﻿1
00:00:00,906 --> 00:00:01,940
Previously on "Army Wives"...

2
00:00:01,974 --> 00:00:04,508
(Grunts) (Gun and mortar fire)

3
00:00:04,543 --> 00:00:06,111
(Grunting)

4
00:00:06,145 --> 00:00:08,179
(Gasps and cries)

5
00:00:09,481 --> 00:00:10,915
(Grunts)

6
00:00:10,950 --> 00:00:13,651
(Voice breaks) He hasn't
touched me since he's been back.

7
00:00:13,685 --> 00:00:15,286
Oh, Holly.

8
00:00:15,320 --> 00:00:17,455
(Sniffles) What if
he doesn't love me anymore?

9
00:00:17,489 --> 00:00:19,190
Tell me, Doctor,
how's he doing?

10
00:00:19,225 --> 00:00:21,359
He may never regain
full use of his hand.

11
00:00:21,393 --> 00:00:22,526
What if you have to leave
the army?

12
00:00:22,561 --> 00:00:24,929
I'm gonna be back to work
in no time.

13
00:00:24,964 --> 00:00:26,530
So how'd you like to go out
to dinner tonight?

14
00:00:26,565 --> 00:00:27,899
Sure.

15
00:00:27,933 --> 00:00:29,533
(Jackie) I mean, he keeps acting
like he's over Gloria.

16
00:00:29,568 --> 00:00:31,335
(Denise)
Mm. But he's not.

17
00:00:31,370 --> 00:00:32,670
He's got it bad for that girl.

18
00:00:32,704 --> 00:00:33,905
I just don't like the thought

19
00:00:33,939 --> 00:00:35,373
of you sleeping
at The Hump bar.

20
00:00:35,407 --> 00:00:37,075
It's only temporary,

21
00:00:37,109 --> 00:00:39,644
until my landlord finishes
painting my new apartment.

22
00:00:39,678 --> 00:00:41,146
(Electricity pops,
flames crackle)

23
00:00:48,788 --> 00:00:52,456
What am I doing here?

24
00:00:56,295 --> 00:00:58,529
(Crackling)

25
00:00:58,563 --> 00:01:01,199
(Fan whirs)

26
00:01:12,878 --> 00:01:16,580
(Sighs)

27
00:01:16,615 --> 00:01:18,049
(Crackles)

28
00:01:25,191 --> 00:01:27,625
(Exhales)

29
00:01:31,663 --> 00:01:33,331
(Door rattles)

30
00:01:33,365 --> 00:01:34,699
Gloria!

31
00:01:34,733 --> 00:01:37,302
(Fan whirs)

32
00:01:37,336 --> 00:01:38,669
Gloria!

33
00:01:38,704 --> 00:01:39,938
Come on. Open up.

34
00:01:39,972 --> 00:01:41,272
Gloria, come on!

35
00:01:41,307 --> 00:01:42,773
(Rattles door)

36
00:01:47,112 --> 00:01:51,049
(Alarm ringing)

37
00:01:51,083 --> 00:01:53,417
(Flames crackling)

38
00:01:53,452 --> 00:01:54,785
Gloria!

39
00:01:54,820 --> 00:01:56,921
Gloria!

40
00:01:56,956 --> 00:01:59,790
(Ringing continues)

41
00:01:59,825 --> 00:02:01,392
Okay.

42
00:02:01,426 --> 00:02:02,560
(Hissing)

43
00:02:02,594 --> 00:02:04,062
Oh, my God.

44
00:02:04,096 --> 00:02:05,496
Call 9-1-1.

45
00:02:05,530 --> 00:02:07,131
(Hissing continues)

46
00:02:07,166 --> 00:02:09,100
We'll have the investigator
here in the morning.

47
00:02:09,134 --> 00:02:11,069
But it looks like a combination

48
00:02:11,103 --> 00:02:13,504
of an overloaded circuit
and a faulty breaker.

49
00:02:13,538 --> 00:02:15,773
You need to get your entire
electrical system checked out.

50
00:02:15,807 --> 00:02:17,308
Absolutely.

51
00:02:17,343 --> 00:02:19,210
How come the sprinklers
didn't go off?

52
00:02:19,245 --> 00:02:20,345
Oh, they would have eventually,

53
00:02:20,379 --> 00:02:21,746
once the fire really got going.

54
00:02:21,780 --> 00:02:23,014
A lot of good
that would've done.

55
00:02:23,048 --> 00:02:24,482
Well, as it turns out,

56
00:02:24,516 --> 00:02:27,018
the sprinklers would've done
more damage than the fire.

57
00:02:27,052 --> 00:02:29,453
This young man
saved you a fortune,

58
00:02:29,488 --> 00:02:31,356
maybe even your life.

59
00:02:31,390 --> 00:02:33,391
Right.

60
00:02:33,425 --> 00:02:34,625
Get this stuff checked out.

61
00:02:34,659 --> 00:02:36,895
Believe me, I will.
Thank you.

62
00:02:36,929 --> 00:02:39,197
- Good luck.
- Thanks.

63
00:02:39,231 --> 00:02:42,066
(Emergency radio chatter)

64
00:02:42,101 --> 00:02:43,734
(Sighs)

65
00:02:43,769 --> 00:02:45,303
(Chuckles)

66
00:02:45,337 --> 00:02:47,338
How'd you even know I was here?

67
00:02:47,373 --> 00:02:48,873
My mom.

68
00:02:48,908 --> 00:02:50,008
Of course.

69
00:02:50,042 --> 00:02:51,575
(Chuckles)

70
00:02:51,610 --> 00:02:54,212
So what,

71
00:02:54,246 --> 00:02:56,814
you're my knight
in shining armor now?

72
00:02:56,848 --> 00:02:58,950
(Huffs)

73
00:02:58,984 --> 00:03:01,352
(Chuckles)

74
00:03:01,387 --> 00:03:04,322
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com

75
00:03:06,325 --> 00:03:09,860
Rise and shine, sleepyhead.

76
00:03:09,895 --> 00:03:12,563
(Exhales)

77
00:03:12,597 --> 00:03:14,399
Five more minutes.

78
00:03:14,433 --> 00:03:17,302
Come on.
You'll be late for formation.

79
00:03:17,336 --> 00:03:19,304
(Sighs)

80
00:03:19,338 --> 00:03:21,572
My head...

81
00:03:21,606 --> 00:03:24,242
Uncle Jim's recipe
for hangovers.

82
00:03:24,276 --> 00:03:26,477
We have buttered toast,
tomato juice,

83
00:03:26,511 --> 00:03:29,981
and two aspirin.

84
00:03:30,015 --> 00:03:31,482
(Exhales deeply)

85
00:03:31,516 --> 00:03:33,584
Come on.
You gotta eat something.

86
00:03:33,618 --> 00:03:34,718
(Groans)

87
00:03:34,753 --> 00:03:36,054
I can't keep that down.

88
00:03:36,088 --> 00:03:38,189
It'll make you feel better.

89
00:03:38,223 --> 00:03:40,358
(Exhales)

90
00:03:42,061 --> 00:03:43,527
(Sets dish down)

91
00:03:43,562 --> 00:03:46,464
(Groans)

92
00:03:50,169 --> 00:03:54,272
You were pretty out of it
last night, Tim.

93
00:03:54,306 --> 00:03:56,507
(Sighs) I know. Sorry.

94
00:03:56,541 --> 00:03:57,741
(Sets glass down)

95
00:03:57,776 --> 00:03:59,610
It's not like you.
You don't even drink.

96
00:03:59,644 --> 00:04:01,912
It was a party...
for Hector.

97
00:04:01,947 --> 00:04:03,681
I was just trying to keep up.

98
00:04:03,715 --> 00:04:05,316
But you're not legal.

99
00:04:05,351 --> 00:04:08,419
I think I've <i>earned</i> the right
to drink, Holly. Okay?

100
00:04:12,858 --> 00:04:14,692
(Door slams)

101
00:04:18,763 --> 00:04:20,698
(Eddie) Don't forget, if you're
sticking around for block leave,

102
00:04:20,732 --> 00:04:22,166
to let me know.

103
00:04:22,201 --> 00:04:23,634
All right.
That's it for me.

104
00:04:23,668 --> 00:04:25,536
Lieutenant Clarke has
one more bit of business.

105
00:04:25,570 --> 00:04:27,138
Lieutenant.

106
00:04:27,172 --> 00:04:29,374
Thank you, Sergeant.

107
00:04:29,408 --> 00:04:33,211
Turns out our fallen brother
PFC Green

108
00:04:33,245 --> 00:04:34,512
requested some of
his insurance money

109
00:04:34,546 --> 00:04:36,314
be set aside
for a platoon party.

110
00:04:36,348 --> 00:04:38,282
Sergeant Hall will post a list
of designated drivers,

111
00:04:38,317 --> 00:04:40,251
and you <i>will</i> use them
leaving the party.

112
00:04:40,285 --> 00:04:42,387
No DUIs. Am I clear?

113
00:04:42,421 --> 00:04:43,854
(Platoon) Yes, sir.

114
00:04:43,889 --> 00:04:45,990
Festivities begin tomorrow
at 6:00 PM at The Hump bar.

115
00:04:46,025 --> 00:04:47,825
Green's parents have come in
from Tennessee,

116
00:04:47,859 --> 00:04:49,527
so I expect
to see you all there.

117
00:04:49,561 --> 00:04:50,694
(Platoon) Oo-ahh.

118
00:04:50,729 --> 00:04:52,330
Dismissed.

119
00:04:55,700 --> 00:04:56,967
Hey.

120
00:04:57,002 --> 00:04:58,469
You want to hang out today?

121
00:04:58,504 --> 00:05:00,104
I got a bunch of errands,
Truman.

122
00:05:00,139 --> 00:05:02,473
I don't mind tagging along.

123
00:05:02,508 --> 00:05:04,308
(Huffs)

124
00:05:04,343 --> 00:05:06,877
Don't you have a wife
to go home to?

125
00:05:06,912 --> 00:05:09,280
Well, yeah, sure.

126
00:05:09,314 --> 00:05:11,349
I just thought maybe
you'd want some company.

127
00:05:11,383 --> 00:05:12,483
That's all.

128
00:05:12,518 --> 00:05:14,452
I'm good. Go home.

129
00:05:14,486 --> 00:05:16,320
(Eddie) I went to see
Corporal Montclair yesterday,

130
00:05:16,355 --> 00:05:19,457
and he is concerned
about being medically separated.

131
00:05:19,491 --> 00:05:21,692
(Sighs) His arm
isn't getting better?

132
00:05:21,726 --> 00:05:23,327
The odds are not good, sir.

133
00:05:23,362 --> 00:05:25,696
I mean, if anybody
can gut it out, it's Montclair.

134
00:05:25,730 --> 00:05:28,699
But... there just may be
too much damage.

135
00:05:28,733 --> 00:05:30,201
Ah. That's tough.

136
00:05:30,235 --> 00:05:32,203
Yeah, well, medical review
board's coming up,

137
00:05:32,237 --> 00:05:35,005
and he said that he would
do anything to stay in--

138
00:05:35,040 --> 00:05:37,108
reclass, whatever.

139
00:05:37,142 --> 00:05:39,677
I've been making inquiries,
and I was wondering, sir,

140
00:05:39,711 --> 00:05:41,845
maybe there's a way
you could help.

141
00:05:41,880 --> 00:05:44,748
I'll certainly look into it,
Sergeant.

142
00:05:44,783 --> 00:05:45,883
(Taps)

143
00:05:45,917 --> 00:05:47,285
(Pops)

144
00:05:49,321 --> 00:05:50,488
Well?

145
00:05:50,522 --> 00:05:51,655
(Metal scrapes)

146
00:05:51,690 --> 00:05:53,458
You've got a blown head gasket.

147
00:05:53,492 --> 00:05:55,626
(Clears throat)
That doesn't sound good.

148
00:05:55,660 --> 00:05:57,928
I added coolant, but you gotta
take it to the shop right away.

149
00:05:57,963 --> 00:06:00,331
Really? I can't just
ignore it for a while?

150
00:06:00,365 --> 00:06:01,499
You could ruin the engine.

151
00:06:01,533 --> 00:06:02,733
That'll be
a whole lot more money

152
00:06:02,767 --> 00:06:03,867
than what you're facing now.

153
00:06:03,902 --> 00:06:06,870
(Exhales deeply)

154
00:06:06,905 --> 00:06:08,772
Problem?

155
00:06:08,807 --> 00:06:10,274
It's just, my checkbook

156
00:06:10,309 --> 00:06:12,009
could use a little wiggle room
this month.

157
00:06:12,043 --> 00:06:14,011
You know what? I might
have some block sealant.

158
00:06:14,045 --> 00:06:16,046
That should buy you some time.

159
00:06:16,081 --> 00:06:17,515
(Exhales) Thanks, Maggie.

160
00:06:17,549 --> 00:06:19,617
And look, if you need
any help--

161
00:06:19,651 --> 00:06:21,919
No, no, no, no. Let's give
that block sealant a try.

162
00:06:21,953 --> 00:06:24,054
Sure.

163
00:06:25,524 --> 00:06:27,425
Thanks.

164
00:06:27,459 --> 00:06:29,460
(Sighs)

165
00:06:32,178 --> 00:06:35,118
_

166
00:06:35,534 --> 00:06:38,503
(Indistinct conversations)

167
00:06:42,574 --> 00:06:44,308
All right. Why don't you
lay her back down

168
00:06:44,343 --> 00:06:46,410
and get her blood pressure?

169
00:06:48,947 --> 00:06:50,214
When's the next airlift?

170
00:06:50,249 --> 00:06:51,549
Tomorrow.

171
00:06:51,583 --> 00:06:52,883
All right. Let's make sure
she's on it.

172
00:06:52,917 --> 00:06:54,418
- Right.
(Man) - Daniel!

173
00:06:54,453 --> 00:06:55,586
Marco.

174
00:06:55,621 --> 00:06:56,887
Hi.

175
00:06:56,921 --> 00:06:58,055
When did you get in?

176
00:06:58,089 --> 00:06:59,190
Ah, just last night.

177
00:06:59,224 --> 00:07:01,091
Denise, Dr. Marco Sanchez.

178
00:07:01,126 --> 00:07:02,826
Marco, Denise Sherwood.

179
00:07:02,861 --> 00:07:03,994
Hi.

180
00:07:04,029 --> 00:07:05,763
Hello.
Marco and I met two years ago

181
00:07:05,797 --> 00:07:07,265
when I was down here
for cholera vaccinations.

182
00:07:07,299 --> 00:07:09,066
He runs the finest clinic
on the island.

183
00:07:09,100 --> 00:07:10,868
I used to.
Came down in the quake.

184
00:07:10,902 --> 00:07:12,603
- I'm sorry to hear that.
- Ah, we'll rebuild.

185
00:07:12,638 --> 00:07:13,937
But, uh, don't let me keep you.

186
00:07:13,972 --> 00:07:15,373
Maybe tomorrow
you'll come with me into town?

187
00:07:15,407 --> 00:07:16,507
We could use some more help.

188
00:07:16,542 --> 00:07:17,642
I'd be happy to.
(Sighs)

189
00:07:17,676 --> 00:07:18,809
Okay. Nice meeting you,
Denise.

190
00:07:18,843 --> 00:07:20,978
Same here.

191
00:07:21,012 --> 00:07:24,382
All right.
Let's have a look at that leg.

192
00:07:26,851 --> 00:07:29,153
(Jackie) There you go.

193
00:07:29,188 --> 00:07:30,488
(Children speaking indistinctly)

194
00:07:30,522 --> 00:07:31,722
Jackie.

195
00:07:31,756 --> 00:07:32,890
Hey, Joan.

196
00:07:32,924 --> 00:07:34,458
(Chuckles)
What are you doing here?

197
00:07:34,493 --> 00:07:36,627
Denise is on a relief mission
to San Mateo

198
00:07:36,662 --> 00:07:38,095
to help earthquake victims.

199
00:07:38,129 --> 00:07:39,564
Oh, that's great.

200
00:07:39,598 --> 00:07:41,532
Yeah, she really wanted to go,
so I said I'd look after Molly.

201
00:07:41,567 --> 00:07:43,000
It's only for a few days.

202
00:07:43,034 --> 00:07:46,070
Mm. Well, a few days can be
a lifetime with a 2 year old.

203
00:07:46,104 --> 00:07:49,207
(Exhales) Yes. I'd forgotten. (Laughs)

204
00:07:49,241 --> 00:07:50,508
(Laughing)

205
00:07:50,542 --> 00:07:52,543
(Sighs)

206
00:07:52,578 --> 00:07:54,378
What are you doing
out of uniform?

207
00:07:54,413 --> 00:07:57,047
I'm taking a bit more
personal time

208
00:07:57,082 --> 00:07:58,649
now that my retirement's
coming up.

209
00:07:58,684 --> 00:08:00,050
Good for you.

210
00:08:00,085 --> 00:08:01,985
(Taps arm) And
congratulations, by the way.

211
00:08:02,020 --> 00:08:03,921
Thank you.

212
00:08:03,955 --> 00:08:05,223
(Mouths word)

213
00:08:05,257 --> 00:08:07,958
Hey, how about
coming over tomorrow

214
00:08:07,992 --> 00:08:09,126
for a playdate--

215
00:08:09,160 --> 00:08:11,729
otherwise known
as "shared exasperation"?

216
00:08:11,763 --> 00:08:14,164
(Inhales deeply)
Sounds like a plan, Colonel.

217
00:08:14,199 --> 00:08:16,634
(Both laugh)

218
00:08:16,668 --> 00:08:18,636
(Motor whirring)

219
00:08:18,670 --> 00:08:20,104
Okay, next item.

220
00:08:20,138 --> 00:08:23,006
Our aid and evacuation support
continues to San Mateo.

221
00:08:23,041 --> 00:08:24,975
Colonel Young,
any updates there?

222
00:08:25,009 --> 00:08:28,212
Sir, one airstrip in San Mateo
is still functional.

223
00:08:28,247 --> 00:08:31,014
Communication is limited,
but we're making due.

224
00:08:31,049 --> 00:08:32,550
The next sortie flies tomorrow.

225
00:08:32,584 --> 00:08:34,285
Glad to hear it.

226
00:08:34,319 --> 00:08:36,687
Next up, Colonel Jenkins,

227
00:08:36,722 --> 00:08:39,189
where are we on
the revised maintenance budget?

228
00:08:39,224 --> 00:08:40,725
Colonel Young.

229
00:08:40,759 --> 00:08:41,859
(Huffs)

230
00:08:41,893 --> 00:08:42,993
How have you been?

231
00:08:43,027 --> 00:08:44,161
Fine, sir.

232
00:08:44,195 --> 00:08:45,963
Good. How's Jordan?

233
00:08:45,997 --> 00:08:49,267
She's great.
Thank you.

234
00:08:49,301 --> 00:08:50,735
Though, I must admit,

235
00:08:50,769 --> 00:08:54,739
it's strange hearing
"army strong" all the time.

236
00:08:54,773 --> 00:08:56,240
Ah, you'll get used to it.

237
00:08:56,275 --> 00:08:58,643
I doubt it. (Laughs)
(Laughs)

238
00:08:58,677 --> 00:09:00,177
How is your daughter?

239
00:09:00,211 --> 00:09:03,213
Emmalin is currently
performing in Italy

240
00:09:03,248 --> 00:09:04,682
with her college choir.

241
00:09:04,716 --> 00:09:06,183
Wonderful. (Chuckles)

242
00:09:06,217 --> 00:09:08,152
(Laughs) Yes, it is.

243
00:09:08,186 --> 00:09:09,820
Well, have a good day.

244
00:09:09,854 --> 00:09:11,322
You, too, sir.

245
00:09:11,356 --> 00:09:14,592
(People speaking indistinctly)

246
00:09:14,626 --> 00:09:17,561
It's all good, Rox.

247
00:09:17,596 --> 00:09:19,530
I talked to the insurance
company, and we're covered.

248
00:09:19,564 --> 00:09:21,165
Yes, I'm sure.

249
00:09:21,199 --> 00:09:23,934
Stay home. (Chuckles)

250
00:09:23,968 --> 00:09:26,304
Everything good in Tacoma?

251
00:09:26,338 --> 00:09:29,307
(Laughs) Right.

252
00:09:29,341 --> 00:09:31,108
<i>♪</i>

253
00:09:31,142 --> 00:09:32,777
Right.

254
00:09:32,811 --> 00:09:36,747
Look, I'll give you
an update tomorrow, okay?

255
00:09:36,782 --> 00:09:39,183
All right. Bye, boss.

256
00:09:39,217 --> 00:09:40,851
Hey.

257
00:09:40,885 --> 00:09:42,152
Hey.

258
00:09:42,187 --> 00:09:43,788
Wow. It's almost
as good as new.

259
00:09:43,822 --> 00:09:45,989
Yeah, they work fast.

260
00:09:46,024 --> 00:09:47,692
What can I get you?

261
00:09:47,726 --> 00:09:49,327
Ten minutes of your time.

262
00:09:49,361 --> 00:09:51,161
Come on, Pat.

263
00:09:51,196 --> 00:09:52,630
No, I'm serious.

264
00:09:52,664 --> 00:09:54,264
We didn't really get the chance
to talk last night,

265
00:09:54,299 --> 00:09:56,934
and I did save your life.

266
00:09:56,968 --> 00:09:58,268
Or at least your woodwork.

267
00:09:58,303 --> 00:10:00,671
(Chuckles)

268
00:10:00,706 --> 00:10:02,673
So apparently I dumped you?

269
00:10:02,708 --> 00:10:04,074
Not apparently. You did.

270
00:10:04,108 --> 00:10:05,209
No, I didn't.

271
00:10:05,243 --> 00:10:06,610
You told me not to contact you.

272
00:10:06,645 --> 00:10:08,145
For the good of the platoon.

273
00:10:08,179 --> 00:10:09,647
Well, hooray for the platoon.

274
00:10:09,681 --> 00:10:11,315
Come on, Gloria.
Hector was in my unit.

275
00:10:11,350 --> 00:10:12,950
Yeah? Well, I'm not.

276
00:10:12,984 --> 00:10:14,985
All I asked was just
to put things on hold

277
00:10:15,019 --> 00:10:16,387
until I got back.

278
00:10:16,421 --> 00:10:17,855
Right.
That may work for you, Pat,

279
00:10:17,889 --> 00:10:19,490
but it doesn't work for me.

280
00:10:19,524 --> 00:10:21,492
One day we're on,
the next day we're off?

281
00:10:21,526 --> 00:10:23,427
I can't live like that.

282
00:10:24,896 --> 00:10:27,931
I never stopped
thinking about you.

283
00:10:29,501 --> 00:10:32,936
Don't look at me like that.

284
00:10:32,971 --> 00:10:35,105
Is there any way we could
just start over again?

285
00:10:35,139 --> 00:10:38,609
At least just tell me
you'll think about it.

286
00:10:38,643 --> 00:10:40,110
Gloria.

287
00:10:42,213 --> 00:10:44,548
Yeah. Okay.
I'll think about it.

288
00:10:52,257 --> 00:10:53,657
(Paper crinkles)

289
00:10:53,692 --> 00:10:56,293
- Just give me $5 back.
- Oh, thanks.

290
00:10:56,327 --> 00:10:57,628
(Sighs)

291
00:10:57,662 --> 00:10:58,829
(Sniffles)

292
00:10:58,864 --> 00:11:00,330
(Money rustles)

293
00:11:00,365 --> 00:11:02,366
What the hell is this?

294
00:11:02,401 --> 00:11:04,869
Is there a problem?

295
00:11:04,903 --> 00:11:07,671
I ordered extra pepperoni.

296
00:11:07,706 --> 00:11:09,907
If you call the store,
they'll give you a credit.

297
00:11:09,941 --> 00:11:13,010
I don't want credit.
I... I want what I ordered.

298
00:11:13,044 --> 00:11:14,211
What's wrong?

299
00:11:14,245 --> 00:11:16,313
Look at this.

300
00:11:16,347 --> 00:11:17,915
It looks like pepperoni to me.

301
00:11:17,949 --> 00:11:20,350
It's not extra pepperoni.

302
00:11:20,385 --> 00:11:22,152
They screwed it up.

303
00:11:22,186 --> 00:11:23,353
It's okay.

304
00:11:23,388 --> 00:11:25,556
<i>No, it's</i> not... okay.

305
00:11:25,590 --> 00:11:27,691
Ignoring details
gets people killed.

306
00:11:27,726 --> 00:11:29,226
Don't you know that?

307
00:11:29,260 --> 00:11:30,961
Look, I just deliver
what they hand me, okay?

308
00:11:30,995 --> 00:11:32,530
It's fine.

309
00:11:32,564 --> 00:11:33,697
Here's your change.

310
00:11:33,732 --> 00:11:35,165
(Clanks) Thank you.

311
00:11:37,302 --> 00:11:38,502
(Door closes)

312
00:11:38,537 --> 00:11:41,338
It's not that bad, Tim.

313
00:11:41,372 --> 00:11:44,575
Look, you can have
my pepperoni--

314
00:11:44,609 --> 00:11:46,610
The order's wrong!
I'm not eating it.

315
00:11:46,645 --> 00:11:48,211
Tim.

316
00:11:50,482 --> 00:11:52,783
(Slams)

317
00:11:57,430 --> 00:12:00,265
(Coughing)

318
00:12:00,300 --> 00:12:01,966
Try to relax, honey bunny.

319
00:12:02,001 --> 00:12:03,101
Breathe, okay?
(Continues coughing)

320
00:12:03,135 --> 00:12:04,369
Hang in there, Gabe.

321
00:12:04,404 --> 00:12:05,537
Deuce, come over here
and watch your brother

322
00:12:05,571 --> 00:12:06,705
while I run next door.

323
00:12:06,739 --> 00:12:08,006
Okay.
(Coughs)

324
00:12:08,040 --> 00:12:09,341
Gabe, honey.
I'll be right back, okay?

325
00:12:09,375 --> 00:12:10,642
(Coughing)

326
00:12:10,677 --> 00:12:12,911
It's all right, Gabe.
Breathe.

327
00:12:12,945 --> 00:12:14,379
(Knock on door)
(Latasha) Maggie.

328
00:12:14,414 --> 00:12:15,914
Hey.

329
00:12:15,948 --> 00:12:17,816
Hey. I know it's my day
to carpool,

330
00:12:17,850 --> 00:12:19,050
but can you run the kids
to school?

331
00:12:19,084 --> 00:12:20,485
I have to take Gabe to the ER.

332
00:12:20,520 --> 00:12:22,487
Oh, my God. Not again.

333
00:12:22,522 --> 00:12:23,555
He's been up coughing
all night.

334
00:12:23,589 --> 00:12:24,723
Now he's running a fever.

335
00:12:24,757 --> 00:12:26,090
It's probably
another infection,

336
00:12:26,125 --> 00:12:27,559
but I don't want
to take any chances.

337
00:12:27,593 --> 00:12:29,328
No, of course not.
Call me.

338
00:12:29,362 --> 00:12:30,729
Let me know what's going on,
okay?

339
00:12:30,763 --> 00:12:32,631
- Okay. I will. Thanks.
- Okay.

340
00:12:32,665 --> 00:12:34,098
(Jackie) Do you want to try
using a spoon

341
00:12:34,133 --> 00:12:36,301
like a big girl?

342
00:12:36,336 --> 00:12:37,736
Come on.
(Speaks indistinctly)

343
00:12:37,770 --> 00:12:39,371
What's that-- oh, did it
get out of the bowl?

344
00:12:39,405 --> 00:12:40,706
Let's put it
back in the bowl. Yeah.

345
00:12:40,740 --> 00:12:42,040
Why don't you just feed her
in the bathtub

346
00:12:42,074 --> 00:12:43,342
like you did with me?

347
00:12:43,376 --> 00:12:45,310
(Laughs) That's plan "B."

348
00:12:45,345 --> 00:12:47,212
(Laughs)

349
00:12:47,246 --> 00:12:49,414
Oh, dad says hi.

350
00:12:49,449 --> 00:12:51,550
Oh? When did you
speak with him?

351
00:12:51,584 --> 00:12:53,017
This morning.

352
00:12:53,052 --> 00:12:54,853
I needed some advice.

353
00:12:54,887 --> 00:12:57,589
One of my soldiers
may be medically separated.

354
00:12:57,623 --> 00:13:00,124
So how can your father help?

355
00:13:00,159 --> 00:13:02,126
Just wondering
if there's any way

356
00:13:02,161 --> 00:13:03,562
we could keep the guy
in uniform.

357
00:13:03,596 --> 00:13:04,963
He's got a family.

358
00:13:04,997 --> 00:13:06,297
What did he say?

359
00:13:06,332 --> 00:13:07,999
He said a few years ago, maybe.

360
00:13:08,033 --> 00:13:09,468
Wounded soldiers
could change MOS

361
00:13:09,502 --> 00:13:10,969
or pull lighter duty.

362
00:13:11,003 --> 00:13:13,805
But... (Inhales) today,
with the reductions in force,

363
00:13:13,840 --> 00:13:16,040
the army's looking for reasons
to get rid of guys.

364
00:13:16,075 --> 00:13:17,509
That's tough.

365
00:13:17,543 --> 00:13:19,678
Yeah, it is.

366
00:13:19,712 --> 00:13:21,012
(Sighs)

367
00:13:22,749 --> 00:13:24,883
This guy would've taken
a bullet for me.

368
00:13:26,652 --> 00:13:28,687
In a way, he did.
I feel responsible.

369
00:13:28,721 --> 00:13:32,156
I know you do.

370
00:13:34,761 --> 00:13:37,362
(Knock on door)

371
00:13:37,397 --> 00:13:39,964
Hey.
Thought you might like these.

372
00:13:39,999 --> 00:13:42,401
Thanks, Sergeant.

373
00:13:42,435 --> 00:13:43,869
You know,
to tell you the truth,

374
00:13:43,903 --> 00:13:45,203
I'm sick of reading.

375
00:13:45,237 --> 00:13:46,505
I'm sick of looking at this TV.

376
00:13:46,539 --> 00:13:48,006
I'm sick of hospitals.

377
00:13:48,040 --> 00:13:49,708
I need to get outta here.

378
00:13:49,742 --> 00:13:52,176
You will soon enough.

379
00:13:52,211 --> 00:13:54,145
Kills me that I gotta miss
Green's party tonight.

380
00:13:54,179 --> 00:13:56,281
Hey, we'll do some drinking
for you.

381
00:13:56,315 --> 00:13:57,416
(Both chuckle)

382
00:13:57,450 --> 00:13:58,583
No offense, Sergeant,

383
00:13:58,618 --> 00:14:00,251
but I like to do
my own drinking.

384
00:14:00,286 --> 00:14:02,287
(Chuckles) Roger that.

385
00:14:02,321 --> 00:14:04,389
I spoke with the Lieutenant,

386
00:14:04,424 --> 00:14:07,893
and he's doing what he can.

387
00:14:07,927 --> 00:14:09,294
So...

388
00:14:09,328 --> 00:14:12,030
you think his old man will
be able to pull some strings?

389
00:14:12,064 --> 00:14:14,833
Well, if anybody can, it's
the Division Commander, right?

390
00:14:14,867 --> 00:14:16,367
Right.

391
00:14:25,010 --> 00:14:27,278
(Exhales) Gabe's sleeping
on the couch.

392
00:14:27,313 --> 00:14:28,480
Good.

393
00:14:28,514 --> 00:14:29,614
Poor baby's exhausted.

394
00:14:29,649 --> 00:14:31,115
How about you?

395
00:14:31,150 --> 00:14:33,184
Oh, don't worry about me.
Latasha's indestructible.

396
00:14:33,218 --> 00:14:34,586
(Chuckles) Oh, right.
(Laughs)

397
00:14:34,620 --> 00:14:36,054
Gabe will be back
to his old self

398
00:14:36,088 --> 00:14:37,556
once the antibiotics kick in.

399
00:14:37,590 --> 00:14:39,791
How often does he get
these infections?

400
00:14:39,826 --> 00:14:41,793
Too often.

401
00:14:41,828 --> 00:14:43,762
Sometimes I feel like
the ER is my second home.

402
00:14:43,796 --> 00:14:47,432
Blood tests, antibiotics,
X-rays, IVs,

403
00:14:47,467 --> 00:14:48,967
bronchodilators...

404
00:14:49,001 --> 00:14:51,837
(Sighs) You have any idea
how much that stuff would cost

405
00:14:51,871 --> 00:14:53,505
without insurance?

406
00:14:53,539 --> 00:14:55,474
(Sighs)

407
00:14:55,508 --> 00:14:57,141
I don't know
what we're gonna do

408
00:14:57,176 --> 00:14:58,977
if Quincy has to leave
the army.

409
00:14:59,011 --> 00:15:00,445
And if he can't use his hand,

410
00:15:00,480 --> 00:15:02,347
he can't go back
to being a chef.

411
00:15:02,381 --> 00:15:04,449
And that's all he knows.

412
00:15:04,484 --> 00:15:06,084
You can't worry about that
right now.

413
00:15:06,118 --> 00:15:07,686
Mm. Somebody has to.

414
00:15:07,720 --> 00:15:10,421
We're barely keeping
our heads above water as it is.

415
00:15:10,456 --> 00:15:14,960
And now with the car going,
it's just... ugh.

416
00:15:14,994 --> 00:15:16,728
Look, um...

417
00:15:16,762 --> 00:15:19,798
I talked to Eddie,
and if you need money--

418
00:15:19,832 --> 00:15:22,066
Oh, no. No, thank you.

419
00:15:22,101 --> 00:15:23,535
It's not a problem,
Latasha--

420
00:15:23,569 --> 00:15:25,370
I have <i>never</i> borrowed money
in my life.

421
00:15:25,404 --> 00:15:27,338
And I don't plan to start now.

422
00:15:27,373 --> 00:15:29,140
We'll be okay.

423
00:15:29,174 --> 00:15:31,810
We'll get by.
We always do.

424
00:15:31,844 --> 00:15:35,514
Better go check on my angel.

425
00:15:42,722 --> 00:15:46,024
Colonel Givens,
to what do we owe the pleasure?

426
00:15:46,058 --> 00:15:48,459
I'm used to seeing
Colonel Young in that chair.

427
00:15:48,494 --> 00:15:50,929
Colonel Young's flying
a medevac to San Mateo, sir.

428
00:15:50,963 --> 00:15:52,864
She didn't mention anything
about that the other day.

429
00:15:52,899 --> 00:15:55,600
Kat likes to get
her hours in, sir.

430
00:15:55,635 --> 00:15:57,002
Roger that.

431
00:15:57,036 --> 00:15:58,469
(Taps files on table)

432
00:15:59,772 --> 00:16:03,542
(Engines whirring)

433
00:16:09,015 --> 00:16:11,149
(Clicks seat belt)

434
00:16:11,183 --> 00:16:13,718
(Man) Eva-One-Zero,
you are cleared for takeoff.

435
00:16:13,753 --> 00:16:15,520
Cleared for takeoff,
Evac-One-Zero.

436
00:16:15,555 --> 00:16:17,088
Lineup checklist.

437
00:16:17,122 --> 00:16:20,224
(Switches click)

438
00:16:20,259 --> 00:16:23,795
(Engines whirring)

439
00:16:29,535 --> 00:16:32,503
(Engines roaring)

440
00:16:35,374 --> 00:16:38,309
(Indistinct conversations)

441
00:16:41,513 --> 00:16:42,981
Hey.

442
00:16:43,015 --> 00:16:45,016
Everything okay at home?

443
00:16:45,051 --> 00:16:46,785
Yeah.
Everything's fine.

444
00:16:46,819 --> 00:16:50,655
Yeah?
How's Tim doing?

445
00:16:50,690 --> 00:16:52,323
Hey, Hector.

446
00:16:52,357 --> 00:16:54,459
Hey, Holly.

447
00:16:54,493 --> 00:16:56,761
Excuse me.

448
00:16:56,796 --> 00:16:58,697
(Exhales)
Can I get you something?

449
00:16:58,731 --> 00:16:59,965
Nah.

450
00:16:59,999 --> 00:17:01,933
What happened?

451
00:17:01,968 --> 00:17:04,603
A little electrical fire,
that's all. What's up?

452
00:17:04,637 --> 00:17:07,038
There's a great band playing
at The Zenith next Thursday.

453
00:17:07,073 --> 00:17:09,708
I was thinking, we get tickets,

454
00:17:09,742 --> 00:17:11,710
grab dinner before the show.

455
00:17:11,744 --> 00:17:13,511
Mm. I don't know, Hector.

456
00:17:13,545 --> 00:17:15,413
Come on. We had a good time
the other night, didn't we?

457
00:17:15,447 --> 00:17:17,215
(Laughs)

458
00:17:17,249 --> 00:17:19,718
I promise, I'll be
the perfect gentleman.

459
00:17:19,752 --> 00:17:21,086
Oh, that'll be the day.

460
00:17:21,120 --> 00:17:22,854
(Both laugh)

461
00:17:22,888 --> 00:17:25,323
Oh, okay.

462
00:17:25,357 --> 00:17:28,392
Great. I'll, um...
I'll call you.

463
00:17:28,427 --> 00:17:29,861
All right.

464
00:17:29,895 --> 00:17:32,831
(Indistinct conversations
continue)

465
00:17:32,865 --> 00:17:35,166
(Sighs)

466
00:17:35,200 --> 00:17:38,503
(Thunder rumbling)

467
00:17:38,537 --> 00:17:41,572
How does that feel?
Can you wiggle your fingers?

468
00:17:41,607 --> 00:17:44,575
Um, uh, <i>dedos?</i>

469
00:17:44,610 --> 00:17:46,277
Yeah. Good.

470
00:17:46,311 --> 00:17:48,379
Denise! Denise!

471
00:17:48,413 --> 00:17:50,015
(Panting) A building collapsed.

472
00:17:50,049 --> 00:17:52,350
Dr. Seaver's inside.

473
00:17:52,384 --> 00:17:55,319
(Engine whirring)

474
00:18:02,962 --> 00:18:05,930
(Thunder rumbling)

475
00:18:07,199 --> 00:18:09,433
Got it? Okay.

476
00:18:11,003 --> 00:18:12,436
(Indistinct conversations)

477
00:18:12,471 --> 00:18:14,305
Here.
Yeah.

478
00:18:14,339 --> 00:18:16,407
Dan, it's me.

479
00:18:16,441 --> 00:18:18,677
Hey, can you feel your legs?

480
00:18:18,711 --> 00:18:20,178
Oh, yeah, I can feel my legs.

481
00:18:20,212 --> 00:18:21,813
Okay.

482
00:18:21,847 --> 00:18:23,514
Don't worry. We're gonna
get you out of here.

483
00:18:23,549 --> 00:18:25,216
Yeah.

484
00:18:25,250 --> 00:18:26,785
(Exhales) Okay, okay.

485
00:18:26,819 --> 00:18:28,486
Ah.

486
00:18:28,520 --> 00:18:29,821
Ah!

487
00:18:29,855 --> 00:18:32,824
(Indistinct conversations
continue)

488
00:18:32,858 --> 00:18:35,760
All right. Uh, he could have serious
internal bleeding. (Dan groans)

489
00:18:35,795 --> 00:18:37,095
I know,
but our hospital's destroyed.

490
00:18:37,129 --> 00:18:38,730
He has to get to the States.

491
00:18:38,764 --> 00:18:40,198
The medevac plane
is still here.

492
00:18:40,232 --> 00:18:42,000
Get him to the airstrip
as soon as you can.

493
00:18:42,034 --> 00:18:43,568
I'll hold the plane.
Okay.

494
00:18:43,602 --> 00:18:44,803
(Jangles keys)

495
00:18:44,837 --> 00:18:47,772
Here. I'll get him there.
Don't worry. Go.

496
00:18:47,807 --> 00:18:50,075
(Pants and groans)

497
00:18:50,109 --> 00:18:54,179
(Engine whirring)

498
00:19:01,372 --> 00:19:02,506
Better get moving, ma'am.

499
00:19:02,540 --> 00:19:03,774
That storm's coming in fast.

500
00:19:03,808 --> 00:19:05,208
That's the last one.

501
00:19:05,242 --> 00:19:07,243
(Thunder rumbling)

502
00:19:07,278 --> 00:19:11,281
(Motor whirring)

503
00:19:11,315 --> 00:19:14,217
(Denise) Excuse me! Hello!

504
00:19:14,251 --> 00:19:15,919
Are you the medevac pilot?

505
00:19:15,953 --> 00:19:17,220
Yes. I'm Colonel Young.

506
00:19:17,254 --> 00:19:19,022
I've got a badly injured man
on his way here.

507
00:19:19,056 --> 00:19:20,323
Uh, we've got to take off
now, ma'am.

508
00:19:20,357 --> 00:19:21,758
There's a big front coming in.

509
00:19:21,793 --> 00:19:22,926
No, you don't understand.

510
00:19:22,960 --> 00:19:24,394
He's an army doctor
from Mercer Hospital.

511
00:19:24,429 --> 00:19:26,696
He's been volunteering here.
A building collapsed on him.

512
00:19:26,731 --> 00:19:28,031
And who are you?

513
00:19:28,065 --> 00:19:30,366
I'm Denise Sherwood,
a nurse practitioner at Mercer.

514
00:19:30,401 --> 00:19:32,636
My husband
is Colonel Frank Sherwood.

515
00:19:32,670 --> 00:19:35,639
He's Commander of
the 1st Brigade, 32nd Airborne.

516
00:19:35,673 --> 00:19:37,607
How far away is this doctor?

517
00:19:37,642 --> 00:19:39,075
They're bringing him in now.

518
00:19:39,109 --> 00:19:40,811
I've got a plane full of
patients needing urgent care.

519
00:19:40,845 --> 00:19:42,546
If I don't take off
before that storm hits,

520
00:19:42,580 --> 00:19:44,180
we'll all be stranded here.

521
00:19:44,214 --> 00:19:45,515
I understand,

522
00:19:45,550 --> 00:19:46,650
but if you could just give him
a few more minutes.

523
00:19:46,684 --> 00:19:48,618
He'll die otherwise.

524
00:19:48,653 --> 00:19:49,753
(Engines whirring)

525
00:19:49,787 --> 00:19:50,887
Five minutes.

526
00:19:50,922 --> 00:19:52,221
Ma'am, we may not
have five min--

527
00:19:52,256 --> 00:19:54,324
Get things ready, John.
I'll be right there.

528
00:19:54,358 --> 00:19:56,292
Yes, ma'am.

529
00:19:56,327 --> 00:19:57,894
Thank you.

530
00:20:05,402 --> 00:20:07,838
(Thunder rumbles)

531
00:20:09,173 --> 00:20:10,273
General.

532
00:20:10,307 --> 00:20:11,775
Colonel, sit.

533
00:20:11,809 --> 00:20:12,943
Sir.

534
00:20:12,977 --> 00:20:14,243
I was in the neighborhood,

535
00:20:14,278 --> 00:20:15,745
wondering how our
aeromedical mission is doing.

536
00:20:15,780 --> 00:20:17,413
Funny, I was wondering
the same thing, sir.

537
00:20:17,448 --> 00:20:18,582
What do you mean?

538
00:20:18,616 --> 00:20:19,916
The aircraft
is still on the ground,

539
00:20:19,951 --> 00:20:21,518
and there's a tropical storm
moving in.

540
00:20:21,552 --> 00:20:22,786
What's the delay?

541
00:20:22,820 --> 00:20:25,188
No idea, but I intend
to find out.

542
00:20:25,222 --> 00:20:27,557
(Phone receiver clatters,
clicks keypad buttons)

543
00:20:27,592 --> 00:20:29,359
It's Colonel Givens.

544
00:20:29,393 --> 00:20:31,361
(Engines whirring)

545
00:20:31,395 --> 00:20:35,131
(Thunder rumbling)

546
00:20:35,165 --> 00:20:36,466
Time is up.

547
00:20:36,501 --> 00:20:38,668
Please.
I can't jeopardize the mission.

548
00:20:38,703 --> 00:20:40,537
- One more minute.
- I don't have it, ma'am.

549
00:20:40,571 --> 00:20:43,306
I really don't. I'm sorry.
Good luck.

550
00:20:54,051 --> 00:20:57,420
(Thunder rumbling)

551
00:21:04,461 --> 00:21:06,262
They're here!

552
00:21:06,296 --> 00:21:08,765
Th-- they're here!

553
00:21:08,799 --> 00:21:12,235
Colonel Young, they're here.

554
00:21:12,269 --> 00:21:14,905
Okay. Load him up
and lets get going.

555
00:21:14,939 --> 00:21:17,941
(Rumbling continues)

556
00:21:19,544 --> 00:21:21,077
How's he doing?

557
00:21:21,111 --> 00:21:22,913
- He's hanging in.
- You're gonna be all right.

558
00:21:22,947 --> 00:21:24,681
Hey.

559
00:21:24,715 --> 00:21:27,316
Okay.
We'll get you in there.

560
00:21:27,351 --> 00:21:30,720
(Tailgate clatters and squeaks)

561
00:21:30,755 --> 00:21:32,388
(Truck engine starts)

562
00:21:50,541 --> 00:21:52,075
There doesn't appear to be
any spinal involvement.

563
00:21:52,109 --> 00:21:54,177
Left leg is badly fractured,
and BP is weak.

564
00:21:54,211 --> 00:21:56,112
Thank you, Doctor.
We'll take it from here.

565
00:21:56,146 --> 00:21:57,513
(Thunder rumbling)

566
00:21:57,548 --> 00:22:00,183
He needs an ultrasound
to assess any internal bleeding.

567
00:22:00,217 --> 00:22:01,317
They'll take care of him.

568
00:22:01,351 --> 00:22:02,953
Okay. And can you set up
an IV? He needs blood.

569
00:22:02,987 --> 00:22:04,253
I can't treat him, Marco.
Air Force personnel only.

570
00:22:04,288 --> 00:22:06,056
But don't worry,
he's in excellent hands,

571
00:22:06,090 --> 00:22:07,958
and I'll stay with him.

572
00:22:07,992 --> 00:22:09,759
Okay. Thank you.

573
00:22:09,794 --> 00:22:11,695
No, thank you.

574
00:22:13,230 --> 00:22:14,363
Godspeed, Daniel.

575
00:22:14,398 --> 00:22:16,132
- I'll see you, Marco.
- Okay.

576
00:22:16,166 --> 00:22:18,301
(Jangles keys)

577
00:22:23,474 --> 00:22:24,608
Hey.

578
00:22:24,642 --> 00:22:26,142
Hey.

579
00:22:27,878 --> 00:22:31,615
(Thunder rumbling)

580
00:22:31,649 --> 00:22:35,551
(Engines whirring)

581
00:22:35,586 --> 00:22:37,553
(John)
We're ready to move, ma'am.

582
00:22:37,588 --> 00:22:40,590
Good. Let's get outta here.

583
00:22:48,633 --> 00:22:51,567
(Engines roaring)

584
00:22:55,472 --> 00:22:57,874
(Clattering)

585
00:23:02,747 --> 00:23:04,347
Roger that.

586
00:23:04,381 --> 00:23:05,481
(Receiver clatters)

587
00:23:05,516 --> 00:23:06,683
Bird's in the air, sir.

588
00:23:06,717 --> 00:23:07,817
They're gonna touch down
at Homestead

589
00:23:07,852 --> 00:23:08,918
and offload patients.

590
00:23:08,953 --> 00:23:10,219
Thank you, Colonel.

591
00:23:10,254 --> 00:23:12,421
Sir. Anytime.

592
00:23:16,961 --> 00:23:18,394
(Sighs)

593
00:23:25,670 --> 00:23:29,039
(Sighs deeply) _

594
00:23:32,540 --> 00:23:34,348
(Man) Bye, thanks.

595
00:23:35,345 --> 00:23:36,980
Help you?

596
00:23:37,014 --> 00:23:40,216
Yes. Um, I have some pearls.

597
00:23:40,250 --> 00:23:42,152
Let's have a look.

598
00:23:58,268 --> 00:24:03,907
Those are Akoya pearls with
an 18-karat white gold strand.

599
00:24:03,941 --> 00:24:05,975
They belonged
to my grandmother,

600
00:24:06,010 --> 00:24:08,812
so <i>do not</i> try to lowball me.

601
00:24:08,846 --> 00:24:11,214
Okay. (Chuckles)

602
00:24:11,248 --> 00:24:13,616
(Sighs)

603
00:24:13,650 --> 00:24:16,619
Mm.

604
00:24:16,653 --> 00:24:19,622
(Engines whirring)

605
00:24:25,796 --> 00:24:27,430
How's he doing?

606
00:24:27,464 --> 00:24:29,599
We're still monitoring
the internal bleeding.

607
00:24:29,633 --> 00:24:31,034
What about his fracture?

608
00:24:31,068 --> 00:24:32,368
It's stabilized.

609
00:24:32,402 --> 00:24:34,170
They'll take care of that
at Homestead.

610
00:24:44,849 --> 00:24:46,783
Denise.

611
00:24:46,817 --> 00:24:50,220
Dan, don't talk.
Just rest.

612
00:24:52,056 --> 00:24:53,456
Thank you.

613
00:24:55,059 --> 00:24:57,994
(Monitor beeping erratically)

614
00:24:58,028 --> 00:25:00,163
Nurse!
BP's crashing.

615
00:25:00,197 --> 00:25:01,631
He's bleeding out.

616
00:25:01,665 --> 00:25:02,966
Giving the patient
type O-negative

617
00:25:03,000 --> 00:25:05,135
with normal saline at 125.

618
00:25:05,169 --> 00:25:08,604
Pressure is 75 over 40
with a rate of 151.

619
00:25:08,639 --> 00:25:12,175
(Beeping continues)

620
00:25:12,209 --> 00:25:16,479
I spent so many years
being busy all the time,

621
00:25:16,513 --> 00:25:19,515
I am having to learn
how to slow down.

622
00:25:19,549 --> 00:25:20,683
I know.
(Chuckles)

623
00:25:20,717 --> 00:25:22,685
I think I paced
in circles for a week

624
00:25:22,719 --> 00:25:24,654
after I became
an empty nester. (Chuckles)

625
00:25:24,688 --> 00:25:27,290
(Laughs) It's strange.

626
00:25:27,324 --> 00:25:29,358
You deserve a break, Joan.

627
00:25:29,393 --> 00:25:33,196
23 years of service is
a remarkable accomplishment.

628
00:25:33,230 --> 00:25:34,497
Mm.

629
00:25:34,531 --> 00:25:36,332
I always thought
I'd stay in forever,

630
00:25:36,366 --> 00:25:37,700
but, um...

631
00:25:39,170 --> 00:25:41,570
this last year has really
put things in perspective.

632
00:25:41,605 --> 00:25:43,539
What will you do in Baltimore?

633
00:25:43,573 --> 00:25:46,109
Ooh, I'm not sure exactly.

634
00:25:46,143 --> 00:25:48,912
Uh, first we have to find
a home near good schools,

635
00:25:48,946 --> 00:25:50,713
and then... I don't know.

636
00:25:50,747 --> 00:25:53,349
I might coach track someplace.

637
00:25:53,383 --> 00:25:54,984
- Really?
- Yeah.

638
00:25:55,019 --> 00:25:57,653
It was my track coach who
really turned my life around.

639
00:25:57,688 --> 00:26:01,157
So I'd like to have that
same impact on kids in need.

640
00:26:01,192 --> 00:26:02,758
I'm sure you will.

641
00:26:04,128 --> 00:26:06,896
(Engines roaring)

642
00:26:09,399 --> 00:26:10,666
You got this?

643
00:26:10,701 --> 00:26:12,235
Yes, ma'am.

644
00:26:16,573 --> 00:26:18,641
I'll be right back.

645
00:26:38,829 --> 00:26:41,297
We're about 40 minutes out
from Homestead.

646
00:26:41,332 --> 00:26:42,431
How's he doing?

647
00:26:42,466 --> 00:26:43,933
Mm. Not good.
A lot of internal bleeding.

648
00:26:43,968 --> 00:26:46,135
He needs surgery.

649
00:26:47,537 --> 00:26:48,704
Good friend of yours?

650
00:26:48,739 --> 00:26:50,773
Thank you for waiting.

651
00:26:50,807 --> 00:26:52,375
I know you didn't have to.

652
00:26:52,409 --> 00:26:54,277
Well, we will do
everything that we can

653
00:26:54,311 --> 00:26:56,645
- to get him on the ground
as quickly as possible. - Great.

654
00:27:00,684 --> 00:27:01,751
Stay strong.

655
00:27:07,657 --> 00:27:11,094
(Exhales deeply)

656
00:27:19,158 --> 00:27:20,458
You remember
Greenie's impressions?

657
00:27:20,492 --> 00:27:21,859
Oh, yeah.

658
00:27:21,893 --> 00:27:23,961
(As Marlon Brando in "The Godfather")
Now listen,

659
00:27:23,995 --> 00:27:26,264
whoever comes to you
with this, um,

660
00:27:26,298 --> 00:27:27,398
barzini meeting,

661
00:27:27,433 --> 00:27:30,268
he's the real traitor.

662
00:27:30,302 --> 00:27:31,802
Don't forget that.

663
00:27:31,836 --> 00:27:33,071
(All laugh)

664
00:27:33,105 --> 00:27:35,173
Wait. What was that?

665
00:27:35,207 --> 00:27:37,608
(Normal voice) It was
Marlon Brando.

666
00:27:37,642 --> 00:27:39,077
"The Godfather."

667
00:27:39,111 --> 00:27:40,445
Or Jack Nicholson?

668
00:27:40,479 --> 00:27:43,013
(As Jack Nicholson in "Batman")
This town needs an enema!

669
00:27:43,048 --> 00:27:44,515
(Laughs) That's good.

670
00:27:44,550 --> 00:27:45,849
- Ahh.
- Oh, man.

671
00:27:45,884 --> 00:27:47,218
<i>♪</i>

672
00:27:47,252 --> 00:27:49,353
Thought you could use
a reload, soldier.

673
00:27:49,388 --> 00:27:52,123
Thanks.

674
00:27:52,157 --> 00:27:53,991
(Sighs)

675
00:27:54,025 --> 00:27:55,359
Good turnout.

676
00:27:55,394 --> 00:27:56,527
Yeah.

677
00:27:56,562 --> 00:27:59,797
Yeah, Green was a good soldier.

678
00:27:59,831 --> 00:28:01,232
They all were.

679
00:28:01,266 --> 00:28:04,135
<i>♪</i>

680
00:28:04,169 --> 00:28:06,137
It was my job
to bring 'em home, Mags.

681
00:28:06,171 --> 00:28:08,672
You did everything you could.

682
00:28:08,707 --> 00:28:10,074
No.

683
00:28:10,109 --> 00:28:11,909
I looked Latasha
right in the eye,

684
00:28:11,943 --> 00:28:13,911
promised her
I'd bring Quincy back safe,

685
00:28:13,945 --> 00:28:15,379
and now...

686
00:28:15,414 --> 00:28:17,281
there's a good chance
he'll be medically separated.

687
00:28:17,316 --> 00:28:18,616
It's that bad?

688
00:28:18,650 --> 00:28:21,152
(Exhales) Yeah.

689
00:28:21,186 --> 00:28:24,722
(Indistinct conversations)
They're here.

690
00:28:24,756 --> 00:28:27,091
<i>♪</i>

691
00:28:27,126 --> 00:28:28,926
Excuse me.

692
00:28:28,960 --> 00:28:31,762
Mr. and Mrs. Green?

693
00:28:31,796 --> 00:28:33,063
Hi, I'm Staff Sergeant
Eddie Hall.

694
00:28:33,098 --> 00:28:35,233
I was Ethan's platoon sergeant.

695
00:28:35,267 --> 00:28:37,535
Oh, Sergeant,
I'm so pleased to meet you.

696
00:28:37,569 --> 00:28:41,939
I'm Reba, Ethan's mom,
and this is Charles, his daddy.

697
00:28:41,973 --> 00:28:44,208
Sir. This is my wife Maggie.

698
00:28:44,243 --> 00:28:46,544
I'm so sorry for your loss.

699
00:28:46,578 --> 00:28:48,312
Thank you.
That's very kind of you.

700
00:28:48,347 --> 00:28:50,148
Sergeant, I have to tell you

701
00:28:50,182 --> 00:28:52,416
that Ethan would just go
on and on about you,

702
00:28:52,451 --> 00:28:54,118
how much he looked up to you.

703
00:28:54,153 --> 00:28:55,286
That's right.

704
00:28:55,320 --> 00:28:57,121
Well, he was
an outstanding soldier, ma'am.

705
00:28:57,156 --> 00:28:59,923
And he died a hero,
defending his brothers.

706
00:28:59,958 --> 00:29:02,026
Well, is that so?

707
00:29:02,060 --> 00:29:03,827
Ethan was an only child.

708
00:29:03,862 --> 00:29:07,131
So I guess he needed
some brothers around him.

709
00:29:07,166 --> 00:29:09,433
I don't know if he told you,
Sergeant,

710
00:29:09,468 --> 00:29:13,137
but Ethan wrote that he wanted
to re-up,

711
00:29:13,172 --> 00:29:15,939
wanted to be an NCO like you.

712
00:29:15,974 --> 00:29:19,243
No, sir.
I wasn't aware.

713
00:29:19,278 --> 00:29:21,712
You were an inspiration to him.

714
00:29:21,746 --> 00:29:23,314
I'm honored to hear it, ma'am.

715
00:29:24,716 --> 00:29:26,284
Let's, uh, let's go
meet the rest of the guys.

716
00:29:26,318 --> 00:29:30,388
(Indistinct conversations
continue)

717
00:29:30,422 --> 00:29:34,124
(Engines power down)

718
00:29:42,701 --> 00:29:45,303
Denise.

719
00:29:45,337 --> 00:29:48,005
I just heard from Homestead.

720
00:29:48,039 --> 00:29:50,774
Dr. Seaver is out of surgery
and doing well.

721
00:29:50,809 --> 00:29:51,909
Thank you.

722
00:29:51,943 --> 00:29:53,678
- I thought you'd want to know.
- Mm.

723
00:29:53,712 --> 00:29:55,079
I'm really glad it worked out.

724
00:29:55,113 --> 00:29:57,315
Me, too. (Chuckles)

725
00:29:59,084 --> 00:30:02,052
Michael, what are you
doing here?

726
00:30:02,087 --> 00:30:04,455
I saw your name
on the manifest.

727
00:30:04,489 --> 00:30:05,923
I heard what happened
to Dr. Seaver.

728
00:30:05,957 --> 00:30:07,558
Just wanted to see
how you were doing.

729
00:30:07,593 --> 00:30:09,059
Well, great
thanks to Colonel Young,

730
00:30:09,094 --> 00:30:10,528
who did an amazing job.

731
00:30:10,562 --> 00:30:11,862
Um, have you two met?

732
00:30:11,896 --> 00:30:13,331
Yes, we have.
Nice to see you, sir.

733
00:30:13,365 --> 00:30:14,798
Same here, Colonel.

734
00:30:14,833 --> 00:30:16,934
I heard things got a little
dicey getting outta there.

735
00:30:16,968 --> 00:30:18,969
(Denise) Are you kidding?
She flew right into a storm

736
00:30:19,003 --> 00:30:21,239
because she waited
for Dr. Seaver to get there.

737
00:30:21,273 --> 00:30:22,573
She saved his life.

738
00:30:22,608 --> 00:30:24,074
Really?

739
00:30:24,109 --> 00:30:25,943
Just another day
at the office, sir.

740
00:30:25,977 --> 00:30:27,745
How do you two know each other?

741
00:30:27,779 --> 00:30:31,115
Denise was Claudia Joy's
best friend.

742
00:30:31,149 --> 00:30:34,084
Of course. You spearheaded
the memorial project.

743
00:30:34,119 --> 00:30:35,819
That was a beautiful job.

744
00:30:35,854 --> 00:30:37,655
Thank you.

745
00:30:39,224 --> 00:30:41,158
I thought maybe
you could use a ride.

746
00:30:41,192 --> 00:30:43,060
Oh, that's really thoughtful,
Michael.

747
00:30:43,094 --> 00:30:44,228
Colonel, you need a lift?

748
00:30:44,263 --> 00:30:45,796
Uh, no, thank you.

749
00:30:45,830 --> 00:30:47,665
I've got some things
to wrap up.

750
00:30:47,699 --> 00:30:48,999
If you'll excuse me, sir.

751
00:30:49,033 --> 00:30:50,468
Of course.

752
00:30:50,502 --> 00:30:53,437
(Engines whirring)

753
00:30:57,442 --> 00:30:59,277
So, uh, do you have any bags?

754
00:30:59,311 --> 00:31:02,212
No, no.
They'll ship 'em back.

755
00:31:02,247 --> 00:31:03,814
Oh, that makes it easy.
Let's go.

756
00:31:03,848 --> 00:31:06,250
- I'll take that.
- Thanks.

757
00:31:06,285 --> 00:31:08,452
(Silverware clinks
against glass)

758
00:31:08,487 --> 00:31:10,254
Could I have
everyone's attention, please?

759
00:31:10,289 --> 00:31:11,422
(Indistinct conversations)

760
00:31:11,456 --> 00:31:13,724
Come on. Come on.

761
00:31:13,759 --> 00:31:16,661
We're here today to celebrate
the life of our brother

762
00:31:16,695 --> 00:31:19,563
Private First Class Ethan Green.

763
00:31:19,598 --> 00:31:22,800
(Cheering)

764
00:31:22,834 --> 00:31:25,936
It was his wish
we gather as a platoon,

765
00:31:25,970 --> 00:31:28,238
remember all our
good times together.

766
00:31:28,273 --> 00:31:30,374
And I'd like to thank
his parents, Charles and Reba,

767
00:31:30,409 --> 00:31:31,842
who came out
all the way from Tennessee

768
00:31:31,876 --> 00:31:33,076
to make this possible.

769
00:31:33,111 --> 00:31:35,946
(Cheering)

770
00:31:35,980 --> 00:31:38,215
Please be sure to meet them,

771
00:31:38,249 --> 00:31:40,184
share a couple of stories
about Greenie,

772
00:31:40,218 --> 00:31:41,619
but keep 'em clean.

773
00:31:41,653 --> 00:31:44,288
(All laugh)

774
00:31:44,323 --> 00:31:46,089
I've got one story
I'd like to share.

775
00:31:46,124 --> 00:31:47,925
It happened just after
I got to Reno.

776
00:31:47,959 --> 00:31:49,460
(Man) Hey, look who's here.

777
00:31:49,494 --> 00:31:52,430
(Indistinct murmuring)

778
00:31:56,167 --> 00:31:58,736
What's everybody staring at?
I thought this was a party.

779
00:31:58,770 --> 00:32:01,472
Sorry to interrupt, Lieutenant.

780
00:32:01,506 --> 00:32:03,741
No worries, Corporal.
My story can wait.

781
00:32:03,775 --> 00:32:05,042
No offense, Lieutenant,

782
00:32:05,076 --> 00:32:07,745
but, uh, nobody likes
your stories anyway.

783
00:32:07,779 --> 00:32:09,847
(All laugh)

784
00:32:09,881 --> 00:32:11,081
It's good to see you, Corporal.

785
00:32:11,115 --> 00:32:12,683
(Laughs)

786
00:32:12,718 --> 00:32:14,719
Didn't know you would be
getting out so soon.

787
00:32:14,753 --> 00:32:17,054
(Laughs)
Neither did the doctors.

788
00:32:17,088 --> 00:32:18,155
What happened?

789
00:32:18,189 --> 00:32:19,457
I persuaded 'em.

790
00:32:19,491 --> 00:32:21,425
That's a polite way of saying
he harassed them,

791
00:32:21,460 --> 00:32:22,827
said if they wanted
to stop him,

792
00:32:22,861 --> 00:32:24,395
they had to put
another bullet in him.

793
00:32:24,429 --> 00:32:26,096
(All laugh)

794
00:32:26,130 --> 00:32:28,366
You didn't really say that.

795
00:32:28,400 --> 00:32:29,667
Yeah, he did. (Laughs)

796
00:32:29,701 --> 00:32:32,169
You know I hate to miss
a good party, sir.

797
00:32:32,203 --> 00:32:34,572
Speaking of which,
where's my beer?

798
00:32:34,606 --> 00:32:35,806
Coming right up.

799
00:32:35,841 --> 00:32:37,341
(Quincy chuckles)

800
00:32:37,376 --> 00:32:40,678
(Indistinct conversations)

801
00:32:40,712 --> 00:32:41,846
<i>(Heavy automatic gunfire)</i>

802
00:32:45,484 --> 00:32:47,551
<i>(Heavy automatic gunfire)</i>

803
00:32:50,088 --> 00:32:52,089
Tim?

804
00:32:52,123 --> 00:32:53,924
(Cries) I'm sorry.

805
00:32:53,958 --> 00:32:56,293
I'm so sorry.

806
00:32:56,327 --> 00:32:58,028
Oh. Oh, God, honey.
What's wrong?

807
00:33:01,199 --> 00:33:02,466
Hector.

808
00:33:02,501 --> 00:33:05,469
(Crying)

809
00:33:07,171 --> 00:33:08,672
What's wrong?

810
00:33:10,008 --> 00:33:12,843
(Continues crying)

811
00:33:12,878 --> 00:33:15,413
Greenie's dead.

812
00:33:15,447 --> 00:33:16,914
It's okay.

813
00:33:16,948 --> 00:33:18,416
He's dead.

814
00:33:18,450 --> 00:33:21,051
It's okay.

815
00:33:21,085 --> 00:33:22,119
(Sobs)

816
00:33:22,153 --> 00:33:23,654
(Sighs)

817
00:33:23,688 --> 00:33:25,689
You know what? Let's, uh,
let's get him outta here, huh?

818
00:33:25,724 --> 00:33:26,690
(Continues crying)

819
00:33:26,725 --> 00:33:27,825
Come on, buddy.
Let's go home.

820
00:33:27,859 --> 00:33:29,159
- No.
- Come on.

821
00:33:29,193 --> 00:33:30,661
- No.
- Come on. Come on. Come on. Come on.

822
00:33:30,695 --> 00:33:32,129
- I'm sorry, Greenie.
- It's all right.

823
00:33:32,163 --> 00:33:34,398
- Greenie.
- It's-- it's okay. He's all right.

824
00:33:34,433 --> 00:33:35,966
Just a little upset is all.

825
00:33:36,000 --> 00:33:37,334
He'll be good.

826
00:33:37,368 --> 00:33:39,336
(Continues crying) - No.
- Come on, dude. Come on.

827
00:33:39,370 --> 00:33:42,139
Have fun.

828
00:33:42,173 --> 00:33:45,175
(Tim continues crying)

829
00:33:52,383 --> 00:33:55,553
They're gone, man.

830
00:33:55,587 --> 00:33:57,955
(Sighs) I know.

831
00:34:00,091 --> 00:34:02,793
(Sniffles) Green...

832
00:34:02,828 --> 00:34:06,664
Collins...

833
00:34:06,698 --> 00:34:08,566
Jefferson,

834
00:34:08,600 --> 00:34:11,502
Stone... (Exhales)

835
00:34:11,536 --> 00:34:13,504
Rosetti. (Sobs)

836
00:34:13,538 --> 00:34:14,905
Yeah.

837
00:34:14,940 --> 00:34:17,908
(Crying)

838
00:34:17,943 --> 00:34:20,444
And it's my fault.

839
00:34:20,479 --> 00:34:22,446
Hey, what are you
talking about?

840
00:34:22,481 --> 00:34:24,849
- It's not your fault.
- I should've been faster.

841
00:34:24,883 --> 00:34:26,283
(Pants)

842
00:34:26,317 --> 00:34:28,218
I was running ammo.

843
00:34:28,252 --> 00:34:31,188
If I had just been
a little faster, you know, I--

844
00:34:31,222 --> 00:34:35,893
Truman, an RPG took out
Rosetti and Collins, remember?

845
00:34:35,927 --> 00:34:39,329
Tower one?

846
00:34:39,364 --> 00:34:42,165
You couldn't have done
anything about it.

847
00:34:44,469 --> 00:34:46,871
(Sniffles) I let 'em down.

848
00:34:46,905 --> 00:34:49,640
You didn't let anybody down.

849
00:34:49,674 --> 00:34:51,809
That's crazy talk.

850
00:34:51,843 --> 00:34:55,112
(Continues crying)

851
00:34:55,146 --> 00:34:56,614
I'm so sorry.

852
00:34:56,648 --> 00:34:58,415
No. Stop it, all right?

853
00:34:58,449 --> 00:34:59,884
Stop it now.

854
00:34:59,918 --> 00:35:02,252
Truman, listen to me.

855
00:35:02,286 --> 00:35:04,522
Listen to me. All right?

856
00:35:04,556 --> 00:35:06,824
It is not your fault.

857
00:35:06,858 --> 00:35:08,726
It's nobody's fault.

858
00:35:08,760 --> 00:35:11,161
That's it.

859
00:35:11,195 --> 00:35:14,632
There's no explaining it.
You understand me?

860
00:35:14,666 --> 00:35:17,735
If it wasn't for you,
we'd all be dead.

861
00:35:17,769 --> 00:35:20,971
You saved our platoon, Truman.

862
00:35:21,006 --> 00:35:24,008
Understand me?

863
00:35:24,042 --> 00:35:26,544
You saved my life.

864
00:35:26,578 --> 00:35:28,546
(Crying)

865
00:35:28,580 --> 00:35:30,447
You saved <i>my</i> life.

866
00:35:35,987 --> 00:35:38,822
(Continues crying)

867
00:35:51,673 --> 00:35:53,140
It's from the platoon.

868
00:35:53,174 --> 00:35:55,509
Signed by everyone.

869
00:35:55,544 --> 00:35:56,877
Thank you, Lieutenant.

870
00:35:56,912 --> 00:35:59,914
We'll remember this always.

871
00:35:59,948 --> 00:36:02,315
We will, too.

872
00:36:02,350 --> 00:36:04,151
Here's my number
and my e-mail.

873
00:36:04,185 --> 00:36:06,587
Please get in touch
if you need anything

874
00:36:06,621 --> 00:36:09,690
or if you just want to talk.

875
00:36:09,724 --> 00:36:12,125
Thank you.

876
00:36:12,160 --> 00:36:14,461
He was a good boy, wasn't he?

877
00:36:14,495 --> 00:36:16,196
Yes, he was, ma'am.

878
00:36:17,632 --> 00:36:19,567
Let's go, hon.

879
00:36:23,572 --> 00:36:26,440
(Exhales deeply)

880
00:36:26,474 --> 00:36:28,075
(Taps countertop)

881
00:36:28,109 --> 00:36:30,377
(Clears throat)

882
00:36:31,713 --> 00:36:32,813
(Clears throat)

883
00:36:38,219 --> 00:36:39,820
(Knocks) Hey.

884
00:36:39,854 --> 00:36:42,522
I just wanted to say thank you.

885
00:36:42,557 --> 00:36:45,325
Great party. I know the Greens
were really appreciative.

886
00:36:45,359 --> 00:36:48,862
I feel so bad for them,
losing their son like that.

887
00:36:48,897 --> 00:36:51,498
I think it was good for them
to be here.

888
00:36:51,532 --> 00:36:53,033
I mean, to see
what it's all about.

889
00:36:53,068 --> 00:36:56,003
Yeah, me, too.

890
00:36:56,037 --> 00:36:57,771
I never really understood
what it is

891
00:36:57,806 --> 00:37:00,741
that goes on with you guys
over there.

892
00:37:00,775 --> 00:37:02,776
We live together,
we die together.

893
00:37:06,081 --> 00:37:08,548
Good night.

894
00:37:15,023 --> 00:37:16,957
Yeah?

895
00:37:16,992 --> 00:37:21,929
Just wondering if you had
a chance to think about things,

896
00:37:21,963 --> 00:37:23,530
starting over maybe.

897
00:37:23,564 --> 00:37:28,235
Um, not really. I mean,
I've been so busy and--

898
00:37:38,579 --> 00:37:41,915
I just wanted to give you
something else to think about.

899
00:37:53,061 --> 00:37:56,096
(Inhales and exhales)

900
00:37:56,131 --> 00:37:57,597
(Sighs)

901
00:37:57,632 --> 00:38:00,567
(Maggie) Tanner would like
to say good night.

902
00:38:00,601 --> 00:38:02,936
Sure.

903
00:38:06,274 --> 00:38:08,241
Eddie?

904
00:38:08,276 --> 00:38:11,278
In a minute, okay?

905
00:38:11,312 --> 00:38:13,113
Sure.

906
00:38:24,092 --> 00:38:26,160
(Sniffles)

907
00:38:33,367 --> 00:38:36,103
Private First Class
Cameron Ishiyama.

908
00:38:36,137 --> 00:38:38,672
12 August 2009.

909
00:38:38,707 --> 00:38:42,576
He was in the truck
in front of me. IED.

910
00:38:42,610 --> 00:38:45,879
He was gone before
I could get out of the cab.

911
00:38:47,548 --> 00:38:50,550
There wasn't anything
you could've done, Eddie,

912
00:38:50,585 --> 00:38:54,021
for Green, for any of 'em.

913
00:38:54,055 --> 00:38:56,990
But that does not mean
that you stop caring

914
00:38:57,025 --> 00:39:00,393
or hurting.

915
00:39:00,428 --> 00:39:02,495
(Sniffles)

916
00:39:05,100 --> 00:39:07,935
(Sniffles) Hey.

917
00:39:09,503 --> 00:39:11,538
Thank you.

918
00:39:11,572 --> 00:39:13,273
I'm here.

919
00:39:13,307 --> 00:39:16,476
I know.

920
00:39:44,172 --> 00:39:46,140
Sir.

921
00:39:46,174 --> 00:39:47,607
I thought you went home.

922
00:39:47,642 --> 00:39:49,542
Oh, there's always
something more to do,

923
00:39:49,577 --> 00:39:50,710
isn't there, Colonel?

924
00:39:50,745 --> 00:39:52,913
(Chuckles) Too true.

925
00:39:52,947 --> 00:39:54,414
Well...

926
00:39:54,448 --> 00:39:55,849
Kat.

927
00:39:57,418 --> 00:39:58,551
(Sighs)

928
00:39:58,586 --> 00:40:00,620
I'm glad you got back okay.

929
00:40:00,655 --> 00:40:04,258
I was worried there
for a moment.

930
00:40:04,292 --> 00:40:05,725
No need.

931
00:40:05,760 --> 00:40:08,095
But I appreciate it.

932
00:40:08,129 --> 00:40:09,930
Maybe next time you could
let me know

933
00:40:09,964 --> 00:40:12,032
before you jump a plane
to hell and gone?

934
00:40:14,068 --> 00:40:16,503
Is that
a professional request, sir?

935
00:40:18,339 --> 00:40:20,507
No, Colonel. It isn't.

936
00:40:22,443 --> 00:40:24,878
Well, in that case,

937
00:40:24,913 --> 00:40:27,747
happy to comply.

938
00:40:29,317 --> 00:40:30,583
Good night, Michael.

939
00:40:30,618 --> 00:40:32,052
Good night.

940
00:40:54,642 --> 00:40:56,609
<i>(Heavy automatic gunfire, screaming)</i>

941
00:40:59,080 --> 00:41:01,114
<i>(Hector) We need more ammo Truman.
Go! (Booms)</i>

942
00:41:02,817 --> 00:41:04,918
<i>(Booms)</i>

943
00:41:04,953 --> 00:41:08,355
<i>(Heavy automatic gunfire)</i>

944
00:41:11,759 --> 00:41:13,861
<i>No!</i>

945
00:41:13,895 --> 00:41:14,895
<i>(Grunts)</i>

946
00:41:14,929 --> 00:41:16,129
(Groans) Tim.

947
00:41:16,164 --> 00:41:17,297
<i>(Gasps and cries)</i>

948
00:41:17,332 --> 00:41:19,766
Stop! (Chokes and cries)

949
00:41:19,800 --> 00:41:20,901
Tim, please.

950
00:41:20,935 --> 00:41:22,903
(Coughs and gasps)

951
00:41:22,937 --> 00:41:24,838
Oh, what are you doing?

952
00:41:24,873 --> 00:41:28,876
(Panting)

953
00:41:33,681 --> 00:41:37,584
(Panting)

954
00:41:43,233 --> 00:41:52,186
If you or anyone you know needs help with
PTSD or is in a crisis, call 1-800-273-TALK
Press "1" for the Military Crisis Line.

955
00:41:53,431 --> 00:41:57,447
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com

