19:35,268
(door closes)

1699
01:19:35,270 --> 01:19:36,853
(Holmes sighs)

1700
01:19:37,155 --> 01:19:39,238
IRENE:
I know you're awake.

1701
01:19:39,240 --> 01:19:42,208
I appreciate you're
cross with me, but...

1702
01:19:42,210 --> 01:19:44,844
please don't tell
me I've managed

1703
01:19:44,846 --> 01:19:47,180
to make the great
Sherlock Holmes shy.

1704
01:19:50,751 --> 01:19:52,251
(sighs)

1705
01:19:52,253 --> 01:19:54,637
There's a guard at my door.

1706
01:19:54,639 --> 01:19:57,473
I haven't hurt him,
just distracted him.

1707
01:19:57,475 --> 01:19:59,926
Ah.

1708
01:19:59,928 --> 01:20:01,794
I warned you.

1709
01:20:01,796 --> 01:20:04,730
I practically begged you.

1710
01:20:06,633 --> 01:20:09,151
Why didn't you listen?

1711
01:20:09,153 --> 01:20:11,521
(laughs)

1712
01:20:11,523 --> 01:20:14,139
You asked me to let you win.

1713
01:20:15,475 --> 01:20:18,127
I'd say that I have really.

1714
01:20:19,863 --> 01:20:23,983
You compelled
Christos Theophilus to murder

1715
01:20:23,985 --> 01:20:26,669
two innocent people
this morning.

1716
01:20:26,671 --> 01:20:30,089
And then you made a fortune
in the resulting chaos.

1717
01:20:30,091 --> 01:20:33,676
I did,
but I didn't want... this.

1718
01:20:33,678 --> 01:20:35,845
Not again.

1719
01:20:35,847 --> 01:20:38,514
Yeah.

1720
01:20:38,516 --> 01:20:40,433
Why did you come here?

1721
01:20:43,971 --> 01:20:46,355
I want to help you.

1722
01:20:46,357 --> 01:20:49,191
You-you adopted
a fake persona,

1723
01:20:49,193 --> 01:20:51,611
you seduced me,

1724
01:20:51,613 --> 01:20:54,030
faked your own death...

1725
01:20:54,032 --> 01:20:56,682
so, forgive me

1726
01:20:56,684 --> 01:21:00,519
if I, uh... if I don't want
any more of your help.

1727
01:21:00,521 --> 01:21:02,288
Would you have preferred
I'd just killed you?

1728
01:21:04,374 --> 01:21:07,026
Yes.

1729
01:21:10,964 --> 01:21:14,750
I knew that my death
would be quite a blow.

1730
01:21:14,752 --> 01:21:17,553
I knew it would keep
you occupied while I...

1731
01:21:17,555 --> 01:21:20,172
carried on with other projects,

1732
01:21:20,174 --> 01:21:23,208
but I...

1733
01:21:23,210 --> 01:21:28,097
I failed to predict your
descent into addiction.

1734
01:21:29,883 --> 01:21:32,184
Well, you surprised me.

1735
01:21:32,186 --> 01:21:35,571
You're the only person
on the planet who can.

1736
01:21:35,573 --> 01:21:38,274
That's why you love me,
though, isn't it?

1737
01:21:39,392 --> 01:21:41,694
Is that why
you came here?

1738
01:21:41,696 --> 01:21:43,946
To tell me?

1739
01:21:48,068 --> 01:21:50,920
Do you know why
you're so drawn to narcotics?

1740
01:21:50,922 --> 01:21:54,290
Because you're in near
constant pain.

1741
01:21:54,292 --> 01:21:57,710
Your sensitivities-- they
make you a great detective,

1742
01:21:57,712 --> 01:22:00,046
but they also hurt you.

1743
01:22:00,048 --> 01:22:03,766
I know what that's like,
Sherlock.

1744
01:22:03,768 --> 01:22:06,302
Only me.

1745
01:22:08,254 --> 01:22:10,056
I'm leaving the country tonight.

1746
01:22:10,058 --> 01:22:12,475
I want you to come with me.

1747
01:22:15,028 --> 01:22:17,930
You're broken
to pieces right now.

1748
01:22:17,932 --> 01:22:21,117
I can put you back together.

1749
01:22:21,119 --> 01:22:25,938
And once you're whole, I'll show
you a different way to live.

1750
01:22:25,940 --> 01:22:30,459
(sighing):
We are... the same.

1751
01:22:30,461 --> 01:22:33,329
You and I.

1752
01:22:33,331 --> 01:22:37,282
We both made the same mistake.

1753
01:22:39,469 --> 01:22:42,221
We fell in love.

1754
01:22:44,491 --> 01:22:46,225
It made us stupid.

1755
01:22:46,227 --> 01:22:48,010
I made nearly
a billion dollars today.

1756
01:22:48,012 --> 01:22:49,478
I don't feel stupid.

1757
01:22:49,480 --> 01:22:50,813
(laughs)

1758
01:22:50,815 --> 01:22:54,299
(sighs, quietly):
Yeah.

1759
01:22:55,769 --> 01:22:58,154
You know...

1760
01:22:58,156 --> 01:23:00,656
she solved you.

1761
01:23:00,658 --> 01:23:03,359
The <i>mascot.</i>

1762
01:23:05,112 --> 01:23:07,747
Watson.

1763
01:23:07,749 --> 01:23:09,331
She diagnosed your...

1764
01:23:09,333 --> 01:23:13,419
condition earlier this evening.

1765
01:23:13,421 --> 01:23:15,788
(sighs)

1766
01:23:15,790 --> 01:23:20,092
She realized the real reason
you could never...

1767
01:23:20,094 --> 01:23:24,013
quite bring yourself to kill me.

1768
01:23:24,015 --> 01:23:26,549
The reason
you came back to my life.

1769
01:23:28,635 --> 01:23:32,638
Ah... the reason
you came here.

1770
01:23:32,640 --> 01:23:36,726
That's why she encouraged me
to let you win.

1771
01:23:40,447 --> 01:23:43,348
Well, at least make it...

1772
01:23:43,350 --> 01:23:47,236
yeah... make-make it <i>look</i>
like you'd won.

1773
01:23:50,690 --> 01:23:52,658
You faked the overdose.

1774
01:23:52,660 --> 01:23:56,361
Yeah. Uh...

1775
01:23:56,363 --> 01:23:58,363
I remain quite drug-free.

1776
01:23:58,365 --> 01:24:00,499
It's good.

1777
01:24:00,501 --> 01:24:02,968
(sniffles)

1778
01:24:02,970 --> 01:24:05,888
But, um... (sniffles)

1779
01:24:07,891 --> 01:24:10,226
...given your, um...

1780
01:24:10,228 --> 01:24:13,229
your repeated claims
to have your...

1781
01:24:14,931 --> 01:24:18,100
...eyes and...
eyes and ears everywhere...

1782
01:24:18,102 --> 01:24:21,270
You said...

1783
01:24:21,272 --> 01:24:24,990
there was only one person in the
world who could surprise you.

1784
01:24:24,992 --> 01:24:29,228
Turns out, there's two.

1785
01:24:29,230 --> 01:24:31,781
(door opens)

1786
01:24:31,783 --> 01:24:34,416
♪

1787
01:24:39,206 --> 01:24:41,907
♪

1788
01:24:47,214 --> 01:24:48,547
(buzzing)

1789
01:24:48,549 --> 01:24:50,266
WATSON:
Hey, there you are.

1790
01:24:50,268 --> 01:24:53,252
Captain Gregson just called
with an update about Moriarty.

1791
01:24:53,254 --> 01:24:54,970
And?

1792
01:24:54,972 --> 01:24:57,589
Well, he said the recording the
police made of your conversation

1793
01:24:57,591 --> 01:25:00,810
at the hospital has her attorney
sweating bullets.

1794
01:25:00,812 --> 01:25:03,112
They know that she admitted
to using Christos Theophilus

1795
01:25:03,114 --> 01:25:05,481
to kill the Baceras, so,
they're treading lightly.

1796
01:25:05,483 --> 01:25:07,066
In the meantime,

1797
01:25:07,068 --> 01:25:09,118
the Macedoanian
denars she purchased

1798
01:25:09,120 --> 01:25:11,603
have been frozen,
pending further investigation.

1799
01:25:11,605 --> 01:25:16,075
Hey... are you listening to me?

1800
01:25:16,077 --> 01:25:18,260
My nemesis has been defeated.

1801
01:25:18,262 --> 01:25:20,796
Is that about the long
and the short of it?

1802
01:25:20,798 --> 01:25:22,464
Yes.

1803
01:25:23,283 --> 01:25:24,800
Yes.

1804
01:25:26,169 --> 01:25:29,121
So, does that mean you need
to find a new nemesis,

1805
01:25:29,123 --> 01:25:31,724
or is this more
of a lifetime appointment?

1806
01:25:35,145 --> 01:25:37,496
They're almost here.

1807
01:25:37,498 --> 01:25:41,466
Do you remember the
rare bee I was given

1808
01:25:41,468 --> 01:25:44,103
for proving that Gerald Lydon
had been poisoned?

1809
01:25:44,105 --> 01:25:47,523
The bee in the box, sure.

1810
01:25:47,525 --> 01:25:50,642
<i>Osmia avoseta</i> is
its own species,

1811
01:25:50,644 --> 01:25:53,529
which means it should not
be able to reproduce

1812
01:25:53,531 --> 01:25:55,480
with other kinds of bees.

1813
01:25:55,482 --> 01:25:58,918
And yet,
nature is infinitely wily.

1814
01:25:58,920 --> 01:26:02,671
So box bee got
another bee pregnant?

1815
01:26:02,673 --> 01:26:04,823
Quite so.

1816
01:26:04,825 --> 01:26:06,825
Which means,
they should be reclassified

1817
01:26:06,827 --> 01:26:08,794
as an entirely new species.

1818
01:26:08,796 --> 01:26:11,347
First newborn of which...

1819
01:26:11,349 --> 01:26:16,001
is about to crawl its
way into sunlight.

1820
01:26:16,003 --> 01:26:18,337
Oh, my God.

1821
01:26:18,339 --> 01:26:20,839
As the discoverer
of the species,

1822
01:26:20,841 --> 01:26:26,028
the privilege of naming
the creatures falls to me.

1823
01:26:26,030 --> 01:26:30,115
Allow me to introduce you
to <i>Euglassa Watsonia.</i>

1824
01:26:34,204 --> 01:26:36,355
You named a bee after me?

1825
01:26:37,657 --> 01:26:40,359
♪

1826
01:26:43,496 --> 01:26:45,364
You named a bee after me.

1827
01:26:45,366 --> 01:26:48,533
♪

1828
01:26:48,535 --> 01:26:51,887
Should be dozens
more within the hour.

1829
01:26:51,889 --> 01:26:55,057
If you'd like, I could come and
get you once they're all here.

1830
01:26:55,059 --> 01:26:57,927
♪

1831
01:26:57,929 --> 01:27:00,679
That's all right.

1832
01:27:00,681 --> 01:27:04,149
♪

1833
01:27:04,151 --> 01:27:06,051
I think I'll just watch.

1834
01:27:06,053 --> 01:27:07,653
♪

1835
01:27:07,655 --> 01:27:12,655
== sync, corrected by <font color="#00FF00">elderman</font> ==

