﻿1
00:00:03,755 --> 00:00:05,589
Whoa!

2
00:00:05,614 --> 00:00:09,114
<font color="#00FF00">♪ The Simpsons 24x22 ♪</font>
<font color="#00FFFF">Dangers on a Train</font>
Original Air Date on May 19, 2013

3
00:00:09,227 --> 00:00:11,095
(sneezes)

4
00:00:11,120 --> 00:00:14,120
== sync, corrected by <font color="#00ff00">elderman</font> ==

5
00:00:14,933 --> 00:00:16,316
HOMER:
Hmm?

6
00:00:17,802 --> 00:00:20,637
Our first anniversary.

7
00:00:20,655 --> 00:00:22,940
And we're more
in love than ever.

8
00:00:22,974 --> 00:00:26,009
In your face, people who said
it wouldn't last a year!

9
00:00:26,044 --> 00:00:28,328
I stand by my wedding toast.

10
00:00:28,363 --> 00:00:30,948
Let's just enjoy our
happiness, Homie.

11
00:00:30,982 --> 00:00:32,950
Accidental motherhood
is the greatest thing

12
00:00:32,984 --> 00:00:34,651
that can happen
to a woman.

13
00:00:34,669 --> 00:00:38,172
And I think Bart's finally
outgrown his misbehavior.

14
00:00:38,206 --> 00:00:39,506
(Homer shrieks)

15
00:00:41,009 --> 00:00:41,825
(shrieks)

16
00:00:41,860 --> 00:00:44,294
(grunting)

17
00:00:44,328 --> 00:00:45,979
(pop)

18
00:00:46,014 --> 00:00:48,215
Oops, better clean that off.

19
00:00:48,249 --> 00:00:50,684
(humming)

20
00:00:52,420 --> 00:00:54,621
You have a great day, ma'am.

21
00:00:54,656 --> 00:00:56,223
(sighs)

22
00:00:56,257 --> 00:00:58,709
Wish I could get a little
of that attention.

23
00:01:01,362 --> 00:01:02,696
D'oh!

24
00:01:02,730 --> 00:01:03,697
Hey, Simpsons.

25
00:01:03,731 --> 00:01:05,299
Don't mean to be a pesto,

26
00:01:05,333 --> 00:01:07,050
but I'll be happy to watch
your scampi shrimp.

27
00:01:07,085 --> 00:01:09,052
Aw, thanks, Flanders.

28
00:01:09,087 --> 00:01:10,888
Got to warn you,
he doesn't talk much.

29
00:01:10,922 --> 00:01:11,972
Daddy.

30
00:01:12,006 --> 00:01:14,074
(groans)
He's not your daddy.

31
00:01:14,108 --> 00:01:15,476
Nice daddy.

32
00:01:15,510 --> 00:01:17,094
Moustache daddy.

33
00:01:17,128 --> 00:01:19,213
Good daddy no yell.

34
00:01:19,247 --> 00:01:21,381
(grunts)
Fat daddy smell like beer.

35
00:01:21,416 --> 00:01:24,835
I'll teach you to speak
in complete sentences.

36
00:01:24,869 --> 00:01:28,338
But first, m'lady,
let me escort you to Heaven.

37
00:01:28,372 --> 00:01:30,674
The fancy Swiss chocolate
store on level three.

38
00:01:30,708 --> 00:01:32,059
Oh...

39
00:01:32,093 --> 00:01:36,096
Oh, Homer, you're
the anchor store of my heart.

40
00:01:36,147 --> 00:01:38,398
Just call me Borders Books,

41
00:01:38,433 --> 00:01:41,018
'cause I'll always be here.

42
00:01:41,052 --> 00:01:43,437
(theme from <i>Love Story</i> playing)

43
00:01:51,479 --> 00:01:52,613
Haw haw!

44
00:01:52,647 --> 00:01:55,332
His first word.

45
00:02:11,415 --> 00:02:15,269
Oh, Homie, what a
wonderful anniversary.

46
00:02:15,303 --> 00:02:18,722
Yep, we've got something
money can't buy.

47
00:02:18,756 --> 00:02:20,090
Love on a train.

48
00:02:20,108 --> 00:02:22,425
And I promise
each anniversary

49
00:02:22,443 --> 00:02:24,161
will be better and better.

50
00:02:24,195 --> 00:02:25,913
Oh.

51
00:02:25,947 --> 00:02:28,565
They have to get off
and get back on.

52
00:02:28,599 --> 00:02:31,285
Sometimes you have to
say to hell with rules.

53
00:02:31,319 --> 00:02:33,453
(grunting)

54
00:02:35,490 --> 00:02:38,141
But somehow our anniversaries
didn't get better

55
00:02:38,176 --> 00:02:39,943
than that first one
on the train.

56
00:02:39,978 --> 00:02:43,630
Wait, you named me
after a train?

57
00:02:43,665 --> 00:02:45,799
Yeah, just like
we did with Bart.

58
00:02:45,833 --> 00:02:47,834
Anyway, this year,
I'm gonna re-create

59
00:02:47,885 --> 00:02:50,003
our magical first
anniversary,

60
00:02:50,054 --> 00:02:52,806
ending with a romantic ride
on that... (gasps)

61
00:02:53,875 --> 00:02:55,792
Why are you taking
away the train?

62
00:02:55,810 --> 00:02:57,794
I'm afraid
no one rides it anymore

63
00:03:00,565 --> 00:03:02,816
So we're replacing it
with something that makes money

64
00:03:02,850 --> 00:03:05,085
and sends people
to the food court.

65
00:03:05,119 --> 00:03:06,186
Step right up.

66
00:03:06,220 --> 00:03:07,487
Medical marijuana.

67
00:03:07,522 --> 00:03:08,689
You got nausea, my friend?

68
00:03:08,723 --> 00:03:10,991
Everyone's got nausea.

69
00:03:11,025 --> 00:03:13,493
And what is your malady, my son?

70
00:03:13,528 --> 00:03:16,096
Uh, I had one,
but I forgot it.

71
00:03:16,130 --> 00:03:17,464
Memory loss!

72
00:03:17,498 --> 00:03:19,266
Could be a brain tumor.

73
00:03:19,300 --> 00:03:21,602
Take this
and go see <i>Fantasia.</i>

74
00:03:21,636 --> 00:03:23,170
(Homer moaning sadly)

75
00:03:23,204 --> 00:03:26,023
Kids, I've only had
three great ideas--

76
00:03:26,057 --> 00:03:29,259
marrying your mother,
using a hot dog as a straw

77
00:03:29,277 --> 00:03:31,895
and this romantic
train ride anniversary.

78
00:03:31,929 --> 00:03:33,730
Sir, I need this train.

79
00:03:33,764 --> 00:03:35,649
Eh, take it home.
It's yours.

80
00:03:35,700 --> 00:03:37,818
Are you sure Mom
is really gonna want

81
00:03:37,869 --> 00:03:39,536
a rusted-out kiddie train?

82
00:03:39,570 --> 00:03:41,004
She won't see it like this.

83
00:03:41,039 --> 00:03:42,823
I'll make this train
look as beautiful

84
00:03:42,874 --> 00:03:45,125
as it did
when this mall was young.

85
00:03:45,159 --> 00:03:48,028
Aw, Dad, I just got
a little twinge in my heart.

86
00:03:48,062 --> 00:03:49,046
Try this.

87
00:03:49,080 --> 00:03:50,480
You stay away
from my kids

88
00:03:50,515 --> 00:03:52,516
unless you're driving
them to school!

89
00:03:52,550 --> 00:03:55,185
So, I'm not babysitting
tomorrow night?

90
00:03:55,219 --> 00:03:56,786
Oh, we're still on
for tomorrow night.

91
00:03:59,791 --> 00:04:02,592
Dad, do we have
to ride like this?

92
00:04:02,626 --> 00:04:06,396
Hey, what could be cooler than a
choo-choo with lollipops on it?

93
00:04:06,431 --> 00:04:10,183
Hey, babies-- where you
going in your baby train?

94
00:04:10,234 --> 00:04:11,985
Babytown?

95
00:04:12,020 --> 00:04:14,855
Shake it off, kids--
they're just jealous.

96
00:04:14,906 --> 00:04:17,190
Hey, lardo, where you
going in your lardo car?

97
00:04:17,241 --> 00:04:18,575
Lardville?

98
00:04:18,609 --> 00:04:20,043
There's no such place!

99
00:04:20,078 --> 00:04:21,912
(laughing)

100
00:04:22,880 --> 00:04:24,181
MARGE:
Okay.

101
00:04:24,215 --> 00:04:25,849
I've entered my billing address,

102
00:04:25,883 --> 00:04:28,885
expiration date... and charged.

103
00:04:28,920 --> 00:04:30,887
We're back
from "Baby Beethovens."

104
00:04:30,922 --> 00:04:33,623
(playing Mozart's
"Eine Kleine Nachtmusik")

105
00:04:33,658 --> 00:04:37,294
That's Mozart, dummy.

106
00:04:37,328 --> 00:04:38,962
Well, thanks
for watching Maggie.

107
00:04:38,996 --> 00:04:41,365
I just ordered Homer's
anniversary gift.

108
00:04:41,399 --> 00:04:42,883
Must be tough.

109
00:04:42,917 --> 00:04:45,385
Yeah, what size cuff links
do you get an elephant?

110
00:04:45,420 --> 00:04:48,288
Well, in the first place,
the elephant's cuff links

111
00:04:48,322 --> 00:04:49,923
would be the same size.

112
00:04:49,957 --> 00:04:51,625
It's the cuffs
that would be bigger.

113
00:04:51,659 --> 00:04:53,860
As for Homer,
I'm getting him a case

114
00:04:53,895 --> 00:04:55,946
of his favorite snack cakes,
Dolly Madison.

115
00:04:55,980 --> 00:04:58,415
Marge, this isn't
Dolly Madison.

116
00:04:58,449 --> 00:05:00,884
It's Sassy Madison.

117
00:05:00,918 --> 00:05:03,887
Trust me, Homer doesn't care
where the cupcakes come from.

118
00:05:03,921 --> 00:05:07,824
Sassy Madison is a dating site
for married people

119
00:05:07,859 --> 00:05:10,594
who are tired
of the same old dessert.

120
00:05:10,628 --> 00:05:12,629
(gasps)

121
00:05:14,532 --> 00:05:17,417
Check out
their webvertisement.

122
00:05:20,204 --> 00:05:23,590
♪ Kelly was at
the end of her wits ♪

123
00:05:23,624 --> 00:05:27,511
♪ Her husband
was truly the pits ♪

124
00:05:27,545 --> 00:05:29,846
♪ Her relationship spousal

125
00:05:29,881 --> 00:05:31,948
♪ Had zero arousal

126
00:05:31,983 --> 00:05:33,817
♪ Then she watched
this commercial ♪

127
00:05:33,851 --> 00:05:36,686
♪ And found herself Herschel

128
00:05:36,721 --> 00:05:40,807
♪ Thanks to Sassy Madison.com.

129
00:05:40,842 --> 00:05:42,509
ANNOUNCER:
Sassy Madison.com.

130
00:05:42,543 --> 00:05:44,644
It's not cheating if you
don't know the person well.

131
00:05:44,679 --> 00:05:48,181
I just put all my personal
information on their Web site.

132
00:05:48,216 --> 00:05:51,318
So now you're gonna get hit on
by every loser in town.

133
00:05:51,352 --> 00:05:55,989
And this town's got losers like
Mexico has headless corpses.

134
00:05:57,492 --> 00:05:59,976
So many unhappy men.

135
00:06:00,011 --> 00:06:01,478
How sad.

136
00:06:01,512 --> 00:06:03,647
You've got a lot of fish
wriggling in that net.

137
00:06:03,681 --> 00:06:06,383
Maybe I should get married
so I can date these guys.

138
00:06:06,417 --> 00:06:08,452
Selma, cheating is a sin.

139
00:06:08,486 --> 00:06:11,788
As much a sin as not replying
to an instant message.

140
00:06:11,823 --> 00:06:13,490
So, if you'll excuse me,

141
00:06:13,524 --> 00:06:17,227
I've got a lot of sleazy
gentlemen to let down gently.

142
00:06:17,261 --> 00:06:18,495
(Sassy Madison
commercial jingle playing)

143
00:06:18,529 --> 00:06:20,009
Are you watching
the commercial again?

144
00:06:20,031 --> 00:06:22,165
I'm a fan of animation.

145
00:06:22,200 --> 00:06:23,700
LOVEJOY:
<i>Oh, Lord,</i>

146
00:06:23,734 --> 00:06:26,369
may thy couplings
stay forever locked,

147
00:06:26,404 --> 00:06:29,806
and may thy dead man switch
never be used.

148
00:06:29,841 --> 00:06:31,007
ALL:
Amen.

149
00:06:31,042 --> 00:06:32,482
All right, guys,
let's get this train

150
00:06:32,510 --> 00:06:34,177
fixed up for
Homer's anniversary.

151
00:06:34,212 --> 00:06:36,396
But first,
start your power tools.

152
00:06:41,552 --> 00:06:43,136
(laughs)

153
00:06:45,006 --> 00:06:47,390
MARGE (sighs):
One more to go, and I'm done.

154
00:06:47,425 --> 00:06:49,559
<i>"Dear Horny in Haverbrook:</i>

155
00:06:49,594 --> 00:06:51,344
<i>"Sorry. I'm not interested</i>

156
00:06:51,395 --> 00:06:53,313
<i>"in cheating</i>
<i>on my wonderful husband,</i>

157
00:06:53,347 --> 00:06:55,765
<i>"who is described</i>
<i>in the attached PDF.</i>

158
00:06:55,800 --> 00:06:58,068
<i>"Say hello to my trash folder.</i>

159
00:06:58,102 --> 00:06:59,636
<i>Marge Simpson."</i>

160
00:07:00,521 --> 00:07:02,739
Hi, Homie!

161
00:07:02,773 --> 00:07:05,242
A crazy thing happened
when I was ordering

162
00:07:05,276 --> 00:07:07,010
your anniversary gift.

163
00:07:07,044 --> 00:07:08,445
HOMER:
<i>Don't blow the surprise.</i>

164
00:07:08,479 --> 00:07:09,746
<i>Pretend you forgot.</i>

165
00:07:09,780 --> 00:07:11,214
Uh, anniversary?

166
00:07:11,249 --> 00:07:12,215
That coming up?

167
00:07:12,250 --> 00:07:14,117
Yes, and it's a big one.

168
00:07:14,151 --> 00:07:15,552
Remember?

169
00:07:15,586 --> 00:07:18,421
Marge, I am focused
on this like a laser.

170
00:07:18,456 --> 00:07:19,923
(laughs) "Laser."

171
00:07:19,957 --> 00:07:21,591
That's a funny word.

172
00:07:21,626 --> 00:07:23,176
It's just "loser" with an "A."

173
00:07:23,211 --> 00:07:25,862
And speaking of losers,
I lost my train of thought.

174
00:07:25,897 --> 00:07:28,765
Oh, and speaking of trains,
wait till you see...

175
00:07:28,799 --> 00:07:29,766
(shrieks)

176
00:07:29,800 --> 00:07:31,735
The surprise is safe.

177
00:07:31,769 --> 00:07:34,771
The expression on her face
will be priceless.

178
00:07:34,805 --> 00:07:38,041
(groans) He forgot
our anniversary again?

179
00:07:38,075 --> 00:07:41,811
He remembers the exact number
of pork chops in the freezer.

180
00:07:41,846 --> 00:07:43,513
Currently-- zero.

181
00:07:43,548 --> 00:07:45,465
(humming happily)

182
00:07:45,499 --> 00:07:46,933
(computer chimes)
(groans)

183
00:07:46,968 --> 00:07:49,536
One of those cyber smoochers
wrote me back.

184
00:07:49,570 --> 00:07:50,904
MAN:
<i>Thanks for your note.</i>

185
00:07:50,938 --> 00:07:52,472
<i>You seem way too nice</i>
<i>for this site.</i>

186
00:07:52,506 --> 00:07:53,640
<i>Why are you here?</i>

187
00:07:53,674 --> 00:07:54,908
Good question.

188
00:07:54,942 --> 00:07:57,961
"I thought I was buying
snack cakes."

189
00:07:57,995 --> 00:07:59,262
<i>That's so cute.</i>

190
00:07:59,297 --> 00:08:00,597
<i>Really, really cute.</i>

191
00:08:00,631 --> 00:08:02,883
<i>You... you are over 18, right?</i>

192
00:08:02,917 --> 00:08:04,968
"I am, and you seem
more interested

193
00:08:05,002 --> 00:08:07,120
in my day than my husband."

194
00:08:07,154 --> 00:08:09,456
<i>I know what it's like</i>
<i>not to be listened to.</i>

195
00:08:09,490 --> 00:08:11,491
<i>Please ignore every</i>
<i>sensible instinct you have</i>

196
00:08:11,525 --> 00:08:13,126
<i>and continue this conversation.</i>

197
00:08:13,160 --> 00:08:16,162
<i>And by the way,</i>
<i>this is my real voice.</i>

198
00:08:16,197 --> 00:08:18,114
(phone rings)

199
00:08:18,149 --> 00:08:19,683
HOMER:
Don't worry, Moe.

200
00:08:19,717 --> 00:08:22,185
When Marge is asleep,
I'll sneak back.

201
00:08:22,219 --> 00:08:24,421
Oh, good, the
strippers are here.

202
00:08:24,455 --> 00:08:26,189
Oh, yeah. Oh, yeah!

203
00:08:26,223 --> 00:08:27,490
That is all coming off.

204
00:08:27,525 --> 00:08:29,876
(groans)

205
00:08:30,645 --> 00:08:32,812
"Tell me more."

206
00:08:36,306 --> 00:08:37,506
(groans)

207
00:08:37,540 --> 00:08:39,458
Homie, I bet
you're wondering

208
00:08:39,492 --> 00:08:42,995
why I stayed on the
computer until 4:00 a.m.

209
00:08:43,029 --> 00:08:45,130
Hey, those Yelp reviews
don't write themselves.

210
00:08:45,165 --> 00:08:47,699
Did you know a well-placed
one star can destroy

211
00:08:47,734 --> 00:08:49,835
a mom-and-pop hardware
in nothing flat?

212
00:08:49,869 --> 00:08:52,871
Listen, I want us
to be honest with each other.

213
00:08:52,906 --> 00:08:54,706
HOMER:
<i>Uh-oh. If you're honest,</i>

214
00:08:54,741 --> 00:08:56,375
<i>you'll have to tell her</i>
<i>about the train.</i>

215
00:08:56,409 --> 00:08:57,810
Huh? What train?

216
00:08:57,844 --> 00:08:59,611
<i>How stupid are you?</i>

217
00:08:59,646 --> 00:09:01,680
Hey, thinking
is your department, jerk.

218
00:09:01,714 --> 00:09:03,682
That's what I pay you
in beer for.

219
00:09:03,716 --> 00:09:05,517
<i>Just for that,</i>
<i>I'm not gonna help you.</i>

220
00:09:05,552 --> 00:09:07,853
What? Where are you going,
you...? (grumbles)

221
00:09:07,887 --> 00:09:08,887
Oh!

222
00:09:08,922 --> 00:09:10,155
Um, Marge, I have to go.

223
00:09:10,190 --> 00:09:12,558
What? Now? Why?

224
00:09:14,227 --> 00:09:15,310
(shrieks)

225
00:09:15,345 --> 00:09:16,411
(door slams)

226
00:09:17,213 --> 00:09:19,348
(phone dings)

227
00:09:22,418 --> 00:09:23,886
He's writing me again.

228
00:09:23,920 --> 00:09:26,405
Better put a stop to this.

229
00:09:26,439 --> 00:09:27,589
(phone dings nearby)

230
00:09:27,624 --> 00:09:29,925
Is that him getting the text?

231
00:09:31,594 --> 00:09:32,561
(phone dings nearby)

232
00:09:32,595 --> 00:09:33,929
He's in the market.

233
00:09:33,963 --> 00:09:36,932
We might have squeezed
the same tomatoes.

234
00:09:36,966 --> 00:09:38,350
Are you Marge?

235
00:09:38,384 --> 00:09:40,752
Ooh, I'm going to hell.

236
00:09:40,787 --> 00:09:42,754
I'm sorry. I didn't even
know you were here.

237
00:09:42,789 --> 00:09:45,190
What a crazy coincidence
that you buy food, too.

238
00:09:45,225 --> 00:09:48,160
Gee, I thought you'd be
some kind of creep.

239
00:09:48,194 --> 00:09:51,213
But you're actually a
perfectly normal-looking...

240
00:09:51,247 --> 00:09:52,681
Whoa!

241
00:09:52,715 --> 00:09:53,949
"A" is for "apple," right?

242
00:09:54,651 --> 00:09:56,218
Okay.

243
00:09:56,252 --> 00:09:57,219
I'll-I'll just be going.

244
00:09:57,237 --> 00:09:58,420
Wait, wait, wait!

245
00:09:58,454 --> 00:10:00,105
Let me get the stain out.

246
00:10:00,139 --> 00:10:01,540
But not here.

247
00:10:02,809 --> 00:10:05,944
I know a place where no one
in town will see us.

248
00:10:07,080 --> 00:10:09,081
(wind whistling)

249
00:10:10,116 --> 00:10:11,517
(grunts) There you go.

250
00:10:11,551 --> 00:10:12,751
Good as new.

251
00:10:12,785 --> 00:10:14,586
Now, let me at least
buy you a coffee,

252
00:10:14,621 --> 00:10:17,039
or dare I say a Danish?

253
00:10:17,073 --> 00:10:18,190
No Danishes!

254
00:10:18,224 --> 00:10:20,592
Sorry. I go to pastry
way too fast.

255
00:10:20,627 --> 00:10:22,194
I want to be very clear.

256
00:10:22,228 --> 00:10:23,929
I'm a happily married woman.

257
00:10:23,963 --> 00:10:25,631
Going on ten years.

258
00:10:25,665 --> 00:10:27,799
The aluminum anniversary.

259
00:10:27,850 --> 00:10:31,803
Nothing turns leftovers
into swans like aluminum.

260
00:10:31,838 --> 00:10:34,273
MARGE:
<i>What the heck am I saying?</i>

261
00:10:34,307 --> 00:10:37,643
<i>Homer's probably at that bar</i>
<i>right now, getting hammered.</i>

262
00:10:37,677 --> 00:10:38,777
(yells)

263
00:10:38,811 --> 00:10:40,312
All worth it for Marge.

264
00:10:40,346 --> 00:10:41,980
Marge, you are
terrific.

265
00:10:42,015 --> 00:10:45,918
I am so glad I reset my distance
filter from 15 to 25 miles.

266
00:10:45,952 --> 00:10:46,732
Mmm...

267
00:10:46,757 --> 00:10:49,256
Your Homer is
the luckiest man on earth.

268
00:10:49,505 --> 00:10:51,473
Well, he keeps falling
down a cliff and living,

269
00:10:51,507 --> 00:10:53,308
so I guess that's true.

270
00:10:53,343 --> 00:10:56,078
The only time my wife and I talk
is when I apologize.

271
00:10:56,112 --> 00:10:58,413
(posh English accent):
"Life's an infernal muddle,"

272
00:10:58,448 --> 00:11:00,949
as Mr. Drake says
on <i>Upton Rectory.</i>

273
00:11:00,984 --> 00:11:04,086
Ooh, I love that show.

274
00:11:04,120 --> 00:11:05,187
Isn't it great?

275
00:11:05,221 --> 00:11:07,022
Finally, a reason
to watch TV on Sundays.

276
00:11:07,056 --> 00:11:09,258
Such great characters,

277
00:11:09,292 --> 00:11:11,927
like Buxton,
the scheming larder-keep.

278
00:11:11,961 --> 00:11:15,931
Why can't Lady Cavendish see
he's pilfering the aspic?

279
00:11:15,965 --> 00:11:17,299
(shudders)

280
00:11:17,333 --> 00:11:19,084
Uh, does...
does Homer watch?

281
00:11:19,118 --> 00:11:22,154
He says shows set during
World War I are too sad.

282
00:11:22,188 --> 00:11:24,923
Particularly how everyone's
always climbing stairs.

283
00:11:24,958 --> 00:11:27,960
You are watching the season
finale this week, right?

284
00:11:27,994 --> 00:11:30,028
Yeah. Alone, I'm sure.

285
00:11:30,063 --> 00:11:31,663
Well, we could, uh...

286
00:11:31,698 --> 00:11:33,048
live blog it.

287
00:11:33,082 --> 00:11:35,317
Save that sugar
for your coffee, bub.

288
00:11:38,538 --> 00:11:41,323
♪ I've been working
on the railroad... ♪

289
00:11:41,357 --> 00:11:42,841
Why are you singing that?

290
00:11:42,875 --> 00:11:44,509
Because it's in
the public domain.

291
00:11:44,544 --> 00:11:46,445
(phone rings)
Hello!

292
00:11:46,479 --> 00:11:48,997
It's Moe from Moe's Tavern.

293
00:11:49,032 --> 00:11:51,033
Oh, uh, I'd better
take this.

294
00:11:51,067 --> 00:11:53,235
You see, Moe's been
depressed and needs

295
00:11:53,269 --> 00:11:55,971
to hear a friendly voice.
(chuckles)

296
00:11:56,005 --> 00:11:59,207
Why the hell are you calling me
at home, you moron?!

297
00:11:59,242 --> 00:12:02,477
Lovejoy went to get a hamburger,
and the whole thing fell apart!

298
00:12:02,511 --> 00:12:04,146
I'm getting cooked
like a cabbage.

299
00:12:04,180 --> 00:12:05,747
Then keep quiet like a cabbage!

300
00:12:05,782 --> 00:12:07,783
All right, all right,
I'll be right there.

301
00:12:07,817 --> 00:12:10,886
(humming "I've Been Working
on the Railroad")

302
00:12:12,755 --> 00:12:14,423
(groans)

303
00:12:21,731 --> 00:12:24,900
Is it me, or did this house
just get classy?

304
00:12:24,934 --> 00:12:26,952
(laughing and grunting)

305
00:12:28,971 --> 00:12:31,039
Mom, Lisa made me break a lamp.

306
00:12:31,074 --> 00:12:34,993
Mom, Bart's twisting facts
in an Orwellian fashion.

307
00:12:35,028 --> 00:12:36,995
Can I have one hour
of grown-up time

308
00:12:37,030 --> 00:12:39,131
where you two aren't
tattling on each other

309
00:12:39,165 --> 00:12:41,166
or using obscure
references?

310
00:12:41,200 --> 00:12:42,734
Orwell, obscure?

311
00:12:42,769 --> 00:12:44,202
The author of <i>Animal Farm?</i>

312
00:12:44,253 --> 00:12:46,054
Grampa says
he was a Commie.

313
00:12:46,089 --> 00:12:47,372
No tattling!

314
00:12:55,248 --> 00:12:58,216
ANNOUNCER: <i>Upton Rectory</i> is made possible
by a sizeable endowment

315
00:12:58,251 --> 00:12:59,951
from Hooters Restaurants,

316
00:12:59,986 --> 00:13:02,954
and a generous grant from a man
named Generous Grant.

317
00:13:02,989 --> 00:13:05,590
(phone rings)

318
00:13:07,960 --> 00:13:10,295
Are you watching it?

319
00:13:10,329 --> 00:13:11,463
No, I can't.

320
00:13:11,497 --> 00:13:13,365
My wife's watching
a reality show

321
00:13:13,399 --> 00:13:15,600
about a man
who repossesses zoo animals.

322
00:13:15,635 --> 00:13:17,285
Come on, Taser
that flamingo!

323
00:13:17,320 --> 00:13:18,954
(electrical buzzing,
flamingo shrieking)

324
00:13:18,988 --> 00:13:21,623
Can't believe I'm missing
the finale.

325
00:13:21,657 --> 00:13:24,292
Hmm... Maybe I can help.

326
00:13:24,327 --> 00:13:26,161
Bless it all,
Polly, I love you!

327
00:13:26,195 --> 00:13:27,562
And we shall be wed

328
00:13:27,597 --> 00:13:30,465
by Boxing Day Eve,
aka Christmas.

329
00:13:30,500 --> 00:13:33,001
But Lord Upton has forbidden it,
on the grounds

330
00:13:33,035 --> 00:13:34,836
that he once saw me exchange
pleasantries

331
00:13:34,871 --> 00:13:36,838
with the Egyptian riding master.

332
00:13:36,873 --> 00:13:38,907
Can you follow everything okay?

333
00:13:38,941 --> 00:13:41,676
I guess sometimes
you just don't end up

334
00:13:41,711 --> 00:13:44,012
with the person
you're supposed to.

335
00:13:44,046 --> 00:13:46,314
Marge, can I use your free
Amazon shipping?

336
00:13:46,349 --> 00:13:47,816
Not a good time!

337
00:13:47,850 --> 00:13:49,284
I know your password!

338
00:13:49,318 --> 00:13:52,971
Drake, Polly,
perhaps I was too hasty.

339
00:13:53,005 --> 00:13:54,606
(gasping)

340
00:13:54,640 --> 00:13:56,341
Love should flower,

341
00:13:56,375 --> 00:13:59,978
even an ill-advised alliance
between a coarse Irish maid

342
00:14:00,012 --> 00:14:03,248
and a man who once served me
soup from the wrong side.

343
00:14:03,282 --> 00:14:06,351
He hasn't been the same
since the war, Lord Upton.

344
00:14:06,385 --> 00:14:07,819
Hush, Polly.

345
00:14:07,854 --> 00:14:10,272
Who you marry is none
of your concern.

346
00:14:10,306 --> 00:14:12,858
I have something to say.

347
00:14:12,892 --> 00:14:15,327
The dowager grandmum!

348
00:14:15,361 --> 00:14:17,712
I'm afraid you
cannot marry...

349
00:14:17,747 --> 00:14:20,115
without a proper ring.

350
00:14:20,149 --> 00:14:23,535
Take mine--
the Star of Bombay.

351
00:14:23,569 --> 00:14:25,303
Once again, India is denuded

352
00:14:25,338 --> 00:14:28,106
of her treasure
by the imperialist devils.

353
00:14:28,141 --> 00:14:29,608
Why do we watch
this show?

354
00:14:29,642 --> 00:14:31,209
Because I like
the costumes!

355
00:14:31,244 --> 00:14:33,645
(elegant classical music plays)

356
00:14:35,181 --> 00:14:36,815
(both sigh)

357
00:14:36,849 --> 00:14:38,483
I've never felt
so flushed

358
00:14:38,518 --> 00:14:40,285
after watching
public television.

359
00:14:40,319 --> 00:14:42,954
Maybe sometime we could...
watch it in the same room.

360
00:14:42,989 --> 00:14:43,989
Chat room?

361
00:14:44,023 --> 00:14:44,990
Room room.

362
00:14:45,024 --> 00:14:46,691
Show's over!

363
00:14:46,726 --> 00:14:48,860
(sighs) That turned
ultra-steamy in a jiff.

364
00:14:48,895 --> 00:14:50,662
I can still hear you.

365
00:14:50,696 --> 00:14:51,897
(screams)

366
00:14:51,931 --> 00:14:54,099
I can still hear you.

367
00:14:55,168 --> 00:14:56,501
(screams)

368
00:14:58,941 --> 00:15:00,558
(grunts)
(door opens)

369
00:15:00,592 --> 00:15:02,744
Happy anniversary, Mom!
Happy anniversary, Mom!

370
00:15:03,595 --> 00:15:05,029
Our gift is us!

371
00:15:05,064 --> 00:15:07,899
Three kids with no money,
but plenty of love!

372
00:15:07,933 --> 00:15:10,835
(noisemaker blares)
(gasps) That's great.

373
00:15:10,869 --> 00:15:13,571
I wonder what surprise
your father has in store.

374
00:15:13,605 --> 00:15:17,075
(Homer yelling and groaning)

375
00:15:17,109 --> 00:15:18,943
HOMER:
Boy, oh, boy!

376
00:15:18,977 --> 00:15:22,013
Oh, Marge,
I threw my back out!

377
00:15:22,047 --> 00:15:25,366
Can you please refill this
prescription right away?

378
00:15:25,401 --> 00:15:27,535
(sighs) Where's it from?

379
00:15:27,569 --> 00:15:30,405
It's in Drugtown...
not the nice part.

380
00:15:30,439 --> 00:15:33,775
That'll take hours!
On our anniversary!

381
00:15:33,809 --> 00:15:36,911
And what better way to
spend it than commemorating

382
00:15:36,945 --> 00:15:40,281
the glorious words you
spoke ten years ago:

383
00:15:40,315 --> 00:15:41,549
"for worse." Oh!

384
00:15:41,583 --> 00:15:43,050
Oh!
Ow!

385
00:15:43,085 --> 00:15:44,285
(groans)

386
00:15:44,319 --> 00:15:45,586
Ooh!

387
00:15:45,621 --> 00:15:46,988
(groans)

388
00:15:47,022 --> 00:15:48,256
(moaning)

389
00:15:48,290 --> 00:15:49,957
(groans)
(chuckles)

390
00:15:49,992 --> 00:15:51,993
Hmm.

391
00:15:52,027 --> 00:15:53,478
(chuckling)

392
00:15:53,512 --> 00:15:54,612
It's working.

393
00:15:56,365 --> 00:15:59,317
She's gone. All right, everyone,
magically appear.

394
00:16:05,491 --> 00:16:08,226
Wow, Moe, great
shrub costume.

395
00:16:08,260 --> 00:16:11,162
Yeah. I sell 'em on the Internet
for like-minded people.

396
00:16:11,196 --> 00:16:13,164
Now, let's lay some track.

397
00:16:13,198 --> 00:16:15,066
You guys are the best.

398
00:16:15,100 --> 00:16:16,667
I just want you to know

399
00:16:16,702 --> 00:16:19,003
when I'm holding Marge
in my arms tonight,

400
00:16:19,037 --> 00:16:21,439
I'll be thinking of all of you.

401
00:16:21,473 --> 00:16:23,641
(all cheer, then groan)

402
00:16:24,793 --> 00:16:26,744
(dog howling)

403
00:16:26,779 --> 00:16:27,929
When does it get better?

404
00:16:27,963 --> 00:16:29,680
When he's 800 pounds
and has to be

405
00:16:29,715 --> 00:16:32,833
cut out of the house
to go to a movie?

406
00:16:32,851 --> 00:16:36,270
I lost my cleaning stick
in my belly fat.

407
00:16:36,305 --> 00:16:37,638
But I found a kitten.

408
00:16:37,672 --> 00:16:38,940
(meows)

409
00:16:38,974 --> 00:16:41,142
That is so sweet.

410
00:16:41,176 --> 00:16:43,027
There I go again, settling.

411
00:16:43,061 --> 00:16:45,363
Marge, run off with me.
Bring your kid.

412
00:16:45,397 --> 00:16:47,181
I have three kids.

413
00:16:47,199 --> 00:16:49,934
Whoa, you really went all in
with this guy, didn't you?

414
00:16:49,968 --> 00:16:51,786
Get out of my head.

415
00:16:51,820 --> 00:16:53,821
I guess this
is good-bye, then.

416
00:16:57,376 --> 00:16:59,827
♪ Someday

417
00:16:59,861 --> 00:17:03,664
♪ When I'm awfully low

418
00:17:03,698 --> 00:17:05,867
♪ When the world is cold...

419
00:17:05,901 --> 00:17:07,735
I said no!

420
00:17:07,769 --> 00:17:09,203
Fine. Sorry.

421
00:17:11,206 --> 00:17:15,476
♪ Just thinking of you, Marge

422
00:17:15,511 --> 00:17:19,180
♪ And the way
you look tonight. ♪

423
00:17:19,214 --> 00:17:22,183
The Nelson Riddle Orchestra!

424
00:17:22,217 --> 00:17:23,851
Leave me alone!

425
00:17:23,885 --> 00:17:25,236
Fine.

426
00:17:25,270 --> 00:17:28,089
Sorry, guys,
you're dead again.

427
00:17:31,627 --> 00:17:35,196
I'm gonna do what I've done
at every key point of my life:

428
00:17:35,230 --> 00:17:36,914
suck it in and smile.

429
00:17:36,949 --> 00:17:38,566
(grunts)

430
00:17:38,584 --> 00:17:42,019
There goes a woman
who's unhappy with her partner.

431
00:17:42,054 --> 00:17:43,871
Yeah, I know
how she feels.

432
00:17:43,905 --> 00:17:45,239
Yeah. What was that?

433
00:17:45,257 --> 00:17:46,574
(chuckles)

434
00:17:53,115 --> 00:17:54,749
(train whistle blows)

435
00:17:54,783 --> 00:17:56,250
What the...?

436
00:17:56,285 --> 00:17:58,386
Happy anniversary!

437
00:17:58,420 --> 00:17:59,387
(gasps)

438
00:17:59,421 --> 00:18:02,690
Oh, my God.
Our train.

439
00:18:02,724 --> 00:18:04,692
Homie, you do care.

440
00:18:04,726 --> 00:18:06,360
You care a lot.

441
00:18:06,395 --> 00:18:09,263
What a wonderful anniversary.

442
00:18:09,281 --> 00:18:11,632
Do you think
we'll last 25 years?

443
00:18:11,667 --> 00:18:12,967
Nothing should.

444
00:18:15,404 --> 00:18:17,972
Trains...
they can fix every marriage.

445
00:18:18,006 --> 00:18:19,574
(phone dings)

446
00:18:20,576 --> 00:18:22,043
What the...?

447
00:18:22,077 --> 00:18:25,313
Ugh. Happy moment derailed
by the <i>Bipolar Express.</i>

448
00:18:25,347 --> 00:18:27,732
(chuckles)
None of you heard that.

449
00:18:27,766 --> 00:18:29,901
ALL:
Happy anniversary!

450
00:18:29,935 --> 00:18:32,119
Where is she?

451
00:18:32,137 --> 00:18:34,221
Where the hell
is Marge Simpson?

452
00:18:34,256 --> 00:18:35,640
Ramona, please!
When you asked me

453
00:18:35,674 --> 00:18:37,224
who she was and
where she lived,

454
00:18:37,259 --> 00:18:39,277
I never dreamed you'd
go confront her!

455
00:18:39,311 --> 00:18:41,479
Mmm, I'm Marge Simpson.

456
00:18:41,513 --> 00:18:43,981
So... you're
the kind of man-eater

457
00:18:44,016 --> 00:18:46,417
Hall and Oates
warned us all about.

458
00:18:46,451 --> 00:18:48,419
Hall and Oates?
What's going on here?

459
00:18:48,453 --> 00:18:50,354
Your wife and my husband

460
00:18:50,389 --> 00:18:52,690
have been watching
British TV together!

461
00:18:52,724 --> 00:18:54,625
Costume drama
or naughty comedy?

462
00:18:54,676 --> 00:18:56,310
Drama! Drama!

463
00:18:56,345 --> 00:18:59,764
You just dodged a bullet,
Mr. Sugarpants.

464
00:18:59,798 --> 00:19:02,333
Ben, Ramona,
I want to tell you something

465
00:19:02,367 --> 00:19:04,702
I've learned over
ten years of marriage.

466
00:19:04,736 --> 00:19:08,105
The secret is: no secrets,

467
00:19:08,140 --> 00:19:10,508
except good secrets
like this train.

468
00:19:10,542 --> 00:19:12,043
(indistinct chatter)

469
00:19:12,077 --> 00:19:13,711
My only secrets are:

470
00:19:13,745 --> 00:19:17,148
My marathon time isn't 4:26;
it's never,

471
00:19:17,182 --> 00:19:18,683
I often go online to see

472
00:19:18,717 --> 00:19:20,785
how Lindsay Wagner's
looking now-- fabulous--

473
00:19:20,819 --> 00:19:23,020
and I once pushed a kid
off a swing

474
00:19:23,055 --> 00:19:24,889
and he broke his wrist
or something.

475
00:19:24,923 --> 00:19:28,676
But it's no secret
how much I love my Margie.

476
00:19:28,710 --> 00:19:31,178
Mmm...
Mmm...

477
00:19:31,213 --> 00:19:34,248
Look at them, coochie-cooing
like that time

478
00:19:34,282 --> 00:19:36,751
our connecting flight
was delayed and we got drunk

479
00:19:36,785 --> 00:19:38,686
and friendly
in the Admiral's Club.

480
00:19:38,720 --> 00:19:41,339
That was you? I mean,
it-it was wonderful.

481
00:19:41,373 --> 00:19:43,240
And you're fighting for me.

482
00:19:43,275 --> 00:19:45,693
Maybe that means
you still care.

483
00:19:45,727 --> 00:19:47,028
Of course I do.

484
00:19:47,062 --> 00:19:49,597
Now, let's go home
and spend a romantic night

485
00:19:49,631 --> 00:19:51,899
looking through your computer's
browsing history.

486
00:19:51,933 --> 00:19:54,335
That exists?
Oh, boy.

487
00:19:54,369 --> 00:19:57,722
Honey, just what was going on
with you and that guy?

488
00:19:57,756 --> 00:20:00,825
Well... (clears throat) I was
trying to buy you snack cakes...

489
00:20:00,859 --> 00:20:03,227
Oh, baby, that's all
I needed to hear.

490
00:20:03,261 --> 00:20:04,261
(moaning)

491
00:20:04,296 --> 00:20:07,114
(classical music playing)

492
00:20:18,794 --> 00:20:20,928
How did we get here?

493
00:20:25,664 --> 00:20:29,634
WOMAN: ♪ Marge was feeling
lonely and bored ♪

494
00:20:29,668 --> 00:20:33,121
♪ Every night she was ignored

495
00:20:33,155 --> 00:20:35,523
HOMER:
♪ But when Marge went boo-hoo

496
00:20:35,558 --> 00:20:38,493
♪ I was building a choo-choo

497
00:20:38,527 --> 00:20:40,428
HOMER and MARGE:
♪ And love conquered all

498
00:20:40,463 --> 00:20:43,098
♪ With a train from the mall

499
00:20:43,132 --> 00:20:44,933
(train whistle blows)

500
00:20:46,302 --> 00:20:50,138
WOMAN:
♪ So that very same night

501
00:20:50,172 --> 00:20:53,625
♪ Ben went back on the site

502
00:20:53,659 --> 00:20:58,129
♪ And he lined up a date
with SelmaóBó88 ♪

503
00:20:58,164 --> 00:21:00,031
♪ She said that she's smokin'

504
00:21:00,065 --> 00:21:02,150
♪ And I wasn't jokin'

505
00:21:02,184 --> 00:21:03,985
(screams)

506
00:21:04,019 --> 00:21:05,653
♪ Find love
on the net ♪

507
00:21:05,687 --> 00:21:08,039
♪ You deserve
what you get ♪

508
00:21:08,073 --> 00:21:11,526
♪ Three awesome kids
and a life of regret ♪

509
00:21:11,560 --> 00:21:13,061
(groans)

510
00:21:13,095 --> 00:21:15,079
And now it's time
for Grampa's song!

511
00:21:15,131 --> 00:21:17,312
♪ Down by the old

512
00:21:17,313 --> 00:21:20,906
Not the new, but the old...
♪ Mill stream

513
00:21:20,907 --> 00:21:23,087
Not the river, but the stream.

514
00:21:23,139 --> 00:21:24,840
♪ Where I first...
Not the second or the...

515
00:21:25,973 --> 00:21:27,223
Shh!

516
00:21:27,248 --> 00:21:32,248
== sync, corrected by <font color="#00ff00">elderman</font> ==

